﻿1
00:00:05,324 --> 00:00:07,293
زينا، ما هذا العشب؟

2
00:00:08,291 --> 00:00:11,428
عيش الغراب
عيش غراب قديم واضح

3
00:00:14,402 --> 00:00:16,061
أعتقد ذلك

4
00:00:18,137 --> 00:00:21,409
أنت ِستخبريني أن ذلك سيساعدكِ
بخصوص غثيان الصباح

5
00:00:21,410 --> 00:00:23,083
لهذا السبب يقولون ذلك هيا
أعطني أعطني

6
00:00:25,260 --> 00:00:26,983
حسنًا

7
00:00:28,307 --> 00:00:30,636
حسنًا
من أسفله

8
00:00:35,483 --> 00:00:37,135
نفس المحارب

9
00:00:37,808 --> 00:00:39,283
تبدين جميلة

10
00:00:39,925 --> 00:00:42,206
أنتِ كذلك
أشعر بأنها دودة

11
00:00:43,046 --> 00:00:44,770
دودة حامل

12
00:00:45,132 --> 00:00:47,525
أنتِ سعيدة يا زينا
أجل ؟

13
00:00:47,560 --> 00:00:49,878
أجل تعرفين ما أعرفه
لا

14
00:00:49,913 --> 00:00:52,426
لأنه هذا الوقت الوحيد
الذي تسخرين من نفسكِ

15
00:00:53,942 --> 00:00:57,197
حسنًا ربما أنا سعيدة لأني أعرف أني لا ينبغي علي
أن أمر بذلك بمفردي

16
00:00:57,198 --> 00:00:58,859
أنا لا أتناول عيش الغراب

17
00:01:02,399 --> 00:01:03,247
جابريال

18
00:01:03,248 --> 00:01:04,690
هل أنتِ بخير؟

19
00:01:05,623 --> 00:01:07,132
أجل

20
00:01:07,133 --> 00:01:09,008
اجل، أعتقد أن ذلك كان مجرد

21
00:01:10,429 --> 00:01:12,017
هل آخذكِ إلى الطبيب؟

22
00:01:17,529 --> 00:01:19,678
هيا، أدخلوها بسرعة

23
00:01:20,900 --> 00:01:21,696
"جابريال"

24
00:01:22,055 --> 00:01:22,697
"جابريال"

25
00:01:25,040 --> 00:01:26,502
شيء ما خطأ

26
00:01:26,855 --> 00:01:28,291
شيء ما خطأ

27
00:01:29,572 --> 00:01:31,756
منذ متى وهي كذلك.؟

28
00:01:31,757 --> 00:01:33,198
شهر واحد

29
00:01:34,481 --> 00:01:35,985
أحضروا شيء ما

30
00:01:36,493 --> 00:01:37,912
اعطها شيء ما

31
00:01:37,913 --> 00:01:39,357
ابتعدوا عني

32
00:01:39,358 --> 00:01:41,561
أنا لم أر ذلك أبدًا

33
00:01:44,370 --> 00:01:45,790
أبتعدوا عني

34
00:01:45,791 --> 00:01:48,010
أخرجوه
أخرجوا هذا عني

35
00:02:00,774 --> 00:02:01,843
"جابريال"

36
00:02:02,459 --> 00:02:04,158
أنت ِتحلمين فقط

37
00:02:04,159 --> 00:02:07,048
الأمر على ما يرام
حينما أحضرتكِ صديقتكِ

38
00:02:07,049 --> 00:02:09,571
كنتِ في ألم شديد

39
00:02:09,572 --> 00:02:11,255
أعطيتك ِمسكن

40
00:02:11,536 --> 00:02:12,913
ابني

41
00:02:12,914 --> 00:02:16,979
لا استطيع أن أجد أي شيء فيزيائيًا خطأ
لكِ ولطفلك

42
00:02:17,238 --> 00:02:20,923
أفضل شيء لكما الآن
هو راحة السرير

43
00:02:28,830 --> 00:02:31,333
التاجر أخبرني أنه شاهدكم تأتون هنا
هل أنتِ بخير؟

44
00:02:31,657 --> 00:02:33,576
أجل هي بحاجة لمزيد من النوم فقط

45
00:02:34,830 --> 00:02:36,271
ما الذي تفعلينه؟

46
00:02:36,642 --> 00:02:37,894
"ياكوت"

47
00:02:38,662 --> 00:02:40,347
هي ستعرف ما تفعله

48
00:02:41,174 --> 00:02:42,601
مَن "ياكوت"؟

49
00:02:44,912 --> 00:02:46,316
المشعوذة

50
00:02:46,827 --> 00:02:48,846
قائدة الأمازونيين الشماليين

51
00:02:50,174 --> 00:02:52,252
شمال الأمازونيين؟

52
00:02:52,834 --> 00:02:55,538
هل هذه رحلة طويلة بالنسبة
لامرأة حامل؟

53
00:02:57,205 --> 00:02:59,420
لم أحلم بذلك

54
00:03:01,039 --> 00:03:03,127
لقد كان هاجس

55
00:03:03,736 --> 00:03:06,148
شيء ما يحاول قتل طفلي

56
00:03:15,000 --> 00:03:18,089
في عصر الآلهة القدامى 

57
00:03:20,369 --> 00:03:21,441
أمراء الحروب 

58
00:03:21,793 --> 00:03:22,853
والملوك 

59
00:03:23,328 --> 00:03:27,043
أرض مضطربة اشتاقت لبطل 

60
00:03:35,938 --> 00:03:38,184
"لقد كانت "زينا

61
00:03:38,522 --> 00:03:40,124
أميرة قوية 

62
00:03:40,125 --> 00:03:42,224
نشأت في حرارة المعركة 

63
00:03:46,763 --> 00:03:48,121
القوة 

64
00:03:49,781 --> 00:03:51,402
العاطفة 

65
00:03:54,323 --> 00:03:55,751
الخطر 

66
00:04:01,270 --> 00:04:03,862
شجاعتها ستغير العالم 

67
00:04:04,454 --> 00:04:08,458
زينا الأميرة المحاربة

68
00:04:08,483 --> 00:04:10,983
زينا الأميرة المحاربة ، الحلقة 5 الموسم الخامس
"عظامهم، عظامهم"

69
00:05:28,501 --> 00:05:30,999
مرحبًا "زينا" كنا ننتظر قدومكِ

70
00:05:31,591 --> 00:05:33,868
دعيني أخمن هي شاهدتها
في رؤياها

71
00:05:34,916 --> 00:05:36,478
في الحقيقة فعلت

72
00:05:41,585 --> 00:05:43,561
سررت برؤيتكِ مرة أخرى ياكوت

73
00:05:44,023 --> 00:05:46,376
تعالي لدينا عمل كثير نفعله

74
00:06:18,764 --> 00:06:22,535
طفلكِ يستنزف بقوة روحية

75
00:06:25,085 --> 00:06:26,765
أخبريني ما رأيتيه

76
00:06:28,299 --> 00:06:31,016
الكيان الذي يطارد طفلكِ يا زينا

77
00:06:31,893 --> 00:06:33,987
يحمل علامة المشعوذة

78
00:06:36,894 --> 00:06:38,749
تعرفين مَن هو
أليس كذلك؟

79
00:06:40,765 --> 00:06:42,024
"ألتي"

80
00:06:42,280 --> 00:06:45,733
أريد أن أكون على قلب الظلام

81
00:06:47,080 --> 00:06:50,412
الإرادة العارية الحرة وراء كل اشتياق

82
00:06:50,960 --> 00:06:53,760
الكراهية والعنف

83
00:06:56,240 --> 00:06:59,720
سأصبح
وجه الموت نفسه

84
00:07:00,920 --> 00:07:03,996
مؤهلة للتدمير
ليس فقط

85
00:07:03,997 --> 00:07:06,790
جسد شخص
لكن روحه

86
00:07:07,872 --> 00:07:09,607
"لكن "زينا" قتلت "التي

87
00:07:09,608 --> 00:07:12,523
لهذا السبب تستطيع الهجوم
في المجال الروحي

88
00:07:13,410 --> 00:07:16,372
انتظري دقيقة
أنا متوترة جدًا

89
00:07:16,373 --> 00:07:18,643
بخصوص المجال الروحي بالكامل

90
00:07:18,854 --> 00:07:21,966
الطبيعة مؤلفة من عدة وقائع يا امبريس

91
00:07:21,967 --> 00:07:23,933
وكلها موحدة بشيء واحد

92
00:07:23,934 --> 00:07:26,937
العقل
أجل، هذا يوضح الأمر

93
00:07:26,938 --> 00:07:30,495
فكري بهذه الطريقة
في اليوم حينما تستيقظوا

94
00:07:30,496 --> 00:07:31,990
حقيقة واحدة

95
00:07:32,108 --> 00:07:35,020
في المساء حينما تحلمين
حقيقة أخرى

96
00:07:35,147 --> 00:07:37,528
وكل تلك الحقائق
لديها مشتركات

97
00:07:37,529 --> 00:07:39,233
وعيكم به

98
00:07:39,234 --> 00:07:41,881
إذًا كيف نقتل أحدهم
لا يستطيع رؤيته ؟

99
00:07:41,882 --> 00:07:44,789
زينا" تجهز للقيام بمعركة "
مع "آلتي" في المجال الروحي

100
00:07:45,474 --> 00:07:49,232
لكنني أخشى على حالتها الصحية
هي لن تنتصر

101
00:07:49,233 --> 00:07:52,157
بالتالي أعتقد أنه ينبغي أن
أقنعها لتدعني أذهب

102
00:07:53,935 --> 00:07:55,178
لا

103
00:07:55,489 --> 00:07:58,287
أنا رأيت "ألتي" تمزق قلوب الناس
الذين أحبهم

104
00:07:58,288 --> 00:08:00,565
أنا لن أترك هذه الفرصة لكِ

105
00:08:01,000 --> 00:08:01,825
"زينا"

106
00:08:01,960 --> 00:08:03,632
نحنُ ليس لدينا خيار

107
00:08:04,177 --> 00:08:07,087
كنت هناك في الهند، وأعرف
مَن نتعامل معه

108
00:08:07,298 --> 00:08:09,744
ربما ليس لدي القوة
لإيقاف آتي يا جابريال

109
00:08:09,745 --> 00:08:11,430
لكني قادرة على إيقافكِ

110
00:08:11,431 --> 00:08:12,219
"زينا"

111
00:08:12,814 --> 00:08:15,464
أحب ابنكِ وكأنه ابني

112
00:08:15,465 --> 00:08:18,258
سأفعل أي شيء بمقدوري للقتال من أجل حياته

113
00:08:18,259 --> 00:08:20,521
وأنا استحق الفرصة
مثلكِ تمامصا

114
00:08:22,431 --> 00:08:23,906
اسمحي لي

115
00:08:24,895 --> 00:08:28,758
يبدو أنكِ ستتعلمين أساليب الشعوذة
أسرع مما أتصور

116
00:08:36,760 --> 00:08:39,056
طقوس العبور

117
00:08:42,824 --> 00:08:45,543
للدخول في معركة مع "آلتي" بالمجال الروحي

118
00:08:45,544 --> 00:08:48,816
ينبغي أن تتحدي مع الشخص الذي عبر مؤخرًا

119
00:08:51,399 --> 00:08:53,484
تختارين مخلوق من الغابة

120
00:09:08,649 --> 00:09:11,794
وهذا الكائن يقتل بخنجر الاحتفالية
الخاص بالمشعوذة

121
00:09:12,151 --> 00:09:14,920
سيكون جسركِ إلى عالم الأرواح

122
00:10:21,096 --> 00:10:23,403
الابنة أصبحت أمًا فقط

123
00:10:23,404 --> 00:10:26,124
التلميذ يصبح الأستاذ

124
00:10:26,418 --> 00:10:28,514
قوتهم ستتحد

125
00:10:28,515 --> 00:10:30,586
شجاعتهم ستكون مرشدتهم

126
00:10:39,953 --> 00:10:41,425
أعطني يدكِ

127
00:10:50,281 --> 00:10:54,129
دم الغزال اختلط بدمكِ
وسيحملكِ إلى الجهة الأخرى

128
00:11:02,072 --> 00:11:04,694
دمي اختلط بدمكم

129
00:11:05,232 --> 00:11:07,629
سيكون رابطكِ في العالم المادي

130
00:11:33,741 --> 00:11:36,447
حينما تشربين فستبدأين العبور

131
00:11:37,018 --> 00:11:40,867
احملي الخنجر معكِ
ولا تتركيه في أي ظروف

132
00:11:40,868 --> 00:11:44,005
هذه فرصتنا الوحيدة لقتل "آلتي " في العالم الروحي

133
00:11:44,006 --> 00:11:46,949
لو تمكنا من تدميرها هناك
فنحنُ بهذا ندمر روحها

134
00:11:47,948 --> 00:11:49,339
أتفهم ذلك

135
00:11:50,835 --> 00:11:53,118
تذكري لا تتركي الخنجر

136
00:11:54,370 --> 00:11:55,695
لن أفعل

137
00:11:57,102 --> 00:11:59,193
زينا " لا تتركيني "

138
00:11:59,733 --> 00:12:00,985
أبدًا

139
00:14:14,958 --> 00:14:16,558
زينا " العاهرة الوضيعة "

140
00:14:18,916 --> 00:14:20,721
مرحبًا بكِ في بيت الكلاب

141
00:14:41,921 --> 00:14:45,105
أترين الأمور ليست كما هي تمامًا
في عالمكِ الروحي

142
00:14:48,721 --> 00:14:50,800
"استخدمي الخنجر "جابريال

143
00:14:52,733 --> 00:14:54,900
هنا العقل الأقوى ينتصر

144
00:14:59,921 --> 00:15:01,536
تابعي جابريال

145
00:15:04,579 --> 00:15:07,162
حربكِ مع زينا
ليس مع طفلها

146
00:15:07,163 --> 00:15:08,750
أنتِ فهمتيني خطأ بالكامل

147
00:15:09,413 --> 00:15:11,978
أنا لا أيد إيذاء الطفل
أكثر من إيذاءكِ

148
00:15:13,359 --> 00:15:14,944
أنا أريد أن يولد

149
00:15:20,666 --> 00:15:23,053
لحسن الحظ أنا لا أحتاج لكِ

150
00:15:30,841 --> 00:15:32,823
لديك الخنجر استخدميه

151
00:15:42,765 --> 00:15:43,965
"آلتي "

152
00:15:44,596 --> 00:15:47,486
حسنًا جابريال هذا يكفي
عودي الآن

153
00:15:51,018 --> 00:15:52,378
حسنًا هذا يكفي

154
00:15:55,774 --> 00:15:57,473
أنا سأعدّ إلى عشرة

155
00:15:57,474 --> 00:16:00,965
وخلال ذلك ستشعرين أن جسدكِ يموت

156
00:16:02,108 --> 00:16:05,510
قلبكِ سيتوقف
لن تتمكني من التنفس

157
00:16:06,449 --> 00:16:08,382
وعند الرقم عشرة

158
00:16:08,383 --> 00:16:09,693
ستموتين

159
00:16:11,256 --> 00:16:14,384
أريدكِ أن تعودي هنا جابريال
لا يمكنكِ فعل أفضل من ذلك

160
00:16:14,385 --> 00:16:15,585
واحد

161
00:16:16,995 --> 00:16:18,377
هل تسمعيني ؟

162
00:16:18,950 --> 00:16:20,150
اثنان

163
00:16:21,794 --> 00:16:22,994
ثلاثة

164
00:16:23,115 --> 00:16:24,315
أربعة

165
00:16:24,758 --> 00:16:28,561
الألم الشديد في ذراعيكِ
وسينخفض ضغط الدم

166
00:16:30,170 --> 00:16:31,365
ستة

167
00:16:31,366 --> 00:16:33,951
عقلكِ يصرخ
سبعة

168
00:16:35,303 --> 00:16:36,503
ثمانية

169
00:16:36,984 --> 00:16:39,795
آلتي " لن تهزمنا هذه المرة "
هيا جابريال

170
00:16:39,796 --> 00:16:40,996
تسعة

171
00:16:43,828 --> 00:16:47,254
رقم آخر وستموتين

172
00:16:47,255 --> 00:16:49,725
جابريال هذا ليس مصيركِ
هيا

173
00:16:49,726 --> 00:16:50,926
عشرة

174
00:17:11,304 --> 00:17:12,710
هيا جابريال

175
00:17:17,140 --> 00:17:18,340
لا

176
00:17:22,586 --> 00:17:23,786
هيا

177
00:17:27,652 --> 00:17:29,445
لا
هيا

178
00:17:38,067 --> 00:17:39,684
أمسكت بكِ

179
00:17:39,685 --> 00:17:41,076
أمسكت بكِ الآن

180
00:17:41,995 --> 00:17:43,793
لا تفعلي ذلك أبدًا مرة أخرى

181
00:17:44,506 --> 00:17:46,126
لن تفعلي ذلك مرة أخرى أبدًا

182
00:17:54,597 --> 00:17:55,994
لقد فشلت

183
00:17:57,452 --> 00:17:59,828
لقد عدتِ قطعة واحدة
ألستِ كذلك؟

184
00:18:01,074 --> 00:18:03,535
صدقي أو لا تصدقي
أشعر بكل شيء الآن

185
00:18:03,536 --> 00:18:05,624
انتِ اشتريتِ لنا بعض الوقت

186
00:18:06,446 --> 00:18:08,170
هناك شيء ما آخر

187
00:18:10,056 --> 00:18:12,708
آلتي" لا تريد طفلكِ"

188
00:18:15,293 --> 00:18:16,894
هي تريده أن يولد

189
00:18:20,489 --> 00:18:22,100
ماذا يعني هذا ؟

190
00:18:26,701 --> 00:18:29,059
آلتي" تريد سرقة "
روح طفلي

191
00:18:32,024 --> 00:18:34,019
ترغب في استبدالها
بروحها

192
00:18:39,265 --> 00:18:40,650
سأجرب مرة أخرى

193
00:18:41,681 --> 00:18:44,040
لا، أنتِ بالكاد عدتِ في آخر الوقت

194
00:18:45,918 --> 00:18:47,303
"ياكوت"

195
00:18:47,673 --> 00:18:50,688
تتذكرين طقوس دفن الأرواح؟

196
00:18:50,689 --> 00:18:52,626
الطقوس هذه لم تنجح أبدًا يا زينا

197
00:18:52,627 --> 00:18:55,851
حسنًا إلا إذا كان لديكِ فكرة أفضل
فنحنُ ليس لدينا خيار

198
00:19:01,029 --> 00:19:03,791
"شجرة العنبر تنمو في معبد "تشيا

199
00:19:03,792 --> 00:19:07,294
لو تمكنا من وضع أيدينا عليها
فسنتمكن من استخدامها لتغطية رفات آلتي

200
00:19:07,295 --> 00:19:08,817
كيف سيوقفها ذلك ؟

201
00:19:08,818 --> 00:19:11,707
حينما تتصلب شجرة العنبر
 ستحتجز روح آلتي

202
00:19:11,708 --> 00:19:13,108
هذا يبدو سهل بما فيه الكفاية

203
00:19:15,217 --> 00:19:18,123
حسنًا سننفصل
 ياكوت ستأتين معي

204
00:19:18,124 --> 00:19:20,326
سنذهب وننبش مقبرة آلتي

205
00:19:20,327 --> 00:19:22,892
جابريال أريدكِ أنتِ وأماريس
 الذهاب إلى المعبد

206
00:19:22,893 --> 00:19:24,633
وتحضروا بعض من العنبر

207
00:19:24,634 --> 00:19:26,213
كلمة تحذيرية

208
00:19:26,518 --> 00:19:29,414
"الشجرة محروسة بواسطة أمازونية صوفية اسمها "تشيا

209
00:19:29,415 --> 00:19:31,817
لديها القوة لرؤية الحقيقة في قلوبكم

210
00:19:32,105 --> 00:19:35,099
ربما تكذبون على انفسكم
 لكن لا يمكنكم الكذب على تشيا

211
00:19:37,081 --> 00:19:38,363
أنا مستعدة

212
00:19:39,624 --> 00:19:41,230
إذًا ما الذي ننتظره؟

213
00:19:58,416 --> 00:19:59,816
لقد ااقتربنا

214
00:20:01,987 --> 00:20:03,458
هي تعرف أننا قادمون

215
00:20:05,840 --> 00:20:07,033
هناك شيء ما خطأ؟

216
00:20:08,415 --> 00:20:09,616
لا

217
00:20:10,949 --> 00:20:12,933
أنا قلقة عليكِ أنتِ يا زينا

218
00:20:13,697 --> 00:20:16,986
لا يوجد الكثير من النساء في العالم
 يحملن بطفل واحد

219
00:20:17,011 --> 00:20:19,089
وسلاح مليء بالنعمة

220
00:20:19,621 --> 00:20:23,292
وحتى الآن استشعر أن قلبكِ ليس ممتليء
 بصورة كاملة بالأمومة

221
00:20:24,326 --> 00:20:28,107
جزء مني يريد هذا الطفل بصورة شديدة
 وأنا أحصي الأيام حتى أحصل عليه

222
00:20:29,032 --> 00:20:33,473
جزء آخر مني يتساءل لو ولدت الطفل إلى هذا العالم
 هو شيء صحيح لفعله

223
00:20:34,114 --> 00:20:36,788
هو حتى لم يولد بعد
 وهو يعاني بالفعل

224
00:20:36,789 --> 00:20:39,352
أنتِ تلومين نفسكِ؟
 بالطبع

225
00:20:39,925 --> 00:20:42,732
هذا طفلي وهذا مسئوليتي
 معكِ حق

226
00:20:43,050 --> 00:20:45,488
هل تتذكرين قصة شجرة العالم؟

227
00:20:45,489 --> 00:20:46,820
بالطبع

228
00:20:47,454 --> 00:20:51,045
شيوخ شامان يعتقدنون أن السرة الذهبية للأرض

229
00:20:51,046 --> 00:20:54,318
هناك في الشجرة التي لديها فروع
 لا يستطيع احصاءها الآلهة

230
00:20:54,689 --> 00:20:58,180
وهذه الفروع، تحمل أرواح
 الأطفال التي لم تولد بعد

231
00:20:58,861 --> 00:21:00,666
الجزء الذي لم أخبركِ عنه

232
00:21:00,667 --> 00:21:04,060
أنه حينما تتقبل الأم في النهاية
 ما الذي أصبحت عليه

233
00:21:04,061 --> 00:21:07,242
الطفل سيرسل لها رسالة
على شكل حمامة

234
00:21:08,119 --> 00:21:09,712
وماذا يقول فيها ؟

235
00:21:09,993 --> 00:21:11,185
"شكرًا لكِ "

236
00:21:15,038 --> 00:21:17,476
أنتِ حصلتِ على احترامي من أول مرة ألتقيكِ فيها

237
00:21:18,450 --> 00:21:20,234
أتمنى لو كان ذلك حقيقي

238
00:21:52,240 --> 00:21:53,988
الهيكل العظمي مفقود

239
00:21:55,255 --> 00:21:57,245
لقد قطعنا الطريق لسرقة

240
00:21:58,359 --> 00:21:59,763
مقبرة

241
00:22:00,995 --> 00:22:02,624
كل ذلك خطأي

242
00:22:06,780 --> 00:22:09,881
أردت حصاد قوة "آلتي " لاستخدامها في الخير

243
00:22:10,608 --> 00:22:13,118
كنت بحاجة لهيكلها العظمي
 لطقوسي

244
00:22:13,323 --> 00:22:15,434
لكن كل ما فعلته هو تحرير روحها

245
00:22:16,571 --> 00:22:19,384
والآن أنتِ وطفلكِ
 تدفعون الثمن

246
00:22:20,091 --> 00:22:23,098
أنا خجلانة جدًا لم أرغب في إحباطكِ

247
00:22:23,553 --> 00:22:24,833
إحباط

248
00:22:26,127 --> 00:22:27,812
أنتِ لا ترغبين في إحباطي

249
00:22:29,559 --> 00:22:32,256
ياكوت" صديقتي كادت أن تموت بالأمس"

250
00:22:32,698 --> 00:22:33,916
أعرف

251
00:22:34,589 --> 00:22:36,950
لهذا السبب أريد إنهاء
 ما بدأتموه انتما الاثنان

252
00:22:37,626 --> 00:22:39,560
دعيني أواجه "آلتي" بنفسي

253
00:22:39,815 --> 00:22:41,976
لا، سننفذ الخطة

254
00:23:14,042 --> 00:23:15,247
"ياكوت"

255
00:23:16,100 --> 00:23:16,835
"ياكوت"

256
00:24:53,956 --> 00:24:55,993
يا كوت" ماذا تظنين أنكِ فاعلة؟"

257
00:24:55,994 --> 00:24:58,199
ظننت أنكِ أصبتِ بالأذى
 أنا بخير

258
00:24:58,878 --> 00:25:01,143
أردت هزيمة "آلتي " بنفسي

259
00:25:01,423 --> 00:25:03,317
كنت بحاجة لمسامحتكِ

260
00:25:17,990 --> 00:25:20,941
لطالما أردت أن أكون بداخلكِ يا زينا

261
00:25:36,877 --> 00:25:37,762
زينا"؟"

262
00:25:43,024 --> 00:25:45,641
أنا مسرورة جدًا لرؤيتكِ مرة اخرى
 زينا

263
00:25:45,802 --> 00:25:48,197
أو هل ينبغي أن أناديكِ بأمي

264
00:25:49,508 --> 00:25:52,523
لا يوجد الكثير من الضمانات في الحياة يا آلتي

265
00:25:52,938 --> 00:25:54,721
لكن أعدكِ بهذا

266
00:25:56,455 --> 00:25:58,255
لو أذيتي طفلي

267
00:25:58,810 --> 00:26:00,471
سألاحقكِ

268
00:26:01,223 --> 00:26:04,446
سألاحقكِ خلال كل العصور
 في العوالم البينية

269
00:26:05,247 --> 00:26:07,641
سأكون لعنتكِ الأبدية

270
00:26:08,762 --> 00:26:11,121
حسنًا على الأقل سنكون سويًا مرة أخرى

271
00:26:12,294 --> 00:26:15,610
لقد افتقدت تلك اللحظات الحميمية

272
00:26:16,950 --> 00:26:20,678
أنا سأقتل نفسي قبل أن أسمح لروحكِ
 تستبدل روح طفلي

273
00:26:22,217 --> 00:26:23,457
أمر مغري

274
00:26:23,458 --> 00:26:24,658
لكن لا

275
00:26:26,021 --> 00:26:28,440
أنا أحب أن أكون معكِ جدًا

276
00:26:29,721 --> 00:26:32,353
أنا لدي طريقة نستطيع بها أن نفوز نحن الاثنين يا زينا

277
00:26:34,857 --> 00:26:37,257
أنا سأعطيكِ روح طفلكِ

278
00:26:38,356 --> 00:26:41,426
لكن ينبغي أن تعيديني إلى العالم المادي

279
00:26:41,427 --> 00:26:43,247
لا استطيع فعل ذلك

280
00:26:43,608 --> 00:26:45,289
ليس بنفسكِ

281
00:26:45,753 --> 00:26:49,668
لكن لو أقنعتِ الأمازونيات لوضع عقولهن في ذلك

282
00:26:50,374 --> 00:26:52,383
بالتالي كل شيء محتمل

283
00:27:22,004 --> 00:27:23,414
أنا آسفة

284
00:27:24,599 --> 00:27:26,215
هيا لنعود للمخيم

285
00:27:40,085 --> 00:27:42,083
متأكدة هذا الكهف الصحيح؟

286
00:27:42,657 --> 00:27:44,869
أجل، اعتقد ذلك

287
00:27:46,295 --> 00:27:49,090
حسنًا هيا لنحصل على العنبر
 ونخرج من هنا

288
00:27:51,236 --> 00:27:52,827
ماذا عن "تشيا"؟

289
00:27:53,336 --> 00:27:56,130
ماذا، الصوفية تستطيع رؤية ما بداخلكِ؟

290
00:27:57,433 --> 00:27:59,032
مخيف

291
00:27:59,461 --> 00:28:02,607
لا داعي لي أن أظهر مخيفة يا طفلتي

292
00:28:02,997 --> 00:28:05,471
مواجهة النفس يمكن أن يكون متعب

293
00:28:05,472 --> 00:28:07,722
أكثر من المحاربة المتصلبة

294
00:28:07,723 --> 00:28:09,323
لقد جئنا من أجل
 العنبر

295
00:28:13,122 --> 00:28:14,602
هل ستساعدينا؟

296
00:28:15,944 --> 00:28:18,983
لأني حامية الأمازون
 لشجرة العنبر المقدسة

297
00:28:18,984 --> 00:28:21,820
استطيع أن أحررها فقط
 للرفيقة الأمازونية

298
00:28:22,522 --> 00:28:25,178
وواحدة منكم ليست أمازونية

299
00:28:26,252 --> 00:28:28,799
استطيع رؤية الحقيقة أماريس

300
00:28:29,866 --> 00:28:33,881
وتجرؤين المجيء هنا وأنتِ تخفين هويتكِ
 التي لم تحصلين عليها

301
00:28:34,263 --> 00:28:35,725
هل هذا صحيح؟

302
00:28:51,334 --> 00:28:53,117
أنتِ على النقيض

303
00:28:53,844 --> 00:28:55,244
ستمرين

304
00:29:10,853 --> 00:29:12,253
لقد أحضرتها

305
00:29:17,675 --> 00:29:19,480
أنتِ وزينا كنتما محقين

306
00:29:21,422 --> 00:29:23,508
ماذا ترونه ليس دائما
 ما تحصلون عليه

307
00:29:26,628 --> 00:29:29,749
ظننت لو أني أنكرت عدة مرات
 سأجعل ذلك حقيقي

308
00:29:33,884 --> 00:29:36,469
انا لم يكن لي هوية
 لذلك خلقت واحدة

309
00:29:37,922 --> 00:29:40,933
ألشيء الذي طالما اردت أن أكونه
 أمازونية

310
00:29:43,274 --> 00:29:45,782
تعرفين أردت فقط الشعور بجزء من ذلك

311
00:29:50,161 --> 00:29:51,541
أماريس

312
00:29:54,552 --> 00:29:57,291
انظري لعدة سنوات
 كنت أسير مع زينا في الظل

313
00:29:58,064 --> 00:29:59,735
أردت ان أكون هي

314
00:30:00,875 --> 00:30:02,474
علمتني شيئًا ما

315
00:30:03,190 --> 00:30:05,494
الطقس أكثر حرارة
 أثناء الوقوف تحت الشمس

316
00:30:10,792 --> 00:30:11,985
أجل

317
00:30:18,039 --> 00:30:20,635
حسنًا من الأفضل لكِ الذهاب
 هي تنتظركِ

318
00:30:24,097 --> 00:30:25,976
هي تنتظرنا

319
00:30:26,966 --> 00:30:28,246
هيا

320
00:30:44,091 --> 00:30:45,554
أحضرنا العنبر

321
00:30:47,982 --> 00:30:50,146
ماذا حدث لكِ؟
 أنا بخير

322
00:30:51,741 --> 00:30:53,552
آلتي" حصلت على روح الطفل"

323
00:31:06,509 --> 00:31:07,749
ما الذي سنفعله ؟

324
00:31:08,099 --> 00:31:11,104
لا نستطيع استخدام العنبر حتى نعرف
 أن روح الطفل بأمان

325
00:31:11,105 --> 00:31:13,801
خلاف ذلك سنخاطر باحتجازهما للأبد

326
00:31:14,965 --> 00:31:16,979
العقول الأقوى تفوز

327
00:31:17,397 --> 00:31:19,791
علينا أن نهزم "آلتي" في لعبتها

328
00:31:20,597 --> 00:31:21,986
ما الذي تفكرين فيه ؟

329
00:31:23,687 --> 00:31:25,702
هي تريد منا
 اعادتها

330
00:31:26,358 --> 00:31:27,917
لماذا لا نفعل ذلك ؟

331
00:31:53,866 --> 00:31:56,252
تركيزنا على وحدتنا

332
00:31:56,253 --> 00:31:59,435
عقولنا خالقة العوالم

333
00:32:53,283 --> 00:32:54,877
ما هو الأمر يا زينا

334
00:32:55,243 --> 00:32:56,527
حسنًا أنتِ تفوزين

335
00:32:57,239 --> 00:33:00,742
أعيدي لي روح طفلي وأنا
 سأعيدكِ إلى عالمي

336
00:33:01,703 --> 00:33:05,033
أولًا أعيديني ثم ستحصلين على طفلكِ

337
00:33:05,034 --> 00:33:07,334
الطقوس بدأت بالفعل

338
00:33:07,648 --> 00:33:10,005
كل ما عليكِ فعله
 الإمساك بيدي

339
00:33:10,558 --> 00:33:12,624
أنا أعرف أنكِ تريد أمور في طريقي

340
00:33:41,000 --> 00:33:42,982
الآن الحياة الحقيقية تبدأ

341
00:33:55,414 --> 00:33:56,934
"حسنًا "آلتي

342
00:33:58,329 --> 00:34:00,629
أعيدي لي روح طفلي

343
00:34:01,109 --> 00:34:03,303
الأمومة جعلتكِ ضعيفة

344
00:34:03,610 --> 00:34:07,825
زينا" التي أعرفها ما كانت "
 تستسلم بكل سهولة أبدًا

345
00:34:09,212 --> 00:34:12,129
معكِ حق أنا لطيفة جدًا
 الآن الصفقة تمت

346
00:34:14,305 --> 00:34:15,545
هي كذلك؟

347
00:34:22,941 --> 00:34:26,953
حتى في هذا العالم أصبحت أكثر قوة
 أكبر مما حلمتِ

348
00:34:27,708 --> 00:34:31,297
ستفاجئين بما استطيع استدعاءه في أحلامي

349
00:34:51,037 --> 00:34:52,674
هل تعتقدين أننا خدعناها ؟

350
00:34:53,020 --> 00:34:54,812
ما الذي فعلتيه؟

351
00:34:55,457 --> 00:34:59,345
حينما فكرتِ أنكِ ذهبتِ للعالم الحقيقي
 خففتِ حراستكِ

352
00:34:59,984 --> 00:35:02,779
أنا أخذتكِ من عالم الأحلام إلى آخر

353
00:35:03,080 --> 00:35:04,466
مرحبًا

354
00:35:09,833 --> 00:35:11,446
كما قلتِ

355
00:35:11,545 --> 00:35:14,533
بمجرد أن تضعين عقلكِ في ذلك
 أي شيء ممكن

356
00:35:14,996 --> 00:35:17,529
تصوري ما الكثير الذي استطيع فعله

357
00:35:45,865 --> 00:35:47,452
هيا يا زينا

358
00:35:47,453 --> 00:35:48,873
أعطيني إشارة

359
00:36:50,838 --> 00:36:53,020
هي تقتلها
 علينا أن نوقظها

360
00:36:53,021 --> 00:36:54,433
أعطها المزيد من الوقت

361
00:37:06,996 --> 00:37:08,579
هذا سيكون مؤلمًا

362
00:37:12,539 --> 00:37:14,752
لديكِ شيء ما له خاص بي

363
00:37:23,236 --> 00:37:25,832
هل شعرتِ بهذا ؟
 لقد حصلت على الطفل

364
00:37:27,199 --> 00:37:28,398
هذه العلامة

365
00:37:37,049 --> 00:37:38,129
"زينا"

366
00:37:43,748 --> 00:37:45,769
ابتعدي عن كوابيسي

367
00:38:35,900 --> 00:38:36,760
"زينا"

368
00:38:37,403 --> 00:38:38,739
هيا

369
00:38:46,430 --> 00:38:47,385
"جابريال"

370
00:38:51,723 --> 00:38:52,988
لقد فعلتيها

371
00:38:54,999 --> 00:38:56,197
لقد فعلناها

372
00:39:12,436 --> 00:39:14,320
زينا بالتأكيد تعتقد أني حمقاء

373
00:39:15,435 --> 00:39:17,542
أنا لم أخبرها عما قالته تشيا

374
00:39:21,037 --> 00:39:22,439
لما لا ؟

375
00:39:24,020 --> 00:39:26,545
لأني لا أعتقد أن
 ذلك صحيح

376
00:39:29,911 --> 00:39:32,134
أنا لدي هذا العقد الأمازوني و

377
00:39:32,575 --> 00:39:33,966
وهو من قبيلتي

378
00:39:34,724 --> 00:39:37,706
هناك حجر بداخله
 من أجل كل اخواتي

379
00:39:38,982 --> 00:39:40,805
أنا أضفت واحد آخر للتو

380
00:39:42,526 --> 00:39:43,769
من أجلكِ

381
00:39:51,127 --> 00:39:52,317
شكرًا لكِ

382
00:39:57,295 --> 00:39:59,698
من الأفضل أن أسرع أنا
 وزينا مستعدان بالفعل

383
00:40:02,068 --> 00:40:04,049
في الواقع جابريال

384
00:40:04,130 --> 00:40:05,782
أنا أريد البقاء هنا

385
00:40:06,010 --> 00:40:07,596
أتعلم بعض الأمور

386
00:40:09,709 --> 00:40:10,916
حسنًا

387
00:40:12,420 --> 00:40:13,632
أراكِ لاحقًا

388
00:40:27,337 --> 00:40:28,947
أنا لا أعرف ما أقوله

389
00:40:30,388 --> 00:40:33,096
ما تقولينه لأي صديق
 يريد أن يغادر بعض الوقت؟

390
00:40:33,371 --> 00:40:35,382
أنتِ لستِ مثل أي صديقة

391
00:40:37,468 --> 00:40:38,926
أنا سأفتقدكِ يا زينا

392
00:40:41,581 --> 00:40:43,449
اعتني بنفسكِ يا ياكوت

393
00:40:43,885 --> 00:40:45,298
احترسي

394
00:40:45,299 --> 00:40:47,485
الامر لا يحتاج رؤية لمعرفة طفل زينا

395
00:40:47,486 --> 00:40:49,279
سيكون شخصًا ذو شأن

396
00:40:49,886 --> 00:40:52,404
ستكوني هدفًا مرة أخرى
 وكذلك طفلكِ

397
00:40:52,565 --> 00:40:53,932
أعرف

398
00:40:54,053 --> 00:40:55,873
لهذا السبب سأتجه شرقًا

399
00:40:55,874 --> 00:40:58,241
أعتقد أني استطيع تعلم الخدع الجديدة

400
00:40:58,690 --> 00:41:00,509
طفلكِ محظوظ بكِ

401
00:41:10,474 --> 00:41:12,089
انا المحظوظة

402
00:41:27,789 --> 00:41:32,531
ترجمة - محمد الحكيم

