﻿1
00:00:01,966 --> 00:00:04,785
هيا حواء، هيا
لا بأس

2
00:00:05,598 --> 00:00:08,216
من هي خالتك المفضلة؟
!جابي

3
00:00:09,569 --> 00:00:11,750
زينة ستعود في أية لحظة
أعدك

4
00:00:11,751 --> 00:00:15,152
انها تغتسل سريعاً
صهٍ

5
00:00:17,550 --> 00:00:19,147
سأعطيكِ دينار

6
00:00:22,179 --> 00:00:25,070
سأعطيك خمس دينارات
أوه، رجاءاً

7
00:00:25,071 --> 00:00:28,083
حسناً صغيرتي
ماما جاءت

8
00:00:28,558 --> 00:00:30,744
زينا، لا أستطيع معرفة ما يضايقها

9
00:00:30,745 --> 00:00:32,731
كل الأطفال يبكون يا غبريال

10
00:00:33,188 --> 00:00:34,986
انها مجرد حقيقة من حقائق الحياة، هه؟

11
00:00:37,009 --> 00:00:39,404
أنا أمها -
أنتِ طبيعية -

12
00:00:41,163 --> 00:00:43,582
اعتقدت أنني كذلك
لكنني فقدت التواصل معها

13
00:00:44,548 --> 00:00:46,478
لا، أنتِ رائعة مع الأطفال

14
00:00:46,639 --> 00:00:49,432
زينا أنا حتى ليس لدي صبر
للاهتمام بشئوني

15
00:00:50,161 --> 00:00:51,974
انتِ تهتمي تحت كل الظروف يا غابريال

16
00:00:51,975 --> 00:00:53,987
أنا لا أعتقد أن الأمومة
تختلف في شيء

17
00:00:53,988 --> 00:00:55,835
لن تضيعي النوم أكثر من ذلك

18
00:00:55,836 --> 00:00:57,219
..تتحدثين عن

19
00:00:57,913 --> 00:01:00,332
تعالي وخذيه

20
00:01:03,817 --> 00:01:05,649
بهدوء -
ماذا؟ -

21
00:01:05,650 --> 00:01:07,044
انها ليست نائمة، أليست كذلك؟

22
00:01:10,268 --> 00:01:11,867
إليكِ طعام الصغيرة

23
00:01:15,729 --> 00:01:18,331
ما هذا؟ -
أنتِ طلبتِ طعام أطفال -

24
00:01:20,400 --> 00:01:23,136
الأضلاع الخلفية لطفل
لا تصلح لإطعام طفل يا جوكسر

25
00:01:24,299 --> 00:01:25,696
حواء لا تملك أسناناً بعد

26
00:01:25,697 --> 00:01:27,684
كيف يُفترض أن تنتزع
اللحم من العظام؟

27
00:01:27,685 --> 00:01:29,292
ماذا، أليس لديها يدين؟

28
00:01:30,268 --> 00:01:32,259
أنت وأنا الى المدينة، الآن

29
00:01:33,751 --> 00:01:36,139
جيد، مهلاً، أنت لا تمانعين
لو أن لدي بعض من ذلك، أتمانعين؟

30
00:01:36,140 --> 00:01:37,945
يُمكنك ادخار بعض الأضلاع، فهمتِ؟

31
00:01:39,263 --> 00:01:40,648
انظر الى تلك الشجرة

32
00:01:40,729 --> 00:01:42,142
حسناً، أنا قادم

33
00:01:42,855 --> 00:01:45,236
أعرف، انه سينمو بداخلك

34
00:01:50,544 --> 00:01:53,931
هي تحبني
هي لا تحبني

35
00:01:54,875 --> 00:01:56,483
هي تحبني

36
00:02:00,684 --> 00:02:01,920
هي لا تحبني

37
00:02:03,010 --> 00:02:06,594
..حسناً..إذا لم تكن أفروديت عنوان الإثارة

38
00:02:06,835 --> 00:02:10,364
انا أبداً لم اعترف بكِ كذلك
بهاتين الساقين الملتصقتين

39
00:02:11,156 --> 00:02:12,556
..نزاع

40
00:02:12,637 --> 00:02:15,038
ألا زلتِ تبحثين عن شخص
يحلق لكِ ظهرك؟

41
00:02:15,359 --> 00:02:17,853
لقد تخطيت الحد للمرة الأخيرة

42
00:02:17,854 --> 00:02:20,755
هذا القرصان الذي حولتيه
..الى أحمق مُتيم

43
00:02:20,756 --> 00:02:22,739
لديَ خطط عظيمة له

44
00:02:22,820 --> 00:02:25,723
كل ما فعلته هو منحه
تعديل بسيط في توجهه

45
00:02:25,724 --> 00:02:28,001
..كيف؟ بقطع -
حسناً -

46
00:02:28,002 --> 00:02:30,607
لقد حان الوقت لكي يقوم أحدهم
بغسل فمك بالصابون

47
00:02:40,741 --> 00:02:42,343
!ستموتين يا بمبولينا

48
00:02:50,189 --> 00:02:51,589
!حُب الأربعين

49
00:02:57,585 --> 00:02:58,985
ماذا يجري؟

50
00:03:04,023 --> 00:03:05,639
لدي احتمالين

51
00:03:12,215 --> 00:03:14,815
أفروديت؟
أهناك مشكلة؟

52
00:03:15,225 --> 00:03:18,032
لا شيء، ان دلو من المطهرات
يُمكنه القضاء عليها

53
00:03:18,033 --> 00:03:19,614
Eat me, hosebag!

54
00:03:40,003 --> 00:03:41,019
غابريال

55
00:04:17,650 --> 00:04:18,960
هل أنت بخير؟

56
00:04:20,500 --> 00:04:21,682
أين أنا؟

57
00:04:23,376 --> 00:04:26,791
لقد أصابكِ سحر شرير
 أنا لا أتذكر

58
00:04:27,377 --> 00:04:30,561
أي شيء..
ليس.. ليس هذا المكان

59
00:04:30,562 --> 00:04:33,965
..ليس.. ليس أنت، لا

60
00:04:35,551 --> 00:04:36,749
!قدمي

61
00:04:38,346 --> 00:04:40,950
قدماي! ماذا
حدث لقدماي؟

62
00:04:41,879 --> 00:04:43,474
مجرد..تعرفين

63
00:04:43,475 --> 00:04:46,317
زعانف عندما تكونين في الماء
أقدام عندما تكونين خارجها

64
00:04:46,803 --> 00:04:48,616
أنتِ لا تتذكرين أي شيء، أليس كذلك؟

65
00:04:49,503 --> 00:04:52,895
لا -
..فقدان ذاكرة كُلي.. هذا أفضل -

66
00:04:52,896 --> 00:04:54,484
مثير للشفقة

67
00:04:54,570 --> 00:04:56,377
انا والأطفال أعيانا القلق

68
00:04:56,378 --> 00:04:58,574
أية أطفال؟ -
أطفالنا -

69
00:05:12,617 --> 00:05:15,746
..في زمن الآلهة القديمة

70
00:05:17,976 --> 00:05:19,048
..أمراء الحرب..

71
00:05:19,400 --> 00:05:20,460
..والملوك..

72
00:05:20,935 --> 00:05:24,650
..أرض في حالة غليان، صرخت من أجل بطل..

73
00:05:33,545 --> 00:05:35,791
كانت زينا

74
00:05:36,189 --> 00:05:37,791
..أميرة الجبابرة

75
00:05:37,792 --> 00:05:39,891
نشأت في خضم المعركة..

76
00:05:44,370 --> 00:05:45,728
..القوة

77
00:05:47,388 --> 00:05:49,009
..الاثارة

78
00:05:51,930 --> 00:05:53,303
..الخطر

79
00:05:58,897 --> 00:06:01,489
شجاعتها ستغير العالم

80
00:06:02,071 --> 00:06:06,125
زينا، الأميرة المحاربة

81
00:06:06,150 --> 00:06:08,650
زينا الأميرة المحاربة الحلقة 15 من الجزء الخامس
 "الزواج من عروس البحر"

82
00:06:12,445 --> 00:06:14,040
..كان هذا غريباً جداً

83
00:06:18,363 --> 00:06:20,611
استيقظي يا حبارتي الصغيرة

84
00:06:22,252 --> 00:06:25,450
حان وقت تناول الدواء

85
00:06:27,150 --> 00:06:30,367
مهلاً، لا حاجة بكِ لذلك
لا يوجد شيء لم أره من قبل

86
00:06:31,641 --> 00:06:33,629
هيا، تناوليه

87
00:06:34,445 --> 00:06:36,486
ما هذا؟ -
أوه، هذا؟ -

88
00:06:36,487 --> 00:06:38,474
انه فقط شيء قال الطبيب
انه سيساعدك

89
00:06:38,475 --> 00:06:40,299
على الوقوف على قدميك
في اسرع وقت. أتعرفين؟

90
00:06:42,173 --> 00:06:43,585
..انت -
تناوليه الآن -

91
00:06:44,035 --> 00:06:46,468
انزلي الكوب
هكذا هو

92
00:06:48,724 --> 00:06:50,324
فتاة جيدة

93
00:06:51,307 --> 00:06:53,891
لا غضاضة، لكن مَن أنت؟

94
00:06:53,892 --> 00:06:55,111
أنا؟

95
00:06:56,399 --> 00:06:59,395
أنا زوجك.. هيغار

96
00:07:02,068 --> 00:07:04,870
انت زوجي؟ -
أجل -

97
00:07:05,071 --> 00:07:06,670
انا لا ارتدي خاتم زواج

98
00:07:08,250 --> 00:07:08,829
..انت

99
00:07:09,171 --> 00:07:11,042
لابد وانكِ فقدتيه في المسبح

100
00:07:11,043 --> 00:07:12,434
سنحصل على واحد آخر

101
00:07:12,435 --> 00:07:16,239
لا شيء أفضل للأم
من أسماك الاسبرط

102
00:07:17,287 --> 00:07:19,682
من فضلك أخبرني
أن هؤلاء الأطفال بالتبني

103
00:07:19,723 --> 00:07:22,938
لا
لقد حصلنا عليهم بالطريقة التقليدية

104
00:07:23,922 --> 00:07:25,323
نحن كسبناهم

105
00:07:25,975 --> 00:07:29,175
أبي! راو فعلها مُجدداً

106
00:07:29,256 --> 00:07:31,470
ابقي السرير دافئاً
سأعود

107
00:07:31,671 --> 00:07:34,805
راو، لقد أخبرتك
أن تحتفظ بلوامسك لنفسك

108
00:07:34,806 --> 00:07:37,192
ربما فقدان الذاكرة
ليس شيئاً سيئاً برغم كل شيء

109
00:07:47,250 --> 00:07:49,653
تنحي عن الطريق أيتها السمكة المنتفخة

110
00:07:55,577 --> 00:07:57,163
ذيل جميل

111
00:08:06,846 --> 00:08:08,446
أوه، أجل

112
00:08:09,328 --> 00:08:11,710
الآن، هذا ما أسميه
سمكة الصدور

113
00:08:20,920 --> 00:08:22,707
المكان قذر

114
00:08:24,617 --> 00:08:26,004
!ليس لفترة طويلة

115
00:08:29,541 --> 00:08:31,532
..لأنك الآن أصبحتِ أفضل

116
00:08:35,247 --> 00:08:37,252
يُمكنك البدء بتنظيفها مُجدداً..

117
00:08:39,208 --> 00:08:41,193
هل كان زواجنا سعيداً؟

118
00:08:41,194 --> 00:08:42,785
سعيداً كالمحار

119
00:08:47,869 --> 00:08:50,961
أليس هناك أطفال
في مكان ما هنا؟

120
00:09:03,745 --> 00:09:05,587
..أطفال -
أريد النزول الآن -

121
00:09:06,333 --> 00:09:07,653
!أطفال

122
00:09:09,501 --> 00:09:13,714
أمكم قالت مئات المرات
لا تلعبو في غرفة المعيشة

123
00:09:15,011 --> 00:09:17,123
الآن، دعوها تنزل

124
00:09:24,541 --> 00:09:27,152
..بعض الأطفال -
أجل، أليس كذلك؟ -

125
00:09:27,532 --> 00:09:31,513
في حالة أنكِ لا تتذكرين
في ترتيب تنازلي، هذا فليبر

126
00:09:31,889 --> 00:09:33,285
انظري أمي! بلا يدين

127
00:09:34,362 --> 00:09:36,162
تماماً.. المغرور

128
00:09:36,617 --> 00:09:39,025
يليه الأغرب، يورشين

129
00:09:39,026 --> 00:09:40,636
ما " العاصرة"؟

130
00:09:44,062 --> 00:09:46,257
ومَن يستطيع أن ينسى
الطفل الصغير راو؟

131
00:09:51,072 --> 00:09:53,253
سأعود بعد لحظة
يا حيواني البحري الرخوي

132
00:09:55,331 --> 00:09:56,531
ماما؟

133
00:09:57,202 --> 00:09:58,282
أجل

134
00:10:19,296 --> 00:10:21,101
خذي حقيبة الوحل هذه خارجاً

135
00:10:27,719 --> 00:10:29,319
مرحباً

136
00:10:32,583 --> 00:10:34,989
هل أحضرتيها؟
انا لدي شراب لشخص واحد فقط

137
00:10:35,110 --> 00:10:36,631
ستينجر ستينجاري

138
00:10:36,632 --> 00:10:39,261
يغيب العقل بالكامل
 تمامًا مثلما طلبت

139
00:10:39,302 --> 00:10:42,492
عظيم -
أنت تعرف أنني لن أدعك تسقط أبداً -

140
00:10:42,493 --> 00:10:46,011
هاي، لقد دفعت من أجله وبالطبع أنا
 ولن تحصل عليه أبدًا

141
00:10:47,775 --> 00:10:51,481
أنا أعرف انك وحيدا منذ
أن هجرتك القشريات

142
00:10:51,482 --> 00:10:52,876
هجرتني؟

143
00:10:53,246 --> 00:10:55,236
هجرتني؟
!تعبير ساخن

144
00:10:55,405 --> 00:10:58,680
لا، لا
لا، انها في منتجع صحي، تقضي اجازتها

145
00:10:58,761 --> 00:11:00,770
..سيء للغاية انها -
!سأعود.. -

146
00:11:01,378 --> 00:11:03,967
اخرج هذه اللوامس بعيداً عني

147
00:11:04,797 --> 00:11:06,812
!لكن هذا مستحيل

148
00:11:09,662 --> 00:11:13,806
فتيات.. أنتم تعرفون كيف
يتحدث المجلس عن القيم الأسرية

149
00:11:14,755 --> 00:11:19,400
اذا فزت في اعادة الانتخابات
سأحتاج أم لأولادي

150
00:11:20,376 --> 00:11:23,179
حتى لو كانت ليست الأصلية
فهمتم؟

151
00:11:23,481 --> 00:11:25,875
اوه، لذا انت التقطت بعض النظرات
..لتلعب جزءاً

152
00:11:25,876 --> 00:11:27,276
أجل، أجل

153
00:11:27,651 --> 00:11:31,469
لديها فقدان ذاكرة
لذا هي تعتقد الآن أنها قشريات

154
00:11:31,692 --> 00:11:34,742
وأنت تحتاج هذا
لتحافظ على شخصيتها

155
00:11:34,743 --> 00:11:35,937
هذا صحيح

156
00:11:37,091 --> 00:11:40,384
رجاءاً.. أنا  سأفعل أي شيء

157
00:11:42,736 --> 00:11:45,346
شكرا.. يُمكنك أن تُري نفسك الطريق للخارج

158
00:12:38,771 --> 00:12:40,635
أمي..أمي

159
00:12:51,411 --> 00:12:52,691
!ادخل

160
00:13:05,650 --> 00:13:08,174
!أنتِ تبدين مثلها تماماً

161
00:13:11,805 --> 00:13:13,125
مثل مَن؟

162
00:13:13,768 --> 00:13:16,600
مثلكِ أنتِ قبل الحادث

163
00:13:16,601 --> 00:13:18,793
لقد ظننا أنكِ سيكون لديكِ الكثير من الندبات

164
00:13:21,371 --> 00:13:22,851
مَن أنتم؟

165
00:13:24,139 --> 00:13:27,135
صديقتاكِ الوحيدتان في كل هذا العالم

166
00:13:29,249 --> 00:13:33,230
لابد وأنني أعرف ذلك
بالتأكيد. انا لدي فقدان ذاكرة

167
00:13:35,070 --> 00:13:38,765
هذا يفسر المظهر الجديد
انه حتى ليس أنتِ

168
00:13:38,846 --> 00:13:41,552
ويفسر لماذا لم تكوني هناك اليوم

169
00:13:42,674 --> 00:13:43,914
أين؟

170
00:14:17,892 --> 00:14:21,078
ما هذا المكان؟ -
انه النادي -

171
00:14:21,409 --> 00:14:23,613
أي شخص ينتسب الى النادي

172
00:14:23,614 --> 00:14:25,153
سواء كان من حوريات البحر أم لا

173
00:14:25,194 --> 00:14:29,202
حسناً سيداتي! دعونا
نحصل على زعانف

174
00:14:29,283 --> 00:14:32,088
انه وقت.. الرياضة المائية

175
00:14:36,404 --> 00:14:38,653
!حسناً
الجميع الى المسبح

176
00:14:45,583 --> 00:14:49,080
هذا جيد! هذا صحيح
الآن اسبحو باتجاهي

177
00:14:51,860 --> 00:14:54,894
الجميع، هيا للداخل
هيا معاً

178
00:14:55,342 --> 00:14:58,560
إذا يا قشريات
هل تحسن شيء؟
أنت ..تعرفين

179
00:14:58,561 --> 00:14:59,694
في المنزل

180
00:14:59,695 --> 00:15:00,976
أية أشياء؟

181
00:15:00,977 --> 00:15:03,647
هذا صحيح، فقدان الذاكرة

182
00:15:03,906 --> 00:15:05,694
حسناً، ربما ذلك للأفضل

183
00:15:05,695 --> 00:15:09,768
حسناً، الآن تعالو معاً
بسلاسة، بسلاسة أكثر

184
00:15:09,769 --> 00:15:11,514
هيا معاً
هذا هو المطلوب

185
00:15:11,515 --> 00:15:14,640
بلطف، وشكلوا جرم سماوي

186
00:15:14,641 --> 00:15:18,459
جرم سماوي جميل
 صحيح

187
00:15:19,597 --> 00:15:23,400
ما الخطأ في المنزل؟ -
بالنسبة لكِ كل شيء -

188
00:15:23,401 --> 00:15:25,448
الأطفال لا يُمكن تحملهم

189
00:15:25,908 --> 00:15:29,517
أجل، فليبر الذكي ذو فم شقي

190
00:15:29,638 --> 00:15:31,820
ويورشين المنحرف الصغير

191
00:15:31,821 --> 00:15:36,100
والطفل راو، حسناً
لا أحد يعرف بالضبط ما هو الطفل راو

192
00:15:36,309 --> 00:15:40,001
هو ليس منحرف حقاً
هل قلتُ كل ذلك؟

193
00:15:40,239 --> 00:15:42,024
هل تعتقدين أننا سنجمل الأمر؟

194
00:15:44,758 --> 00:15:46,142
أتوقع لا

195
00:15:46,143 --> 00:15:49,161
أنا أخبركِ يا فتاة أنكِ
كنتِ على استعداد للقفز من السفينة لشهور

196
00:15:49,162 --> 00:15:52,373
نحن لا نلومك
خاصة بعد ما قاله لنا هيغار

197
00:15:52,374 --> 00:15:55,174
يريد اثني عشر آخرين مثلهم..

198
00:15:55,684 --> 00:15:56,884
فعلاً؟

199
00:15:57,461 --> 00:15:58,917
سنساعدك على العودة

200
00:16:02,978 --> 00:16:06,380
لو أن الأولاد بهذا السوء
أنا لا استطيع..أعني أنني لا استطيع تركهم

201
00:16:06,381 --> 00:16:08,378
عليَ أن اهيأهم ليكونو أفضل، صحيح؟

202
00:16:09,082 --> 00:16:10,393
سأبقى

203
00:16:12,059 --> 00:16:16,520
الآن، تعلقن
ودعن الزهرة تتفتح

204
00:16:21,509 --> 00:16:22,709
هذا هو

205
00:16:29,947 --> 00:16:33,158
..وهكذا، حكمة اعضاء المجلس

206
00:16:33,430 --> 00:16:37,964
إذا انتخبت رئيساً..
..اعدكم انني لن استريح

207
00:16:37,965 --> 00:16:41,193
..حتى انشأ مدارس لأسماكنا الصغيرة..

208
00:16:41,194 --> 00:16:42,574
!في كل مكان..

209
00:16:44,303 --> 00:16:45,503
شكرًا لك

210
00:16:52,367 --> 00:16:54,854
إذًا لقد سمعت عن عودة
 زوجتك من العطلة

211
00:16:54,855 --> 00:16:56,833
أتمنى أن تكون سعيدة في المنزل

212
00:16:56,834 --> 00:17:00,326
تعرف أن العائلة المستقرة مهمة جدًا للمجلس

213
00:17:00,327 --> 00:17:03,342
حسنًا .. مع كامل احترامي يا سيدي

214
00:17:03,423 --> 00:17:07,145
أنا لا أعتقد أن زوجتي تستطيع تذكر
 حينما كانت سعيدة جدًا

215
00:17:21,322 --> 00:17:23,849
هذا مضحك
 رجاءً انزلوني الآن

216
00:17:24,474 --> 00:17:27,656
هيا ، لا استطيع أن أشعر بقدمي بعد الآن
 انزلوني

217
00:17:28,202 --> 00:17:29,402
الآن

218
00:17:33,966 --> 00:17:35,306
حسنًا هذا يكفي

219
00:17:36,206 --> 00:17:38,287
أمكم حصلت على حمام يا أطفال

220
00:17:38,288 --> 00:17:41,779
تعال وتناوله يا "تيتان" هذا ميعاد
 العشاء الآن

221
00:17:43,250 --> 00:17:44,244
لا لا لا لا

222
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
سمكة قرش

223
00:18:00,592 --> 00:18:02,272
سمكة قرش

224
00:18:10,798 --> 00:18:12,606
سمكة قرش

225
00:18:24,553 --> 00:18:25,912
كيف فعلت ذلك ؟

226
00:18:28,984 --> 00:18:31,053
حسنًا أنتم جميعًا معاقبون

227
00:18:31,054 --> 00:18:33,392
لكن لكن لكن لقد كانت فكرته يا أمي

228
00:18:33,393 --> 00:18:35,903
لا تسمعي له يا أمي، هو يكذب
 اصمتوا

229
00:18:38,243 --> 00:18:40,470
أنا لا أهتم بمن المسؤول

230
00:18:40,820 --> 00:18:44,021
أنا لا أعرف كيف كانت الأمور هنا
 لكن لابد من التغيير

231
00:18:47,171 --> 00:18:48,707
اذهبوا إلى غرفتكم

232
00:18:50,429 --> 00:18:51,629
تحركوا

233
00:18:55,351 --> 00:18:57,556
يا ولد هي غاضبة جدًا

234
00:19:05,420 --> 00:19:07,924
يا جماعة
 انتظروا دقيقة

235
00:19:09,778 --> 00:19:12,580
ساعدوني، لا استطيع التحرك يا جماعة
 فليأتي أحد

236
00:19:23,161 --> 00:19:24,948
مرحبًا أبي
 مرحبًا يا أولاد

237
00:19:25,213 --> 00:19:27,906
أي يوم لدي
 دعني أقول لكِ

238
00:19:27,907 --> 00:19:31,108
أتضور جوعًا، ماذا لدينا على العاء؟

239
00:19:31,354 --> 00:19:34,138
تعرفين بعض الأحيان أتمنى لو استطعت فعل ما تفعلينه

240
00:19:34,139 --> 00:19:37,022
الاسترخاء والعبث بعري
 أحاول أن أبدو جميلة

241
00:19:37,023 --> 00:19:38,606
تعرفين لا شيء

242
00:19:48,507 --> 00:19:50,501
أيها الأطفال بعد اذنكم رجاءً

243
00:19:50,502 --> 00:19:52,159
أجل، يا أمي العزيزة
 أجل، يا أمي العزيزة

244
00:19:58,700 --> 00:19:59,449
"هاجار"

245
00:20:00,548 --> 00:20:02,041
هل أنا مخطئة ؟

246
00:20:02,349 --> 00:20:06,154
أم أنك لديك انطباع أن هذا المنزل
 ينظف نفسه بنفسه ؟

247
00:20:06,355 --> 00:20:08,536
هذا العشاء التي أنت على وشك أن تأكله

248
00:20:08,537 --> 00:20:12,637
بطريقة ما قفز إلى الموقد وإلى الآنية ؟

249
00:20:12,880 --> 00:20:15,728
أن أطفالنا علموا أنفسهم الأدب؟

250
00:20:18,963 --> 00:20:22,102
هل الكعكة لا تشعر بالتقدير الواجب ؟

251
00:20:23,785 --> 00:20:26,586
الآن هي تشعر بأنها ترعى
 وهذا أسوأ

252
00:20:26,718 --> 00:20:28,849
أنا لا أهتم بالمشقة التي تعاني منها في العمل

253
00:20:28,850 --> 00:20:30,832
لأني أعمل بنفس المشقة

254
00:20:30,850 --> 00:20:32,674
انظر ما الذي فعلته في جداري

255
00:20:33,061 --> 00:20:37,493
الآن انظر يا سيدي، أنا وأنت سنقوم
 بتربية الأطفال سويًا

256
00:20:37,574 --> 00:20:41,936
لأني لن أقوم بمعاملتهم بالطريقة
 التي تعاملني بها

257
00:21:05,586 --> 00:21:07,178
"هاجار"
 ماذا؟

258
00:21:07,869 --> 00:21:10,455
هل توقعت مني أن أرتدي هذه في السرير؟

259
00:21:15,067 --> 00:21:17,182
حسنًا ... لا

260
00:21:19,544 --> 00:21:21,360
عادة تنامين عارية

261
00:21:22,717 --> 00:21:24,111
في أحلامك

262
00:21:31,710 --> 00:21:32,910
أنا

263
00:21:39,703 --> 00:21:40,903
يا إلهي

264
00:21:50,307 --> 00:21:52,564
هاجار" كيف تقابلنا بالضبط؟

265
00:21:57,872 --> 00:21:59,072
حسنًا

266
00:22:02,921 --> 00:22:05,796
لقد كان يوم مشمس جميل

267
00:22:54,577 --> 00:22:55,777
مرحبًا

268
00:23:04,723 --> 00:23:05,923
هاي

269
00:23:26,620 --> 00:23:29,427
هاي .. بعيدًا جدًا

270
00:23:35,242 --> 00:23:36,456
تعرفين

271
00:23:37,586 --> 00:23:40,567
هناك شيء واحد لم أخبركِ عنه أبدًا
 ماذا ؟

272
00:23:43,325 --> 00:23:46,916
كنت أتظاهر فقط بأني فقدت الوعي
 حتى استطيع تقبيلكِ

273
00:23:51,821 --> 00:23:53,324
هذا أكثر شيء رائع

274
00:24:05,606 --> 00:24:08,087
من تظن نفسها تلك الذيلة الرخيصة ؟

275
00:24:08,088 --> 00:24:11,094
مرحبًا
 هي تعتقد إنها قشرية

276
00:24:11,295 --> 00:24:14,103
والآن بفضلكِ تعتقد أنها
 أم العام

277
00:24:14,104 --> 00:24:16,879
كيف من المفترض لي أن أعرف
 إنها واعية ؟

278
00:24:17,000 --> 00:24:21,008
علاوة على ذلك هناك أكثر من طريقة
 لتحصلين على جلد سمك السلور

279
00:24:21,710 --> 00:24:23,300
لديكِ خطة أفضل؟

280
00:24:24,221 --> 00:24:28,822
دعني أقول فقط أنا أشعر بأن هناك شيء ما ربما يحدث لها

281
00:24:29,023 --> 00:24:31,202
تقصدين وكأنها حادث ؟

282
00:24:31,203 --> 00:24:33,735
حادث مقصود

283
00:24:41,972 --> 00:24:44,968
أتمنى أن تحب الكروستيكا الكاليماري

284
00:24:47,801 --> 00:24:50,001
حسنًا حسنًا هي قادمة قادمة

285
00:24:50,710 --> 00:24:52,051
تفضل

286
00:24:53,786 --> 00:24:54,741
تفضل

287
00:25:00,646 --> 00:25:01,846
"كريستيكا"

288
00:25:07,173 --> 00:25:10,609
ما الذي أعاد صديقنا المفضل
 إلى النادي مبكرًا جدًا؟

289
00:25:11,647 --> 00:25:12,847
أنتِ؟

290
00:25:13,673 --> 00:25:17,086
حسنًا أنتِ قلتِ أنه ينبغي علي إحضار
 طفل الاخطبوط لتمارين السباحة

291
00:25:17,087 --> 00:25:20,700
بالطبع هي فعلت
 أمنيسا " بالتأكيد تمزح"

292
00:25:21,806 --> 00:25:23,428
أتريد السباحة ؟

293
00:25:24,217 --> 00:25:26,723
انظرا لكما أنتما الاثنان

294
00:25:26,724 --> 00:25:29,127
انظري "كرابيلا" أليسا رائعين ؟

295
00:25:29,128 --> 00:25:30,721
لوحة فنية عادية

296
00:25:31,328 --> 00:25:34,532
هي محقة، ينبغي علينا
 أن نوفر لحظات عائلية

297
00:25:35,194 --> 00:25:36,394
"سالفادور"

298
00:25:37,894 --> 00:25:40,487
"مرحبًا "دالي
 هنا

299
00:25:41,815 --> 00:25:45,407
لديكم رسّام صور
 هو حصري للنادي

300
00:25:47,217 --> 00:25:51,303
الآن دعيني أرى ..لما لا تقفان أنتما الاثنان أمام حمام السباحة ؟

301
00:25:55,183 --> 00:25:56,974
حسنًا، هنا

302
00:26:00,024 --> 00:26:01,304
إلى الأمام قليلًا

303
00:26:02,235 --> 00:26:04,436
ماذا عن هنا؟
 بعيدًا قليلًا

304
00:26:05,614 --> 00:26:06,814
هنا

305
00:26:11,518 --> 00:26:13,332
بعيدًا قليلًا
 حسنًا

306
00:26:14,702 --> 00:26:15,884
هنا ؟

307
00:26:30,346 --> 00:26:31,546
ساعدوني

308
00:26:37,674 --> 00:26:39,858
"أعتقد أنها نسيت أن تقول "تشييس

309
00:26:53,505 --> 00:26:55,100
لا

310
00:26:57,194 --> 00:26:58,394
يا إلهي

311
00:26:58,675 --> 00:27:00,267
أجل، اذهب أمي
 أجل، تعالي

312
00:27:14,950 --> 00:27:16,356
تعالي
 اذهبي يا أمي

313
00:27:27,843 --> 00:27:30,030
يا إلهي
 هل فعلتها ؟

314
00:27:41,075 --> 00:27:45,085
"تصوري ذلك "كرابيلا
 اخطبوط غير متوقع

315
00:27:46,367 --> 00:27:48,291
نحنُ سعداء جدًا أنكِ بخير

316
00:27:48,292 --> 00:27:52,060
أجل، لم يكن لدينا فكرة
 عن طريقة دفاعكِ عن نفسكِ

317
00:27:52,181 --> 00:27:53,582
خلاف ذلك لم

318
00:27:55,866 --> 00:28:00,286
حسنًا أعتقد أن درس السباحة
 تم تدميره اليوم

319
00:28:01,137 --> 00:28:02,365
معذرة على ذلك

320
00:28:03,311 --> 00:28:04,501
أراكم لاحقًا يا فتيات

321
00:28:06,298 --> 00:28:07,437
تعال

322
00:28:07,716 --> 00:28:09,932
سيكون أصعب مما ظننت

323
00:28:13,022 --> 00:28:14,613
أنا مسرور لأنكم بخير

324
00:28:16,308 --> 00:28:18,861
هذا الاخطبوط لم يحصل على فرصة
 أنتِ بطلة

325
00:28:25,050 --> 00:28:27,463
طاولة لأربعة

326
00:28:39,793 --> 00:28:42,243
هاجار" رجاءً حدثني عن"
 أنك استلمت ذلك

327
00:28:42,688 --> 00:28:44,679
ليكن لديكِ القليل من الإيمان

328
00:28:45,009 --> 00:28:47,610
دعي لسانكِ يحكم

329
00:28:48,248 --> 00:28:49,483
كلامبورجر

330
00:28:52,934 --> 00:28:55,225
أترون ؟
 الأطفال يحبونه

331
00:28:55,814 --> 00:28:57,664
تصبحون على خير
 تصبح على خير أبي

332
00:28:57,705 --> 00:29:00,050
ولا تنسوا غسيل أسنانكم
 قبل ذهابكم إلى السرير

333
00:29:00,051 --> 00:29:03,031
وحتى القابلة للطي
 أجل، أنت قلت ذلك بالفعل

334
00:29:03,888 --> 00:29:05,682
تصبحون على خير
 تصبحون على خير

335
00:29:09,566 --> 00:29:10,971
ما هي المناسبة ؟

336
00:29:12,175 --> 00:29:13,377
أنتِ

337
00:29:15,414 --> 00:29:17,416
انظري كنت أفكر كثيرًا
 فيما قلتيه سابقًا

338
00:29:17,417 --> 00:29:19,399
بخصوص مشاركة المسئولية

339
00:29:20,172 --> 00:29:23,848
وبعد الطريقة التي عاملتكِ بها
 ربما تركتكِ

340
00:29:23,849 --> 00:29:25,070
لكنكِ لم تفعلين

341
00:29:26,587 --> 00:29:30,397
لذلك أردت فقط أن أجعلكِ تعرفين
 أن الأمور ستكون مختلفة

342
00:29:31,601 --> 00:29:32,919
تعاهدني؟

343
00:29:34,277 --> 00:29:35,477
اجل

344
00:29:36,918 --> 00:29:38,300
إذًا أنت ستقوم بتنظيف الأطباق

345
00:29:39,304 --> 00:29:41,305
تعالين يا فتيات
 لنحصل عليها

346
00:29:41,306 --> 00:29:43,095
الآن أسفل الظهر
 لنفعل

347
00:29:43,096 --> 00:29:46,442
المعلم يشاهد هيا
 هذه هي، أنتن رائعات

348
00:29:46,443 --> 00:29:48,575
هيا، إلى الداخل والخارج

349
00:29:49,249 --> 00:29:50,971
نحتاج خطة جديدة

350
00:29:50,972 --> 00:29:53,589
صحيح لأن آخر خطتين كانتا رائعتين

351
00:29:53,590 --> 00:29:56,908
سؤال كيف تتعاملين مع
 مع سلوككِ المفرط ؟

352
00:29:56,909 --> 00:29:59,897
أجل، حسنًا أنا لست الشخصية التي

353
00:29:59,898 --> 00:30:02,498
تفتحها طوال الليل
 بحروف على ملابسي الداخلية

354
00:30:02,499 --> 00:30:06,368
كنتِ تنظرين في خزانتي ؟
 الحقيقة تؤلم، أليست كذلك ؟

355
00:30:08,320 --> 00:30:10,931
ربما معكِ حق
 أنا كذلك؟

356
00:30:10,932 --> 00:30:13,738
ليس بخصوصي
 ولكن بخصوص الحقيقة

357
00:30:14,202 --> 00:30:18,208
لا نستطيع أن نخبر "كروستيكا" الحقيقة
 أو "هاجار" سيكرهنا

358
00:30:19,111 --> 00:30:22,529
لكن لو عادت لها ذاكرتها

359
00:30:23,088 --> 00:30:25,081
بالتالي ستنفصل عنه

360
00:30:25,122 --> 00:30:27,703
و"هاجار" سيكون لي

361
00:30:28,245 --> 00:30:31,635
دعكِ من هذا "هاجار" لي

362
00:30:32,618 --> 00:30:34,027
مهما يكن

363
00:30:34,270 --> 00:30:37,287
هيا، لنذهب
 وادفعوا وارفعوا

364
00:30:37,288 --> 00:30:41,682
وادفعوا هيا استمروا هذه هي
 هيا

365
00:30:46,889 --> 00:30:48,122
لا تنظرين
 هيا

366
00:30:48,123 --> 00:30:50,729
لا تنظرين
 ستفسدين الأمر لو نظرتِ

367
00:30:51,200 --> 00:30:53,401
حسنًا الآن انظري

368
00:30:55,372 --> 00:30:56,674
إنها جميلة

369
00:30:57,342 --> 00:31:00,724
تحبينها ؟
 إنها حدائق المرجان

370
00:31:00,765 --> 00:31:02,553
هنا طلبت منكِ الزواج

371
00:31:04,043 --> 00:31:05,243
شكرًا لك

372
00:31:06,257 --> 00:31:07,465
على ماذا ؟

373
00:31:07,701 --> 00:31:09,375
على تعلمك النحت

374
00:31:09,671 --> 00:31:12,282
هاجار" أنا لم أحلم بأنك"
 تتعامل معي بجدية

375
00:31:12,283 --> 00:31:15,348
لكن لقد احييت المناسبة

376
00:31:16,525 --> 00:31:17,933
ليس لديكِ فكرة

377
00:31:18,436 --> 00:31:20,822
تعرفين
 كان ينبغي علي أن أشكركِ

378
00:31:21,030 --> 00:31:24,448
لأني دائمًا في أفضل حالاتي
 حينما أكون معكِ

379
00:31:26,083 --> 00:31:28,296
أتمنى لو استطعت تذكر هذا المكان

380
00:31:28,377 --> 00:31:29,982
ربما لا ينبغي عليكِ

381
00:31:31,818 --> 00:31:32,703
"كروستيسيا "

382
00:31:34,775 --> 00:31:36,175
هل تقبلين الزواج مني؟

383
00:31:39,910 --> 00:31:42,909
هاجار" أنا زوجتك بالفعل "

384
00:31:45,113 --> 00:31:46,319
أعرف

385
00:31:46,893 --> 00:31:49,587
لكن أريد منا أن نبدأ مرة أخرى
 تعرفين

386
00:31:50,182 --> 00:31:51,976
كما فعلنا في حمام المد والجزر

387
00:31:53,586 --> 00:31:55,165
نستطيع البدء من جديد؟

388
00:31:55,766 --> 00:31:56,966
أجل

389
00:32:04,770 --> 00:32:07,371
"بالتأكيد أنت فخور بنفسك يا "هاجار

390
00:32:07,727 --> 00:32:08,927
سيدي؟

391
00:32:08,968 --> 00:32:12,358
عبقرية صادمة أن تجدد زواجك
 مع اقتراب الانتخابات

392
00:32:12,359 --> 00:32:15,748
المرشحون الآخرون يخرجون أنفسهم
 هم لم يفكرون بذلك أولًا

393
00:32:37,415 --> 00:32:39,435
أنتِ متأكدة أنكِ قمتِ باستبدال المشروبات ؟

394
00:32:39,436 --> 00:32:40,742
متأكدة

395
00:32:52,910 --> 00:32:57,021
الثقة هي حجر الزاوية
 في كل علاقة عاطفية

396
00:32:57,332 --> 00:33:00,733
هذا هو الأساس الذي يبنى عليه الحُب

397
00:33:01,068 --> 00:33:02,679
هناك شيء ما ينبغي أن أخبركِ عنه

398
00:33:02,840 --> 00:33:05,952
هل أنت متوتر؟ أنا كذلك
 لقد فعلنا ذلك من قبل

399
00:33:05,953 --> 00:33:08,171
حسنًا هذا بالضبط
 ما أريد الحديث عنه معكِ

400
00:33:35,931 --> 00:33:37,933
هل أنتِ بخير؟
 أجل

401
00:33:41,175 --> 00:33:43,587
إذًا لو أن الجميع حاضر

402
00:33:43,588 --> 00:33:47,660
يرى أي سبب لماذا لا ينبغي
 أن يرتبط هؤلاء الاثنان بالرباط المقدس

403
00:33:47,971 --> 00:33:50,379
يتحدث الآن أو يصمت للأبد بسلام

404
00:33:54,450 --> 00:33:55,236
"جابريال"

405
00:33:57,104 --> 00:33:59,123
لا استطيع فعل ذلك
 لا استطيع

406
00:34:01,046 --> 00:34:02,246
ماذا ؟

407
00:34:03,089 --> 00:34:06,836
"أنا لست "كريستيشا
"أنا "جابريال

408
00:34:12,031 --> 00:34:14,820
هاجار"؟"
 ما معنى هذا ؟

409
00:34:16,953 --> 00:34:19,738
أنت خنزير
 لماذا كذبت عليّ؟

410
00:34:28,282 --> 00:34:30,084
زوجتي انفصلت عني

411
00:34:31,268 --> 00:34:34,845
وكنت مهتمًا جدًا لأكون رئيس المجلس

412
00:34:34,846 --> 00:34:37,253
ففقدت رؤية ما هو مهم حقًا

413
00:34:37,334 --> 00:34:38,802
لأكون زوج جيد

414
00:34:43,087 --> 00:34:45,115
إذًا أنت ظننت أني
 استطيع أن أحل محلها

415
00:34:45,116 --> 00:34:47,242
حتى تتسلق بمساعدة السلم ؟

416
00:34:47,363 --> 00:34:50,746
أجل، لا، لقد فعلت أجل
 لقد فعلت في البداية، ذلك

417
00:34:50,931 --> 00:34:54,322
لكن ثم أدركت حينما كنت أجعلكِ
 سعيدة، كنت سعيدًا

418
00:34:56,911 --> 00:34:58,111
أنا آسف

419
00:34:59,126 --> 00:35:02,581
حينما قلتِ لكِ أني أردت الزواج منكِ
 هذا كان حقيقي

420
00:35:03,335 --> 00:35:05,531
وأنا آسف لم أخبركِ ذلك مبكرًا

421
00:35:05,998 --> 00:35:07,182
مهما يكن

422
00:35:08,043 --> 00:35:11,049
الأهم هو أنتما الاثنان
 لا يمكنكما الزواج

423
00:35:11,804 --> 00:35:15,601
يبدو أنه من المخجل إضاعة الحفل والكعك صحيح ؟

424
00:35:15,602 --> 00:35:19,410
أفكاري كانت حقيقية
 أعتقد أنه وقت الاختيار

425
00:35:19,531 --> 00:35:20,919
اختيار ماذا ؟

426
00:35:21,645 --> 00:35:23,110
زوجتك الجديدة

427
00:35:25,758 --> 00:35:27,351
أفضل صديقاتي ؟

428
00:35:27,352 --> 00:35:29,854
هذا ليس خطؤكِ أنكِ لا تعرفين
 الشيء الصحيح حينما ترينه

429
00:35:29,895 --> 00:35:31,903
مَن ستكون يا "هاجار"؟

430
00:35:32,656 --> 00:35:34,089
قبل ان تقرر

431
00:35:34,090 --> 00:35:38,078
ينبغي عليك أن تعرف أن أحذية "ستورجينا" شبيهة
 بالربو الكريه

432
00:35:38,113 --> 00:35:41,304
ينبغي عليك أيضًا أن تعرف
 أن كل عضو في المجلس

433
00:35:41,305 --> 00:35:44,695
يعرف بالضبط ماذا في أعلى رأس
 "كرابيلا "

434
00:35:45,045 --> 00:35:46,860
لو كنت فهمت ما أقصده

435
00:35:47,266 --> 00:35:48,466
هكذا إذًا

436
00:35:50,577 --> 00:35:53,900
أنا سأقتلكِ
 سأجعلكِ مجنونة

437
00:35:55,536 --> 00:35:56,616
ابتعدي عني

438
00:36:05,092 --> 00:36:06,292
اخرسي

439
00:36:07,933 --> 00:36:09,141
ابقوا هنا

440
00:36:11,701 --> 00:36:14,913
"انظروا بعد ما فعلته لـ "جورب" "جيربيل

441
00:36:15,436 --> 00:36:16,843
"جابريال "
 "جابريال"

442
00:36:17,440 --> 00:36:20,240
أنا سأقضي بعض الوقت بمفردي لأكتشف
 كيف أصحح الأمور لها

443
00:36:21,448 --> 00:36:24,842
معذرة "هاجار" لكن نحنُ لا نستطيع
 السماح لك بفعل ذلك

444
00:36:25,223 --> 00:36:26,410
هذا صحيح

445
00:36:26,807 --> 00:36:29,307
لو لم نستطع الحصول عليه
 لن يحصل أحد

446
00:36:29,598 --> 00:36:31,410
لا،  عودي هنا
 سأتعامل مع هذا

447
00:36:31,411 --> 00:36:32,795
هو لي
 اسمح لي

448
00:36:32,796 --> 00:36:33,996
ليس أنا

449
00:36:33,997 --> 00:36:35,613
ابتعدي عن طريقي
 يا طعام السمك

450
00:36:40,946 --> 00:36:42,750
هيا اقضي عليهم أي مَن كنتِ

451
00:36:49,097 --> 00:36:51,146
ما هي الأنف الدموية بين الأصدقاء ؟

452
00:36:52,910 --> 00:36:56,434
أنا سأستمتع بأن آخذ الخاتم من أصبعكِ

453
00:37:17,819 --> 00:37:20,721
لو أردتِ أصبعي
 كان كل ما تريديه هو الطلب

454
00:37:27,360 --> 00:37:28,550
مثالي

455
00:37:31,071 --> 00:37:32,271
شكرًا

456
00:37:47,486 --> 00:37:49,874
أنا سأقتلكِ
 حسنًا

457
00:38:07,787 --> 00:38:10,006
معذرة على تلك الخدع التي
 فعلناها فيكِ

458
00:38:10,533 --> 00:38:12,204
الأمر على ما يرام
 أتفهم

459
00:38:13,700 --> 00:38:16,120
انظر لا تفقد حس الدعابة حسنًا

460
00:38:16,581 --> 00:38:18,666
أنا سأشتاق إليكِ يا سيدتي
 أي كنتِ

461
00:38:19,004 --> 00:38:20,197
وأنا أيضًا

462
00:38:22,142 --> 00:38:26,399
يورشين " فضولك سيأخذك إلى العديد من الأماكن

463
00:38:26,400 --> 00:38:27,607
ماذا ...؟

464
00:38:27,976 --> 00:38:29,172
هذا مضحك جدًا

465
00:38:31,130 --> 00:38:32,532
وأنت أيها الصغير

466
00:38:34,360 --> 00:38:37,921
أنت أظهرت لي أن لدي صبر أكبر
 مما حلمت به

467
00:38:44,528 --> 00:38:46,722
اسمعوا أريد الحديث مع والدكم لدقيقة

468
00:38:46,923 --> 00:38:48,043
اذهبوا

469
00:38:48,044 --> 00:38:49,627
أعتقد ينبغي عليك أن تأخذ هذا
 لا لا لا

470
00:38:49,628 --> 00:38:50,988
انظري أنا

471
00:38:52,081 --> 00:38:55,491
لو هناك أي شيء استطيع فعله لكِ

472
00:38:55,585 --> 00:38:56,905
سأفعل

473
00:38:58,676 --> 00:39:00,671
في الواقع هناك شيء ما يمكنك فعله

474
00:39:01,117 --> 00:39:02,374
ما هو ؟

475
00:39:02,375 --> 00:39:04,774
اذهب إلى زوجتك
 زوجتك الحقيقية

476
00:39:05,211 --> 00:39:07,220
وأظهر لها ما اظهرته لي

477
00:39:07,318 --> 00:39:08,518
حسنًا

478
00:39:08,519 --> 00:39:12,896
هذا بعيدًا عن الجنس ، والتسلق
 والكسل، والحماقة، والتمركز حول الذات

479
00:39:12,897 --> 00:39:14,964
حسنًا فهمت الأمر
 فهمت

480
00:39:16,029 --> 00:39:19,573
هناك رجل ذو كرامة
 تعلم من أخطاءه

481
00:39:21,085 --> 00:39:22,888
حسنًا ، استطيع فعل ذلك

482
00:39:23,913 --> 00:39:25,898
تفضل
 لا لا لا لا

483
00:39:25,899 --> 00:39:28,959
يمكنكِ الإحتفاظ به، سيكون شيئًا يذكركِ بنا

484
00:39:29,358 --> 00:39:31,776
علاوة على ذلك هذا أفضل مما فعلتيه بي

485
00:39:48,521 --> 00:39:49,871
ما الذي تفعله؟

486
00:39:49,872 --> 00:39:52,980
حسنًا من الواضح أن هذا ما أردتيه دائمًا

487
00:40:03,765 --> 00:40:05,579
أتريدين أن تخبريني شيئًا ما "جابريال "؟

488
00:40:07,044 --> 00:40:08,454
يا له من حلم غريب

489
00:40:09,242 --> 00:40:12,648
كدتِ أن تغرقين لقد فقدتِ الوعي
 لمدة دقيقة

490
00:40:13,436 --> 00:40:15,226
بفضل هذه الليمونة الحامضة

491
00:40:16,541 --> 00:40:18,722
ألم تتأخري عن إبادة القمل الخاص بكِ؟

492
00:40:19,296 --> 00:40:20,680
صحيح، هذه هي

493
00:40:20,681 --> 00:40:22,693
أيتها السيدات  اذهبوا بهذا لمكان آخر

494
00:40:24,209 --> 00:40:26,422
إلا إذا تريدان أن تذوقا
 قوسي الحديدي الجديد

495
00:40:29,599 --> 00:40:32,581
أوليمبوس الثالثة عصرًا
 كوني هناك

496
00:40:33,100 --> 00:40:37,143
لا استطيع الانتظار، عيونكِ اسوداء
 مناسبة جدًا مع ملابسكِ

497
00:40:46,066 --> 00:40:48,049
الأمر على ما يرام
 هل يمكنني ؟

498
00:40:50,194 --> 00:40:51,396
هل يمكنني المحاولة؟

499
00:40:52,511 --> 00:40:53,704
لا أعرف

500
00:40:55,913 --> 00:40:57,725
أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟

501
00:40:58,076 --> 00:40:59,491
أفضل مما كان

502
00:41:00,521 --> 00:41:02,528
حسنًا
 حسنًا

503
00:41:11,985 --> 00:41:13,974
لدي قصة جديدة لك

504
00:41:15,476 --> 00:41:18,672
هذه المرأة وقعت في أعماق البحر الأزرق

505
00:41:19,514 --> 00:41:22,117
ووجدت نفسها في مكان آخر

506
00:41:29,033 --> 00:41:33,940
ترجمة - محمد الحكيم

