﻿1
00:00:14,074 --> 00:00:16,880
الطين جميل تحت الشلال

2
00:00:24,846 --> 00:00:27,440
رياه " ركزي بماذا تفعلي "

3
00:00:28,046 --> 00:00:30,032
أنت لست طفلة أنت أمازونية

4
00:00:30,563 --> 00:00:31,951
" آسفة " سايان

5
00:00:32,133 --> 00:00:34,333
" أنت أيضاً " آريس -
ليس أنا -

6
00:00:34,334 --> 00:00:37,945
زينا " تقول من الجيد أن تضع توازن "
بين العمل والمرح

7
00:00:38,193 --> 00:00:39,672
ومن لا يريد المرح ؟

8
00:00:39,673 --> 00:00:42,293
عندما يكون لديك طفلة جميلة
مثل " إيف " ؟

9
00:00:42,294 --> 00:00:45,697
الدمية اللطيفة
زينا " محظوظة جداً "

10
00:01:00,010 --> 00:01:02,525
إذا سألتني " غابرييل " هي المحظوظة

11
00:01:02,526 --> 00:01:06,729
بوجود " زينا " صديقة لها -
لن أولع بهذا كثيراً -

12
00:01:06,829 --> 00:01:09,096
ربما سينتقلون في أي قوم

13
00:01:09,097 --> 00:01:12,710
لست واثقة من ذلك -
ماذا تقصدين ؟ -

14
00:01:12,735 --> 00:01:16,134
لقد طلبت من " غابرييل " أن تبقى
وتصبح ملكة دائمة

15
00:01:16,135 --> 00:01:18,530
حقاً ؟ هذا رائع

16
00:01:18,811 --> 00:01:21,196
إذاً " زينا " و " إيف " سيبقون أيضاً

17
00:01:21,665 --> 00:01:24,276
ليس لك الحق في التحدث عن القبيلة

18
00:01:24,277 --> 00:01:28,070
لم لا ؟ الجميع يحبهم
من لا يريد بقائهم ؟

19
00:01:28,738 --> 00:01:31,546
ماذا قالت ؟ -
لم توافق بعد -

20
00:01:31,547 --> 00:01:35,129
لكنها قالت بأنها ستفكر بذلك
فلندعوا لذلك

21
00:01:52,909 --> 00:01:55,896
لا تطلقي .. سيدة بطفل

22
00:01:55,897 --> 00:01:58,095
هذا لأجل الطفلة .. إنها أرجوحة

23
00:01:58,096 --> 00:01:59,634
ضعيها هنا

24
00:02:01,521 --> 00:02:05,607
هيا على مهلك , أنت فتاة محظوظة

25
00:02:06,646 --> 00:02:08,350
هيا بنا

26
00:02:12,055 --> 00:02:14,265
إنها تحبه -
بالطبع -

27
00:02:14,656 --> 00:02:17,921
دائماً عرفت أن هذا سيحدث
أنت تصنعين العش

28
00:02:17,922 --> 00:02:20,105
أصنع العش ؟ لأنني وضعت أرجوحة ؟

29
00:02:21,033 --> 00:02:23,825
هذا طبيعي جداً أنت أم

30
00:02:23,826 --> 00:02:26,055
في الواقع أنا أشعر بنفس الشكل

31
00:02:26,096 --> 00:02:27,513
أي شكل هذا ؟

32
00:02:29,800 --> 00:02:32,596
هل فكرت في الإستقرار ؟ هنا ؟

33
00:02:33,099 --> 00:02:35,575
عندما أصبح كبيرة على القتال ؟

34
00:02:35,576 --> 00:02:37,058
كلا أقصد الآن

35
00:02:37,059 --> 00:02:40,263
إنه مكان جميل .. يمكنك تربية
إيف " هنا "

36
00:02:43,711 --> 00:02:45,302
ماذا تقصدين ؟

37
00:02:46,330 --> 00:02:50,548
هؤلاء الأطفال يحتاجون لشخص
لمرشد .. إنهم يحتاجوني

38
00:02:52,788 --> 00:02:55,976
هل تقصدين بأنك تريدين البقاء هنا
لتصبحي ملكة ؟

39
00:02:55,977 --> 00:02:57,764
فقط لو بقيت أنت

40
00:03:01,265 --> 00:03:03,062
أعتقد عليك التفكير بذلك

41
00:03:04,486 --> 00:03:06,702
هل تريدين البقاء ؟

42
00:03:21,012 --> 00:03:22,795
هناك دخيل على الأمازون

43
00:03:28,078 --> 00:03:29,478
أحموا البركة

44
00:03:29,780 --> 00:03:32,396
أمسكوا به -
هناك شيء في يده -

45
00:03:32,415 --> 00:03:34,605
إنه صغير على أن يكون سلاحاً

46
00:03:35,233 --> 00:03:36,769
هذا منطقي

47
00:03:36,850 --> 00:03:39,102
لم يكن لنا منزلنا

48
00:03:39,761 --> 00:03:42,553
إذاً أرى هذا المكان النعيم المحلي

49
00:03:42,554 --> 00:03:44,755
كل ما علينا فعله هو إصلاحه قليلاً

50
00:03:46,268 --> 00:03:49,281
لن يضر التفكير بذلك -
شكراً -

51
00:03:59,932 --> 00:04:01,194
" ملكة " غابرييل

52
00:04:01,195 --> 00:04:04,319
نحن نحضر لك رجلاً إنتهك
قانون الأمازون المقدس

53
00:04:04,320 --> 00:04:07,523
إنها تقصد بأنه يتجسس علينا
من الأشجار ونحن نستحم

54
00:04:07,604 --> 00:04:10,392
هذه جناية كبيرة ضد شرفنا

55
00:04:10,393 --> 00:04:14,194
المعتدي يجب أن يواجه
غضب العدالة الأمازونية

56
00:04:19,574 --> 00:04:21,050
" زينا " غاب "

57
00:04:21,645 --> 00:04:24,709
كلا إنها حادثة , لماذا أريد
النظر في فتيات عاريات ؟

58
00:04:33,598 --> 00:04:36,727
في زمن الآلهات القديمة

59
00:04:38,957 --> 00:04:40,029
أمراء الحرب

60
00:04:40,381 --> 00:04:41,441
والملوك

61
00:04:41,916 --> 00:04:45,631
أرض معذبة تستغيث الأبطال

62
00:04:54,526 --> 00:04:56,772
" إنها " زينا

63
00:04:57,170 --> 00:04:58,772
أميرة عظيمة

64
00:04:58,773 --> 00:05:00,802
شقت طريقها في حرارة المعارك

65
00:05:05,351 --> 00:05:06,709
القوة

66
00:05:08,369 --> 00:05:09,950
العاطفة

67
00:05:12,911 --> 00:05:14,297
الخطر

68
00:05:19,878 --> 00:05:22,470
شجاعتها ستغير العالم

69
00:05:26,631 --> 00:05:28,031
الحلقة 17 أرواح العشائر

70
00:05:28,091 --> 00:05:31,218
بالنظر لمرأة أمازونية عارية
أخترق قانوننا

71
00:05:31,219 --> 00:05:33,628
يجب أن يواجه العاقبة

72
00:05:33,669 --> 00:05:36,099
" مهلاً دقيقة أنا صديق لـ " زينا

73
00:05:36,100 --> 00:05:38,405
إنها هناك .. هيا أخبريهم

74
00:05:44,354 --> 00:05:46,948
هل أحضرت رسالةً من " كليوباترا " كما طلبت ؟

75
00:05:46,949 --> 00:05:49,278
هذا ؟ لقد نسيت ثانيةً

76
00:05:52,423 --> 00:05:54,688
مرحباً

77
00:05:56,644 --> 00:05:59,024
لم أرى هذا الرجل في حياتي

78
00:05:59,831 --> 00:06:02,212
هل تنكر التجسس على هؤلاء النساء ؟

79
00:06:02,213 --> 00:06:03,541
أنا أستنكر ذلك

80
00:06:03,897 --> 00:06:06,312
هل تنكر ؟ -
كلا أستنكره فقط -

81
00:06:06,602 --> 00:06:09,403
ضعوه في المرعى في إنتظار حكم الملكة

82
00:06:11,111 --> 00:06:13,501
لقد أعتمدت عليه وخذلني

83
00:06:13,502 --> 00:06:15,292
إذا وضعنا شرفة

84
00:06:15,293 --> 00:06:18,085
" على هذا الجانب .. سوف نستلقي مع " إيف

85
00:06:18,757 --> 00:06:20,234
يا عامودي الفقري

86
00:06:29,840 --> 00:06:30,737
أطفال لطفاء

87
00:06:30,738 --> 00:06:38,827
منحرف فاشل بدين مختل

88
00:06:38,828 --> 00:06:40,178
أنا لست بدين

89
00:06:40,813 --> 00:06:43,819
أنا لست بدين أيها الوحوش الصغيرة

90
00:06:46,027 --> 00:06:47,227
مرحباً

91
00:06:47,569 --> 00:06:49,162
أحضرت شيئاً لك

92
00:06:51,418 --> 00:06:54,399
" أنت محظوظة بأم مثل " زينا

93
00:06:54,400 --> 00:06:56,300
أنا لم أعرف والداي

94
00:06:56,301 --> 00:07:00,913
لم كان لدي إبنة سأحبها
كما تحبك أمك

95
00:07:01,673 --> 00:07:05,481
بالطبع أولاً يجب أن أتقرب
من رجل

96
00:07:05,707 --> 00:07:08,303
وهذا غير سهل عندما تكوني أمازونية

97
00:07:10,498 --> 00:07:13,340
مرحباً هلا تساعديني ؟

98
00:07:14,542 --> 00:07:17,955
مرحباً من فضلك ساعديني

99
00:07:18,429 --> 00:07:20,837
أيها البدين المنحرف ماذا تريد ؟

100
00:07:20,838 --> 00:07:22,649
إسمعي أريد الذهاب

101
00:07:23,422 --> 00:07:24,670
إنسى الأمر

102
00:07:24,711 --> 00:07:27,923
إنتظري أنا لم أشرح أمري

103
00:07:27,964 --> 00:07:31,166
أريد إستعمال حمام المحاربين

104
00:07:34,298 --> 00:07:38,221
يمكنك إما تأخذيني لتلك الشجيرات

105
00:07:38,222 --> 00:07:41,208
أو تساعديني بتجريد ثيابي هنا

106
00:07:43,561 --> 00:07:45,681
إنتظري

107
00:07:47,146 --> 00:07:51,336
" على الأقل أحضري " زينا -
زينا " مشغولة وأنا كذلك " -

108
00:07:51,337 --> 00:07:54,542
فقط أخبريها بأنني هنا وسوف تأتي

109
00:07:54,991 --> 00:07:58,380
لقد قالت بأنها لم تراك في حياتها

110
00:07:58,381 --> 00:08:02,883
أنا " جوكسير " العظيم أنا
صديقها المفضل

111
00:08:03,671 --> 00:08:07,254
إن كنت تعرفها جيداً أخبرني عنها

112
00:08:07,255 --> 00:08:09,453
ما سلاحها المفضل ماذا تحب
أن تفعل ؟

113
00:08:09,454 --> 00:08:12,460
لدي وضع هنا -
حسناً -

114
00:08:12,461 --> 00:08:14,875
ساعدني وسوف أساعدك -
حسناً -

115
00:08:14,876 --> 00:08:16,461
ماذا تريدين أن تعرفي ؟

116
00:08:19,060 --> 00:08:21,850
أولاً

117
00:08:22,413 --> 00:08:24,651
ماذا تبحث عنه كمساعد لها ؟

118
00:08:24,652 --> 00:08:27,653
الكثير من الشقلبات جيدة

119
00:08:27,654 --> 00:08:31,040
وصرخات الحرب دائماً في قائمتها

120
00:08:31,714 --> 00:08:33,307
شكراً لك

121
00:08:33,308 --> 00:08:36,629
والآن هل يمكنك مساعدتي في

122
00:08:36,630 --> 00:08:39,704
مرحباً .. هل يمكنك

123
00:08:44,368 --> 00:08:46,765
لقد كان لدي رجل قبل أن
أنضم للأمازون

124
00:08:46,766 --> 00:08:49,174
من الصعب على الأمازونيات مقابلة الرجال

125
00:08:49,175 --> 00:08:51,980
أنا عذراء وسوف أبقى هكذا للأبد

126
00:08:51,981 --> 00:08:53,787
هذا وقت طويل

127
00:08:56,100 --> 00:08:58,412
كيف يبدو لك العيش مع رجل ؟

128
00:08:58,413 --> 00:09:01,009
الأنباء الجيدة بأنه مختلف كل مرة

129
00:09:01,279 --> 00:09:03,689
الأنباء السيئة أنه مختلف كل مرة

130
00:09:03,850 --> 00:09:07,638
دائماً تأمل نار إغريقية لكن
أحياناً تحصل على شعلة

131
00:09:07,945 --> 00:09:11,139
زينا " درست الموضوع أكثر مني "
لكن أعتقد

132
00:09:11,140 --> 00:09:14,929
ما تحاول قوله بأن بعض الناس
عشاق أفضل من غيرهم

133
00:09:15,598 --> 00:09:19,292
ماذا يجعل الرجل عاشق جيد ؟
كونه لطيف ورحيم ؟

134
00:09:19,413 --> 00:09:21,221
لا -
أجل -

135
00:09:23,904 --> 00:09:25,832
إنه موضوع معقد

136
00:09:27,084 --> 00:09:30,066
سوف تعرفين ما يلائمك عندما تكبري

137
00:09:30,107 --> 00:09:34,032
لكن كيف ذلك .. كل مرة نرى
رجل يريد قتلنا

138
00:09:34,033 --> 00:09:36,220
كيف نقابل أشخاص لطفاء ؟

139
00:09:36,221 --> 00:09:40,173
حتى الغير لطفاء ؟ تبدو قضية خاسرة

140
00:09:40,174 --> 00:09:43,038
لن تحتاجي رجل مالم تريدين طفلاً

141
00:09:43,039 --> 00:09:45,714
لدينا " إيف " للعب بها -
ليس لوقت طويل -

142
00:09:45,715 --> 00:09:47,920
سوف يأخذونها معهم ويذهبوا

143
00:09:47,921 --> 00:09:50,515
نحن نفكر بالإستقرار هنا

144
00:09:50,516 --> 00:09:52,516
تقصدين بأنكم ستبقون ؟

145
00:09:52,809 --> 00:09:55,947
رائع .. سوف نبدأ بالإستعدادات

146
00:09:56,113 --> 00:09:58,932
نحتاج تتويج رسمي للملكة الجديدة

147
00:09:59,513 --> 00:10:01,911
أعتقد بأننا نتحرك سريعاً هنا

148
00:10:02,677 --> 00:10:05,119
أجل نحن نفكر فقط بالبقاء

149
00:10:07,001 --> 00:10:10,213
مرحباً أنا آسف

150
00:10:10,214 --> 00:10:13,202
لم أقصد النظر إليك أنا لا
أحب النظر للعاريات

151
00:10:13,203 --> 00:10:16,670
هل يمكنك أن تحضري " زينا " ؟
لقد كنت هنا لوقت طويل

152
00:10:16,671 --> 00:10:19,299
أنا آسف

153
00:10:20,180 --> 00:10:22,593
" مرحباً إسمي " جوكسير

154
00:10:22,594 --> 00:10:26,867
تنطق هكذا .. هل تفهميني ؟

155
00:10:27,412 --> 00:10:30,009
أنا محارب , لقد قتلت أشخاص كثيرون

156
00:10:30,141 --> 00:10:32,135
هل هذا يثيرك ؟ القتل ؟

157
00:10:44,186 --> 00:10:46,572
ما هذا ؟ -
هل هذا أنت ؟ -

158
00:10:51,985 --> 00:10:53,569
إنه البوق الحلقي

159
00:10:54,582 --> 00:10:58,174
إنهم يستعملونه لطلب الملكة إلى المراسيم

160
00:10:58,559 --> 00:11:01,377
لقد كنت أشجعهم لإحترام التقاليد

161
00:11:04,629 --> 00:11:06,137
هذا سخيف

162
00:11:07,927 --> 00:11:09,183
أنا ذاهبة

163
00:11:10,782 --> 00:11:13,793
أتعلمين ؟ لا أظن هذا سينجح

164
00:11:13,794 --> 00:11:17,116
ماذا يفترض أن أفعل طوال اليوم
وأنت تعملين كملكة ؟

165
00:11:17,117 --> 00:11:20,121
تستريحي -
أجل هذا أنا -

166
00:11:20,282 --> 00:11:22,695
قد تحاولي تنظيف المكان قليلاً

167
00:11:22,696 --> 00:11:24,515
تلعبي مع إبنتك

168
00:11:25,001 --> 00:11:27,209
مالك تريدي مطاردة وقتل شيء

169
00:11:28,659 --> 00:11:31,057
أجل قد افعل ذلك

170
00:11:35,053 --> 00:11:36,253
سوف أذهب

171
00:11:50,353 --> 00:11:51,553
صباح الخير

172
00:11:52,111 --> 00:11:54,125
قد أستمع لهذا لأيام

173
00:11:55,171 --> 00:11:57,782
هذه أفضل

174
00:11:58,340 --> 00:12:01,627
أتعلمين ماذا ؟

175
00:12:01,900 --> 00:12:03,959
ذات يوم كل هذا سيصبح لك

176
00:12:08,225 --> 00:12:11,860
لا عليك .. أنت آمنة من
الآلهات الإغريقية هنا

177
00:12:12,662 --> 00:12:14,266
و " غابرييل " سعيدة

178
00:12:14,724 --> 00:12:17,731
المكان مليء بمربيات الأطفال
سوف ننجح

179
00:12:32,300 --> 00:12:34,648
ماذا تفعلين بالتسلل إلى هنا ؟

180
00:12:34,649 --> 00:12:36,641
لقد فكرت إذا نجحت في التسلل خلفك

181
00:12:36,642 --> 00:12:38,808
سوف أثبت لك بأنني مساعدتك الجديدة

182
00:12:38,823 --> 00:12:41,243
أنا أستطيع ذلك .. أستطيع القتال

183
00:12:43,403 --> 00:12:44,643
أستطيع القفز

184
00:12:47,935 --> 00:12:49,918
وأستطيع القيام بـ 30 من هذه

185
00:12:57,354 --> 00:12:59,148
لكن هل تستطيعين التنظيف ؟

186
00:13:00,884 --> 00:13:02,280
هيا أيها المنحرف

187
00:13:02,361 --> 00:13:04,720
حسناً أنا قادم

188
00:13:04,801 --> 00:13:06,595
إنتظري أنا لن أستطيع دخول

189
00:13:23,898 --> 00:13:25,907
" ملكة " غابرييل -
ليس الليلة -

190
00:13:31,239 --> 00:13:33,922
جراء التجسس على أمازونيات عاريات

191
00:13:33,963 --> 00:13:36,976
أحكم عليك بيوم واحد بهذا القيد

192
00:13:40,156 --> 00:13:42,552
وقت الحساب تم إجراؤه

193
00:13:42,553 --> 00:13:44,953
ربما يطلق سراحك بعد الغداء

194
00:13:47,089 --> 00:13:50,526
لقد قلت بنفسك من المهم إحترامنا التقاليد

195
00:13:50,527 --> 00:13:52,236
التقاليد مهمة

196
00:13:52,237 --> 00:13:54,455
أنت تتجاهلين ما يقول قانون
الأمازون القديم

197
00:13:54,456 --> 00:13:57,667
بشأن العقاب التقليدي للتجسس
على الفتيات أثناء إستحمامهن

198
00:13:59,377 --> 00:14:03,980
لن أريد تجاهل القانون
ما هو العقاب المسجل ؟

199
00:14:05,162 --> 00:14:09,372
إذا نظر ذكر إلى النعم الطبيعية
لفتاة أمازونية دون إذنها

200
00:14:09,613 --> 00:14:11,109
يفقد عيناً له

201
00:14:11,390 --> 00:14:13,771
مهلاً أنا مولع بعيوني

202
00:14:14,015 --> 00:14:15,215
كلاهما

203
00:14:17,800 --> 00:14:20,231
أجل الشحذ جيد

204
00:14:36,004 --> 00:14:37,448
سوف يكون ممتاز

205
00:14:38,069 --> 00:14:41,402
بعض ثغور القتل الجديد
معلقة على الباب

206
00:14:41,403 --> 00:14:43,791
حديقة فطريات كبيرة

207
00:14:43,792 --> 00:14:45,799
دمية تدريب في الخلف

208
00:14:45,800 --> 00:14:48,611
معلاق أسلحة عند المدفأة

209
00:14:48,612 --> 00:14:51,705
قدر طهي كبير بما يكفي
لشواء لحم خروف بالكامل

210
00:14:51,706 --> 00:14:53,702
ماذا تريد أمازونية أكثر من ذلك ؟

211
00:14:59,853 --> 00:15:01,655
لو كنت أمازونية

212
00:15:04,077 --> 00:15:07,602
إنها مبالغة بعض الشيء لكن
على الأقل المكان سيكون نظيفاً

213
00:15:15,520 --> 00:15:16,198
" زينا "

214
00:15:16,342 --> 00:15:18,254
جوكسر " سوف يعمى "

215
00:15:18,255 --> 00:15:21,663
كلا هذه أسطورة الرجال لا يصابون
بالعمى من فعل ذلك

216
00:15:22,378 --> 00:15:24,177
كلا تحت القانون

217
00:15:24,929 --> 00:15:28,327
عقاب رؤية أمازونية عارية
هو فقدان عين

218
00:15:29,723 --> 00:15:31,725
كملكة يجب تطبيق ذلك

219
00:15:32,145 --> 00:15:35,379
فهمت .. هذه مشكلة كبيرة

220
00:15:39,721 --> 00:15:41,399
لقد نظفت المكان

221
00:15:41,798 --> 00:15:43,622
هذا رائع

222
00:15:43,993 --> 00:15:46,233
أنت تحاولين على إنجاح الأمر

223
00:15:48,078 --> 00:15:50,269
أنا أستطيع أيضاً

224
00:15:50,270 --> 00:15:52,853
جوكسير " حصل على ما يكفي "
فقط أطلقي سراحه

225
00:15:52,854 --> 00:15:53,854
أعمل على ذلك

226
00:16:13,601 --> 00:16:15,411
أي منكم فعل ذلك ؟

227
00:16:17,991 --> 00:16:21,728
أنا لست بدين .. عندما أخرج من
هذا سوف أقتلك

228
00:16:21,729 --> 00:16:23,325
هل تسمعني ؟

229
00:16:23,448 --> 00:16:24,848
لماذا فعلتها ؟

230
00:16:25,472 --> 00:16:27,658
لماذا تجسست علينا ونحن نستحم ؟

231
00:16:29,860 --> 00:16:31,060
حسناً

232
00:16:31,467 --> 00:16:34,012
هل تمزحين ؟ كيف لا أنظر ؟

233
00:16:34,013 --> 00:16:37,017
لقد لاحظت .. أنت أول رجل إقترب

234
00:16:37,018 --> 00:16:41,010
لم يحاول قتلي .. وأول من يراني عارية

235
00:16:42,436 --> 00:16:45,504
إسمعي أنا آسف على هذا

236
00:16:45,505 --> 00:16:47,113
لم يكن علي فعلها

237
00:16:47,114 --> 00:16:49,533
وهل فعلت ؟

238
00:16:50,096 --> 00:16:51,689
أعني هل كنت مرضية ؟

239
00:16:51,960 --> 00:16:57,542
أنت سليمة الجسم , بالنسبة لفتاة

240
00:16:58,478 --> 00:17:00,298
هل تريد إنجاب طفل معي ؟

241
00:17:01,008 --> 00:17:03,008
ماذا ؟ -
هل ستساعد ؟ -

242
00:17:03,672 --> 00:17:05,966
.. مهلاً هل تريدين مني ؟

243
00:17:05,967 --> 00:17:08,788
أجل هل ستفعل ؟

244
00:17:10,060 --> 00:17:11,474
بالطبع لا

245
00:17:11,840 --> 00:17:15,411
إسمعي نحن لسنا مجرد آلات
تستعمليها لكي

246
00:17:16,951 --> 00:17:20,189
وأيضاً لا يمكننا فعلها بالأمر

247
00:17:20,190 --> 00:17:21,639
نحتاج أشياء مثل

248
00:17:21,640 --> 00:17:25,060
غرف فندق رخيصة وصور فاسدة
وثياب إغراء وغير ذلك

249
00:17:25,141 --> 00:17:26,746
نحن لسنا حيوانات

250
00:17:32,956 --> 00:17:34,578
لكنني أستطيع إحضار تلك الأشياء

251
00:17:56,785 --> 00:17:58,786
غابرييل " مستعدة لثياب الملكة "

252
00:17:58,787 --> 00:18:01,161
ليس برأيي -
أنظري -

253
00:18:01,162 --> 00:18:02,928
أعلم بأنك خائبة الأمل

254
00:18:02,929 --> 00:18:04,963
" إذا لم تأتي " غابرييل وزينا

255
00:18:04,964 --> 00:18:06,776
هذه الثياب ربما ستكون لك

256
00:18:06,777 --> 00:18:10,383
ويجب أن تكون , أنا من حملت
إسم الملكة القديمة

257
00:18:10,384 --> 00:18:12,613
وأنا مستعدة لإتباع خطواتها

258
00:18:12,614 --> 00:18:15,623
وليس هناك أشجع من أخت مخلصة
في القبيلة كلها

259
00:18:15,704 --> 00:18:19,908
لهذا أعرف بأننا سنقوم بالعمل الصحيح
" وتأييد " غابرييل

260
00:18:33,167 --> 00:18:36,547
حسناً أريدك أن تكوني فتاةً لطيفة

261
00:18:36,668 --> 00:18:38,068
لن أذهب طويلاً

262
00:18:46,702 --> 00:18:50,217
إلى أين تذهبين ؟ -
للصيد وحدي -

263
00:18:50,338 --> 00:18:52,151
إذاً لحسن الحظ أمسكنا بك

264
00:18:54,452 --> 00:18:55,652
لماذا ؟

265
00:18:55,653 --> 00:18:58,435
نحن المكلفين بترتيب رقصات
" تتويج " غابرييل

266
00:18:58,436 --> 00:19:00,330
أهنئك -
شكراً -

267
00:19:00,331 --> 00:19:02,633
لكن كنا نأمل أن تشاركي بها أيضاً

268
00:19:02,634 --> 00:19:05,016
فأنت صديقتها الأقرب

269
00:19:05,017 --> 00:19:08,896
وقبل أن آتي كان أقرب رفيق
مخلص لك

270
00:19:08,897 --> 00:19:10,033
ماذا قلت ؟

271
00:19:10,670 --> 00:19:13,850
ألا تريدين مساعدتي بجعله
أكثر يوم مميز في حياتك ؟

272
00:19:28,092 --> 00:19:31,146
لم هذا ؟ -
لكونك شخص ثرثار -

273
00:19:31,147 --> 00:19:34,559
ليس ذنبي أن نساء نصف
عاريات يستحمون

274
00:19:34,560 --> 00:19:36,550
ويصادف أنني كنت أقف أشاهدهم

275
00:19:36,551 --> 00:19:38,546
من الأشجار لوقت طويل

276
00:19:40,259 --> 00:19:41,863
متى سينتهي هذا ؟

277
00:19:41,864 --> 00:19:44,061
عندما أعرف كيف سأخرجك من هنا

278
00:19:44,062 --> 00:19:45,852
أنت الملكة لم لا تصدري العفو ؟

279
00:19:45,853 --> 00:19:47,958
هذا ليس سهل , التقاليد في خطر

280
00:19:49,763 --> 00:19:53,211
ماذا عن تقاليد عن إقتلاع عين صديق لك ؟

281
00:19:53,212 --> 00:19:54,827
لا تكن طفلاً

282
00:19:55,569 --> 00:19:58,377
ربما هناك ثغرة في مخطوطاتهم

283
00:19:58,829 --> 00:20:01,240
لا تذهب لأي مكان

284
00:20:12,062 --> 00:20:13,454
ما رأيك بهذا ؟

285
00:20:56,738 --> 00:20:59,346
شكراً لكن هذا يكفي -
لا يمكنك التوقف الىن -

286
00:20:59,347 --> 00:21:00,200
آسفة

287
00:21:00,201 --> 00:21:03,516
إنها أكبر منا , ربما أنها متعبة

288
00:21:03,517 --> 00:21:05,927
هيا لنتدرب في منزلي

289
00:21:09,010 --> 00:21:11,598
هل صنعت هذا بنفسك ؟

290
00:21:12,389 --> 00:21:16,178
أستطيع صنع فارق في هذه القبيلة
هل تفهمين هذا ؟

291
00:21:16,974 --> 00:21:18,174
أجل

292
00:21:18,975 --> 00:21:20,240
كلا

293
00:21:20,361 --> 00:21:21,959
كلا لا أفهم

294
00:21:23,183 --> 00:21:25,193
ليس أنني لم أحاول

295
00:21:25,194 --> 00:21:28,021
تحاولي ؟ أنا أرقص أفضل من ذلك

296
00:21:28,022 --> 00:21:29,943
هذه ليست طبيعتي

297
00:21:29,944 --> 00:21:33,404
المكان كله والوجبات المشتركة
الإستحمام الجماعي

298
00:21:33,405 --> 00:21:35,217
يوم الغسيل الشامل

299
00:21:35,218 --> 00:21:38,220
كل هذا التجمع يرهقني
لا أستطيع التنفس

300
00:21:38,221 --> 00:21:40,556
لم تقصدي البقاء أليس كذلك ؟

301
00:21:43,106 --> 00:21:46,123
أعتقد بأن علي الذهاب قليلاً

302
00:21:46,553 --> 00:21:49,577
شمالاً حيث سمك السلمون
والطقس الجيد

303
00:21:50,654 --> 00:21:52,181
لبعض الصيد

304
00:21:54,990 --> 00:21:56,603
ربما فكرة جيد ة

305
00:21:58,842 --> 00:22:00,042
أجل

306
00:22:01,463 --> 00:22:03,246
تعتقدين ذلك حقاً ؟

307
00:22:06,830 --> 00:22:08,034
أجل

308
00:22:10,651 --> 00:22:12,851
إذاً سأعود وأحضري معي بعض الأشياء

309
00:22:13,050 --> 00:22:15,516
ثم بعد التتويج نخرج من هنا

310
00:22:27,921 --> 00:22:30,201
قانون أمازون , لو أستطيع إيجاده

311
00:22:34,593 --> 00:22:37,206
" إنظروا هناك " زينا -
إنتظري -

312
00:22:37,574 --> 00:22:39,849
هل يمكنك تعليمنا ذلك الصراخ ؟

313
00:22:39,850 --> 00:22:41,868
وكيف يعمل " الشاكرام " ؟

314
00:22:54,600 --> 00:22:55,260
" جوكسير "

315
00:22:57,854 --> 00:22:59,587
لقد وجدت شيئاً -
ماذا ؟ -

316
00:23:00,786 --> 00:23:03,996
يقال في المخطوطات لو أن رجل متهم

317
00:23:03,997 --> 00:23:06,121
تعهد بحلف مع الملكة

318
00:23:06,122 --> 00:23:08,535
سوف يعذر على الجناية الأولى

319
00:23:08,536 --> 00:23:11,060
رائع .. مهما تفعلين ليكن سريعاً

320
00:23:11,061 --> 00:23:13,752
عشاء الليلة هو السباجيتي
والعيون .. عيوني

321
00:23:13,753 --> 00:23:15,482
أنت تبالغ دائماً

322
00:23:15,483 --> 00:23:18,018
هل تدركين بأن تلك الفتاة
رياه " تريد أخذ طفلي ؟ "

323
00:23:18,019 --> 00:23:19,408
وأنت واهم

324
00:23:20,620 --> 00:23:21,835
إسمعني

325
00:23:21,836 --> 00:23:26,125
في المرة القادمة عندما تراني عليك
أن تتعهد بولاء دائم لي

326
00:23:26,206 --> 00:23:28,896
تعهدي هذا أيتها الغزالة

327
00:23:28,897 --> 00:23:32,004
ملكة .. حان وقت مراسيم البدر المكتمل

328
00:23:32,005 --> 00:23:34,612
رائع .. المراسيم

329
00:23:39,082 --> 00:23:41,481
لا حيوان سوف يتأذى في هذه الطقوس

330
00:23:41,482 --> 00:23:43,892
أعني لن أشرب الدم

331
00:23:44,092 --> 00:23:45,292
لا شيء كهذا

332
00:23:46,089 --> 00:23:47,289
جيد

333
00:23:47,450 --> 00:23:50,634
والآن نخلع ثيابك -
عذراً ؟ -

334
00:23:50,785 --> 00:23:53,866
لا يمكننا تغطية بقية جسدك
وأنت بالثياب

335
00:23:53,867 --> 00:23:56,273
أنا لا أعرف هذه الطقوس

336
00:23:56,274 --> 00:23:59,260
كملكة .. عليك تقديم العرفان
للبدر المكتمل

337
00:23:59,381 --> 00:24:00,661
بالطين ؟

338
00:24:00,662 --> 00:24:04,333
يجب أن تشاركي بريق هيئتك مع الأخت القمر
كي تبتسم لك

339
00:24:04,334 --> 00:24:08,348
هذا سيجلب لنا النعم العظيمة
هذا مهم لتقاليدنا

340
00:24:10,162 --> 00:24:11,350
حسناً

341
00:24:11,498 --> 00:24:13,519
إذاً لأجل التقاليد

342
00:24:14,416 --> 00:24:15,616
ما التالي ؟

343
00:24:15,777 --> 00:24:17,889
الأخت " وولف " يجب أن تتحدث للقمر

344
00:24:28,164 --> 00:24:29,364
ما هذا ؟

345
00:24:29,980 --> 00:24:31,180
مرحباً

346
00:24:31,559 --> 00:24:32,759
أنا آسف

347
00:24:35,656 --> 00:24:38,977
إلى متى الأخت ذئب ستصيح
بالأخت قمر ؟

348
00:24:38,978 --> 00:24:41,559
حتى الأخت شمس تطرد
الأخت قمر

349
00:24:41,560 --> 00:24:43,760
ماذا ؟ -
التقاليد -

350
00:24:43,761 --> 00:24:45,554
حسناً حسناً

351
00:25:08,523 --> 00:25:10,106
أكره عندما يحدث هذا

352
00:25:12,483 --> 00:25:14,494
يجب أن أعمل على بعض الحركات

353
00:25:14,495 --> 00:25:16,694
لكن أعترفي إنها إنقلابات جيدة

354
00:25:16,695 --> 00:25:18,107
أجل إنها جيدة

355
00:25:18,469 --> 00:25:20,287
ماذا عن صرخة الموت ؟

356
00:25:20,627 --> 00:25:23,214
يبدو تبدو مثل جاموس في الوضع

357
00:25:23,953 --> 00:25:25,537
أستطيع العمل عليها

358
00:25:27,664 --> 00:25:30,531
" الآن بإنفصالك عن " غابرييل

359
00:25:30,532 --> 00:25:33,113
تحتاجين شريك سفر جديد

360
00:25:33,114 --> 00:25:34,327
إنتظري

361
00:25:34,328 --> 00:25:36,536
أنا و " غابرييل " إنفصلنا عدة أسابيع

362
00:25:36,537 --> 00:25:38,357
كي نعمل على بعض الأمور

363
00:25:38,358 --> 00:25:41,445
إذاً أريد القيام ببعض الأعمال
هلا تعتني بها ؟

364
00:25:41,446 --> 00:25:43,142
أجل بالطبع

365
00:25:43,837 --> 00:25:45,037
لن أتأخر

366
00:25:59,280 --> 00:26:02,080
الآن -
" ملكة " غابرييل -

367
00:26:03,808 --> 00:26:07,284
أعذريني لقد أخطأت

368
00:26:07,365 --> 00:26:10,284
أنا أتعهد بحلفي الدائم لك

369
00:26:11,581 --> 00:26:13,772
إذاً لن تمانع أن افعل هذا

370
00:26:14,173 --> 00:26:16,161
أو هذا , أو هذا

371
00:26:18,609 --> 00:26:21,137
كلا شكراً لك ملكتي

372
00:26:21,479 --> 00:26:23,289
سأفكر في الأمر

373
00:26:31,457 --> 00:26:34,523
" مرحباً هل تتذكريني إسمي " جوكسير

374
00:26:34,524 --> 00:26:38,182
الحرف الأخير يعني المثير جداً

375
00:26:39,110 --> 00:26:41,904
أرجوك لا تقطعيهم أنا
أحتاجهم جميعاً

376
00:26:49,991 --> 00:26:52,983
لقد أخذت حرية جمع بعض
أغراضي للرحلة

377
00:26:52,984 --> 00:26:54,184
الرحلة ؟

378
00:26:54,185 --> 00:26:56,959
إذا أردتني عدة أسابيع فقط أستطيع
العيش مع ذلك

379
00:26:56,960 --> 00:27:00,577
سوف تكون تجربةً عظيمة
ومن يعلم ماذا سيحدث

380
00:27:02,014 --> 00:27:05,388
آريس " أنا لا أبحث عن مساعدة "

381
00:27:05,389 --> 00:27:07,303
مؤقتة أو غير ذلك

382
00:27:09,393 --> 00:27:10,593
أنا آسف

383
00:27:20,680 --> 00:27:24,092
لقد أخذت بعض المخطوطات لإفساح
مجال لأغراضي

384
00:27:25,000 --> 00:27:28,742
لم أعرف ماذا أفعل بهم أظن
" أنهم لـ " غابرييل

385
00:27:28,823 --> 00:27:30,613
حسناً شكراً سأحضرهم

386
00:27:45,618 --> 00:27:47,223
هل تريدين سماع قصة ؟

387
00:27:48,093 --> 00:27:49,493
لننظر

388
00:27:54,374 --> 00:27:57,840
" عودة كاليستو "
هذه ستكون جيدة

389
00:27:59,017 --> 00:28:02,198
" أنا أغني بغضب كالستوا "

390
00:28:02,359 --> 00:28:05,784
" بألم " غابرييل " وشجاعة " زينا

391
00:28:06,698 --> 00:28:10,321
ولغز حتمي صداقة
البشر والآلهات

392
00:28:20,430 --> 00:28:22,231
كيف نبدأ ؟

393
00:28:24,643 --> 00:28:26,083
ماذا ؟ الا تراني جذابة ؟

394
00:28:26,084 --> 00:28:29,552
كلا انت جذابة جداً

395
00:28:29,553 --> 00:28:31,553
لكن لا أظن هذا سينجح

396
00:28:32,361 --> 00:28:35,375
إسمعي أنت وثنية وأنا تنجيمي

397
00:28:35,376 --> 00:28:38,787
كيف سنربي أطفالنا ؟ -
فقط أخبرني ماذا أفعل وسوف نرى -

398
00:28:38,788 --> 00:28:40,313
إذاً كيف نبدأ ؟

399
00:28:42,308 --> 00:28:45,308
أولاً قبلة

400
00:28:46,021 --> 00:28:47,313
على الشفاه ؟

401
00:28:47,777 --> 00:28:49,385
مكان جيد للبدء

402
00:28:50,855 --> 00:28:52,135
كيف هذا ؟

403
00:28:52,954 --> 00:28:54,557
مثير للشفقة

404
00:28:54,896 --> 00:28:56,882
لكن تذكري هذه الكلمات

405
00:28:56,963 --> 00:28:59,764
التدريب التدريب

406
00:29:05,696 --> 00:29:07,098
إذاً ما رأيك ؟

407
00:29:07,458 --> 00:29:09,663
أفضل

408
00:29:12,465 --> 00:29:14,866
هذا وقت معاقبة المذنب

409
00:29:15,324 --> 00:29:18,309
قبل فعل هذا هناك شيء
أريد الإشارة إليه

410
00:29:19,129 --> 00:29:21,915
لقد تعهد بحلفه معي وهنا يقول

411
00:29:21,916 --> 00:29:24,105
هل ستعذرينه ؟ -
أجل -

412
00:29:24,576 --> 00:29:27,583
القانون يقول أن بوسعي
مسامحة الجاني لأول مرة

413
00:29:27,664 --> 00:29:29,187
لقد أخترت ذلك

414
00:29:30,543 --> 00:29:32,923
حسناً سوف أحرره

415
00:29:36,151 --> 00:29:38,629
إسمعي هذا ليس صحيحاً

416
00:29:38,630 --> 00:29:41,709
ألا يعمل ؟ -
إنه يعمل بالتأكيد -

417
00:29:42,503 --> 00:29:46,379
أنت فتاة صغيرة تحاول البحث
عن الإجابات بسرعة

418
00:29:46,931 --> 00:29:50,341
عليك أن تجدي شخصاً بعمرك
لا أستطيع إستغلالك هكذا

419
00:29:50,342 --> 00:29:51,872
هذا لطيف

420
00:29:54,240 --> 00:29:55,150
لا

421
00:29:58,998 --> 00:30:01,579
إسمعي يجب أن يتوقف هذا

422
00:30:03,790 --> 00:30:04,990
غداً

423
00:30:23,462 --> 00:30:25,477
رياه " ماذا تفعلين ؟ "

424
00:30:25,478 --> 00:30:27,605
هذا يسمى تقبيل هل تريدين تجربته ؟

425
00:30:27,606 --> 00:30:29,626
توقفوا .. تعالي معي

426
00:30:33,769 --> 00:30:35,966
حسناً انا قادم

427
00:30:36,207 --> 00:30:39,723
فقط أعطني لحظة .. على وشك

428
00:30:39,724 --> 00:30:42,350
لحظةً واحدة

429
00:30:45,985 --> 00:30:48,999
أنا بخير .. فقط قليلاً

430
00:31:08,195 --> 00:31:10,992
هل هناك مراسيم أخرى لا أعرفها ؟

431
00:31:18,351 --> 00:31:21,651
هذه المرة كسر أكثر قانون
مقدس لأمازون

432
00:31:21,732 --> 00:31:24,124
لقد كان يقبل " رياه " خارج
موسم التقبيل

433
00:31:24,165 --> 00:31:25,972
ومن يعرف ماذا أيضاً

434
00:31:27,366 --> 00:31:30,425
هل هذا صحيح ؟ -
أجل لكنها غلطتي -

435
00:31:30,426 --> 00:31:32,232
ولهذا سوف تعاقبين بالنفي

436
00:31:33,114 --> 00:31:35,106
لكن لا نستطيع رحمته

437
00:31:35,107 --> 00:31:38,125
إنها ليست جريمته الأولى
ولا يسمح لك بعذره

438
00:31:38,126 --> 00:31:39,735
تقاليدنا واضحة

439
00:31:39,736 --> 00:31:42,720
جريمته تتطلب منه قبول التحدي الملكي

440
00:31:42,721 --> 00:31:45,013
التحدي الملكي ؟ ما هذا ؟

441
00:31:45,014 --> 00:31:48,028
قتال حتى الموت مع ملكة الأمازون

442
00:31:48,029 --> 00:31:49,388
فقط هذا ؟

443
00:32:00,291 --> 00:32:02,619
" فكري " غابرييل

444
00:32:04,082 --> 00:32:06,272
لابد من مخرج لهذا

445
00:32:07,801 --> 00:32:10,206
ماذا جعلني أظن أنني
سأصبح ملكة جيدة ؟

446
00:32:10,207 --> 00:32:11,391
قلبك

447
00:32:15,114 --> 00:32:16,314
هل جمعت أغراضك ؟

448
00:32:17,591 --> 00:32:19,189
أجل تقريباً

449
00:32:22,988 --> 00:32:26,025
إسمعي " آريس " وجدت مخطوطات
في السرج

450
00:32:26,026 --> 00:32:28,434
لقد تركتهم هناك في آخر مخيم

451
00:32:28,435 --> 00:32:30,251
يمكننا تركهم في الكوخ

452
00:32:31,766 --> 00:32:33,356
هذا هو الأمر .. لا أستطيع

453
00:32:34,470 --> 00:32:35,670
لقد قرأتهم

454
00:32:37,406 --> 00:32:40,424
قرأت مخطوطاتي -
دائماً قلت سافعل -

455
00:32:41,314 --> 00:32:44,228
لم أعتقد بأنه .. حسناً؟

456
00:32:44,912 --> 00:32:47,715
أظن أي شخص يستطيع الكتابة مثلك

457
00:32:48,269 --> 00:32:51,480
يجد النعمة والمعنى لكل شيء يحدث

458
00:32:51,781 --> 00:32:54,166
بالطبع سيصبح ملكة رائعة

459
00:32:57,356 --> 00:32:59,359
وهذا يستحق البقاء لرؤيته

460
00:33:03,525 --> 00:33:06,802
إذاً ما رأيك بتحدي ملكي
بينك وبين " جوكسير " ؟

461
00:33:06,803 --> 00:33:08,881
لقد أمسك به يقبلها

462
00:33:08,882 --> 00:33:10,902
يجب أن أقاتله حتى الموت

463
00:33:10,903 --> 00:33:13,311
إنه قانون الأمازون ولا طريقة أخرى

464
00:33:13,489 --> 00:33:15,700
إنهم يريدون عرضاً جيداً

465
00:33:15,945 --> 00:33:18,142
إنهم لا يمزحون -
لا تقلقي -

466
00:33:18,183 --> 00:33:20,989
ليس عليك قتله -
لماذا ؟ -

467
00:33:22,440 --> 00:33:23,849
لأنني سأفعل

468
00:33:24,010 --> 00:33:26,394
زينا " ترتب لشيء أنا واثق "

469
00:33:26,652 --> 00:33:29,188
لن تتركني أقتل جراء قبلة

470
00:33:29,189 --> 00:33:31,390
ولن تدعك تعاقبين أيضاً

471
00:33:31,391 --> 00:33:32,955
أنا آسفة

472
00:33:32,956 --> 00:33:36,351
لا شيء من هذا سيحدث إذا لم
أريد الطفل كثيراً

473
00:33:36,352 --> 00:33:37,800
لماذا أنت مستعجلة ؟

474
00:33:37,801 --> 00:33:40,610
" لم أشعر بهذه القوة قبل أن أحمل " غيف

475
00:33:41,243 --> 00:33:43,641
وكأنني أستطيع تحمل أي شخص

476
00:33:43,642 --> 00:33:47,459
أفعل أي شيء ... لشخص لطيف وعاجز

477
00:33:47,870 --> 00:33:52,502
لكن إمتلاك طفلي بدى مستحيل
حتى جئت

478
00:33:52,887 --> 00:33:54,761
أجل فهمت

479
00:33:54,944 --> 00:33:58,318
لقد كنت أداة جنسية
تستعمل ويرمى بها

480
00:33:58,319 --> 00:34:01,484
مهر اللعب , عاشق مؤقت

481
00:34:02,939 --> 00:34:04,179
حسناً

482
00:34:04,700 --> 00:34:06,396
إسمعي أنت صغيرة

483
00:34:06,477 --> 00:34:10,394
لديك كثير من الوقت للإنجاب
وشعورك قوي

484
00:34:11,169 --> 00:34:15,267
شكراً لك .. لكنني أشك بأنني سأعرف ذلك

485
00:34:15,268 --> 00:34:17,002
حان وقت الموت أيها المنحرف

486
00:34:20,614 --> 00:34:22,683
تذكروا موروثاتنا

487
00:34:22,844 --> 00:34:24,862
أعرافنا تنحدر بالتقاليد

488
00:34:24,863 --> 00:34:27,667
" المتوارثة حتى " سايان
العظيمة بنفسها

489
00:34:28,028 --> 00:34:31,166
عدم تشريفها خزي لنا جميعاً

490
00:34:32,073 --> 00:34:33,432
إنها على حق

491
00:34:33,881 --> 00:34:36,262
أحياناً الطرق القديمة أفضل

492
00:34:36,423 --> 00:34:40,629
في الحفاظ على التقاليد أنا
أستحدث بعض الأحكام العريقة

493
00:34:40,790 --> 00:34:44,201
التي تسمح للملكة بإبدال القتال في مكانها

494
00:34:44,934 --> 00:34:47,825
لكن هذا القانون ينطبق فقط
أثناء مرض أو إصابة الملكة

495
00:34:47,826 --> 00:34:49,819
إنه مرسوم الملكة

496
00:34:51,110 --> 00:34:52,297
ولهذا

497
00:34:52,298 --> 00:34:58,116
أنا أوهب حق القتال
" إلى البطلة " زينا

498
00:35:03,116 --> 00:35:05,298
هل رأيت ؟ قلت لك لديها خطة

499
00:35:05,299 --> 00:35:06,907
أجل خطة لقتلك\

500
00:35:08,880 --> 00:35:11,864
قبل أن نبدأ أريد مراجعة القوانين

501
00:35:13,069 --> 00:35:15,679
في قتال مميت هناك قانون واحد

502
00:35:16,040 --> 00:35:17,427
شخص يجب أن يموت

503
00:35:17,633 --> 00:35:19,150
يبدو بسيطاً

504
00:35:19,246 --> 00:35:21,248
هل الجميع مستعد ؟

505
00:35:21,854 --> 00:35:24,150
يبدأ القتال

506
00:35:36,717 --> 00:35:40,348
أنا " زينا " المرأة العظيمة

507
00:35:41,218 --> 00:35:45,175
ضد " جوكسير " كرة الشحم العظيم

508
00:35:45,454 --> 00:35:48,839
وسوف أسحقه مثل الفستق

509
00:35:48,840 --> 00:35:51,681
بين فخذي الهلاك

510
00:36:02,599 --> 00:36:06,882
أجل الجميع يسميها البطلة

511
00:36:07,003 --> 00:36:08,203
أجل

512
00:36:08,204 --> 00:36:11,018
لكنني أسميها القردة

513
00:36:12,133 --> 00:36:13,639
هيا يا فتاة

514
00:36:13,640 --> 00:36:17,373
في الجولة الأولى سوف أسحقها
بين فكي الموت

515
00:36:18,165 --> 00:36:22,353
في الجولة الثانية سوف أحطمها
بالمسكة القاضية

516
00:36:22,723 --> 00:36:25,542
في الجولة الثالثة -
أقتل الفاشل -

517
00:36:25,543 --> 00:36:27,607
ليس هناك جولة ثالثة

518
00:36:54,979 --> 00:36:56,199
كلا لن تفعل

519
00:36:56,320 --> 00:37:00,185
والآن سوف أخرق دماغه

520
00:37:00,186 --> 00:37:03,042
بالإصبع المبتل العظيم

521
00:37:03,043 --> 00:37:05,049
كلا ليس هذا

522
00:37:55,855 --> 00:37:57,056
أوقفيه

523
00:37:59,852 --> 00:38:01,745
أنا آسف

524
00:38:10,654 --> 00:38:12,927
الموت للمنحرف -
ليس القرصة -

525
00:38:18,213 --> 00:38:20,104
ماذا يشرعن الموت ؟

526
00:38:20,416 --> 00:38:24,005
كمثال .. أنا أوقف تدفق
الدم للدماغ

527
00:38:29,767 --> 00:38:31,153
مازال يتحرق

528
00:38:34,175 --> 00:38:37,025
صحيح سوف تصلح ذلك

529
00:38:40,565 --> 00:38:41,765
ما رأيكم بهذا ؟

530
00:38:47,592 --> 00:38:49,172
مازلت أراه يتنفس

531
00:38:59,474 --> 00:39:00,958
قلبه مازال يتنفس

532
00:39:08,915 --> 00:39:11,322
توقف قلبه , لقد مات

533
00:39:11,604 --> 00:39:13,186
لقد طبقت القوانين

534
00:39:13,529 --> 00:39:15,292
لقد مات المنحرف

535
00:39:20,423 --> 00:39:22,039
إبتعدي جانباً

536
00:39:29,619 --> 00:39:31,218
لقد خدعتنا

537
00:39:31,299 --> 00:39:35,019
لقد أعلنته ميتاً بنفسك
لا شيء يقول عليه أن يبقى ميتاً

538
00:39:35,020 --> 00:39:37,018
لكن القوانين تقول -
يمكن تغييرها -

539
00:39:37,019 --> 00:39:39,405
عندما تجعل شخص يموت بقبلة

540
00:39:41,277 --> 00:39:42,883
أو ينفى

541
00:39:43,936 --> 00:39:47,120
أو تقتلع عينيه بالنظر لنا

542
00:39:51,560 --> 00:39:53,942
كل ما أردته هو الحفاظ على قوتنا

543
00:39:54,161 --> 00:39:55,957
إبقاء تراثنا حياً

544
00:39:56,838 --> 00:40:00,179
أعتقدت بأن هذا ما نحتاجه
وما نريده

545
00:40:03,753 --> 00:40:05,952
أعتذر لك وللقبيلة

546
00:40:06,248 --> 00:40:08,857
وأطلب بتواضع تركها

547
00:40:13,207 --> 00:40:14,605
رفض الطلب

548
00:40:17,269 --> 00:40:20,683
أنت تحبين هذه القبيلة وهم يحتاجونك

549
00:40:21,818 --> 00:40:25,614
" خاصةً وأنني ساذهب مع " زينا

550
00:40:33,936 --> 00:40:36,671
أظنك لن تحتاجي مساعدة إذاً

551
00:40:36,672 --> 00:40:38,054
كلا

552
00:40:40,814 --> 00:40:42,997
كل مرة توقف دماغه

553
00:40:54,429 --> 00:40:57,449
أعتقد بأنهم سيجعلون
سايان " ملكة في القمر المكتمل التالي "

554
00:40:58,386 --> 00:40:59,771
هل توافقين على هذا ؟

555
00:41:00,769 --> 00:41:02,358
هل تقصدين هل سأشتاق

556
00:41:02,359 --> 00:41:04,652
أن أغسل بالطين وأزأر للقمر ؟

557
00:41:04,653 --> 00:41:06,441
إذاً ؟ -
لا -

558
00:41:09,199 --> 00:41:13,012
أعتقد بأنها ستعمل جيداً
بما أنها خففت حدتها قلييلاً

559
00:41:13,306 --> 00:41:15,184
لن تكون بنفس براعتك

560
00:41:15,185 --> 00:41:17,574
ستصبح أكثر معرفة بهذه القرون -
والطين -

561
00:41:19,131 --> 00:41:20,608
إلى أين سنذهب الآن ؟

562
00:41:21,378 --> 00:41:24,965
أنا أفكر برحلة بحرية على النيل

563
00:41:25,126 --> 00:41:28,302
حقاً ؟ سباك جمال في الأسكندرية ؟

564
00:41:28,303 --> 00:41:30,295
أعرف شخصاً نستطيع البقاء عنده

