1
00:00:03,558 --> 00:00:06,961
،كان بإمكاني أن أفعل هذا سريعًا
.لكنني أردت أن أستمتع به

2
00:00:08,628 --> 00:00:10,475
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">آنذاك</font>

3
00:00:10,743 --> 00:00:12,343
،أذيت أصدقائي

4
00:00:13,412 --> 00:00:14,912
!أذيت عائلتي

5
00:00:16,783 --> 00:00:19,128
.لست أبي، أنت وحش

6
00:00:19,178 --> 00:00:21,698
،لست بحاجة إليك
.بل بحاجة إلى قواك فحسب

7
00:00:27,188 --> 00:00:27,848
!(جاك)

8
00:00:28,211 --> 00:00:29,907
!(سامي)-
!(جاك)-

9
00:00:30,870 --> 00:00:33,530
،إذا عملنا سويًّا
هل يمكننا هزم (لوسيفر)؟

10
00:00:33,532 --> 00:00:34,598
.لدينا فرصة

11
00:00:34,600 --> 00:00:36,867
.لا يمكننا-
.(لوسيفر) لديه (سام)-

12
00:00:36,869 --> 00:00:39,737
،)لديه (جاك
!كاس)، ليس لدي خيار)

13
00:00:48,714 --> 00:00:50,325
.(وداعًا يا (دين-
!(دين)-

14
00:01:04,761 --> 00:01:07,041
دين)؟)-
!كان بيننا صفقة-

15
00:01:11,938 --> 00:01:14,120
مايكل)؟)-
.شكرًا على الحُلّة-

16
00:01:14,312 --> 00:01:17,314
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">الأن</font>

17
00:02:08,794 --> 00:02:10,605
..القليل من هذا

18
00:02:13,165 --> 00:02:14,949
.القليل من ذاك

19
00:02:18,137 --> 00:02:19,794
..ثم

20
00:02:27,813 --> 00:02:30,191
.أجل
.فتى مطيع

21
00:02:49,835 --> 00:02:51,023
."الكثير عن اللازم من "ذاك

22
00:02:52,738 --> 00:02:54,943
.كم محبط

23
00:03:20,332 --> 00:03:21,999
.حسنًا

24
00:03:24,036 --> 00:03:25,717
من التالي؟

25
00:03:26,511 --> 00:03:34,758
‘الظـواهــرّ الخـارقــة‘
Translated By : Nasser Gamal
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

26
00:03:36,423 --> 00:03:39,096
{\pos(190,220)}مَن يذهب إلى "دولوث" في شوال؟
'<font color="#f93200">الأرباب والوحوش</font>'

27
00:03:39,096 --> 00:03:41,585
{\pos(190,220)}أأنتِ متأكدة أن (مايكل) لم يهبط في "أورلاندو"؟

28
00:03:42,306 --> 00:03:45,258
{\pos(190,220)}..جو) كانت دقيقة للغاية)
"دولوث"

29
00:03:46,106 --> 00:03:49,893
{\pos(190,220)}.حسنًا، الملائكة لا يشتهروا بصدقهم

30
00:03:53,599 --> 00:03:57,686
{\pos(190,220)}.لا أقصد الإهانة-
.لم أقبلها كإهانة، فأتفق معك-

31
00:04:00,973 --> 00:04:03,003
.ها أنت ذا-
.شكرًا لكِ-

32
00:04:03,642 --> 00:04:07,642
ما الوضع؟-
."كنت أبحث في تقارير الشرطة في "دولوث-

33
00:04:07,770 --> 00:04:13,262
الشرطة عثرت للتوّ على مجموعة من الجثث
{\pos(190,220)}.مُلقاة بالقرب من قضبان القطارات شمال المدينة

34
00:04:13,352 --> 00:04:15,884
.وأعينهم كانت محروقة-
مايكل) إذًا؟)-

35
00:04:17,916 --> 00:04:22,005
،يجب أن نذهب الأن
.هذا ليس (مايكل) مَنْ نتحدث عنه فقط

36
00:04:22,310 --> 00:04:24,756
.(إنه (دين-
{\pos(190,220)}.أجل-

37
00:04:26,499 --> 00:04:28,832
كاس)، تعرف لِمَ لا يمكنك)
المجيئ معنا، صحيح؟

38
00:04:29,379 --> 00:04:35,672
.سيشعر (مايكل) بحضوري الملائكي
.وبذلك يُفشِل أمالنا للهجوم بصمت

39
00:04:35,916 --> 00:04:37,895
{\pos(190,220)}.أجل، أسف-
..ثم-

40
00:04:38,744 --> 00:04:42,753
.(تحتاج مني أن أمكث هنا وأجالس (نيك) و(جاك-
{\pos(190,220)}.(ليست مجالسة يا (كاس-

41
00:04:42,753 --> 00:04:45,903
في منطق أنهما ليسا أطفال صغار
.لكنهما بحاجة للإشراف

42
00:04:46,318 --> 00:04:51,284
،جاك) مُضلّل بدون نعمته)
..و(نيك)، أعني

43
00:04:51,891 --> 00:04:55,715
.هو مُجرَّد فوضى-
{\pos(190,220)}.انظر، إنه ليس خطأه-

44
00:04:57,084 --> 00:05:01,149
،كاس)، (نيك) كان مُستحوذْ عليه)
.فيستحق فرصة في تجديد حياته

45
00:05:01,149 --> 00:05:05,204
،وبغض النظر عن ذلك، فكل مرة أنظر إليه
.كل ما يمكنني رؤيته هو العميل الأبرز للشرْ

46
00:05:05,871 --> 00:05:08,071
أتتحدثون عن أبي مجددًا؟

47
00:05:10,509 --> 00:05:14,832
{\pos(190,206)}
،انظروا، إنني أفهم
.التواجُد حول (نيك) عسير بالنسبة إلي أيضًا

48
00:05:15,748 --> 00:05:20,624
،جاك)، نريدك أن تمكث عن هذه المهمة)
.ليس دائم

49
00:05:23,455 --> 00:05:27,847
،أعلم أنني كنت ردئ عندما كان يهم الأمر
{\pos(190,220)}.وأحتاج للتحسُّنْ

50
00:05:28,761 --> 00:05:31,785
{\pos(190,220)}..ولذلك
.ذلك ما سأفعله

51
00:05:34,355 --> 00:05:35,139
{\pos(190,220)}.حسنًا

52
00:05:37,548 --> 00:05:39,092
.حسنًا

53
00:05:39,705 --> 00:05:40,934
.لنتحرّك

54
00:06:05,506 --> 00:06:08,995
.مرحبًا
.أحضرت إليك الغذاء

55
00:06:10,050 --> 00:06:15,331
{\pos(190,220)}.بما أنه رحل، يجب أن تتذكر أن تأكل

56
00:06:16,353 --> 00:06:17,991
.حسنًا

57
00:06:20,421 --> 00:06:22,062
.شكرًا

58
00:06:28,642 --> 00:06:30,755
{\pos(190,210)}
.(لست هو يا (كاستيل

59
00:06:34,213 --> 00:06:35,349
{\pos(190,220)}.أعرف

60
00:06:36,278 --> 00:06:38,016
{\pos(190,220)}.لكن مازلت لا تتمكن من النظر إلي

61
00:06:41,920 --> 00:06:43,650
{\pos(190,220)}.إنه عسير

62
00:06:44,904 --> 00:06:49,035
{\pos(190,210)}
لا تتذكر كل الأشياء التي فعلتها
.تحت سيطرته، لكنني أتذكرها

63
00:06:49,192 --> 00:06:50,459
{\pos(190,220)}.أعرف

64
00:06:52,571 --> 00:06:59,281
،لا أفهمها فحسب
..لا أفهم لِمَ لأفعل شئ كذلك، لا

65
00:06:59,773 --> 00:07:04,202
.لا أفهم كيف أسمح لـ(لوسيفر) أن يستحوذ علي

66
00:07:12,251 --> 00:07:14,701
.كنت تتألّم كثيرًا

67
00:07:16,131 --> 00:07:21,916
و(لوسيفر) لاحظ إمكانية التأثُّر
.وكشفها

68
00:07:22,998 --> 00:07:25,992
أهذا ما تخبر نفسك حتى تكون قريب مني؟

69
00:07:27,967 --> 00:07:29,289
.على ما أظنه

70
00:07:33,635 --> 00:07:37,443
لا أعرف فقط أي نوع من الألم
.يجعلني أسمح لـ(لوسيفر) أن يستحوذْ علي

71
00:07:42,711 --> 00:07:44,911
.كانت عائلتك

72
00:07:46,705 --> 00:07:48,515
عائلتي؟

73
00:07:52,020 --> 00:07:54,488
ساره) و(تيدي)؟)

74
00:07:56,993 --> 00:07:58,335
.كلا

75
00:08:14,430 --> 00:08:15,287
!كلا

76
00:08:15,511 --> 00:08:17,922
.(إنه أنت يا (نيك
.أنت خاص

77
00:08:18,480 --> 00:08:22,301
،أنت مُخْتار
."نيك)، أريد منك أن تقول "أجل)

78
00:08:22,575 --> 00:08:24,321
.حينئذ، أجل

79
00:08:25,571 --> 00:08:27,069
!يا إلهي

80
00:08:28,423 --> 00:08:31,454
من يمكنه فعل ذلك؟

81
00:08:32,812 --> 00:08:41,718
.رجل، اقتحم منزلك، ولم تَكُنْ هناك-
.ذلك ليس رجل-

82
00:08:41,838 --> 00:08:43,537
،ذلك ليس رجل
.إنه وحش

83
00:08:44,363 --> 00:08:52,088
.ذلك وحش، وآنذاك عثر علي (لوسيفر) وجعلني وحش أيضًا
!يا إلهي

84
00:09:02,053 --> 00:09:06,562
،هؤلاء بعض الضحايا فقط، هناك المزيد في ردهة
.اثنان في غرفة التخزين

85
00:09:07,346 --> 00:09:12,247
."لا نرَ هذه الأحداث عادة في "دولوث-
الإصابات جميعها متماثلة؟-

86
00:09:12,577 --> 00:09:17,645
أجل، الفريق في الطابق العلوي يعتقدون
.أننا ربما نتعامل مع قاتل متسلسل

87
00:09:18,307 --> 00:09:22,612
،إذا وصلوا موتى
هل يوجد وقت محدد لوقت الموت؟

88
00:09:24,664 --> 00:09:27,877
هل هناك عينات "دي إف آيه"؟
حمض نووي؟

89
00:09:28,590 --> 00:09:31,407
.بصراحة، لا نعرف سبب الموت بالتحديد

90
00:09:31,564 --> 00:09:36,475
،أعني، كانت هناك الجروح في الرقبة بالطبع
..لكن كانت هناك صدمات داخلية كبيرة، لذا

91
00:09:38,411 --> 00:09:41,408
.اعذروني-
.أجل، بالتأكيد-

92
00:09:43,220 --> 00:09:45,265
دي إف آيه"؟"

93
00:09:45,267 --> 00:09:50,551
لقد كنت أقاتل ضد نهاية العالم لـ15 عام
.فشخصيتي الفيدرالية ربما تكون معتمة بعض الشئ

94
00:09:50,551 --> 00:09:51,370
.حسنًا

95
00:09:52,067 --> 00:09:54,774
.لنفحص سريعًا لرؤية ما فقدوه

96
00:09:58,200 --> 00:10:00,704
.قتل ملائكي بالطبع

97
00:10:00,896 --> 00:10:03,975
.وليست تأوهات

98
00:10:03,982 --> 00:10:07,300
.نتحدث عن سحق شديد-
.نحر العنق بسكين-

99
00:10:08,208 --> 00:10:12,059
.ولا يبدوا عليهم النزيف حتى الموت-
أبقى هؤلاء الناس على قيد الحياة لفترة-

100
00:10:15,142 --> 00:10:20,186
،ربما هؤلاء الناس ليسوا بشرّ
.أنظر على مصاص دماء

101
00:10:20,497 --> 00:10:24,572
.نفس الأمر هنا-
.أنا أيضًا-

102
00:10:24,605 --> 00:10:29,614
لِمَ استنزفهم إذا كان سيقتلهم؟-
ولماذا يصطاد ملاك أعلى مصاصي الدماء من البداية؟-

103
00:10:34,089 --> 00:10:40,150
،أسف، المعذرة
هل زَعَمَ أي أحد أو تعرُّف على الجثث؟

104
00:10:40,288 --> 00:10:47,154
أجل، إمرأة شابة، قالت أنها سمعت عن القتل بالأنباء
.واعتقدت أنها تعرف أحد الضحايا

105
00:10:47,244 --> 00:10:49,190
ثم؟-
.لم تتعرف عليه-

106
00:10:49,433 --> 00:10:52,659
حينئذ اختفت، لم تمنحنا
.اسمها الأخير حتى

107
00:10:57,179 --> 00:10:59,980
هل لديكم كاميرات مراقبة بالخارج؟

108
00:11:10,946 --> 00:11:17,504
،يبدو حوالي قرنين من كُتُب المعرفة الإنجيلية
.قراءة خفيفة

109
00:11:18,354 --> 00:11:22,425
.أبحث عن كَم يتطلّب من الزمن استعادة ملاك أعلى لنعمته

110
00:11:22,425 --> 00:11:23,914
..حسنًا

111
00:11:24,286 --> 00:11:29,513
.بكون الملائكة الأعلون نادرون، فالبيانات حولهم قليلة

112
00:11:30,313 --> 00:11:34,384
..الكتب تقول أن يمكن أن يتطلب من شهر حتى-
.قرن-

113
00:11:36,640 --> 00:11:42,324
،أجل، العامل المُعقِّد للوضع هو عنصرك البشري
..والذي يُبطِء المرحلة

114
00:11:49,445 --> 00:11:57,321
..(جاك)
الحزن على ما فقدته لا يُجدي نفعًا

115
00:11:58,180 --> 00:12:02,742
.ربما الأذكى هو التركيز على الذي مازال لديك-
.لا تفهم ما أمُرَّ به-

116
00:12:04,280 --> 00:12:05,972
بلى، أفهم القليل

117
00:12:07,247 --> 00:12:12,739
،وقت السقوط العظيم، عندما طُرِدَتْ الملائكة من النعيم
،فقدت ما كنت أظنه كل شئ

118
00:12:12,739 --> 00:12:16,282
،لم يكن لدي نعمة أو أجنحة

119
00:12:16,284 --> 00:12:19,504
.شعرت بانعدام الأمل وبلا نفع

120
00:12:21,968 --> 00:12:24,962
ماذا كان متبقى لك؟-
..حسنا-

121
00:12:25,847 --> 00:12:32,637
،)كان لدي (سام) و(دين
لكن كان لدي شئ أخر مفيد بشدة

122
00:12:34,471 --> 00:12:36,536
.كان لدي نفسي

123
00:12:37,950 --> 00:12:40,015
.أنا الأساسي فحسب

124
00:12:40,015 --> 00:12:44,444
،)كما يقول (دين
"<font color="#80ff00">بدون الإضافات أو المزايا</font>"

125
00:12:50,202 --> 00:12:52,074
..أتعرف

126
00:12:53,431 --> 00:13:00,627
،سام) و(دين) لم يُولدا بخبرتهما)
لقد كانا لها منذ الطفولة

127
00:13:01,760 --> 00:13:07,327
،الفشل، الفوز
التطور بمرور الأعوام

128
00:13:07,327 --> 00:13:11,458
،الصبر، المثابرة
تلك مهارات أيضًا

129
00:13:14,995 --> 00:13:23,255
الماضي، من حيثما أتيت، ذلك هام
.لكن ليس بأهمية المستقل وحيثما تتجه

130
00:13:46,890 --> 00:13:50,825
!اخرج-
.لا أظن ذلك-

131
00:13:51,880 --> 00:13:53,840
!لا يمكنك-
.بلى-

132
00:13:54,916 --> 00:14:00,062
..لأن كما ترى
.أنت مِلكي

133
00:14:00,689 --> 00:14:05,223
..فتشبث
.واستمتع بالرحلة

134
00:14:13,267 --> 00:14:19,832
،)ذلك لا يصنع أي منطقًا يا (سام
لم أسمع من قبل عن تعامل بين ملاك أعلى ومصاص دماء

135
00:14:20,338 --> 00:14:21,957
بالتأكيد ليس في هذا الكون

136
00:14:22,718 --> 00:14:29,719
ولماذا ليقتلهم (مايكل)؟
.لا يمثّلوا تهديدًا له

137
00:14:30,803 --> 00:14:34,944
.حسنًا، أعلمني بما تكتشفه فحسب

138
00:14:36,842 --> 00:14:40,578
..نيك)، أأنت)-
.لا شئ-

139
00:14:40,742 --> 00:14:44,837
،لا شئ، لا يوجد أي شئ، لا يوجد معلومات
لا يوجد ذِكرّ لزوجتي وابني

140
00:14:45,068 --> 00:14:51,912
..بعد العام الذي
!عندما ماتا، لا يوجد شئ عن حل للقضية، لا شئ

141
00:14:52,158 --> 00:14:53,991
.أسف، لم أعرف ذلك

142
00:14:53,993 --> 00:14:56,193
،إذا كنت بالأرجاء
كنت سأكون سأضغط على هؤلاء الشرطيين

143
00:14:56,195 --> 00:14:58,160
.(كل يوم يا (كاستيل

144
00:14:58,330 --> 00:15:02,449
لكنني كنت مشتت من الحزن
.(قلت "أجل" إلى (لوسيفر

145
00:15:02,601 --> 00:15:04,822
..كنت رعديد، والأن
!كلا

146
00:15:15,160 --> 00:15:16,046
لماذا فعلت ذلك؟

147
00:15:19,597 --> 00:15:21,124
أفعل ماذا؟

148
00:15:21,287 --> 00:15:24,561
ماذا خَطَرَ برأسك الأن؟

149
00:15:26,883 --> 00:15:29,823
لا أعرف، لا شئ؟
ماذا تحاول الإشارة إليه؟

150
00:15:29,862 --> 00:15:35,122
،بغض النظر أنه رحل
..ربما مازال هناك بعض التأثير منه مُخلَّف بك

151
00:15:53,786 --> 00:15:58,344
لوسيفر) ربما أدى إلى ضرر نفسي عليك)
.أكثر مما توقعناه

152
00:15:58,379 --> 00:16:02,454
.ليس لدي وقت لهذا
(لن أدَعْ هذا يا (كاستيل

153
00:16:02,489 --> 00:16:05,766
.سوف أكتشف من قَتَلَ عائلتي-
!(نيك)-

154
00:16:08,334 --> 00:16:10,234
وماذا حينئذ؟

155
00:16:29,955 --> 00:16:31,421
أجل؟

156
00:16:31,604 --> 00:16:34,691
،ليديا كراوفورد)، نحن المباحث الفيدرالية)
.افتحي الباب

157
00:16:38,516 --> 00:16:39,196
!افتحي الباب

158
00:16:44,645 --> 00:16:46,067
!توقفي-
!ابتعد عني-

159
00:16:46,438 --> 00:16:50,371
،لا تتحركي، نحن نعرف هويتكِ
.نعرف عن ذهابكِ للمشرحة

160
00:16:50,809 --> 00:16:54,479
رأينا لوحة سيارتكِ على كاميرات المراقبة
.ووجدنا عنوانكِ

161
00:16:54,480 --> 00:16:59,085
كان يجب عليكِ التخلص من السيارة
.عندما غادرتِ، جعل هذا يسير للغاية

162
00:16:59,552 --> 00:17:02,734
،لستم من المباحث الفيدرالية
.أنتم صيادون

163
00:17:02,988 --> 00:17:04,021
.ذلك صحيح

164
00:17:08,661 --> 00:17:12,309
.لم أفعل أي شئ خاطئ-
.كلا، مصاصو الدماء لا يرتكبوا أي أخطاء أبدًا-

165
00:17:13,232 --> 00:17:18,736
،وكري، تغذينا على دماء الحيوانات
..حيينا في هدوء حتى

166
00:17:19,778 --> 00:17:21,884
.حتى أتى هو-
هو؟-

167
00:17:22,141 --> 00:17:25,015
هو مَنْ؟-
..لا أعرف اسمه، لكن-

168
00:17:26,299 --> 00:17:27,077
.كان قوي

169
00:17:29,148 --> 00:17:37,410
قيّدنا جميعًا ثم.. استنزف دماءنا
.واحدًا تلو الأخر

170
00:17:38,490 --> 00:17:48,302
..لم أستطع رؤية ما كان يفعله بالضبط، لكن
..بكل مرّة كان يحدث انفجار ويموت أصدقائي

171
00:17:50,035 --> 00:17:53,863
..وعندما كان قادم نحوي، اثنان أخرين حاولا الهجوم

172
00:17:54,240 --> 00:17:56,240
.حاولا مهاجمته

173
00:17:57,676 --> 00:18:02,796
..استطعت الفرّار، لكن
.لم ينجوا

174
00:18:02,848 --> 00:18:05,366
لماذا كان يقتلكم؟
هل قال السبب؟

175
00:18:06,520 --> 00:18:12,270
.لا أعتقد أنه قصد ذلك
.بدت الأمور تسير خطأ

176
00:18:14,474 --> 00:18:20,537
.لم يكن يقتل، كان أشبه وأنه يقوم بتجارب

177
00:18:21,333 --> 00:18:23,568
يقوم التجارب؟
لأجل ماذا؟

178
00:18:25,271 --> 00:18:28,588
.ذلك كل ما أعرفه-
.حسنًا-

179
00:18:29,458 --> 00:18:31,374
.سررت بالتحدث إليكِ-
!انتظر-

180
00:18:31,409 --> 00:18:36,078
،لا أعرف ما أراده أو مَن كان
..لكنني أعرف محلّه

181
00:18:36,078 --> 00:18:37,080
..إذا

182
00:18:37,082 --> 00:18:39,283
.إذا أطلقتم سراحي

183
00:18:48,338 --> 00:18:49,393
.شكرًا لك

184
00:18:54,373 --> 00:18:56,473
.أنيق للغاية

185
00:18:57,479 --> 00:18:59,964
..ولكن
.أنت أيضًا

186
00:19:01,740 --> 00:19:06,689
،شكرًا لكِ على إرشادي
..لم أكُن أدرك أن الكثير كان يجري

187
00:19:07,946 --> 00:19:10,235
أين نحن مجددًا؟-
."دولوث"-

188
00:19:10,707 --> 00:19:11,791
.بالطبع

189
00:19:13,419 --> 00:19:18,516
.ليست مثل من حيث أكون-
كيف تكون مدينتك؟-

190
00:19:20,125 --> 00:19:23,060
،فارغة، اجتاحتها الرياح
.جثث مُلقاة بالأرجاء

191
00:19:25,180 --> 00:19:26,296
.أنت طريف للغاية

192
00:19:27,900 --> 00:19:30,667
،يالها من مفاجأة لطيفة بأن أقابلك

193
00:19:31,020 --> 00:19:34,606
أراهن أنك كنت تتسائل عما كنت أفعله
.بمفردي في تلك الحانة الليلة

194
00:19:36,085 --> 00:19:39,156
أنا متأكد أنني كنت أعرف ما كنتِ تفعليه
.في تلك الحانة الليلة

195
00:19:40,889 --> 00:19:41,812
.(مايكل)

196
00:19:43,015 --> 00:19:49,218
.لست ذلك النوع من الفتيات-
لكنكِ كذلك بحق، أليس كذلك؟-

197
00:19:49,855 --> 00:19:51,609
.أنت فظيع

198
00:19:52,491 --> 00:19:54,458
.ليس لديكِ أدنى فكرة

199
00:20:00,199 --> 00:20:03,467
هل ظننتِ حقًا أنني لم أعرف ما أنتِ عليه؟

200
00:20:06,338 --> 00:20:10,268
أتظنين أنكِ اخترتِني؟
.أنا اخترتكِ

201
00:20:18,717 --> 00:20:21,064
..الأن

202
00:20:21,220 --> 00:20:22,886
.استدعي سيدكِ

203
00:20:31,911 --> 00:20:35,658
أيها المحقق، زوجتي وابني قُتِلا
."في "بايك كريك، ديلاوير

204
00:20:36,015 --> 00:20:40,532
،"أنت ملازم في الشرطة في "بايك كريك، ديلاوير
إذا لا يمكنك مساعدتي، فمَن يمكنه؟

205
00:20:41,615 --> 00:20:42,961
مرحبًا؟

206
00:20:44,490 --> 00:20:45,756
..لابُدَّ وأنك

207
00:20:51,263 --> 00:20:53,763
هل تعرف ما تكون "القضية الباردة" يا (كاستيل)؟

208
00:20:55,334 --> 00:20:58,694
.إنها قضية لا تهم أحد لكي يهتم بشأنها أحد

209
00:20:58,838 --> 00:21:05,757
،زوجتي وابني ماتا، رحلا للأبد
حياتي رحلت معهما، ولا يهتم أحد

210
00:21:05,757 --> 00:21:10,879
.هؤلاء الشرطيون لا يكترثوا-
.أسف، ذلك يبدو عسير للغاية-

211
00:21:11,050 --> 00:21:12,059
عسير؟

212
00:21:13,586 --> 00:21:16,086
أتعرف ما هو عسير؟
.لا يوجد دليل

213
00:21:16,088 --> 00:21:19,450
،لا يوجد بصمات
لا يوجد حمض ننوي، أعني، كيف يحدث ذلك حتى؟

214
00:21:20,726 --> 00:21:24,322
أعني، كان هناك شاهد قد تقدم
وقال أنه رأى شخص يخرج من المنزل

215
00:21:24,322 --> 00:21:28,100
،وبعد ذلك قال أنه لم يرَ أي شئ
."والقضية "ماتت

216
00:21:29,034 --> 00:21:30,901
.مثل كل شئ أخر

217
00:21:35,107 --> 00:21:36,706
.(نيك)

218
00:21:37,076 --> 00:21:43,368
..أنت على الجانب الأخر وُهِبت فرصة ثانية
.لم تَمُت

219
00:21:43,923 --> 00:21:45,996
.لست تفهم-
.بلى-

220
00:21:47,301 --> 00:21:53,779
لأن جسدك سُرِقَ؟-
.لأنني أسكن جسد شخص أخر-

221
00:21:54,560 --> 00:21:58,095
يتعين على جميع الملائكة
.لكي يسيروا في الأرض

222
00:21:58,097 --> 00:21:59,473
..هذا

223
00:22:02,654 --> 00:22:06,170
.(هذا كان (جيمي نوفاك-
تسكنه"؟"-

224
00:22:07,306 --> 00:22:14,430
."تبدو كطريقة مُعدّلة لقول "سرقة
و(جيمي)، هل ذلك اسمه؟

225
00:22:14,480 --> 00:22:17,269
هل كان لا بأس له بذلك؟-
.أجل، لم يمانع-

226
00:22:17,683 --> 00:22:18,782
كان"؟"

227
00:22:20,252 --> 00:22:22,052
.جيمي) مات)

228
00:22:27,600 --> 00:22:29,452
..(كاستيل)

229
00:22:30,829 --> 00:22:37,046
،أنت مُجرّد خاطف جسد بليد
.(لست مختلف عن (لوسيفر

230
00:22:45,544 --> 00:22:47,644
.(أنا بحاجة للتفقُّد على (جاك

231
00:22:51,317 --> 00:22:53,283
..أتعرف

232
00:22:56,188 --> 00:23:16,614
(بين كل ألاف أعوامي، ما حدث إلى (جيمي نوفاك
.وعائلته هو أكبر ندم لدي

233
00:23:49,488 --> 00:23:53,283
.أنت أولًا-
.كونياك" ذو 100 عام"-

234
00:23:53,746 --> 00:23:56,647
،"مذاق قوي مُلاحَظْ من "الفانيليا" و"المشمش

235
00:23:59,018 --> 00:24:00,951
.ومسحات غير ملموسة من الفضة

236
00:24:02,554 --> 00:24:09,181
.أقدر قبولك لدعوتي-
.أجل، البارعة (ميلاني) ظنّت الرفض غير حكيم-

237
00:24:09,228 --> 00:24:10,694
.تظن أنك آلهه

238
00:24:12,931 --> 00:24:14,298
.ملاك أعلى

239
00:24:15,601 --> 00:24:17,634
.لكن قريب

240
00:24:17,636 --> 00:24:23,153
،وأنا قائد حقبة مستئذبين
لِمَ ليكترث ملاك أسمى بشأننا؟

241
00:24:24,043 --> 00:24:26,832
بشأني؟-
.أنا معجب بكم-

242
00:24:28,047 --> 00:24:30,147
،التغذّي على المدى، النجاة
..بغض النظر عن مطاردتكم بواسطة هؤلاء البشر المرتشين

243
00:24:30,149 --> 00:24:32,883
..بغض النظر عن تعقبكم بواسطة البشر المرتشين

244
00:24:32,885 --> 00:24:39,653
.لا يظنوكم أي شئ سوى حشرات طفيلية-
.حقبتي نجت وازدهرت لقرون بغض النظر عن البشر-

245
00:24:39,758 --> 00:24:46,014
،حسنًا، أنا جديد بالمدينة، ومن منظوري
الوحوش الحقيقية بهذا العالم

246
00:24:46,014 --> 00:24:49,499
،هم الذين يخونون، يشتهون ما لغيرهم
نفايات على هذا الكوكب بِلا فائدة

247
00:24:49,501 --> 00:24:52,494
،هم البشر
مَن جعلهم ذو الكلمة العُليا؟

248
00:24:53,005 --> 00:24:54,271
.اعذر الكلمات التعبيرية

249
00:24:55,808 --> 00:24:58,141
.الرب على ما أفترض

250
00:24:59,912 --> 00:25:01,678
رب مَن؟

251
00:25:04,137 --> 00:25:07,949
،)بيني وبينك يا (فيليب
الرب في عطلة دائمة

252
00:25:08,020 --> 00:25:10,371
.ذهب للصيد

253
00:25:10,556 --> 00:25:14,103
،لا يبدو وأن الشياطين والملائكة عنصر هام هنا
..ولذلك

254
00:25:14,827 --> 00:25:16,653
.أنا المسئول

255
00:25:16,688 --> 00:25:23,783
وماذا تريد مني؟-
أنت ونوعك، أنتم ما عليه-

256
00:25:23,818 --> 00:25:32,231
،تقتلون، لكن للرياضة أو الجوائز، لأجل العيش
.هناك نقاء في ذلك

257
00:25:33,379 --> 00:25:36,454
ألم يَحِنْ وقت جني مستحقاتكم؟-
مستحقاتنا؟-

258
00:25:37,049 --> 00:25:41,685
.هناك سُبُلْ لتحسين .. لنسميها مواهب

259
00:25:41,816 --> 00:25:44,899
وهذه السُبُلْ؟-
.مُجرّبة بالكامل-

260
00:25:45,724 --> 00:25:51,746
،كان هناك بعض الأخطاء مبكرًا، سأعترف بذلك
.لكنني اكتشفت الحل

261
00:25:51,950 --> 00:25:55,302
والأن ماذا؟
هل تقترح شَنَّ حرب على البشر

262
00:25:55,467 --> 00:26:01,279
نبقى منهم قدر معين على قيد الحياة
حيث أننا نحتاج إلى عمل العبودية ومصدر طعام ثابت؟

263
00:26:02,975 --> 00:26:08,834
،لأنني لأحببت ذلك العالم، لكن صدقني
.إنه حلم سخيف

264
00:26:09,047 --> 00:26:10,180
هل هو حقًا؟

265
00:26:14,132 --> 00:26:18,552
لِمَ لتكون الفريسة
عندما يمكنك أن تكون الصياد؟

266
00:26:23,751 --> 00:26:26,838
هل يمكنني مساعدتك؟-
سيدة (كلاين)؟-

267
00:26:27,332 --> 00:26:28,695
.أجل

268
00:26:28,834 --> 00:26:33,635
.(أنا .. صديق لابنتكِ (كيلي

269
00:26:35,107 --> 00:26:37,457
.(اسمي (جاك-
.وأنا أيضًا-

270
00:26:39,928 --> 00:26:41,211
.أعلم

271
00:26:42,614 --> 00:26:44,881
.ادخل من فضلك

272
00:26:47,619 --> 00:26:52,082
.كنت في المنطقة وأردت الترحيب بكما-
.شكرًا لكِ-

273
00:26:52,724 --> 00:26:54,916
كيلي) دائمًا ما كان لديها سوى أشياء لطيفة)
لقولها بشأن عائلتها

274
00:26:57,200 --> 00:26:59,983
كيف عرفت (كيلي) إذًا؟
عبر العمل؟

275
00:27:00,232 --> 00:27:04,865
.هي في الأساس وهبتني بدايتي-
.كنت موظفها تحت التدريب إذًا-

276
00:27:05,404 --> 00:27:08,138
،أرشدتك
.من شامِها بالضبط

277
00:27:10,342 --> 00:27:15,587
.لم نسمع منها منذ فترة طويلة-
سافرت لكن لم تستطع إخبارنا إلى أين-

278
00:27:16,593 --> 00:27:18,178
.هل لم تستطع بحق أن تخبركما

279
00:27:18,775 --> 00:27:23,673
إذًا، كان جزء من عملها الحكومي
سري وكل ذلك؟

280
00:27:27,263 --> 00:27:28,091
.تفضّل

281
00:27:31,096 --> 00:27:34,132
أهذه هي؟-
.الصف السادس-

282
00:27:34,399 --> 00:27:38,311
<font color="#f93200">زهرة الأقحوان</font> ،فازت بمسابقة التهجّي
.كانت كلمة الفوز

283
00:27:38,570 --> 00:27:40,804
.محظوظة، لقد زرعناها في الحديقة

284
00:27:44,810 --> 00:27:46,022
،سامحني

285
00:27:46,178 --> 00:27:50,833
،لكن (كيلي) أخبرتنا أنها حبلى
لم نضغط لأجل التفاصيل

286
00:27:50,932 --> 00:27:53,149
شعرنا أنها ستخبرنا المزيد
.عندما تكون مستعدة

287
00:27:57,015 --> 00:27:59,195
..هي

288
00:28:00,369 --> 00:28:02,359
.أنجبت الطفل

289
00:28:04,096 --> 00:28:05,095
.فتى

290
00:28:06,598 --> 00:28:08,078
!لدينا حفيد

291
00:28:10,669 --> 00:28:11,586
.لديكما بالفعل

292
00:28:12,396 --> 00:28:16,755
،وفي الفترة التي قضيتها معها
.كانت والدة رائعة

293
00:28:19,645 --> 00:28:23,543
.ابنها يحبها كثيرًا-
.يمكنني تخيُّل ذلك-

294
00:28:23,849 --> 00:28:30,839
كانت تنشد وتتحدث إليه
.حتى قبل ولادته، جعلته يشعر

295
00:28:32,014 --> 00:28:36,370
.آمن ومرغوب فيه..

296
00:28:38,463 --> 00:28:46,364
سمعتها تخبره أنه ليس القدر أو هي أو أبيه
.الذي يحدد مساره، بل هو

297
00:28:48,073 --> 00:28:50,006
.مَن يختار أن يكون

298
00:28:51,243 --> 00:28:57,883
..أعلم أنه جنوني، لكن
.جاك) يشبهها نوعًا ما)

299
00:29:00,319 --> 00:29:01,679
أترى؟

300
00:29:07,358 --> 00:29:08,592
.لا أعرف

301
00:29:10,522 --> 00:29:12,062
..لكن

302
00:29:12,064 --> 00:29:18,135
أتمنى يومًا ما أن أحظى ببعض شجاعتها
.وغايتها

303
00:29:22,074 --> 00:29:24,753
.لم أقصد التطفّل-
.ليس على الإطلاق-

304
00:29:24,776 --> 00:29:25,942
.كان يجب أن أقابلكما

305
00:29:27,579 --> 00:29:30,731
(إذا رأيت (كيلي

306
00:29:30,782 --> 00:29:32,315
.أخبرها أننا نفتقدها

307
00:29:33,285 --> 00:29:34,918
.سأفعل ذلك

308
00:29:36,755 --> 00:29:38,555
.أفتقدها أيضًا

309
00:30:06,451 --> 00:30:08,118
.(ليديا)

310
00:30:08,120 --> 00:30:09,283
..أنا

311
00:30:10,389 --> 00:30:12,657
..لم-
.بالطبع فعلتِ-

312
00:30:14,993 --> 00:30:16,593
.الصيادون

313
00:30:18,634 --> 00:30:22,447
لِمَ تظنين أنني ألقيت بأشقائكِ وشقيقاتكِ
في مرأى من العامة؟

314
00:30:25,837 --> 00:30:28,204
لِمَ تظنين أنني سمحت لكِ بالهرب؟

315
00:30:28,807 --> 00:30:31,142
سمحت لي بالهرب؟

316
00:30:31,677 --> 00:30:33,453
..<font color="#FFD119">1</font> القاعدة رقم

317
00:30:33,845 --> 00:30:35,879
.<font color="#FFD119">لا يمكنك وضع فَخْ بدون طُعْم</font>

318
00:30:37,783 --> 00:30:39,949
..<font color="#9b75ff">2</font> ذلك يجلبنا إلى القاعدة رقم

319
00:30:39,951 --> 00:30:41,766
..والتي تَنُصّ على

320
00:30:41,820 --> 00:30:43,987
<font color="#9b75ff">فور وقوع الهدف في الفَخْ</font>

321
00:30:43,989 --> 00:30:46,349
.<font color="#9b75ff">لم تَعْد تحتاج للطُعْم</font>

322
00:31:05,053 --> 00:31:08,387
جاك)، ماذا كنت تفكر فيه بالمجازفة هكذا؟)-
.كلا، لم تكن مجازفة-

323
00:31:08,725 --> 00:31:11,892
لكن لتخرج بمفردك؟

324
00:31:12,339 --> 00:31:16,026
جاك)، لقد كنت تحت أنظار)
كل ملاك وشيطان وصانع قرار في الخلق

325
00:31:16,185 --> 00:31:17,164
.منذ يوم ولادتك
..وأعتذر

326
00:31:17,166 --> 00:31:21,254
.لكنك لست نفسك بالضبط-
.تقصد ضعيف وأعزل-

327
00:31:21,985 --> 00:31:28,100
.أقصد أن احتمالية القبض عليك حقيقية، أجل-
(سمعت ما كنت تقوله يا (كاس-

328
00:31:28,100 --> 00:31:32,194
،بشأن أن أجد المكان الذي أتيت منه
.لم يتسنى لي التعرُّف على والدتي أبدًا

329
00:31:33,853 --> 00:31:38,292
ظننت أن ثاني أفضل شئ ربما يكون أن أقابل
.العائلة الحقيقية المتبقية لي

330
00:31:38,292 --> 00:31:40,054
..ذلك ليس

331
00:31:43,663 --> 00:31:44,959
حسنًا، هل ساعد؟

332
00:31:47,497 --> 00:31:51,108
ولم تخبرهما هويتك الحقيقية، صحيح؟-
.بالطبع لا-

333
00:31:57,078 --> 00:32:02,334
،أردت أن أفعلها
.أردت أن أخبرهما أنني حفيدهما

334
00:32:04,103 --> 00:32:06,981
.ظنّا أنني أشبهها نوعًا ما بالواقع

335
00:32:10,687 --> 00:32:12,053
..أنا

336
00:32:15,040 --> 00:32:17,901
.لم أستطع أن أخبرهما أنها ماتت

337
00:32:18,629 --> 00:32:22,394
.هما فقط يحبونها للغاية

338
00:32:25,355 --> 00:32:27,868
.أعلم أن كان يجب علي

339
00:32:28,121 --> 00:32:32,284
.ما فعلته، قمت به من محل عطف

340
00:32:34,277 --> 00:32:40,135
أفترض أن هناك طرق أسوء لتكون بشري
.عن أن تكون عطوف

341
00:32:44,774 --> 00:32:47,660
هل سمعت من (سام)؟
هل عثروا على (مايكل)؟

342
00:32:47,823 --> 00:32:48,895
.أجل، يعتقدون ذلك

343
00:32:49,225 --> 00:32:53,219
سيحاولون قتله إذًا؟-
.كلا-

344
00:32:53,596 --> 00:32:59,816
كلا، الخطة هي إخضاعه باستخدام أصفاد الملائكة
.(وعمل التعويذة، يجب أن يخرجوا (مايكل) من (دين

345
00:33:00,015 --> 00:33:01,469
وإذا لم يغادر؟

346
00:33:02,638 --> 00:33:04,405
.حينئذ سيحاولون طرده

347
00:33:04,407 --> 00:33:06,073
وإذا لم يفلح ذلك؟-
..(جاك)-

348
00:33:06,075 --> 00:33:08,809
.كاس)، (مايكل) يجب أن يُرّدَعْ)

349
00:33:08,811 --> 00:33:13,066
..(أعلم، وسوف يُرّدَعْ، بعد (دين-
.كلا، (دين) لا يهم-

350
00:33:14,417 --> 00:33:20,240
.(جميعكم مهتمين بإنقاذ (دين
،وأفهم ذلك، لكن إذا لا يمكن إنقاذه

351
00:33:21,108 --> 00:33:24,995
..(إذا أصبح الأمر سواء هو أو (مايكل

352
00:33:25,661 --> 00:33:28,020
.مايكل) يجب أن يُرّدَعْ)

353
00:33:28,197 --> 00:33:31,519
..يُحتَجَزْ أو يُقتَلْ-
وإذا يعني ذلك أن (دين) يموت أيضًا؟-

354
00:33:31,629 --> 00:33:33,467
،)حينئذ يموت (دين
.أعرف (مايكل) هذا

355
00:33:33,469 --> 00:33:37,998
،لقد رأيت ما فعله للعالم أكمله وأنت أيضًا
إذا إيقاف ذلك من الحدوث هنا

356
00:33:37,998 --> 00:33:40,084
..يعني أن (دين) يجب أن يموت، فحينئذ

357
00:33:43,179 --> 00:33:46,046
هل تظن أنه سيريدها بطريقة مختلفة؟

358
00:34:04,200 --> 00:34:08,335
.حسنًا، إنه جيد للغاية رؤيتك بعد كل هذه الأعوام

359
00:34:09,104 --> 00:34:10,566
..أعني

360
00:34:11,076 --> 00:34:14,201
،بعد تلك الليلة، اختفيت فحسب
.ولم أعرف ما حدث مطلقًا

361
00:34:15,147 --> 00:34:19,284
،أجل، بعد أن خسرت عائلتي
.لم أستطع تحمُّل الوجود في ذلك المنزل دقيقة أخرى

362
00:34:20,319 --> 00:34:24,226
.نيك)، أفهم بالكامل)-
حقًا؟-

363
00:34:26,124 --> 00:34:29,913
.أتمنى فقط أن هذه الأعوام كانت تعافي وراحة بالنسبة لك

364
00:34:31,221 --> 00:34:37,543
(عائلتي ذُبِحَت بأكملها يا (أرتي
.لم يعُد هناك راحة بالنسبة لي بعد

365
00:34:39,066 --> 00:34:42,229
أفضل شئ يمكنني تمنّيه
.هو أن أمسك بالوحش الذي فعلها

366
00:34:44,276 --> 00:34:47,224
،)بالطبع يا (نيك
.جميعنا نرغب بذلك

367
00:34:49,281 --> 00:34:50,780
هل تريد بحق يا (أرتي)؟

368
00:34:51,783 --> 00:34:56,733
لأنك قلت أنك حصلت على نظرة واضحة
.على الرجل الذي غادر منزلي، وبعد ذلك غيّرت قصتك

369
00:34:59,725 --> 00:35:03,072
،)حسنًا، كان يجب علي يا (نيك
.لأن لم يكن هناك رجل

370
00:35:05,086 --> 00:35:06,319
..أعني

371
00:35:06,832 --> 00:35:09,441
،في خِضَمْ اللحظة
أعتقد أنني رأيت شئ ما

372
00:35:09,869 --> 00:35:13,387
أردت المساعدة بشدة
.لكنني كنت مخطئ

373
00:35:19,811 --> 00:35:21,811
هل هذه النافذة هي التي كنت تنظر منها؟

374
00:35:26,186 --> 00:35:28,914
ماذا جعلك تنظر للخارج يا (أرتي)؟

375
00:35:28,954 --> 00:35:30,369
هل سمعت شخص ما يصرخ؟

376
00:35:31,556 --> 00:35:35,225
.لا أتذكر بحق

377
00:35:40,299 --> 00:35:43,126
،الرجل الذي رأيته
هل كان يسرع بالخروج أم يسير عاديًا؟

378
00:35:43,161 --> 00:35:44,367
..نيك)، أخبرتك أن)

379
00:35:44,369 --> 00:35:45,869
ماذا؟
هل كان لديه مطرقة؟

380
00:35:48,073 --> 00:35:50,407
.لأن الشرطة قالوا أنه هكذا قتل عائلتي

381
00:35:50,409 --> 00:35:53,510
..حطم جماجمهم

382
00:35:53,512 --> 00:35:55,412
.مرارًا وتكرارًا بمطرقة

383
00:35:57,182 --> 00:36:00,158
.نيك)، لم يكن هناك رجل)

384
00:36:01,169 --> 00:36:02,519
(أرتي)

385
00:36:04,423 --> 00:36:07,645
مَن تمكّن مِنك؟-
ماذا؟-

386
00:36:07,826 --> 00:36:10,019
شخص ما أثّر بك؟-
.كلا-

387
00:36:10,044 --> 00:36:13,159
هل دفعوا لك رشوة؟-
.أعني .. كلا-

388
00:36:13,332 --> 00:36:14,431
أم هل كنت خائف فحسب؟

389
00:36:16,335 --> 00:36:18,574
،تذكرت بالخطأ فقط
.ذلك كل ما بالأمر

390
00:36:18,609 --> 00:36:21,360
،عائلتي تستحق العدالة
هل تفهمني؟

391
00:36:21,606 --> 00:36:23,680
!أستحق العدالة
!سوف أحصل على العدالة

392
00:36:23,694 --> 00:36:27,227
!هل تفهمني يا (أرتي)؟-
!لا أعرف أي شئ-

393
00:36:27,446 --> 00:36:29,913
.(أعتقد أنك تعرف يا (أرتي

394
00:36:29,915 --> 00:36:31,555
.أعتقد أنك تعرف

395
00:36:45,864 --> 00:36:48,932
أتظن أن الفتاة مصاصة الدماء
كانت تكذب بشأن اختباء (مايكل) هنا؟

396
00:36:50,268 --> 00:36:54,113
،لست متأكد لِمَ لتكذب حيال ذلك
.فلديها كل سبب لأن ترغب في أن يموت

397
00:36:57,451 --> 00:37:01,401
،لم تكذب بشأن وقوع المذبحة هنا
.فهناك الكثير من الدماء الجافّة على الأرض

398
00:37:01,951 --> 00:37:03,593
لماذا كان يقتلهم؟

399
00:37:04,216 --> 00:37:06,496
وماذا قصدت بـ"القيام بتجارب"؟

400
00:37:08,920 --> 00:37:10,598
.لا يبدو وأنه هنا

401
00:37:13,795 --> 00:37:15,078
!مستذئبون

402
00:37:22,467 --> 00:37:24,196
!الرصاصات الفضية لا تفلح

403
00:37:26,519 --> 00:37:27,531
!لا شئ يفلح

404
00:37:37,575 --> 00:37:39,349
.حسنًا، ذلك يفلح

405
00:38:26,198 --> 00:38:28,766
هل الجميع بخير؟
هل عُضَّ أحد؟

406
00:38:29,444 --> 00:38:31,469
.كلا-
.أنا بخير-

407
00:38:35,640 --> 00:38:39,929
ماذا كان نوع هؤلاء المستئذبين؟-
.الفضة لم تلحق بهم أي أذى-

408
00:39:09,441 --> 00:39:10,540
.(سامي)

409
00:39:11,877 --> 00:39:13,317
.إنه أنا

410
00:39:30,056 --> 00:39:31,065
.(دين)

411
00:39:32,726 --> 00:39:34,443
هل أنت بحق؟

412
00:39:34,861 --> 00:39:36,033
.أجل، إنه أنا بحق

413
00:39:37,942 --> 00:39:40,657
أأنت بخير؟-
.كلا، لست بخير-

414
00:39:41,735 --> 00:39:45,330
.لكنك جعلت (مايكل) يغادر-
..كلا، لا-

415
00:39:46,206 --> 00:39:48,143
.لم أجعله-
ماذا؟-

416
00:39:48,809 --> 00:39:51,655
.هو غادر فحسب

417
00:39:51,878 --> 00:39:54,007
لماذا؟-
.لا أعرف-

418
00:39:57,119 --> 00:39:59,448
.لا أعرف

419
00:40:49,077 --> 00:41:09,489
Translated By : Nasser Gamal
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

