1
00:00:02,050 --> 00:00:03,350
!وحوش

2
00:00:07,678 --> 00:00:10,366
!هؤلاء الرجال يصطادون الوحوش

3
00:00:10,367 --> 00:00:11,910
.ذلك لطيف للغاية

4
00:00:12,373 --> 00:00:14,249
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">حينئذٍ</font>-
!هيا-

5
00:00:14,250 --> 00:00:17,164
،أمي لا ترغب في تَرّك هؤلاء الناس
.فلنأخذهم معنا

6
00:00:17,165 --> 00:00:18,986
.أكره هذا المكان الأن

7
00:00:19,635 --> 00:00:22,020
.هؤلاء الصيادون
.ذلك يقع علي، أنا مَن أحضرتهم هنا

8
00:00:22,021 --> 00:00:23,808
.أينما نظرت، رأيتهم

9
00:00:24,455 --> 00:00:26,121
.(أرى (ماجي-
!(سام)-

10
00:00:29,019 --> 00:00:30,619
.أعتقد أنني أحتاج إلى بعض الوقت

11
00:00:31,681 --> 00:00:34,594
وماذا عن ذلك الفتى ذو نظرة "بامبي" الحمقاء
على وجهه طوال الوقت؟

12
00:00:34,595 --> 00:00:35,324
.مرحبًا

13
00:00:35,325 --> 00:00:37,126
!(أنا من آل(وينشستر

14
00:00:37,832 --> 00:00:40,549
.أنت قتلت (مايكل) واستهلكت نعمته

15
00:00:42,214 --> 00:00:43,584
هل استعدت قواك؟

16
00:00:44,069 --> 00:00:45,129
.أنا على طبيعتي مجددًا

17
00:00:46,562 --> 00:00:47,786
وروحك؟

18
00:00:47,787 --> 00:00:51,076
تريد أن تعرف كَم القدر الذي أحرقته
لكي أقتل (مايكل)؟

19
00:00:51,624 --> 00:00:52,582
.أجل

20
00:00:53,109 --> 00:00:54,617
.لا أعرف

21
00:00:54,979 --> 00:00:56,976
ما الرأي إذًا؟-
.راقبه-

22
00:00:56,977 --> 00:00:59,888
لكن أعتقد أنه يبدو
.على ما يرام

23
00:01:00,124 --> 00:01:01,458
.هو من المحتمل أنه على ما يرام

24
00:01:02,127 --> 00:01:04,442
.أشعر بإختلاف الأن

25
00:01:07,053 --> 00:01:12,028
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">الآن</font>

26
00:01:12,820 --> 00:01:16,570
{\pos(190,195)}*<font color=#FF8000>(منتزه (بيغ كريك</font>*
{\pos(190,220)}*<font color="#ffff00">بولك سيتي، آيوا</font>*

27
00:01:30,850 --> 00:01:32,069
ماذا كان ذلك؟

28
00:01:33,339 --> 00:01:35,255
.لا شئ، مُجرَّد الرياح

29
00:01:39,336 --> 00:01:41,394
.حسنًا، ذلك لم يكن الرياح

30
00:01:51,408 --> 00:01:53,208
.سوف أتفقد الوضع

31
00:01:53,209 --> 00:01:55,169
ماذا تفعلان يا رفاق؟-
أبي؟-

32
00:01:57,863 --> 00:02:00,175
.(باربرا)-
.مرحبًا أيها النقيب-

33
00:02:00,358 --> 00:02:02,722
هل يعرف أبواكي أين تكونين الأن؟

34
00:02:02,723 --> 00:02:04,609
لماذا تكترث؟

35
00:02:04,610 --> 00:02:08,302
.أنت من المفترض وأن تكون تذاكر-
.في منزل والدتي، هذه ليست عطلة الأسبوع الخاصة بك-

36
00:02:08,967 --> 00:02:12,029
..بجانب ذلك-
.هي خارج المدينة مع (تود)، أعلم ذلك-

37
00:02:12,245 --> 00:02:14,240
.هي اتصلت بك ولم تكُن بالمنزل

38
00:02:14,437 --> 00:02:16,622
،هي اتصلت بي
.أصابها القلق

39
00:02:18,001 --> 00:02:19,725
.لقد عثرت علي

40
00:02:19,726 --> 00:02:20,912
.جيد لك

41
00:02:20,913 --> 00:02:22,752
.التزم حدودك-
أم ماذا؟-

42
00:02:24,940 --> 00:02:26,533
أين تذهبين؟

43
00:02:27,915 --> 00:02:29,390
.المرحاض

44
00:02:29,391 --> 00:02:30,952
.أنتما بحاجة لبعض المساحة الشخصية

45
00:02:57,933 --> 00:02:59,002
!يا إلهي

46
00:03:01,119 --> 00:03:02,822
.توم)، لا ينبغي وأن تكون هنا)

47
00:03:04,246 --> 00:03:07,221
.لكنني لم أقصد أن أحرجك-
.أجل، فأنت لا تقصد أبدًا-

48
00:03:56,513 --> 00:03:57,966
!باربرا)؟)-
.امكث هنا-

49
00:04:07,878 --> 00:04:09,187
!(باربرا)

50
00:04:12,043 --> 00:04:12,938
!(باربرا)

51
00:04:15,559 --> 00:04:16,937
باربرا)؟)

52
00:04:24,549 --> 00:04:25,307
!أنت

53
00:04:31,563 --> 00:04:35,402
!كلا، كلا-
!(توماس)-

54
00:04:36,120 --> 00:04:37,274
!(توماس)

55
00:04:37,636 --> 00:04:38,903
!كلا

56
00:04:40,131 --> 00:04:41,403
!كلا

57
00:04:44,509 --> 00:04:46,073
!كلا

58
00:04:50,327 --> 00:05:00,146
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَــوَاهِـرّ الخْــارِقَـة||
Translated By : Nasser Gamal

59
00:05:00,317 --> 00:05:03,073
{\pos(190,220)}*<font color="#ffff00">لا تدخل الغابة</font>*

60
00:05:07,462 --> 00:05:09,492
{\pos(190,220)}.صباح الخير-
.مرحبًا-

61
00:05:09,493 --> 00:05:10,640
{\pos(190,220)}ماذا تنظر إليه؟

62
00:05:10,641 --> 00:05:13,159
{\pos(190,220)}الأفلام الإباحية؟
الشرائط الجنسية؟ زلة حلمات الثدي؟

63
00:05:13,592 --> 00:05:15,921
{\pos(190,220)}.شبكة الإنترنت تتكون من أكثر من العراة

64
00:05:16,289 --> 00:05:18,289
{\pos(190,220)}أنت تعرف ذلك، صحيحًا؟-
.ليس الإنترنت الذي أعرفه-

65
00:05:19,985 --> 00:05:21,363
{\pos(190,220)}..حسنًا، تفقّد هذا

66
00:05:21,853 --> 00:05:25,715
{\pos(190,220)}."(هذه الفتاة، عُثِرَ على جثّتها خارج "منتزه (بيغ كريك

67
00:05:25,716 --> 00:05:28,320
.في "آيوا"، مُغطّاة بعلامات عضْ-
."<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">إمرأة محلّية قُتِلَت في هجوم حيوان مفترس واضح</ font>"-

68
00:05:28,321 --> 00:05:30,400
{\pos(190,220)}.الشرطة تقول أنه هجوم من حيوان مفترس

69
00:05:30,401 --> 00:05:31,285
لكن؟

70
00:05:31,286 --> 00:05:33,226
..لكن، قمت ببعض البحث

71
00:05:33,227 --> 00:05:38,747
ووجدت أن لم يكن هناك الكثير من الجثث
.لكن الكثير من الناس يُفقَدون في ذلك المنتزه

72
00:05:38,748 --> 00:05:40,954
،انظر إلى هذا
.حارس الحديقة في عام 2006

73
00:05:40,955 --> 00:05:44,297
.صائد بدون إذن في عام 2008
.ويستمر على نفس المنوال

74
00:05:44,298 --> 00:05:48,170
،أعني، لقد عدت فقط إلى عام 1943
.وعثرت على 54 شخص مفقود

75
00:05:49,113 --> 00:05:50,983
{\pos(190,220)}.أجل-
.يبدو أنه من الأشياء التي نختصْ بها-

76
00:05:51,541 --> 00:05:54,203
أأنت متأكد أنك مستعد لأجلها؟
.أعلم أنك أردت بعض الراحة

77
00:05:55,272 --> 00:05:56,744
.كلا، أنا بخير

78
00:05:57,436 --> 00:05:58,418
.بصدق، أنا بخير

79
00:06:00,084 --> 00:06:02,851
.حسنًا، لننطلق-
{\pos(190,220)}.(حسنًا، سوف أحضر (كاس-

80
00:06:03,588 --> 00:06:04,561
{\pos(190,220)}.لقد غادر بالواقع

81
00:06:04,943 --> 00:06:06,148
{\pos(185,183)}ماذا؟-
.صباح اليوم-

82
00:06:06,149 --> 00:06:09,861
{\pos(185,183)}لماذا؟-
.لا أعرف، شئ ما بشأن الحبس في المستودع لبضعة أسابيع-

83
00:06:10,201 --> 00:06:12,094
{\pos(190,220)}.جميعنا نحتاج إلى تغيير في المناخ، أفهم ذلك

84
00:06:13,201 --> 00:06:15,708
{\pos(190,220)}.(حسنًا، حينئذٍ (جاك

85
00:06:16,780 --> 00:06:18,742
.لا أريد (جاك) معنا بهذا

86
00:06:18,743 --> 00:06:20,657
كنت أعتقد أن (دوناتيلو) أكّد سلامته؟

87
00:06:22,243 --> 00:06:23,589
.أجل، لقد فعل ذلك

88
00:06:23,590 --> 00:06:25,435
،وأنا متأكد أنه بخير
..لكن

89
00:06:26,283 --> 00:06:28,105
.جاك) استعاد سحره)

90
00:06:28,106 --> 00:06:31,111
.قواه أقحمتنا بمشاكل بالماضي، رجل الأمن

91
00:06:32,691 --> 00:06:35,091
..لذلك، أريد أن أحرص على

92
00:06:35,258 --> 00:06:37,872
{\pos(190,220)}.أنه منضبط قبل أن نُخرجه

93
00:06:39,816 --> 00:06:40,926
.أجل

94
00:06:40,927 --> 00:06:41,984
.أجل

95
00:06:48,169 --> 00:06:51,355
مرحبًا، قراءة جيدة؟-
.أجل-

96
00:06:51,356 --> 00:06:54,182
هل كنت تعلم أن المادة 246
{\pos(190,220)}من قانون الجرائم الهاييتي

97
00:06:54,183 --> 00:06:57,101
{\pos(190,220)}تُصنّفه غير قانوني
أن تُحوّل انسان إلى ميت سائر؟

98
00:06:58,394 --> 00:06:59,647
.جيد

99
00:06:59,648 --> 00:07:01,595
.جاك)، انصت)
.أنا و(دين) سنخرج

100
00:07:01,596 --> 00:07:02,452
.للعمل على قضية

101
00:07:05,297 --> 00:07:06,835
لا ترغبان في مجيئي؟

102
00:07:06,836 --> 00:07:09,100
..الحقيقة هي-
.لا نريد أن نترك المستودع خاليًا-

103
00:07:09,610 --> 00:07:13,188
في حالة والدتنا .. أو بعض الصيادين
الأخرين يتصلون

104
00:07:13,189 --> 00:07:14,754
،ويحتاجون إلى المساعدة
..لذلك

105
00:07:16,390 --> 00:07:18,800
.وهذا المكان في حاجة ماسّة لإعادة التموين

106
00:07:18,801 --> 00:07:23,760
.لذلك، مهمتك إذا وافقت
.صنعت لك لائحة

107
00:07:29,021 --> 00:07:30,835
مهمتي هي التسوق؟

108
00:07:33,425 --> 00:07:38,635
.الجعة، إبريق للشاي، بيض، الجعة مجددًا-
.مرّتان-

109
00:07:38,636 --> 00:07:39,491
.أجل

110
00:07:44,120 --> 00:07:46,187
.سوف أفعلها-
!عظيم-

111
00:07:48,776 --> 00:07:50,059
.سوف نكون على تواصل

112
00:07:59,513 --> 00:08:03,469
كلا، أعتذر، لا أرَ كيف يكون للمباحث الفيدرالية
علاقة بهذا؟

113
00:08:03,470 --> 00:08:06,434
الحفاظ على الحياة البرّية من مهام الحكومة
{\pos(190,220)}.ونحن الحكومة

114
00:08:06,435 --> 00:08:08,702
{\pos(190,220)}.أجل، هذه قطعة كبيرة من الأرض

115
00:08:08,703 --> 00:08:11,090
{\pos(190,220)}.ذئاب، مناطق وعرة

116
00:08:11,091 --> 00:08:15,350
{\pos(190,220)}.نحاول الحد من المشاه للطرق، لكن بعضهم لا ينصتون

117
00:08:15,351 --> 00:08:17,792
{\pos(190,220)}.حسنًا، ولكن الفتاة التي ماتت لم تكن من المشاه

118
00:08:19,299 --> 00:08:21,015
هل تعرف ما حدث لها؟

119
00:08:23,172 --> 00:08:25,065
{\pos(185,183)}.مثلما قلت، الذئاب

120
00:08:27,810 --> 00:08:29,668
هل تمانع إذا ألقينا نظرة على الجثة؟

121
00:08:29,669 --> 00:08:31,107
هل أمامي خيار أخر؟

122
00:08:31,942 --> 00:08:33,344
{\pos(185,183)}.ليس بحق

123
00:08:43,642 --> 00:08:45,175
بجدية؟

124
00:08:45,614 --> 00:08:48,571
منذ متى وتعمل بهذا؟-
.حسنًا، لدي ردود فعل مثل القطط-

125
00:08:48,572 --> 00:08:49,684
حسنًا؟
ماذا يسعني قوله؟

126
00:08:54,522 --> 00:08:56,120
قال أن ذئب فعل هذا؟

127
00:08:57,514 --> 00:08:59,052
.ليس قريب حتى

128
00:08:59,733 --> 00:09:01,283
.انظر إلى الجلد حول العضّة

129
00:09:02,288 --> 00:09:04,096
.يبدو محروقًا

130
00:09:04,343 --> 00:09:05,889
ماذا يمكن أن يفعل ذلك إذًا؟

131
00:09:16,809 --> 00:09:18,588
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(في الخارج لتناول الغداء)</font>

132
00:09:25,571 --> 00:09:28,972
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Red">("متجر "لبنان)</font>

133
00:09:33,704 --> 00:09:35,403
.إيليوت)، توقف)

134
00:09:35,404 --> 00:09:38,230
ماذا؟
.مواجهو الأشباح" لطيفان"

135
00:09:38,231 --> 00:09:40,190
.كلا، ليسوا بحق

136
00:09:44,924 --> 00:09:46,476
هل ذلك..؟
ماذا اسمه؟

137
00:09:46,477 --> 00:09:47,544
بامبي"؟"

138
00:09:49,226 --> 00:09:49,832
!مرحبًا

139
00:09:53,000 --> 00:09:54,387
.مرحبًا

140
00:09:54,895 --> 00:09:56,631
هل أنت مضلل؟

141
00:10:00,298 --> 00:10:01,518
.كلا

142
00:10:03,668 --> 00:10:05,538
<i>.الأخوان (وينشستر) مازالا رديئان بغض النظر عن ذلك</i>

143
00:10:05,896 --> 00:10:08,236
<i>.مؤكد-
أنت تسكن مع (سام) و(دين)، صحيح؟-</i>

144
00:10:09,831 --> 00:10:11,265
.ليسا هنا الأن

145
00:10:12,757 --> 00:10:14,269
هل يقاتلان الأشباح؟

146
00:10:14,270 --> 00:10:15,802
ماذا يكون الشبح؟

147
00:10:16,448 --> 00:10:17,623
.يجب أن أرحل

148
00:10:17,624 --> 00:10:19,813
.لا بأس

149
00:10:22,023 --> 00:10:23,197
.نحن نعرف

150
00:10:23,198 --> 00:10:25,065
.بشأن أمر الصياد

151
00:10:27,603 --> 00:10:28,731
.جيد

152
00:10:29,553 --> 00:10:32,269
،لا يعجبني الكذب
.يجعل مَعِدَتي تتألم

153
00:10:32,807 --> 00:10:36,339
.مثلما ترغب في التجشؤ لكن لا تستطع

154
00:10:39,451 --> 00:10:40,285
.أجل

155
00:10:42,601 --> 00:10:43,839
هل تحتاج إلى شئ ما إذًا؟

156
00:10:43,840 --> 00:10:46,512
.بالفعل، لكن المتجر مغلق

157
00:10:49,067 --> 00:10:50,043
.ليس بعد

158
00:10:57,247 --> 00:10:58,587
.مرحبًا

159
00:10:59,538 --> 00:11:00,727
.ادخل

160
00:11:02,998 --> 00:11:04,284
هل أنت بخير؟

161
00:11:07,861 --> 00:11:08,745
.كلا

162
00:11:13,178 --> 00:11:14,849
.أعتقد أن يجب علي التحدث إليهما

163
00:11:16,219 --> 00:11:18,276
مَنْ؟-
.(أبوان (باربرا-

164
00:11:22,909 --> 00:11:24,847
.توم)، تلك ليس فكرة سديدة)

165
00:11:24,848 --> 00:11:27,271
،لقد تحدثت إليهما بالفعل
.إنهما يحزنان

166
00:11:27,272 --> 00:11:28,929
..أبي

167
00:11:30,314 --> 00:11:32,400
.هذا كان خطأي-
.ذلك ليس صحيح-

168
00:11:32,401 --> 00:11:33,462
.بلى

169
00:11:37,158 --> 00:11:39,910
.توم)، هما بحاجة لبعض الوقت فحسب)

170
00:11:41,682 --> 00:11:42,984
.جميعنا نحتاج إلى ذلك

171
00:11:56,976 --> 00:12:00,109
.أشعر بالأسى لأجله

172
00:12:00,354 --> 00:12:02,218
.المثل

173
00:12:03,551 --> 00:12:06,083
.أعني، العيش مع بضعة رجال

174
00:12:06,084 --> 00:12:13,073
.لابد وأن منزلهم رأحته جعة، منظف وبهارات لجميع الأغراض

175
00:12:15,805 --> 00:12:18,498
"لقد كنت أشاهد هذان الرجلان الذان يُدعى "مواجهو الأشباح

176
00:12:18,499 --> 00:12:19,630
هل سمعت عنهما؟

177
00:12:19,631 --> 00:12:20,522
.كلا

178
00:12:20,523 --> 00:12:22,560
!إنهما رائعان

179
00:12:22,878 --> 00:12:26,524
،يعرفان بشأن الأشباح بالكامل
.وأنا أقرأ الكتب

180
00:12:26,525 --> 00:12:27,952
.تعجبني الكتب أيضًا

181
00:12:27,953 --> 00:12:29,360
.أقرأ بشأن الموتى الأحياء

182
00:12:29,361 --> 00:12:32,014
الموتى الأحياء حقيقيين؟-
..حسنًا، لا-

183
00:12:32,491 --> 00:12:33,997
.ليس حقًا

184
00:12:35,026 --> 00:12:37,559
،إنه محبط بعض الشئ
.لكن هناك وحوش أخرى

185
00:12:38,174 --> 00:12:40,547
مثل ماذا؟-
مصاصو الدماء، المستذئبون-

186
00:12:40,548 --> 00:12:42,166
.المتحولون، رأيت أحدهم

187
00:12:42,167 --> 00:12:46,069
.جن، "روغرو" .. ذلك اسم طريف

188
00:12:46,569 --> 00:12:50,866
.أجل
.الأشباح، المغويات، الشياطين، الغيلان، كل الأنواع

189
00:12:51,409 --> 00:12:53,610
وتعرف بشأن جميعهم؟

190
00:12:55,037 --> 00:12:57,642
.حسنًا .. أجل

191
00:12:58,544 --> 00:13:01,607
جاك)، هلا أصبحت صديقي المُقرّب؟)

192
00:13:01,608 --> 00:13:03,379
!يا صاح
.كُفَّ عن مطاردته

193
00:13:04,059 --> 00:13:07,227
،أعتذر
.منذ وأن اكتشف بشأن تلك الأمور أصبح مهووسًا

194
00:13:07,228 --> 00:13:10,779
.لا بأس-
هل تتسكع أبدًا؟-

195
00:13:11,428 --> 00:13:13,858
.حسنًا، لدينا ليالي مشاهدة الأفلام ليلة الثلاثاء

196
00:13:13,859 --> 00:13:15,735
.دين) عادة يختار الفيلم)

197
00:13:16,196 --> 00:13:18,324
.شاهدت "فتيان مفقودون" حوالي 36 مرّة

198
00:13:18,723 --> 00:13:21,001
.أقصد مع أطفال في عمرك

199
00:13:21,002 --> 00:13:22,725
.حسنًا، أنا في الثانية من عمري

200
00:13:24,981 --> 00:13:29,151
.العشرين، أنا في العشرين من عمري

201
00:13:31,339 --> 00:13:34,501
.الثانية والعشرون

202
00:13:34,502 --> 00:13:36,265
.أنا في الثانية والعشرين من عمري

203
00:13:38,395 --> 00:13:39,419
.حسنًا

204
00:13:40,473 --> 00:13:44,392
حسنًا، نحن ذاهبون إلى الكوخ الكبير
.إذا أردت التسكع

205
00:13:44,393 --> 00:13:46,487
.إنه منزل ريفي قديم خارج المدينة

206
00:13:49,413 --> 00:13:51,193
.لا يذهب أحد إلى هناك

207
00:13:51,194 --> 00:13:55,491
.حتى يمكننا التحدث عن الوحوش-
.وأشياء غير غريبة الأطوار أخرى-

208
00:13:59,622 --> 00:14:02,902
.أعتقد أن سيعجبني ذلك

209
00:14:04,605 --> 00:14:08,558
.الثمن هو 37.08 دولار
.ولكن لأجل الجعة، أحتاج لرؤية بطاقة هوية

210
00:14:13,037 --> 00:14:14,815
بطاقة هوية؟

211
00:14:25,059 --> 00:14:26,128
."كوهونتا"

212
00:14:27,236 --> 00:14:28,196
.صحة وعافية

213
00:14:28,442 --> 00:14:30,081
..كلا، ليس

214
00:14:31,428 --> 00:14:35,061
..كوهونتا"، إنها أسطورة أمريكية أصلية"

215
00:14:35,062 --> 00:14:39,542
لا يمكنني العثور على الكثير حولها، لكنهم نوعًا ما
وحوش مختلّة تجول الغابة

216
00:14:39,543 --> 00:14:42,827
."مندفعة لتناول اللحم البشري الحلو"

217
00:14:43,169 --> 00:14:45,388
أتظن أن هذا هو الجاني؟-
.يمكن أن يكون-

218
00:14:45,423 --> 00:14:50,324
أعني، وفقًا لكتب المعرفة: "تتضور (الكوهونتا) جوعًا
."لدرجة أنهم يبصقون حمض المَعِدَة

219
00:14:51,028 --> 00:14:52,334
.مقزز-
.أجل-

220
00:14:52,879 --> 00:14:57,954
،إذا كان ذلك هو الوحش
.فهو قديم .. وجائع

221
00:15:14,954 --> 00:15:16,325
كَم من المسافة أطول؟

222
00:15:16,958 --> 00:15:18,925
.تابِعْ أيها الكهل

223
00:15:28,476 --> 00:15:30,284
ماذا كان ذلك؟-
.لا شئ-

224
00:15:31,348 --> 00:15:32,890
.إنها مُجرَّد الرياح

225
00:15:43,293 --> 00:15:45,057
.يجب أن نعود

226
00:15:59,442 --> 00:16:00,912
ساره)؟)

227
00:16:05,240 --> 00:16:07,139
أنت، مَن تكون بحق الجحيم؟

228
00:16:11,294 --> 00:16:13,235
!أتحدث إليك يا غريب الأطوار، حسنًا؟

229
00:16:15,412 --> 00:16:16,322
!ساره)، اركضي)

230
00:16:51,192 --> 00:16:54,434
هل كنت تعرف أن عندما تتذوق بعض الحيوانات البشر

231
00:16:54,435 --> 00:16:56,246
أن ذلك كل ما سيرغبون في اصطياده؟

232
00:16:56,247 --> 00:17:01,312
..أعني، إنني أقرأ هنا أن النمور، حتى الدببة-
!توم)، يجب أن تتوقف)-

233
00:17:01,313 --> 00:17:05,779
.(لن تدعني أتحدث إلى أبوين (باربرا
.يجب أن أفعل شئ ما

234
00:17:05,780 --> 00:17:07,426
أنت قلت أنه كان ذئب، صحيح؟

235
00:17:08,002 --> 00:17:09,178
!(باربرا)

236
00:17:12,852 --> 00:17:14,373
.أجل، كان كذلك

237
00:17:14,374 --> 00:17:16,175
..أيها النقيب، هناك

238
00:17:16,176 --> 00:17:18,580
."مسألة في "بيغ كريك..

239
00:17:23,553 --> 00:17:25,583
نَالَ من شخص أخر، أليس كذلك؟

240
00:17:34,155 --> 00:17:36,214
لكن، هل عثروا عليه؟

241
00:17:37,119 --> 00:17:38,419
.كلا، ليس بعد

242
00:17:39,997 --> 00:17:42,037
ساره)، ماذا رأيتِ هناك؟)

243
00:17:44,174 --> 00:17:47,804
،كان هناك ذلك الرجل
.أعتقد أنه كان رجل

244
00:17:48,588 --> 00:17:51,094
.كان يبدو وأنه مُغطى بشئ ما

245
00:17:52,560 --> 00:17:56,172
.وكان يطلق الصفير

246
00:17:56,994 --> 00:17:59,960
،أنا ركضت
..(لكن (فيتز

247
00:18:00,636 --> 00:18:03,756
هل يمكنكِ أن تخبرينا أين كنتِ بالضبط
عندما هاجمكِ هذا الشئ؟

248
00:18:07,062 --> 00:18:11,239
.أعتقد على بُعْد بضعة أميال بعد كوخ "(باركر)" القديم

249
00:18:11,240 --> 00:18:12,784
باركر)؟)

250
00:18:22,084 --> 00:18:23,734
.حسنًا، أنهوا الأمر

251
00:18:24,117 --> 00:18:25,123
..أيها النقيب

252
00:18:25,346 --> 00:18:28,560
.لدينا فريق بحث بالخارج-
.ليس بعد، سوف تحضر الجميع-

253
00:18:28,561 --> 00:18:29,679
.الأن

254
00:18:29,680 --> 00:18:31,028
ماذا يجري؟

255
00:18:31,029 --> 00:18:33,182
ماذا يبدو الأمر عليه؟
.لقد انتهينا هنا

256
00:18:33,776 --> 00:18:36,914
.لن أهدر الوقت والأموال باصطياد ذئب برّي

257
00:18:36,915 --> 00:18:39,068
.أيها النقيب، هذا لم يكن هجوم من حيوان مفترس

258
00:18:39,069 --> 00:18:40,187
ماذا كان حينئذ؟

259
00:18:40,780 --> 00:18:42,805
انظر، إذا أردت سحب رجالك
.من الأمر، فلا بأس بذلك

260
00:18:42,806 --> 00:18:44,126
.لكننا مازلنا بحاجة للدخول إلى هناك

261
00:18:44,127 --> 00:18:45,295
.ذلك لن يحدث

262
00:18:45,296 --> 00:18:47,573
.انظرا، لا أكترث إذا كنتما من المباحث الفيدرالية

263
00:18:47,574 --> 00:18:50,421
.لن يدخل أحد الغابة بدون موافقتي

264
00:18:50,422 --> 00:18:51,877
مفهوم؟

265
00:18:54,032 --> 00:18:55,398
.جيد

266
00:18:57,628 --> 00:18:59,457
.حسنًا، ربما يجب أن نفعل ما يقوله

267
00:18:59,458 --> 00:19:00,760
.أجل

268
00:19:00,761 --> 00:19:02,292
.بالتأكيد

269
00:19:13,210 --> 00:19:14,394
.سوف أرسب

270
00:19:15,450 --> 00:19:16,970
.سوف أرسب بإختبارات قبول الكلية

271
00:19:17,590 --> 00:19:19,278
.مستحيل

272
00:19:19,279 --> 00:19:22,774
.أعني، ستحصلين على 400 نقطة مقابل تهجّي اسمكِ صحيحًا

273
00:19:24,203 --> 00:19:26,894
.إذًا أعني، على الأقل ستحصلين على ذلك

274
00:19:28,650 --> 00:19:29,881
.من المحتمل

275
00:19:29,882 --> 00:19:31,159
.ربما-
!اصمتِ-

276
00:19:32,182 --> 00:19:35,593
.ليس خطأي أنكِ فاتنة للغاية عندما تغضبين

277
00:19:40,519 --> 00:19:43,264
إذا كنتما ستتبادلان القُبلات، هل يمكنكما الذهاب إلى الغرفة الأخرى؟

278
00:19:44,530 --> 00:19:46,383
.أحاول العمل هنا-
."<font color="#f93200">أسطورة وسحر الوحوش</font>"-

279
00:19:46,384 --> 00:19:47,302
.حسنًا

280
00:19:47,302 --> 00:19:48,417
.اهدأ

281
00:19:51,585 --> 00:19:52,344
.ادخل

282
00:19:53,828 --> 00:19:55,717
.جاك)، لقد أتيت)

283
00:19:56,001 --> 00:19:59,205
.أجل، لقد دعوتموني-
.أجل، نعلم-

284
00:20:01,699 --> 00:20:03,050
..هل هذه-
.كتب-

285
00:20:03,051 --> 00:20:04,505
.عن الوحوش

286
00:20:04,827 --> 00:20:05,624
!رائع

287
00:20:08,807 --> 00:20:09,801
.مرحبًا

288
00:20:16,333 --> 00:20:18,058
ما هذا؟

289
00:20:23,182 --> 00:20:24,476
موسيقى؟

290
00:20:24,477 --> 00:20:26,133
."تعجبني فرقة "ذا هو

291
00:20:26,134 --> 00:20:27,080
مَن؟

292
00:20:27,081 --> 00:20:28,960
.عمتي تستمع إليهك

293
00:20:29,785 --> 00:20:36,251
.إنهم قدماء-
.دين) قال أن أي موسيقى صُنِعَت بعد عام 1979 رديئة)-

294
00:20:36,252 --> 00:20:38,570
.ذلك لأن (دين) قديم أيضًا

295
00:20:43,142 --> 00:20:44,626
.اجلس

296
00:20:56,816 --> 00:20:58,449
ماذا يكون "اختبارات قبول الطلاب"؟

297
00:21:02,054 --> 00:21:04,321
اختبارات قبول الطلاب"؟"

298
00:21:07,393 --> 00:21:09,293
تعلمت من المنزل، صحيح؟

299
00:21:12,148 --> 00:21:12,830
.أجل

300
00:21:14,366 --> 00:21:18,168
هل الشياطين يشبهون هذا بحق؟

301
00:21:19,839 --> 00:21:22,406
.كلا، ليس لديهم قرون

302
00:21:22,408 --> 00:21:24,374
،إنهم بالواقع يشبهون الدخان

303
00:21:24,945 --> 00:21:26,777
.إلا إذا استحوذوا على انسان

304
00:21:26,779 --> 00:21:31,748
..حينئذ، يمكنهم أن يشبهوني أو يشبهوك

305
00:21:31,750 --> 00:21:33,217
.أو أي أحد

306
00:21:35,387 --> 00:21:37,521
حقًا؟

307
00:21:37,523 --> 00:21:40,891
وأنت رأيت واحدًا من قبل؟

308
00:21:45,598 --> 00:21:47,364
.أنا قتلت واحدًا

309
00:21:49,602 --> 00:21:52,069
حقًا؟

310
00:21:53,804 --> 00:21:54,938
كيف؟

311
00:21:56,909 --> 00:21:59,543
.هذا سكين ملائكي

312
00:21:59,545 --> 00:22:02,079
مصنوعًا من الملائكة إذًا؟

313
00:22:02,081 --> 00:22:05,249
.كلا، يقتل الملائكة والشياطين

314
00:22:05,251 --> 00:22:07,584
.لطيف

315
00:22:07,586 --> 00:22:10,320
.لن تُلوِّحْ بسكين ضخم

316
00:22:10,322 --> 00:22:11,788
..كنت سوف فقط-
هل تتذكر تلك المرة-

317
00:22:11,790 --> 00:22:13,423
التي كنت قد أوشكت على قتل نفسك بإستخدام اللعبة المطاطية؟

318
00:22:13,425 --> 00:22:14,791
.لم يحدث ذلك

319
00:22:14,793 --> 00:22:16,960
.حاول أن يأكلها

320
00:22:16,962 --> 00:22:19,630
.كنت في الثالثة من عمري

321
00:22:19,632 --> 00:22:21,331
كيف تستخدمها إذًا؟

322
00:22:21,333 --> 00:22:25,936
.حسنًا، هناك حركات قتالية أساسية باليد

323
00:22:25,938 --> 00:22:27,604
.مثل السيف الضوءي

324
00:22:27,606 --> 00:22:31,508
.أو يمكنك أن تُلقي بها .. هكذا

325
00:22:35,447 --> 00:22:37,814
.لطيف

326
00:22:53,740 --> 00:22:57,062
*<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">مغلق</ font>*

327
00:22:58,537 --> 00:23:00,804
.ذلك النقيب كان يخفي شئ ما بالتأكيد

328
00:23:00,806 --> 00:23:02,706
.أجل، سواء ذلك أو كان خائفًا

329
00:23:02,708 --> 00:23:06,777
."بالمناسبة، "كوهونتا" يعني "الصفّار

330
00:23:06,779 --> 00:23:08,812
حسنًا، كيف نقتله؟

331
00:23:08,814 --> 00:23:12,282
،حسنًا، ها هو الأمر
.كتب المعرفة لا تحدد بالضبط

332
00:23:12,284 --> 00:23:16,987
عظيم، حسنًا، رأيي؟
.بندقية للرأس وسينتهي

333
00:23:40,646 --> 00:23:42,713
!أسقطا أسلحتكما

334
00:23:52,558 --> 00:23:54,424
لا تنصتا، أليس كذلك؟

335
00:23:54,426 --> 00:23:56,493
!قلت لكما أن تبتعدا عن هذه الغابة

336
00:23:56,495 --> 00:23:58,262
.لا أكترث إذا كنتما من المباحث الفيدرالية

337
00:23:58,264 --> 00:24:01,031
.حسنًا أيها النقيب
.نحن لسنا من المباحث الفيدرالية

338
00:24:01,033 --> 00:24:03,200
هل الكلمة "كوهونتا=الصفّار" تعني أي شئ إليك؟

339
00:24:07,573 --> 00:24:09,606
.كلا

340
00:24:09,608 --> 00:24:12,542
.أنت تكذب-
.لست أكذب-

341
00:24:12,544 --> 00:24:14,678
.سوف تأتوا معي

342
00:24:14,680 --> 00:24:16,613
.تحرّكا

343
00:24:16,615 --> 00:24:18,282
!الأن

344
00:24:24,590 --> 00:24:27,224
.أسف أيها النقيب

345
00:24:31,263 --> 00:24:33,297
.تقترب

346
00:24:33,299 --> 00:24:35,399
.أنا واهن بعض الشئ فحسب

347
00:24:36,769 --> 00:24:38,402
.لا بأس إذا لا يمكنك أن تفعلها يا صاح

348
00:24:38,404 --> 00:24:40,437
يمكنني أن أفعلها، حسنًا؟

349
00:24:40,439 --> 00:24:43,407
.راقبوا فحسب

350
00:24:51,917 --> 00:24:53,084
..ماذا-
..بحق-

351
00:24:53,084 --> 00:24:53,976
الجحيم؟..

352
00:25:00,125 --> 00:25:01,491
!يا صاح

353
00:25:02,100 --> 00:25:03,894
..هل أنت

354
00:25:04,609 --> 00:25:06,158
جيداي" أو شئ ما؟"
."<font color="#FFD119">أبطال حرب النجوم</font>"

355
00:25:06,158 --> 00:25:06,930
.نوعًا ما

356
00:25:08,934 --> 00:25:10,667
.شاهدوا هذا

357
00:25:31,623 --> 00:25:33,190
..بحق

358
00:25:42,368 --> 00:25:45,469
.هذا لطيف للغاية

359
00:25:49,675 --> 00:25:50,774
ماكس)؟)

360
00:25:53,345 --> 00:25:55,045
.(حسنًا يا (جاك
.توقف

361
00:25:55,047 --> 00:25:57,981
.لا تقلقوا، أنتم بأمان
.انظروا

362
00:25:59,340 --> 00:26:00,550
.(جاك)

363
00:26:00,552 --> 00:26:02,052
.يمكنني التحكم بها

364
00:26:02,054 --> 00:26:04,654
!لا أكترث، توقف فحسب

365
00:26:05,513 --> 00:26:06,623
جاك)؟)

366
00:26:06,625 --> 00:26:07,858
ماذا؟

367
00:26:09,728 --> 00:26:12,062
!(بجدية يا (جاك
!توقف

368
00:26:12,064 --> 00:26:13,163
!(ستايسي)

369
00:26:24,209 --> 00:26:26,810
.كلا، كلا

370
00:26:31,316 --> 00:26:34,017
!(ستايسي)-
!يا إلهي-

371
00:26:36,255 --> 00:26:37,854
.لا بأس

372
00:26:39,691 --> 00:26:42,359
.إيليوت)، اذهب واتصل بالطوارئ)

373
00:26:43,522 --> 00:26:46,029
.لا بأس
امكثي معي، حسنًا؟

374
00:26:46,031 --> 00:26:47,364
.رجاءًا

375
00:26:47,366 --> 00:26:48,698
.كنت متحكمًا

376
00:26:48,700 --> 00:26:50,700
.كل شئ كان بخير
.هي تحرّكت

377
00:26:50,702 --> 00:26:53,103
!ابتعد عنها

378
00:26:53,105 --> 00:26:54,504
.911
ما حالة الطوارئ لديك؟

379
00:26:54,506 --> 00:26:58,208
.ستايسي)، لا بأس)
أنا هنا، حسنًا؟

380
00:26:58,210 --> 00:27:00,510
.ستايسي)، رجاءًا)

381
00:27:01,766 --> 00:27:02,879
.يمكنني إصلاح هذا

382
00:27:07,112 --> 00:27:08,385
!ماذا تفعل؟

383
00:27:08,387 --> 00:27:09,786
.ثقي بي، حسنًا

384
00:27:28,974 --> 00:27:31,908
سيدي؟ مرحبًا؟
هل مازلت على الهاتف؟

385
00:27:34,580 --> 00:27:35,946
ستايس)؟)

386
00:27:50,128 --> 00:27:52,462
كيف؟

387
00:27:52,464 --> 00:27:54,965
.لقد أصلحتكِ

388
00:28:03,842 --> 00:28:05,575
.كلا

389
00:28:07,779 --> 00:28:12,115
.لكنها بخير
كل شئ بخير، صحيح؟

390
00:28:12,117 --> 00:28:13,750
!كلا

391
00:28:13,752 --> 00:28:16,286
حسنًا؟
.ابتعد فحسب

392
00:28:25,130 --> 00:28:26,463
إيليوت)؟)

393
00:28:26,465 --> 00:28:29,599
..لا أعرف

394
00:28:29,601 --> 00:28:31,434
.ماذا تكون

395
00:28:34,873 --> 00:28:36,873
.لكن ابتعد

396
00:28:50,448 --> 00:28:52,048
.نحن نصطاد الأشياء

397
00:28:52,050 --> 00:28:54,484
.نقاتل ونقتل الأشياء التي لا يفهمها الناس

398
00:28:54,682 --> 00:28:57,053
..إذًا

399
00:28:57,055 --> 00:28:58,554
."كوهونتا=الصفّار"

400
00:28:59,995 --> 00:29:00,690
.تحدث

401
00:29:08,533 --> 00:29:10,466
.لم أعتقد أنه كان حقيقي

402
00:29:10,468 --> 00:29:14,504
،الكوهونتا" كانت أسطورة قبلية"
.قصة قديمة

403
00:29:14,506 --> 00:29:16,406
.لم أسمع بشأنها منذ وأن كنت طفل

404
00:29:16,408 --> 00:29:19,008
.لكن حينئذ رأيته

405
00:29:19,010 --> 00:29:21,744
.الليلة التي قُتِلَت (باربرا) بها

406
00:29:23,847 --> 00:29:27,236
.مهلًا
إذًا لذلك كنت تحاول إبعاد الناس عن الغابة؟

407
00:29:27,285 --> 00:29:28,951
ما هذا الشئ بحق الجحيم إذًا؟

408
00:29:29,914 --> 00:29:33,089
.'ليس 'ماذا' بل 'مَن

409
00:29:33,759 --> 00:29:40,009
،)عائلة (باركر
.كانوا أوائل البيض المستقرّين هنا

410
00:29:40,198 --> 00:29:43,933
.أسسوا مسكن في هذه الغابات .. الكوخ

411
00:29:43,935 --> 00:29:45,768
وحينئذ؟

412
00:29:46,204 --> 00:29:48,204
.صارت الأمور سيئة

413
00:29:48,206 --> 00:29:51,007
.أتى شتاء عسير

414
00:29:51,009 --> 00:29:57,554
..ابنهم الأكبر (هنري) نجا
.لكنه ارتكب أمورًا

415
00:29:57,554 --> 00:29:59,882
أي نوع من الأمور؟ مثل "دونور بارتي"؟
<font color="#FFD119">جماعة من الأمريكان أصابهم شتاء 1846 مما أدى بهم</font>"
"<font color="#FFD119">لتناول جِرائِهم وبعد ذلك يُعتقَد أنهم تحولوا لأكل البشر</font>

416
00:29:59,884 --> 00:30:01,384
.تقريبًا

417
00:30:01,386 --> 00:30:04,153
،يقولون أن ذلك الفتى لم يأكل عائلته فقط

418
00:30:04,155 --> 00:30:08,791
.قالوا أنه جُنَّ جنونه بالجوع

419
00:30:10,729 --> 00:30:12,995
،طَارَدَ قومي

420
00:30:12,997 --> 00:30:15,898
..وعندما أمسكت به قبيلتي، هم

421
00:30:20,004 --> 00:30:22,472
.قتله كان سيكون يسيرًا للغاية

422
00:30:22,474 --> 00:30:25,575
.أرادوا أن يعاني ذلك الفتى

423
00:30:25,577 --> 00:30:27,744
،على جرائمه ضد قومنا

424
00:30:27,746 --> 00:30:29,846
.جرائمه ضد الطبيعة

425
00:30:29,848 --> 00:30:32,515
.لعنوه

426
00:30:33,885 --> 00:30:35,251
..هو ملعون ليجول الغابات

427
00:30:37,322 --> 00:30:39,188
.جائعًا على الدوام..

428
00:30:40,492 --> 00:30:42,325
..وإذا لم يتغذى

429
00:30:44,863 --> 00:30:46,929
.ليلتهم جسده ذاته..

430
00:30:51,169 --> 00:30:53,603
.الكوهونتا" لا يُلدوا"

431
00:30:55,540 --> 00:30:58,107
.بل يُصنعون

432
00:30:58,109 --> 00:31:01,177
أطلقوا سراح غريب أطوار آكل للحوم إذًا؟

433
00:31:01,179 --> 00:31:04,013
.لقد قيّدوه لهذه الغابة

434
00:31:04,015 --> 00:31:06,516
.علّموا الأشجار لإبعاد الأشخاص

435
00:31:06,518 --> 00:31:08,351
.لكن ذلك كان منذ فترة طويلة

436
00:31:08,353 --> 00:31:09,719
.أجل، الناس ينسون

437
00:31:09,721 --> 00:31:12,068
.حتى أنا-
.حسنًا، إنه شئ جيد-

438
00:31:12,068 --> 00:31:13,723
،مثلما قلت
.نحن نصطاد هذه الأشياء

439
00:31:13,725 --> 00:31:17,426
ماذا تقصد؟-
.الكوهونتا"، المستذئبين، الشياطين"-

440
00:31:17,428 --> 00:31:19,316
هؤلاء حقيقيون؟

441
00:31:19,317 --> 00:31:21,671
.أجل، ونحن نقتلهم

442
00:31:21,671 --> 00:31:24,254
أنتما الإثنان فحسب؟

443
00:31:24,256 --> 00:31:26,322
.نحن نعرف ما نفعله-
حقًا؟-

444
00:31:26,324 --> 00:31:28,458
،انظروا، إذا كانت هذه الوحوش طليقة

445
00:31:28,460 --> 00:31:29,959
لِمَ لا تخبروا الناس؟

446
00:31:29,961 --> 00:31:32,929
تمنحوهم .. نحن فرصة للقتال؟

447
00:31:35,182 --> 00:31:38,064
..لأن إخبار الناس بشأن هذه الأشياء
.لا يصدقوا دائمًا

448
00:31:38,226 --> 00:31:40,803
.قومك حاولوا تحذيركم بشأن غريب الأطوار الصفّار هذا

449
00:31:40,805 --> 00:31:42,839
.لم يصدق أحد
.حتى أنت

450
00:31:42,841 --> 00:31:44,407
إذًا؟

451
00:31:44,409 --> 00:31:46,943
."صوّروهم فحسب، ضعوها على "يوتيوب

452
00:31:46,945 --> 00:31:49,970
المعرفة بشأن الوحوش وقتالهم
.شيئان مختلفان

453
00:31:49,970 --> 00:31:52,515
أنت تصنع ذلك الخيار لأجل الجميع إذًا؟

454
00:31:52,517 --> 00:31:54,284
.تخيّل إخبارهم

455
00:31:54,286 --> 00:31:56,319
.تخيّل الحيوات التي يمكنك إنقاذها

456
00:31:56,321 --> 00:31:59,756
.كلا

457
00:31:59,758 --> 00:32:02,525
.لا يفلح الأمر كذلك

458
00:32:02,527 --> 00:32:04,627
.الناس يموتون

459
00:32:05,825 --> 00:32:08,442
،حتى عندما يعرفون كيفية القتال
.مازالوا يموتون

460
00:32:20,134 --> 00:32:21,010
.(توم)

461
00:32:21,012 --> 00:32:23,379
.لا يمكنني أن أفعل هذا بعد-
أين أنت؟-

462
00:32:23,381 --> 00:32:24,814
.انصت فحسب

463
00:32:24,816 --> 00:32:31,363
أي ما يوجد هناك، أريدك أن تعرف فقط
.أنني سأعثر عليه وأقتله

464
00:32:31,851 --> 00:32:33,491
!توم)، كلا)

465
00:32:56,081 --> 00:32:58,681
،هو بمفرده هناك
.يجب أن نعثر عليه

466
00:32:58,683 --> 00:33:00,550
.حسنًا، تريث-
.انظر، لقد كذبت عليه-

467
00:33:00,552 --> 00:33:02,352
.أخبرته أنه كان ذئب

468
00:33:02,354 --> 00:33:04,187
انصت، سوف نساعدك بحماية ابنك، حسنًا؟

469
00:33:04,189 --> 00:33:05,822
.لسنا متأكدين بالضبط كيفية قتل هذا الشئ

470
00:33:05,824 --> 00:33:07,240
.أنا متأكد من ذلك، انظرا

471
00:33:07,240 --> 00:33:10,193
.القصة تقول سكين فضي عبر القلب

472
00:33:10,195 --> 00:33:13,830
.سكين فضي، يمكننا فعل ذلك

473
00:34:51,334 --> 00:34:52,970
!(توماس)

474
00:34:54,671 --> 00:34:56,404
!(توماس)

475
00:35:53,797 --> 00:35:55,696
!اذهب، اذهب

476
00:35:59,536 --> 00:36:03,237
لا يعجبك ذلك؟
!هيا

477
00:36:07,944 --> 00:36:09,210
.أجل

478
00:36:09,212 --> 00:36:10,611
.هيا، هيا

479
00:36:39,275 --> 00:36:41,442
."هذا كان أشبه بـ"رايدرز

480
00:36:43,615 --> 00:36:44,445
.(توم)

481
00:36:48,985 --> 00:36:50,985
.هو حي

482
00:37:03,778 --> 00:37:06,472
.رويدك-
أبي؟-

483
00:37:06,984 --> 00:37:08,317
.(توماس)

484
00:37:09,761 --> 00:37:12,254
هل تمكنّا منه؟

485
00:37:12,256 --> 00:37:14,122
الذئب؟

486
00:37:16,393 --> 00:37:19,628
حسنًا، مستعدة؟-
.أجل-

487
00:37:22,633 --> 00:37:24,666
هل تريد عربة إسعاف لأجلك؟

488
00:37:26,337 --> 00:37:28,470
.لم أعرف ما أخبره إياه

489
00:37:30,223 --> 00:37:32,174
ماذا عن الحقيقة؟

490
00:37:33,310 --> 00:37:35,444
.هو ابنك

491
00:37:37,690 --> 00:37:39,641
.هو يستحق الحقيقة

492
00:38:03,910 --> 00:38:07,709
..إذًا، إخبار الفتى
أتظن أن هذه هي الفكرة الأفضل؟

493
00:38:08,041 --> 00:38:10,058
ماذا؟
ألا تظن ذلك؟

494
00:38:10,714 --> 00:38:13,181
لا تجعل حياته أفضل على الإطلاق، أتعرف؟

495
00:38:13,183 --> 00:38:16,151
.افعل ما نفعله دائمًا
.عند الشكْ، اكذب

496
00:38:16,321 --> 00:38:18,820
.أجل، صحيح

497
00:38:18,822 --> 00:38:20,302
مثلما فعلنا مع (جاك)؟

498
00:38:20,681 --> 00:38:22,920
أنا تكفلت بها، حسنًا؟
.نحن تكفّلنا بها

499
00:38:22,920 --> 00:38:24,971
.(كلا يا (دين
.نحن لم نتكفّل بها

500
00:38:24,971 --> 00:38:26,140
.أنت تكفلت بها

501
00:38:27,339 --> 00:38:29,988
وهل تظن أنك تكفّلت بها بالطريقة الصحيحة؟

502
00:38:30,901 --> 00:38:34,186
.جاك) قال أنه كان بخير)-
.أجل، هو طفل-

503
00:38:34,938 --> 00:38:36,212
،وعندما كنا أطفال

504
00:38:36,212 --> 00:38:39,482
كَم مرة أخبرنا أبينا أننا كنا بخير
لنجعله سعيدًا فحسب؟

505
00:39:06,593 --> 00:39:08,131
.مرحبًا يا فتى
.لقد عدنا

506
00:39:09,318 --> 00:39:10,399
هل مازلت تعمل عليها؟

507
00:39:10,399 --> 00:39:13,108
.أوشكت على الإنتهاء
كيف كان الصيد؟

508
00:39:15,045 --> 00:39:19,074
.مقزز-
.حسنًا، لقد أحضرت المؤن-

509
00:39:19,690 --> 00:39:23,251
.ماعدا الجعة
.لم يكن بحوزتي بطاقة هوية

510
00:39:23,279 --> 00:39:25,587
.لديك العديد من بطاقات الهوية-
.إنهم مزيفون-

511
00:39:27,231 --> 00:39:30,555
.جاك)، انصت)

512
00:39:30,555 --> 00:39:34,091
أنا و(دين) نرغب بالحديث إليك
.بشأن قواك

513
00:39:34,965 --> 00:39:36,310
ماذا بشأنهم؟

514
00:39:36,714 --> 00:39:40,968
رحلة الصيد هذه .. لم نرغب بمجيئك
.لأننا لم نرغب في أن تستخدمهم

515
00:39:41,910 --> 00:39:44,431
.ليس بعد
.ليس للأن

516
00:39:44,431 --> 00:39:46,827
.(فلقد استعدتهم للتو يا (جاك

517
00:39:46,827 --> 00:39:50,048
نريد الحرص على أنك على راحة معهم مجددًا
..قبل أن

518
00:39:50,222 --> 00:39:52,180
.قبل أن تنطلق

519
00:39:53,016 --> 00:39:55,284
.كان ردئ منّا ألا نخبرك

520
00:39:55,284 --> 00:39:57,222
.كنا نحاول أن نكون لطفاء

521
00:39:57,222 --> 00:39:58,863
.لأننا نكترث بشأنك

522
00:39:58,863 --> 00:40:01,415
،لكن لأننا نكترث بشأنك
.أنت تستحق الحقيقة

523
00:40:06,838 --> 00:40:09,028
هل تفهم ذلك؟

524
00:40:14,015 --> 00:40:15,237
جاك)؟)

525
00:40:16,773 --> 00:40:19,398
.أفهم

526
00:40:19,510 --> 00:40:22,766
.لن أستخدم قواي بدون الإذن

527
00:40:24,635 --> 00:40:27,533
.أعدكما-
.عظيم-

528
00:40:28,300 --> 00:40:30,886
.وأعتقد أنني سأذهب لشراء بعض الجعة

529
00:40:35,726 --> 00:40:37,013
ماذا عن كل شئ أخر؟
أأنت بخير؟

530
00:40:37,013 --> 00:40:38,929
أعني، هل حدث أي شئ بينما كنا غائبين؟

531
00:40:38,929 --> 00:40:40,507
.كلا

532
00:40:42,562 --> 00:40:46,214
.لا شئ-
.جيد-

533
00:40:58,699 --> 00:41:04,176
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

