1
00:00:03,800 --> 00:00:04,841
!(ستايسي)

2
00:00:05,116 --> 00:00:07,394
.كنا نعرف أن (جاك) خطيرًا
.لدومًا عرفنا

3
00:00:11,989 --> 00:00:14,207
ماذا نفعل إذًا؟-
.نُقَاتِل-

4
00:00:14,439 --> 00:00:16,289
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">آنذاك</font>

5
00:00:16,290 --> 00:00:18,041
.(أنا قتلت (ماري

6
00:00:19,059 --> 00:00:21,068
.أنت بمثابة الميت بالنسبة لي-
.لقد خذلتك-

7
00:00:21,069 --> 00:00:21,994
.(خذلت (جاك

8
00:00:21,995 --> 00:00:24,019
!اذهب إلى النعيم واعثر عليها

9
00:00:26,016 --> 00:00:27,414
أين (نايومي)؟

10
00:00:27,415 --> 00:00:28,559
!كاستيل)، اركض)

11
00:00:28,560 --> 00:00:29,883
.ليس من شأنك

12
00:00:29,884 --> 00:00:31,661
..أبحث عن شخص-
ماري وينشستر)؟)-

13
00:00:31,661 --> 00:00:33,177
.ربما يكون هناك طريقة ما لإعادتها

14
00:00:35,243 --> 00:00:36,396
.لا أريد مساعدتك

15
00:00:36,397 --> 00:00:38,722
أنا في لا وعيك أو أي ما كان

16
00:00:38,723 --> 00:00:40,561
.لقد أثرّتَنِي لكي أساعدك بهذه المعضلة

17
00:00:40,562 --> 00:00:41,786
.أنت تعرف أنه لن يفلح

18
00:00:42,122 --> 00:00:44,389
.اعترف بها
.لم تَعُد تشعر بأي شئ بعد

19
00:00:44,390 --> 00:00:46,693
.جاك) يستخدم السحر لإعادة والدتكما)

20
00:00:49,649 --> 00:00:51,201
.لم يفلح

21
00:00:57,399 --> 00:01:01,423
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">الأن</font>

22
00:01:29,197 --> 00:01:31,904
،نحن نعلم أنه لم يكُن يسيرًا على بعضكم للمجيئ إلى هنا
.ونشكركم

23
00:01:33,204 --> 00:01:37,264
..نحن
.ودّعناها بطريقة الصيادين منذ بضعة أيام

24
00:01:39,150 --> 00:01:41,848
.لكننا نعلم أن عائلتها لم تُقتصَرّ علينا فحسب

25
00:01:43,008 --> 00:01:45,320
بعضكم اصطاد بجانبها

26
00:01:45,904 --> 00:01:48,294
بعضكم قَاتَلَ (مايكل) بجانبها
في العالم الأخر

27
00:01:48,975 --> 00:01:51,097
لِعِلْمَكُمْ، لقد فقدنا والدتنا مرة من ذي قبل

28
00:01:52,820 --> 00:01:54,786
لكن حصلنا على فرصة ثانية معها

29
00:01:56,522 --> 00:01:58,711
،وتسنى لنا معرفتها ليس فقط كوالدتنا
..لكن

30
00:02:00,387 --> 00:02:02,329
..كشخص كان

31
00:02:02,330 --> 00:02:03,444
شديد البأس

32
00:02:04,275 --> 00:02:05,489
قوي

33
00:02:06,253 --> 00:02:07,630
عنيد للغاية

34
00:02:10,738 --> 00:02:13,089
شخص كان ذو أراء
ولم يخجل بالتعبير عنها

35
00:02:16,582 --> 00:02:18,291
هي بارعة باستخدام المنجل

36
00:02:19,285 --> 00:02:21,117
يمكنها مواجهة مصاص دماء

37
00:02:22,935 --> 00:02:24,631
يمكنها التعامل مع أبينا

38
00:02:27,993 --> 00:02:30,041
لم تستطع الطهي مطلقًا

39
00:02:33,985 --> 00:02:35,637
أمي، لم تتواجدي هنا طويلًا

40
00:02:37,494 --> 00:02:39,303
..لكننا

41
00:02:43,254 --> 00:02:45,365
نحن مسرورون للغاية على الوقت
الذي قضيناه سويًا

42
00:02:49,304 --> 00:02:50,620
.وداعًا يا أمي

43
00:02:50,912 --> 00:02:52,098
.وداعًا يا أمي

44
00:02:52,343 --> 00:02:54,816
.(في رثاء (ماري

45
00:03:12,655 --> 00:03:24,317
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّــوَاهِرُّ الخَــارِقَةُ||
Translated By : Nasser Gamal

46
00:03:25,107 --> 00:03:27,176
.احرصوا على استعادة فأسي

47
00:03:28,939 --> 00:03:31,481
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">*جاك) في الصندوق)*</font>

48
00:03:29,449 --> 00:03:31,001
{\pos(190,195)}.طيف لعين

49
00:03:31,395 --> 00:03:34,892
{\pos(190,195)}كنت أعرفه من وكر
.أنا ووالدتكما اكتشفناه في رحلة صيدنا الأخيرة

50
00:03:35,802 --> 00:03:38,375
{\pos(190,220)}.ربما كان هنا للشماتة
.ذلك الوغد

51
00:03:38,723 --> 00:03:39,970
{\pos(190,220)}.شكرًا لك على المجيئ

52
00:03:40,778 --> 00:03:43,380
{\pos(190,220)}.ذكرى الصياد تكتمل بوحش

53
00:03:44,210 --> 00:03:46,066
{\pos(190,220)}.ماري) كانت ستُقدِّر ذلك)

54
00:03:47,048 --> 00:03:48,923
.الأن بما أنك ذكرتها، أجل

55
00:03:51,578 --> 00:03:52,470
كيف حالك؟

56
00:03:54,035 --> 00:03:55,529
{\pos(190,220)}.كما تعلم، إنه عصيب

57
00:03:58,031 --> 00:03:59,503
{\pos(190,220)}والأخر؟

58
00:04:03,133 --> 00:04:05,655
دين)؟)
.يبدو وأنه بخير

59
00:04:06,528 --> 00:04:07,772
.يصعب القول

60
00:04:08,716 --> 00:04:11,492
أجل، ربما هو مثلي

61
00:04:11,493 --> 00:04:15,533
.البكاء في العامة ليس أسلوبي

62
00:04:23,149 --> 00:04:27,692
{\pos(185,183)}معظم الحاضرين رحلوا
.لكن (بوبي) سيمكث

63
00:04:27,693 --> 00:04:29,750
كنت أعتقد أن نفتح زجاجة الخمر
{\pos(190,220)}.(الذي تركها (كيتش

64
00:04:31,383 --> 00:04:33,200
.ونتسكع للحديث بشأن والدتنا

65
00:04:33,201 --> 00:04:34,823
التحدث عن والدتنا؟

66
00:04:35,333 --> 00:04:36,673
.أجل

67
00:04:37,321 --> 00:04:38,967
ألم يكن ذلك ما كنا نفعله؟

68
00:04:59,555 --> 00:05:00,609
{\pos(190,220)}.شكرًا

69
00:05:01,121 --> 00:05:02,621
{\pos(190,220)}خط الذاكرة؟

70
00:05:03,842 --> 00:05:04,683
.أجل

71
00:05:04,972 --> 00:05:08,469
{\pos(190,220)}أعني، (دين) يمكن وأن كان بالرابعة من عمره
.لم يَكُن عمري 6 أشهر حتى

72
00:05:08,470 --> 00:05:09,607
..وفقط

73
00:05:10,149 --> 00:05:12,805
أتعلم، ذات مرة
.كنتما وسيمان

74
00:05:14,363 --> 00:05:16,437
.شكرًا-
..(سام)-

75
00:05:17,263 --> 00:05:19,605
{\pos(190,220)}ماذا حدث إليها بالضبط؟

76
00:05:19,606 --> 00:05:21,937
{\pos(185,183)}..لأنني أسمع أن الفتى

77
00:05:24,611 --> 00:05:26,114
.مرحبًا-
.مرحبًا-

78
00:05:28,419 --> 00:05:30,902
هل تحتاج إلى أي شئ؟-
.أحتاج إلى مشروب-

79
00:05:31,692 --> 00:05:34,389
{\pos(190,220)}.الحانة مفتوحة-
.كلا، أنا بحاجة للخروج من هنا لفترة-

80
00:05:36,094 --> 00:05:36,816
{\pos(190,220)}..لكن

81
00:05:36,817 --> 00:05:38,829
{\pos(190,220)}.(يجب أن نتحدث بخصوص (جاك

82
00:05:39,224 --> 00:05:40,204
.سوف نتحدث بشأنه

83
00:05:42,980 --> 00:05:44,276
..بخصوص ذلك

84
00:05:44,277 --> 00:05:46,204
كان يعجبني الفتى

85
00:05:46,205 --> 00:05:48,158
.نحن قاتلنا سويًا

86
00:05:48,794 --> 00:05:51,164
لكن، هناك طريقة واحدة
.ينتهي بها هذا الأمر

87
00:05:52,714 --> 00:05:54,987
.بوبي) مُحِق)
.يجب أن نَجِد (جاك) ونساعده

88
00:05:56,042 --> 00:05:56,832
!ماذا؟

89
00:05:57,148 --> 00:05:59,476
.(ذلك الفتى قتل (ماري

90
00:06:00,138 --> 00:06:03,308
.أعلم ذلك-
.."لا تَقُل "لكن-

91
00:06:03,948 --> 00:06:06,152
..لكن، هو

92
00:06:06,153 --> 00:06:08,896
جاك) ربما لا يلاحظ أن ما فعله)
.كان خطأ

93
00:06:08,897 --> 00:06:12,048
،إذا رَحَلَ جانبه الإنساني
{\pos(190,220)}فأنت تعرف ما تبقى

94
00:06:12,455 --> 00:06:13,847
!(لوسيفر)

95
00:06:13,848 --> 00:06:15,705
،والأن إذا أردتما الجلوس والحديث
.فلا بأس

96
00:06:15,705 --> 00:06:18,648
لكنني سوف أتواصل مع بعض الذين أعرفهم

97
00:06:18,649 --> 00:06:20,395
.وأذهب للعثور على ذلك الفتى

98
00:06:21,128 --> 00:06:22,333
وماذا حينئذٍ؟

99
00:06:25,607 --> 00:06:29,265
وحش لا رَدع له يجهل الصح من الخطأ؟

100
00:06:29,804 --> 00:06:31,370
{\pos(190,220)}.يُقتَل

101
00:06:31,371 --> 00:06:33,352
.أو أقرب ما يمكننا الوصول إلى ذلك

102
00:06:33,719 --> 00:06:36,751
.وأي مَن يجعل ذلك بحاجة إلى مراجعة الأساسيات

103
00:06:53,844 --> 00:06:55,355
.(خذني إلى المنزل يا (جاك

104
00:06:55,356 --> 00:06:56,564
.أخبريني أنه لا بأس

105
00:06:56,565 --> 00:06:58,619
إذا (سام) و(دين) رأوا ما فعلته

106
00:06:58,620 --> 00:07:00,496
.كان سينتابهما القلق مثلي

107
00:07:01,648 --> 00:07:02,882
هل ستخبريهما؟

108
00:07:02,883 --> 00:07:04,226
!اتركيني بمفردي

109
00:07:04,227 --> 00:07:05,388
!رجاءًا-
!اتركيني بمفردي-

110
00:07:05,984 --> 00:07:07,060
!انصت

111
00:07:07,061 --> 00:07:08,400
..جاك)، أنت)-
!اتركيني بمفردي-

112
00:07:09,758 --> 00:07:11,527
!انصت إلي-
!اتركيني بمفردي-

113
00:07:14,051 --> 00:07:16,319
أتمنى لو كنتِ هنا

114
00:07:17,997 --> 00:07:19,049
.يا أمي

115
00:07:20,605 --> 00:07:22,825
.أحتاج منكِ أن تخبريني ما أفعله

116
00:07:24,484 --> 00:07:26,113
..حسنًا

117
00:07:27,092 --> 00:07:28,485
.ثاني أفضل شئ

118
00:07:28,917 --> 00:07:31,869
.أنت داخل رأسي فحسب
.أنا أختلقك

119
00:07:32,612 --> 00:07:34,255
..أو

120
00:07:34,256 --> 00:07:36,483
.أنت تراني لأنك تعرف أنني أخبرك الحقيقة

121
00:07:38,869 --> 00:07:40,220
.كلا

122
00:07:40,659 --> 00:07:42,590
..وبالمناسبة يا رفيقي

123
00:07:42,906 --> 00:07:44,351
.أنا حقيقي

124
00:07:44,352 --> 00:07:46,358
.أنت جزء من حمضي النووي

125
00:07:46,359 --> 00:07:49,061
.أنا مُحتجَزْ بداخل رأسك وقلبك للأبد

126
00:07:53,674 --> 00:07:54,847
.لن أنصت إليك

127
00:07:54,848 --> 00:07:58,656
ماذا ستفعل إذًا؟
سوف تحزن على الأم والأخوان (وينشستر)؟

128
00:07:59,552 --> 00:08:01,512
.هم لم يحبوك أبدًا

129
00:08:02,213 --> 00:08:03,943
.أنت نكرة بالنسبة لهم

130
00:08:03,944 --> 00:08:07,715
.أنت مُجرّد وحش أليف
.ذراع فرض للقوة

131
00:08:07,716 --> 00:08:10,301
.كلا، سوف يفهمون

132
00:08:10,302 --> 00:08:13,325
.بشأن ما حدث

133
00:08:13,326 --> 00:08:15,737
هل فقدت رشدك؟-
!سوف أوضح لهم-

134
00:08:15,738 --> 00:08:18,319
،كان حادثًا
..وحاولت إعادتها

135
00:08:18,320 --> 00:08:19,829
..ثم

136
00:08:20,889 --> 00:08:22,741
.هم اقترفوا أخطاء أيضًا

137
00:08:24,296 --> 00:08:26,152
..حسنًا، يا صاح

138
00:08:28,381 --> 00:08:30,185
.هم يكرهوك

139
00:08:30,186 --> 00:08:32,963
حسنًا؟
.لا يرغبوا بتواجدك كحيوان أليف بعد

140
00:08:33,416 --> 00:08:36,214
.من الأن فصاعدًا
.أنت كل ما لديك

141
00:08:38,195 --> 00:08:40,484
.حسنًا، وأنا أيضًا

142
00:08:41,513 --> 00:08:42,708
.خاصة أنا

143
00:09:32,700 --> 00:09:36,766
.كاستيل)، يالها من مفاجأة سارّة)-
.(الأمر عاجل، علي أن أرى (نايومي-

144
00:09:36,767 --> 00:09:38,954
،ومثلما أخبرتك من قبل
.هي غير متاحة

145
00:09:39,595 --> 00:09:40,997
ماذا يعنيه ذلك؟
.أخبريني فحسب

146
00:09:42,339 --> 00:09:45,989
يعني أن 'الفراغ'  توغَّل
.تحت عنايتها

147
00:09:45,990 --> 00:09:48,743
.أوشكنا على الموت تحت عنايتها

148
00:09:49,620 --> 00:09:50,988
.النعيم بحتاج إلى قائد

149
00:09:51,601 --> 00:09:53,093
قائد مثلكِ؟

150
00:09:53,094 --> 00:09:56,080
.لست خياري الأول أيضًا، لكن ها نحن ذا

151
00:09:58,556 --> 00:10:02,169
..و(نايومي)، هي-
.في زنزانة صغيرة للغاية-

152
00:10:03,143 --> 00:10:05,757
.ليس وأن عليك أن تكترث
.فهي لم تكُن أكبر المعجبين بك

153
00:10:05,757 --> 00:10:06,931
.كلا، لكنني كنت بحاجة إلى مساعدتها

154
00:10:07,447 --> 00:10:07,974
بماذا؟

155
00:10:08,388 --> 00:10:09,684
.للعثور على ملاك أسمى

156
00:10:10,613 --> 00:10:11,144
حقًا؟

157
00:10:11,810 --> 00:10:15,407
.أعني، لأن بعد (مايكل) لم يتبقَ منهم أحد

158
00:10:15,731 --> 00:10:18,609
..هذا ليس بالضبط

159
00:10:18,651 --> 00:10:20,110
.إنه الهجين الخارق

160
00:10:20,152 --> 00:10:21,643
.(طفل (لوسيفر

161
00:10:21,643 --> 00:10:25,199
.جاك) أمسى خارق القوة)

162
00:10:25,241 --> 00:10:26,617
.بطريقة خطيرة

163
00:10:26,659 --> 00:10:28,245
"وكنت أعتقد أن "جانب والدته

164
00:10:28,245 --> 00:10:30,414
.الذي كان من المفترض أن يمنحه التحكم بالنفس

165
00:10:30,671 --> 00:10:34,579
.حسنًا، بمعني أنه وَرَثَ آدابها، أجل

166
00:10:34,579 --> 00:10:37,374
.لكن ذلك كان من قبل

167
00:10:37,802 --> 00:10:39,171
قبل ماذا؟

168
00:10:40,203 --> 00:10:43,087
.قبل أن أحرق روحه

169
00:10:43,087 --> 00:10:46,679
.لإنقاذي
.ضمن أخرين

170
00:10:48,005 --> 00:10:53,064
.فقد أهليته للأبد عبر فعل خيري

171
00:10:56,605 --> 00:10:58,159
ماذا عن الأخوين (وينشستر)؟

172
00:10:58,159 --> 00:11:00,293
.جاك) لم يَعُد معهما)

173
00:11:00,293 --> 00:11:05,277
.هو هارب
.يخشى غضبهما

174
00:11:05,990 --> 00:11:07,205
.أراهن على ذلك

175
00:11:07,205 --> 00:11:11,145
.لكنني على أمل أن يمكن إنقاذه

176
00:11:11,145 --> 00:11:17,126
،يمكن إعادة تأهيله
.بالتشكيل الصبور والإرشاد

177
00:11:17,167 --> 00:11:19,420
.سأرى ما بوسعي فعله

178
00:11:29,596 --> 00:11:31,974
.مرحبًا
هل تعود للتو؟

179
00:11:32,016 --> 00:11:33,737
.أجل

180
00:11:33,737 --> 00:11:36,312
كيف تشعر؟-
ماذا تعمل عليه؟-

181
00:11:36,353 --> 00:11:39,273
.(أحاول العثور على (جاك

182
00:11:39,315 --> 00:11:41,108
،يجب أن نعثر عليه قبل (بوبي) وفريقه

183
00:11:41,150 --> 00:11:43,593
..لأن إذا وجدوه أولًا-
سوف يقتلهم؟-

184
00:11:44,525 --> 00:11:45,571
.لا أعرف

185
00:11:47,906 --> 00:11:51,035
.أتعلم، لا يمكنني التوقف بالتفكير بشأن والدتنا

186
00:11:52,494 --> 00:11:54,788
.أجل

187
00:11:55,281 --> 00:11:57,750
..لا يسعني التوقف عن التفكير عن أن

188
00:12:01,754 --> 00:12:03,714
،معظم الناس
..إنه

189
00:12:03,756 --> 00:12:07,760
إنه الأمل والإيمان، صحيح؟

190
00:12:07,801 --> 00:12:12,878
.ذلك كل ما بحوزتهم
.لكننا نعرف الحقيقة

191
00:12:12,878 --> 00:12:15,684
.نعرف أن الإله حقيقي
.نعرف أن الملائكة حقيقيون أيضًا

192
00:12:15,726 --> 00:12:19,480
الإله يكتب كُتُب ذات غلاف في سرواله الداخلي، حسنًا؟

193
00:12:19,521 --> 00:12:22,915
.والملائكة أوغاد-
لكنهم حقيقيون، حسنًا؟-

194
00:12:23,675 --> 00:12:27,353
.نحن نعلم أن والدتنا لا تجلس على سحاب تعزف القيثارة

195
00:12:27,353 --> 00:12:29,156
.هي في مكان جيد

196
00:12:29,198 --> 00:12:32,117
.أو هي في مكان رائع
.هي مع أبينا

197
00:12:34,975 --> 00:12:38,540
أتعلم ماذا أيضًا؟

198
00:12:38,582 --> 00:12:41,710
.لم يكن هناك ما يكفي منها حتى لمحاولة إعادتها

199
00:12:53,861 --> 00:12:56,725
.(مرحبًا يا (جاك

200
00:12:57,485 --> 00:13:02,049
هل تتذكرني؟-
.نحن تقابلنا في النعيم-

201
00:13:02,564 --> 00:13:05,717
.أجل، بالفعل-
كيف وجدتيني؟-

202
00:13:05,984 --> 00:13:08,737
.جاك)، أتيت إلى هنا لكي أخبرك بشئ)

203
00:13:09,165 --> 00:13:11,990
.شئ هام

204
00:13:12,744 --> 00:13:14,451
.لم يكن خطأك

205
00:13:15,582 --> 00:13:18,122
.(ما حدث مع (ماري وينشستر

206
00:13:18,596 --> 00:13:22,295
أتعرفين بشأن ذلك؟-
.جاك)، إنه كان خطأ)-

207
00:13:23,550 --> 00:13:26,588
.ذلك لا يعني أنك لا تستحق الخلاص

208
00:13:26,630 --> 00:13:28,507
..أعلم

209
00:13:28,549 --> 00:13:30,843
..النعيم يعلم

210
00:13:30,884 --> 00:13:36,014
.والدتك كانت تعرف أن لديك قدر مجيد

211
00:13:36,056 --> 00:13:37,433
حقًا؟

212
00:13:40,477 --> 00:13:43,313
.(انظر إلى العالم حولك يا (جاك

213
00:13:43,355 --> 00:13:46,859
.أتعلم، كان هناك وقت حينما كان للأرض نظام أخلاقي

214
00:13:46,900 --> 00:13:49,318
عندما كانت يعاقب الإله المخطئين

215
00:13:49,318 --> 00:13:52,114
.ومَن لم يحترموا النعيم

216
00:13:53,823 --> 00:13:57,905
.لكن عندما رَحَلَ، انهار كل شئ

217
00:13:57,905 --> 00:13:59,788
.يمكنك تغيير ذلك

218
00:13:59,830 --> 00:14:02,666
..لم تستطع إنقاذ (ماري وينشستر)، لكن

219
00:14:02,708 --> 00:14:05,502
،لكن يمكنك إنقاذ الكثير من الأخرين

220
00:14:05,544 --> 00:14:08,361
.حتى النعيم ذاته

221
00:14:08,361 --> 00:14:11,800
.يمكنك أن تجعل العالم أفضل بكثير

222
00:14:13,719 --> 00:14:18,432
.(وفَكِّرّ بِكَمْ السرور الذي سيدخله ذلك على (سام) و(دين

223
00:14:38,911 --> 00:14:39,891
.(د.(تايت

224
00:14:39,891 --> 00:14:41,955
هل أتيت بشأن التسريب في مرحاضي؟

225
00:14:44,717 --> 00:14:46,043
.بالكاد

226
00:14:47,085 --> 00:14:49,129
.أسف
مَن أنتما؟

227
00:14:49,171 --> 00:14:54,343
."أنباء مزيفة: الأكاذيب التوراتية"

228
00:14:54,384 --> 00:14:56,762
.أعتقد أنه من الأكثر مبيعًا

229
00:14:57,171 --> 00:14:59,848
.الناس يشتهون الحقيقة

230
00:14:59,890 --> 00:15:02,518
..وخيارك لرفض الإله والنعيم

231
00:15:02,559 --> 00:15:03,770
ذلك هو "الحقيقة"؟

232
00:15:03,770 --> 00:15:07,303
إنها محاولة لتبديل التفكير الإمتناني
.بالفكر العقلاني

233
00:15:09,180 --> 00:15:12,653
،في العصور الأكثر تحضرًا
.ذلك كان يُدعى بِدعة

234
00:15:13,148 --> 00:15:15,485
.وتلك الأفكار كانت إهانة إلى النعيم

235
00:15:15,485 --> 00:15:17,601
.إذا كان هناك نعيم

236
00:15:17,601 --> 00:15:20,285
.يوجد نعيم
.لقد ذهبت إلى هناك

237
00:15:20,327 --> 00:15:24,289
.حسنًا
وأفترض أنك رأيت الإله؟

238
00:15:24,331 --> 00:15:27,281
.كلا

239
00:15:27,281 --> 00:15:29,336
.لكنه جدي

240
00:15:30,511 --> 00:15:35,033
..حينئذ ذلك يجعل أبيك-
.(لوسيفر)-

241
00:15:36,221 --> 00:15:38,768
،)أيها البروفيسور (تايت
.النعيم ليس غير منطقي

242
00:15:38,768 --> 00:15:41,548
يمكنك تجنُّب العقاب الإلهي بواسطة الإعلان

243
00:15:41,548 --> 00:15:47,450
إلى جمهورك الكبير
..أن انتابك وحي

244
00:15:47,450 --> 00:15:51,108
..أن كل شئ كتبته حتى يومنا هذا باطلًا

245
00:15:51,149 --> 00:15:52,628
.أن الإله جيد

246
00:15:52,628 --> 00:15:56,446
.أجل، أنتِ مختلّة
.وأفضل أن استدعي الأمن

247
00:16:17,934 --> 00:16:20,898
..إذًا، الملائكة
سوف يساعدوننا؟

248
00:16:20,940 --> 00:16:24,745
وُعِدتُ بأن يُبذَلَ كُل جهد
.(للعثور على (جاك

249
00:16:25,419 --> 00:16:26,946
النعيم وعدوا؟
.رائع

250
00:16:26,987 --> 00:16:29,240
.نحن متأكدون من ذلك

251
00:16:29,281 --> 00:16:32,493
.قوى (جاك) يمكن أن تُمثِّل خطرًا أيضًا

252
00:16:32,535 --> 00:16:34,704
.فيخدمهم المساعدة بالعثور عليه

253
00:16:34,745 --> 00:16:36,080
.أجل، بخصوص ذلك

254
00:16:36,122 --> 00:16:38,249
.كنت أبحث عن أي شئ غريب

255
00:16:38,290 --> 00:16:43,507
وبروفيسور جامعي وُجِدَ ميتًا
."في مكتبه في "أوهايو

256
00:16:44,997 --> 00:16:49,719
.جسده تبلور إلى حجر من الملح

257
00:16:49,760 --> 00:16:51,386
.ملح
لماذا يبدو ذلك مألوفًا؟

258
00:16:53,163 --> 00:16:58,018
.إنها دعامة من الملح
.إنها توراتية

259
00:16:58,060 --> 00:17:00,980
.(زوجة (لوط
.عوقبت بواسطة النعيم

260
00:17:01,021 --> 00:17:02,982
.هذا الرجل كان ملحدًا

261
00:17:03,023 --> 00:17:04,775
كَتَبَ الكثير من الكتب الأكثر مبيعًا

262
00:17:04,817 --> 00:17:07,492
.محاولًا لدحض الإله والنعيم

263
00:17:07,492 --> 00:17:09,238
حسنًا، تعتقد أن ملاك قتله إذًا؟

264
00:17:09,280 --> 00:17:11,657
.لا يمكن لأي ملاك عادي فعل شئ كذلك

265
00:17:11,699 --> 00:17:13,386
.انتظرا فحسب
.هناك أخر

266
00:17:13,386 --> 00:17:15,411
،بعد مقتل البروفيسور بعدة ساعات

267
00:17:15,453 --> 00:17:19,582
،سيدة ما في "تكساس" سقطت في صدع انشق

268
00:17:19,623 --> 00:17:20,847
.وهي قُتِلَت

269
00:17:20,847 --> 00:17:23,085
.مثل فتحة للمجاري-
.ذلك ما ظننته أيضًا-

270
00:17:23,127 --> 00:17:24,628
لكن شاهد قال أنه كان أشبه

271
00:17:24,670 --> 00:17:28,894
انشق صدع أسفل قدميها"
."ثم انغلق عليها

272
00:17:29,091 --> 00:17:37,168
،والأرض انشقت وابتلعتهم"
"(ومنازلهم، وكل الرجال الذين اتبعوا (كورا

273
00:17:37,203 --> 00:17:39,268
.إنه الأرقام 26:10

274
00:17:39,310 --> 00:17:42,062
.هذه السيدة كانت مبشرة بالتلفاز

275
00:17:42,104 --> 00:17:46,245
كانت أسفل التحقيق على سرقة
.آلاف الدولارات عبر الجمعيات الخيرية المزيفة

276
00:17:46,245 --> 00:17:49,278
..إذًا، سواء أن عاد (تشاك)، والذي

277
00:17:49,320 --> 00:17:52,156
..ذلك لن يحدث، أو

278
00:17:52,198 --> 00:17:53,482
.(جاك)

279
00:17:53,823 --> 00:17:58,958
.(لقد أبليت حسنًا يا (جاك

280
00:17:58,958 --> 00:18:01,807
،عندما كان الإله في جوهره
.النعيم كان في مجده

281
00:18:02,450 --> 00:18:05,836
،بالعمل كفريق
.يمكننا إعادة ذلك

282
00:18:05,878 --> 00:18:07,630
سام) و(دين) سيعجبهما ذلك؟)

283
00:18:07,671 --> 00:18:10,925
.(لا يسَعْ الكلمات وصف ما سيشعر به (سام) و(دين

284
00:18:10,966 --> 00:18:12,510
..الأن

285
00:18:12,551 --> 00:18:15,513
.ها هو الإختبار الحقيقي

286
00:18:15,554 --> 00:18:17,418
.نحن نحتاج إلى المزيد من الملائكة

287
00:18:17,746 --> 00:18:21,617
.أنت لست الإله
.لا يمكنك خلقهم من اللاشئ

288
00:18:22,245 --> 00:18:26,857
،لكن إذا كان يميل إليها بشري

289
00:18:26,899 --> 00:18:31,133
ربما يمكنك أخذ روحهم
.وتصوغها ليصبحوا مثلنا

290
00:18:32,905 --> 00:18:34,698
ما قولك؟

291
00:18:41,572 --> 00:18:46,836
.هذا هو حيثما تلقّى جدك الصلوات

292
00:18:49,129 --> 00:18:52,266
.اجعل نفسك ثابتًا
.ومتاح

293
00:18:53,285 --> 00:18:55,886
.انتبه

294
00:18:55,928 --> 00:18:57,930
.سوف تسمع

295
00:19:26,458 --> 00:19:29,086
..إلهي، رجاءًا ساعدني

296
00:19:29,128 --> 00:19:31,630
،رجاءًا إلهي
.اسمح لفريق "العمالقة" بالفوز بالبطولة

297
00:19:31,672 --> 00:19:33,340
..رجاءًا يا إلهي

298
00:19:33,382 --> 00:19:37,428
.نتضرّع إليك لتسمع صلاتنا

299
00:19:38,047 --> 00:19:48,214
نطلب منك متواضعين أن تتلقى إمتناننا على عطاءك
.ونصلي لكي تدخلنا إلى النعيم والمجد الأعظم

300
00:19:48,355 --> 00:19:50,827
!أمين-
!أمين-

301
00:19:51,358 --> 00:19:56,113
.حسنًا، أتمنى بالتأكيد أن الجميع قرأوا بالأسبوع الماضي

302
00:19:56,155 --> 00:19:58,032
.أجل

303
00:19:58,073 --> 00:20:03,030
،مفاجأة صغيرة
.(القس (آيمس) قادم لمناقشة كتاب (سامويل

304
00:20:06,582 --> 00:20:10,502
.أعتذر
.لم أرَك تدخل

305
00:20:10,544 --> 00:20:12,796
.رجاءًا، انضم إلينا

306
00:20:14,006 --> 00:20:15,549
اجلس يا سيد..؟

307
00:20:15,591 --> 00:20:20,276
.(جاك)
.(اسمي (جاك

308
00:20:25,726 --> 00:20:29,396
هل قصدتموها عندما قلتم أنكم ترغبون بالدخول إلى النعيم؟

309
00:20:29,438 --> 00:20:30,465
.أجل-
.أجل-

310
00:20:30,465 --> 00:20:33,442
.ذلك هدف الجميع في هذه الغرفة

311
00:20:34,985 --> 00:20:37,154
ولا تمانعوا بأن تصبحوا ملائكة؟

312
00:20:39,229 --> 00:20:43,289
نمانع؟
.ذلك ليكون حلم

313
00:20:44,666 --> 00:20:47,164
.لا يجب أن يكون حلم

314
00:20:48,666 --> 00:20:51,502
.لست متأكدة أنني أفهم

315
00:21:16,108 --> 00:21:17,945
مَن تكون؟

316
00:21:18,340 --> 00:21:20,656
.رافقوني

317
00:21:20,698 --> 00:21:23,158
.إلى النعيم

318
00:21:24,618 --> 00:21:27,162
مَن مستعد لقراءة كتاب (سامويل)؟

319
00:21:27,204 --> 00:21:28,626
.مرحبًا

320
00:21:28,626 --> 00:21:32,271
.كنت آخذ أصدقائك فقط ليصبحوا ملائكة

321
00:21:32,271 --> 00:21:34,220
..أنت
ماذا؟

322
00:21:34,220 --> 00:21:36,088
هل ترغب بالإنضمام إليهم؟

323
00:21:39,842 --> 00:21:45,097
.بُنيّ، هذا ليس طريفًا
.إنه ليس ممكنًا حتى

324
00:21:45,139 --> 00:21:49,143
أتقول أنك لا تؤمن إذًا؟

325
00:21:49,184 --> 00:21:51,895
.ليس وأنني لست مؤمنًا

326
00:21:51,937 --> 00:21:53,731
.أنا لا أصدقك فحسب

327
00:21:53,772 --> 00:21:55,691
..ثم

328
00:21:57,776 --> 00:21:58,759
شيلي)؟)

329
00:21:58,759 --> 00:22:01,780
.سيدي، رجاءًا لا تتدخل بعمل النعيم

330
00:22:01,822 --> 00:22:03,772
!حسنًا، اخرج

331
00:22:06,035 --> 00:22:11,206
."اُكِلَ بواسطة الديدان وتنفس أخر أنفاسه"

332
00:22:45,617 --> 00:22:47,993
القس (آيمس)؟
.مرحبًا

333
00:22:48,035 --> 00:22:51,330
.(العميل (كيلميستر
.كلارك) و(تايلور)، المباحث الفيدرالية)

334
00:22:51,371 --> 00:22:53,499
.نود أن نسألك بخصوص ليلة أمس

335
00:22:53,540 --> 00:22:55,042
ماذا حدث إلى جماعتك المصلين؟

336
00:22:55,084 --> 00:22:58,212
..أتود معرفة ما

337
00:22:58,253 --> 00:23:00,964
.جميعهم رحلوا

338
00:23:01,006 --> 00:23:04,343
.نحاول اكتشاف ما حدث بالضبط

339
00:23:05,806 --> 00:23:07,638
.سوف تظنون أنني مجنون فحسب

340
00:23:07,679 --> 00:23:09,011
.الشرطة ظنوا ذلك

341
00:23:09,011 --> 00:23:15,760
بخصوص ذلك، تقرير الشرطة صَرَّحَ
.أنك قلت أن الجماعة "اختفوا" أمامك

342
00:23:16,271 --> 00:23:16,979
.أجل

343
00:23:16,979 --> 00:23:19,024
هل قال أين سيأخذهم؟

344
00:23:19,859 --> 00:23:23,529
.إلى النعيم
.لكي يصبحوا ملائكة

345
00:23:25,399 --> 00:23:28,367
هل كان يشبه هذا؟

346
00:23:30,444 --> 00:23:31,787
.ذلك هو

347
00:23:32,730 --> 00:23:36,210
..حاولت إيقافه، لكن-
وفَعَلَ كل هذا بك؟-

348
00:23:36,542 --> 00:23:41,046
،لَوَّحَ بيده فقط وسقطت على الأرض

349
00:23:42,238 --> 00:23:44,925
.وهذه الشقوق فَتِحَت بجسدي

350
00:23:46,802 --> 00:23:49,138
.وزحفت ديدان منها

351
00:23:49,179 --> 00:23:50,347
!ديدان

352
00:23:50,389 --> 00:23:52,266
.ديدان

353
00:23:52,847 --> 00:23:55,936
..قال أنه يُنفِّذ أوامر النعيم

354
00:23:55,978 --> 00:23:58,397
.وأنني لم أكُن مؤمنًا

355
00:24:01,139 --> 00:24:04,570
.حسنًا، بالشفاء-
.أجل-

356
00:24:12,911 --> 00:24:18,720
،فجأة ملاك من ملائكة الإله ضربه"
،لأنه لم يحمِد الإله

357
00:24:18,720 --> 00:24:22,036
."واُكِلَ بواسطة الديدان وتنفس أخر أنفاسه

358
00:24:22,036 --> 00:24:24,339
انتظر، هذا شئ توراتي أخر؟

359
00:24:25,424 --> 00:24:27,092
ماذا يجري بحق الجحيم؟

360
00:24:38,234 --> 00:24:40,355
.لم أرغب في أن يتطرأ الأمر إلى هذا أيضًا

361
00:24:40,397 --> 00:24:41,799
.لكنني أعلم أن رأس ذلك الفتى ليس بالصواب

362
00:24:41,799 --> 00:24:43,734
،والأن بما أن النعيم يتحكمون به

363
00:24:43,775 --> 00:24:45,018
.ليس أمامنا خيار أخر

364
00:24:45,018 --> 00:24:47,036
يتطرأ إلى ماذا؟
ماذا تتحدث عنه؟

365
00:24:47,036 --> 00:24:49,323
.ردع (جاك)، لمرة وحيدة وللأبد

366
00:24:49,364 --> 00:24:53,285
.حسنًا، لِنَقُلْ أنني أوافق
.(لا يُمكِن قتله يا (دين

367
00:24:53,285 --> 00:24:55,829
.كلا، ولكن يمكن حبسه

368
00:24:58,624 --> 00:25:00,959
كيف من المفترض أن نفعل ذلك؟

369
00:25:10,093 --> 00:25:12,679
.بهذا

370
00:25:12,721 --> 00:25:17,753
هل نتحدث بجدية بشأن حبس (جاك) في هذا؟

371
00:25:17,753 --> 00:25:20,083
.كلا، نحن نتحدث بجدية بشأن عدم توافر خيار أخر لنا

372
00:25:20,083 --> 00:25:21,826
لا يمكننا أن نقتله، حسنًا؟

373
00:25:21,826 --> 00:25:25,448
.وهذا مُحصَّنْ لكي يحتجز ملاك أسمى

374
00:25:25,692 --> 00:25:27,460
أجل، ماذا إذًا؟

375
00:25:27,460 --> 00:25:30,989
ندخله جبريًا؟

376
00:25:31,211 --> 00:25:34,409
كيف؟
.كلا، إذا دَخَلَ فيجب أن يكون قراره

377
00:25:34,451 --> 00:25:36,328
.لن يوافق على ذلك أبدًا

378
00:25:36,480 --> 00:25:39,678
.ربما
.لكن يمكن

379
00:25:41,667 --> 00:25:46,580
ربما إذا يجب عليه المكوث هنا فقط
.حتى نُنهي التعويذة لإصلاح روحه

380
00:25:47,576 --> 00:25:50,068
تعويذة؟

381
00:25:50,068 --> 00:25:53,178
أي تعويذة؟
.لا يوجد تعويذة

382
00:25:53,220 --> 00:25:56,682
.نحن نعرف ذلك

383
00:25:59,309 --> 00:26:02,437
.تريد أن تكذب عليه إذًا

384
00:26:02,479 --> 00:26:05,691
..كلا، حسنًا، أعني
.أريد (زيبلين) أن يعودوا سويًا

385
00:26:05,732 --> 00:26:08,376
..لكن ما أحتاج إليه
.(ما نحتاج إليه هو ردع (جاك

386
00:26:08,376 --> 00:26:09,611
.هناك اختلاف كبير

387
00:26:09,653 --> 00:26:11,385
.لكن ها هو الأمر
.كلانا يجب أن نُتفق عليها

388
00:26:11,385 --> 00:26:14,816
،هذه ربما تكون فرصتنا الوحيدة
وإذا شَعَر حتى بالقليل أن هذه خدعة

389
00:26:14,816 --> 00:26:16,625
.سوف يختفي-
.بالضبط-

390
00:26:17,455 --> 00:26:20,122
وكيف تعتقد أنه لن يعرف أن هناك خطب ما؟

391
00:26:21,331 --> 00:26:23,959
.لأنك سوف تكون صادق للغاية

392
00:26:24,001 --> 00:26:25,419
أنا؟

393
00:26:25,460 --> 00:26:27,087
لِمَ أنا؟

394
00:26:27,129 --> 00:26:28,943
لأنك كنت تسانده دائمًا، حسنًا؟

395
00:26:28,943 --> 00:26:30,252
.أنت ملاذه

396
00:26:30,448 --> 00:26:32,172
،)إذا تواصلت معه يا (سام
.سوف يأتي

397
00:26:32,172 --> 00:26:35,929
،إذا فعلتها، بعد ما حدث إلى والدتنا
.يمكن أن أفقد رشدي

398
00:26:38,181 --> 00:26:39,683
.سوف أفقد رشدي

399
00:27:01,335 --> 00:27:04,921
.إيريميل)، افتح المعبرّ)

400
00:27:06,201 --> 00:27:08,376
.لا يمكنني يا أخي

401
00:27:08,376 --> 00:27:10,160
.النعيم مغلق الأن

402
00:27:10,160 --> 00:27:12,079
.كلا، ليس كذلك
.كنت متواجدًا هناك للتو

403
00:27:12,079 --> 00:27:14,585
.أسف
.قلت ذلك بطريقة خاطئة

404
00:27:14,585 --> 00:27:18,293
.النعيم مغلق بالنسبة إليك

405
00:27:18,293 --> 00:27:19,631
.أوامر

406
00:27:20,365 --> 00:27:22,675
.(إيريميل)

407
00:27:22,717 --> 00:27:24,928
.سوف أذهب إلى النعيم

408
00:27:26,090 --> 00:27:29,307
.ذلك ما يعتقده الجميع

409
00:27:48,459 --> 00:27:49,994
.(إنه يفلح يا (جاك

410
00:27:58,259 --> 00:28:00,296
حقًا يا (إيريميل)؟

411
00:28:03,325 --> 00:28:06,553
!(كاستيل)
.أنباء سارة

412
00:28:06,701 --> 00:28:07,988
.(وجدت (جاك

413
00:28:07,988 --> 00:28:11,641
!كاس)، انظر)
.إنني أصنع ملائكة

414
00:28:12,138 --> 00:28:14,633
..أجل، أنت

415
00:28:15,449 --> 00:28:17,981
دوما)، الحديث في خصوصية؟)

416
00:28:21,315 --> 00:28:22,652
!الأن

417
00:28:24,112 --> 00:28:27,532
.لا أعتقد أن هذا سيفلح

418
00:28:27,574 --> 00:28:29,325
.لا يوجد سوى طريقة واحدة للاكتشاف

419
00:28:38,502 --> 00:28:41,588
.(جاك)

420
00:28:41,629 --> 00:28:43,699
.أتمنى أن يمكنك سماع هذا

421
00:28:43,699 --> 00:28:45,592
<i>.أتمنى أن يمكنك سماع هذا</i>

422
00:28:45,633 --> 00:28:47,302
<i>..بعض الأشياء</i>

423
00:28:47,343 --> 00:28:48,960
.بعض الأشياء السيئة حدثت

424
00:28:48,960 --> 00:28:51,973
.لكننا عائلة
.نحن عائلتك

425
00:28:52,015 --> 00:28:54,631
..والأشياء السيئة تحدث في العائلات، لكن

426
00:28:54,631 --> 00:28:56,603
..والأشياء السيئة تحدث في العائلات

427
00:28:56,644 --> 00:28:58,062
..نحن

428
00:28:58,104 --> 00:28:59,814
.نريد التحدث معك

429
00:28:59,856 --> 00:29:03,318
.كذلك يمكننا تخطي هذا

430
00:29:03,359 --> 00:29:06,863
<i>.كذلك نتقدم للأمام</i>

431
00:29:07,631 --> 00:29:10,658
.أعلم ما تفعلين

432
00:29:10,700 --> 00:29:14,871
.تستخدمين (جاك) لكي ترسخين سيطرتكِ على النعيم

433
00:29:16,888 --> 00:29:19,751
.شخص ما فاقد للسيطرة على ما ينطق به

434
00:29:23,713 --> 00:29:25,924
،أنتِ تؤسسين حكم من الرعب

435
00:29:25,965 --> 00:29:29,719
،تجعلين البشر خاضعين للإستسلام
.تنزعين صفة الرحمة من النعيم

436
00:29:29,761 --> 00:29:32,082
.(لم يكن لدى النعيم رحمة بحق يا (كاستيل

437
00:29:32,082 --> 00:29:33,765
.أنت تعرف ذلك

438
00:29:33,806 --> 00:29:36,518
.أنا أنقذ النعيم

439
00:29:36,559 --> 00:29:41,231
.أنا أنقذ نوعنا
.انقذ العالم

440
00:29:42,565 --> 00:29:45,109
..جاك)، نحن نريد)

441
00:29:45,151 --> 00:29:48,321
.نحن بحاجة لرؤيتك

442
00:29:48,363 --> 00:29:51,203
.والدتنا كانت سترغب بذلك

443
00:29:51,203 --> 00:29:53,447
.والدتك كانت سترغب بذلك

444
00:29:53,447 --> 00:29:56,034
<i>.والدتك كانت سترغب بذلك</i>

445
00:29:56,034 --> 00:30:01,042
.(لا يمكنني التحكم بـ(جاك
.لقد رأيت قوته

446
00:30:01,084 --> 00:30:06,551
،هو قوي، أجل
.لكنه مازال طفل وبدون روح لإرشاده

447
00:30:07,443 --> 00:30:09,196
.يمكنني إرشاده

448
00:30:09,196 --> 00:30:12,112
جاك)، نحن نريد فقط أن تكون الأمور)
.كما كانت

449
00:30:12,112 --> 00:30:14,931
<i>نحن نريد فقط أن تكون الأمور
.كما كانت</i>

450
00:30:14,973 --> 00:30:17,284
<i>هل تسمع هذا؟</i>

451
00:30:17,284 --> 00:30:20,274
.أسمعه-
.سوف أخرج (جاك) من هنا-

452
00:30:20,572 --> 00:30:23,523
.كلا، لن تفعل ذلك

453
00:30:23,565 --> 00:30:26,574
هل تريدين هذا القتال بحق يا (دوما)؟

454
00:30:26,574 --> 00:30:30,029
قتال؟
.أنا أحمل كل الأفضليات هنا

455
00:30:30,071 --> 00:30:31,573
،)الأم والأب (وينشستر

456
00:30:31,614 --> 00:30:34,656
.إنهما يعيشان في نعيمهما الشخصي

457
00:30:35,037 --> 00:30:40,790
،طرقعة واحدة من هذه الأصابع
.وكل ذلك ينتهي

458
00:30:53,469 --> 00:30:55,805
جاك)؟)
!(جاك)

459
00:31:02,746 --> 00:31:05,148
.أعتقد أنه لم يسمع

460
00:31:07,317 --> 00:31:10,903
.سمعت
.وكنت مسرورًا للغاية

461
00:31:10,945 --> 00:31:14,532
.لم أعتقد أنني سأراكما مجددًا

462
00:31:16,284 --> 00:31:19,245
.لقد كنت أعمل مع الملائكة لتطهير العالم

463
00:31:20,255 --> 00:31:21,976
.وأصنع ملائكة

464
00:31:22,530 --> 00:31:24,792
.أجل، أصنع ملائكة

465
00:31:25,273 --> 00:31:29,130
.لكنني افتقدتكما بحق

466
00:31:29,172 --> 00:31:33,718
.أجل، نحن أيضًا
صحيح يا (سامي)؟

467
00:31:33,760 --> 00:31:35,459
..أخبر (جاك) كيف

468
00:31:35,459 --> 00:31:38,890
،كيف نريد أن نصحح الأمور
.كما تعلم، بيننا

469
00:31:38,931 --> 00:31:42,602
.أعلم أن الأوضاع كانت سيئة

470
00:31:42,644 --> 00:31:46,230
،وإذا كان يساعد
.أندم عليه

471
00:31:47,690 --> 00:31:49,567
.الحادث

472
00:31:51,736 --> 00:31:54,030
الحادث؟

473
00:31:54,072 --> 00:31:55,740
.(ما حدث إلى (ماري

474
00:31:57,075 --> 00:32:01,037
،هي واصلت التحدث عن روحي
،أن لم يكن لدي روح

475
00:32:01,079 --> 00:32:02,622
.وتابعت في الضغط

476
00:32:02,664 --> 00:32:05,833
..إذًا
.هي جعلتك تفعلها

477
00:32:05,875 --> 00:32:09,927
،كلا، أنا الذي فعلتها
لكنني لم أرغب

478
00:32:09,927 --> 00:32:15,009
في أن يصبح أمر عدم وجود الروح هذا
.مشكلة بيننا

479
00:32:15,051 --> 00:32:17,178
.أعتقد أنني انفعلت

480
00:32:22,392 --> 00:32:25,687
.وبسرعة، كان قد انتهى الأمر

481
00:32:25,728 --> 00:32:28,940
."الأمر" هو "الحادث"

482
00:32:35,405 --> 00:32:38,825
.أتمنى لو لم يحدث

483
00:32:38,866 --> 00:32:40,868
.(أجل يا (جاك
.ونحن أيضًا

484
00:32:42,535 --> 00:32:45,881
..لكن
.نحن نفهم

485
00:32:47,020 --> 00:32:48,793
.ونسامحك

486
00:32:49,326 --> 00:32:53,005
،كما تعلم
."على "الحادث

487
00:32:54,882 --> 00:32:57,283
ذلك ما تريده، صحيح يا (جاك)؟

488
00:32:57,283 --> 00:33:01,264
أعني، ترغب في ذلك؟

489
00:33:03,015 --> 00:33:06,477
.أود أن تعود الأمور كما كانت عليه

490
00:33:09,564 --> 00:33:11,149
.كنت أعرف أنكما ستفهمان

491
00:33:13,067 --> 00:33:18,249
إذًا، إذا أخبرناك أننا كنا قريبين
،للمقدرة على إصلاح روحك

492
00:33:19,070 --> 00:33:23,828
،نحن فقط بحاجة لإبقاءك آمن حتى يكون كل شئ جاهزًا

493
00:33:23,870 --> 00:33:25,413
ستكون على وفاق مع ذلك؟

494
00:33:25,455 --> 00:33:28,833
آمن"؟"
ماذا تقصد؟

495
00:33:28,875 --> 00:33:32,211
.حسنًا، يمكن أن تؤذي أخرين

496
00:33:32,253 --> 00:33:35,840
.يقع حادث أخر

497
00:33:39,427 --> 00:33:43,931
.(نريد أن نُبقيك آمنًا يا (جاك

498
00:33:43,973 --> 00:33:48,478
ذلك يعني أيضًا أن يجب أن نبقيك
.آمنًا من نفسك

499
00:33:49,854 --> 00:33:52,523
،كما تعلم
.حتى لا يتآذى أحد أخر

500
00:33:52,565 --> 00:33:55,693
.فقط حتى نجعلك أفضل

501
00:34:09,832 --> 00:34:11,626
.حسنًا، ها هي ذا

502
00:34:13,461 --> 00:34:15,129
.إنه مُريح بالواقع

503
00:34:15,171 --> 00:34:18,021
،وأفضل خاصية به هو أنه مُحصَّن

504
00:34:18,021 --> 00:34:22,136
.فيُبقي على قواك خاضعة

505
00:34:22,178 --> 00:34:24,889
..أجل، حتى لا تتمكن من إيذاء أي أحد

506
00:34:24,931 --> 00:34:27,809
.ولا يمكن لأحد إيذاءك

507
00:34:30,728 --> 00:34:32,355
.أتفهم

508
00:34:36,567 --> 00:34:39,195
..إذًا

509
00:34:44,826 --> 00:34:46,285
.حسنًا

510
00:34:57,331 --> 00:34:58,007
..هل فقط

511
00:34:58,007 --> 00:34:59,715
.ادخل فحسب

512
00:35:19,270 --> 00:35:20,695
.ليس سيئًا

513
00:35:20,736 --> 00:35:22,604
.قلت لك ذلك

514
00:35:25,417 --> 00:35:27,535
كَم من الوقت حتى أتمكن من الخروج؟

515
00:35:28,155 --> 00:35:31,622
.ليس طويلًا

516
00:35:34,584 --> 00:35:37,480
.(نحن متمكنان من هذا يا (جاك

517
00:35:48,222 --> 00:35:49,515
.حسنًا

518
00:36:29,129 --> 00:36:31,214
هل مازلتما متواجدان يا رفاق؟

519
00:36:31,333 --> 00:36:32,769
!سام)؟)

520
00:36:32,810 --> 00:36:33,978
!دين)؟)

521
00:36:41,861 --> 00:36:43,237
سام)؟)

522
00:36:47,948 --> 00:36:51,078
سام)؟)

523
00:36:54,290 --> 00:36:58,377
دين)؟)
هل مازلت متواجدًا؟

524
00:37:03,861 --> 00:37:05,007
ماذا نفعل الأن إذًا؟

525
00:37:05,007 --> 00:37:11,265
نواصل باحتجاز (جاك) هناك للأبد؟

526
00:37:11,907 --> 00:37:13,518
.إذا تعيَّن علينا

527
00:37:16,059 --> 00:37:17,605
.لا أعلم إذا يمكنني فعل ذلك

528
00:37:20,743 --> 00:37:24,237
.سأخبرك بشئ
.المشروبات التي تركها (كيتش)، ليست سيئة

529
00:37:32,791 --> 00:37:36,040
.(أتعلم، لم أظن أبدًا أنها ستنتهي هكذا مع (جاك

530
00:37:36,587 --> 00:37:40,450
سامي)، كنا نعرف من البداية)
.أن الفرص ضئيلة معه

531
00:37:41,716 --> 00:37:44,040
.أجل

532
00:37:44,666 --> 00:37:48,344
.أجل، لكن الفرص الضئيلة هي اختصاصنا نوعًا ما

533
00:37:54,538 --> 00:37:56,519
يا رفاق؟

534
00:37:56,561 --> 00:37:59,313
!لا أعتقد أن يعجبني هذا

535
00:37:59,355 --> 00:38:01,232
.انظر إليك يا رفيقي

536
00:38:01,730 --> 00:38:05,319
.تم خداعك يا رجل

537
00:38:05,878 --> 00:38:09,792
.(يجب أن أمدح الأخوان (وينشستر
.مازالا بارعان

538
00:38:10,116 --> 00:38:13,035
.قالا أن ينبغي علي الوثوق بهما

539
00:38:14,373 --> 00:38:16,330
وصدقت ذلك الهراء؟

540
00:38:16,764 --> 00:38:20,418
.يا رفيقي، الثقة تبادلية يا رفيقي

541
00:38:20,459 --> 00:38:24,046
،إذا كانا يثقان بك
لماذا احتجزاك؟

542
00:38:24,046 --> 00:38:27,758
.أنت يا صديقي في وضع مزري

543
00:38:31,951 --> 00:38:35,902
.(سام)، (دين)
.هناك أنباء

544
00:38:35,902 --> 00:38:39,087
.دوما) كانت تخدع (جاك) لفعل هذه الأشياء)

545
00:38:39,087 --> 00:38:41,437
.أخبرته أنها سوف تسعدكما

546
00:38:41,814 --> 00:38:43,249
الأن ذلك خطأنا؟

547
00:38:43,249 --> 00:38:46,343
.أقول فقط أنه عاجل أن نجده ونخبره

548
00:38:46,667 --> 00:38:48,988
.كاس)، هو هنا)

549
00:38:50,072 --> 00:38:51,079
ماذا؟

550
00:38:51,079 --> 00:38:53,770
.هو مُحتَجَزْ في أمان

551
00:38:54,447 --> 00:38:56,287
.هو في صندوق الملاك

552
00:38:56,818 --> 00:38:58,247
!كلا

553
00:38:58,655 --> 00:39:00,374
.وذلك هو حيثما سيمكث

554
00:39:04,462 --> 00:39:05,902
هل أنا واضحًا بالنسبة إليك؟

555
00:39:05,902 --> 00:39:09,008
هل أخبروك بتفاصيل "العلاج"؟

556
00:39:09,050 --> 00:39:10,896
هل ستحصل على روح جديدة؟

557
00:39:10,896 --> 00:39:13,349
هل لديها ضمان ضد عيوب الصناعة؟

558
00:39:13,349 --> 00:39:16,150
لماذا لم يخبروك بقدر الوقت الذي سيستغرفه الأمر؟

559
00:39:18,341 --> 00:39:19,301
.لا أعرف

560
00:39:19,301 --> 00:39:25,447
،لا تعرف لأنك يا صديقي
.سخيف، جاهل، سهل الثقة

561
00:39:25,816 --> 00:39:28,402
أوتعلم؟
.لقد خدعوك

562
00:39:28,444 --> 00:39:30,279
هل تسأل "لماذا؟"؟
.حسنًا

563
00:39:30,321 --> 00:39:33,252
.أولًا: لم تَعُد مفيدًا لهما

564
00:39:33,252 --> 00:39:35,966
.وثانيًا: قتلت والدتهما

565
00:39:36,118 --> 00:39:38,151
حسنًا؟
.لا يوجد عودة من ذلك

566
00:39:38,746 --> 00:39:42,249
.فهذا هو الوضع للأبد

567
00:39:57,515 --> 00:40:00,643
أسف، هل هذا كل ما لديك؟

568
00:40:02,186 --> 00:40:04,558
.يجب أن تفعل ما هو أفضل من ذلك يا رفيقي

569
00:40:04,558 --> 00:40:06,417
،حتى بعد سماع ما قلته

570
00:40:06,417 --> 00:40:10,752
تريد إبقاء (جاك) محتجزًا في موت على قيد الحياة؟

571
00:40:10,752 --> 00:40:12,619
.هو وافق عليه

572
00:40:12,952 --> 00:40:15,150
،لأن بأعماقه
.أعتقد أنه يعلم أنه الأفضل

573
00:40:15,150 --> 00:40:19,954
..(كلا، أنت تفعل ما (دونا
.أنت تتلاعب به

574
00:40:21,998 --> 00:40:24,250
.افعلها

575
00:40:46,178 --> 00:40:46,879
.(كاس)

576
00:40:46,879 --> 00:40:48,621
ماذا؟
أتريد النسيان بشأنه فحسب؟

577
00:40:48,621 --> 00:40:51,035
!أتمنى لو كان بإمكاني نسيانه
بعد ما فعله؟

578
00:40:51,683 --> 00:40:54,789
.وأنت تعرف ما بوسعه فعله
.هذا مسارنا الوحيد

579
00:41:37,187 --> 00:41:38,462
.(جاك)

580
00:41:38,462 --> 00:41:48,374
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By : Nasser Gamal

