1
00:00:59,145 --> 00:01:00,445
ما الذى حققناه ؟

2
00:01:00,495 --> 00:01:01,795
ثمان الى تسع موتى

3
00:01:03,325 --> 00:01:05,065
لذا , مازلنا فائزين

4
00:01:05,105 --> 00:01:07,065
على بعد عشر ثوانٍ اضافية

5
00:01:11,195 --> 00:01:13,415
أنتِ أيضاً ؟

6
00:01:13,465 --> 00:01:14,815
أجل

7
00:01:14,855 --> 00:01:16,465
تحدثت الى (ماجى) فحسب

8
00:01:16,505 --> 00:01:17,985
مالذى قالته؟

9
00:01:18,035 --> 00:01:19,335
ليس كثيراً

10
00:01:19,385 --> 00:01:21,865
أعطتنى هذا فحسب

11
00:01:21,905 --> 00:01:24,125
(اتجاهات لأقرب نقطة تفتيش ل(الكومنويلث

12
00:01:24,165 --> 00:01:26,695
تركتها شرطة الولاية فى حال غيّر الناس رأيهم

13
00:01:26,735 --> 00:01:28,915
نعم , كثير من الناس يغيرون رأيهم

14
00:01:28,955 --> 00:01:30,525
...أجل

15
00:01:32,745 --> 00:01:34,095
سوف تعودين ,رغم ذلك, صحيح؟

16
00:01:35,445 --> 00:01:37,315
نعم , أعتقد ذلك

17
00:01:43,755 --> 00:01:45,365
حسناً

18
00:01:52,325 --> 00:01:55,375
اغتنم فرصتك

19
00:01:55,415 --> 00:01:56,985
هل أنتِ بحاجة لرفقة ؟

20
00:02:00,425 --> 00:02:02,685
لماذا ؟

21
00:02:02,725 --> 00:02:04,515
انه مسير طويل , تعلمين

22
00:02:04,555 --> 00:02:07,125
ربما تشعرين بالملل , هذا كل ما فى الأمر

23
00:02:16,095 --> 00:02:18,835
لدينا راكب حصان فى الطريق

24
00:02:18,875 --> 00:02:20,875
من هذا ؟

25
00:02:24,885 --> 00:02:27,495
ليس أحداً نعرفه

26
00:02:27,535 --> 00:02:30,145
توقف مكانك

27
00:02:30,195 --> 00:02:32,495
توقف , والا سنطلق النار

28
00:02:58,005 --> 00:02:59,525
لقد أُصيب بعيار ناري , أحضر المساعدة

29
00:03:01,485 --> 00:03:03,445
...الشياطين

30
00:03:03,485 --> 00:03:04,835
انهم يقومون بذبحهم

31
00:03:07,925 --> 00:03:09,755
...الكاذبون

32
00:03:17,715 --> 00:03:21,245
عليكم الهرب من هنا

33
00:04:19,655 --> 00:04:21,655
 ترجمة
<b>عمرأسامة</b>

34
00:03:21,285 --> 00:03:24,415
نعم

35
00:04:19,905 --> 00:04:21,905
 <b> "الموتى السائرون</b>

36
00:04:29,875 --> 00:04:31,835
لن نذهب

37
00:04:31,875 --> 00:04:34,095
( لقد مات وهو يتوسل لمساعدتنا يا ( ماجى

38
00:04:34,145 --> 00:04:35,495
أتفهم ذلك

39
00:04:35,535 --> 00:04:38,235
لكننا نتشبّث بحياتنا , كما هو واضح

40
00:04:38,275 --> 00:04:39,975
لابدّ أن أحد معارفنا قد أرسله

41
00:04:40,015 --> 00:04:41,735
"قد يكون من "الكومنوِلث" أو " جورجيا

42
00:04:41,755 --> 00:04:43,415
أو قد يكون فخاً

43
00:04:43,455 --> 00:04:45,975
نذهب للمساعدة ونترك أعلى التل يتعرض للهجوم

44
00:04:46,025 --> 00:04:48,115
لا أعتقد أنها خدعة

45
00:04:48,155 --> 00:04:49,725
لقد كان مذعوراً , لم يكن يكذب

46
00:04:49,765 --> 00:04:51,155
حتى اذا لم يكن كاذباً

47
00:04:51,205 --> 00:04:52,895
لا نستطيع أن نعادى مجموعة أخرى
بدون أحدٍ ليقاتلهم

48
00:04:54,115 --> 00:04:55,645
لا نملك ذلك

49
00:04:55,685 --> 00:04:58,205
ماذا حدث لاحتواء أياً من يكن يحتاج المساعدة

50
00:04:58,255 --> 00:05:00,215
لم يوقفك أبداً كوننا قِلّة من قبل

51
00:05:00,255 --> 00:05:02,475
ربما كان يجب عليّ

52
00:05:05,865 --> 00:05:08,875
نحن بالكاد نتشبّث بحياتنا

53
00:05:08,915 --> 00:05:12,655
هؤلاء الناس يبدون كذلك أيضاً

54
00:05:12,705 --> 00:05:14,795
ذلك بالضبط ما كانت أمي
ستستهدفه , وقد ساعدتُ

55
00:05:16,095 --> 00:05:18,225
لن أسمح بحدوث هذا لشخصٍ آخر

56
00:05:20,665 --> 00:05:22,325
لذا فأنتِ لن تغادرى

57
00:05:22,365 --> 00:05:23,625
...سأغادر , أنا فقط

58
00:05:24,975 --> 00:05:26,895
عليّ مساعدة هؤلاء الناس أولاً

59
00:05:59,535 --> 00:06:01,355
تولّ أمر علامة منتصف الطريق

60
00:06:05,715 --> 00:06:06,975
! أمي

61
00:06:07,015 --> 00:06:10,495
! أمي

62
00:06:10,545 --> 00:06:13,715
كم سيطول الأمر هذه المرة؟

63
00:06:13,765 --> 00:06:15,505
ما الذى أخبرك به دائماً ؟

64
00:06:15,545 --> 00:06:17,815
حتى النهاية -
هذا صحيح -

65
00:06:17,855 --> 00:06:20,115
هل ستقوم بحراسة الحصن فى غيابي ؟

66
00:06:31,565 --> 00:06:34,045
ابقَ على احاطة بالمنطقة , ابقَ متيقظاً

67
00:06:34,085 --> 00:06:36,745
لكِ هذا , حظاً طيباً -
شكراً لك -

68
00:06:38,785 --> 00:06:41,135
هل يمكنك أن تأخذ هذا عنّى؟

69
00:06:48,845 --> 00:06:51,325
لماذا لا تريدين ما يقدموه من عون

70
00:06:51,365 --> 00:06:53,845
(أعنى (الكومنوِلث

71
00:06:56,805 --> 00:06:59,725
لأننا نستطيع تدبّر أمرنا بدون عونهم

72
00:06:59,765 --> 00:07:01,505
لماذا نحن مضطرين أن "نتدبر أمرنا" فحسب ؟

73
00:07:01,545 --> 00:07:05,035
هذا أمر مؤقت فقط

74
00:07:05,075 --> 00:07:07,075
ليس كل ما هو سهل أفضل دائما

75
00:07:19,005 --> 00:07:20,485
أتعلمين , قبل الانهيار, عشت
 مع عائلتى ووالدى فى مزرعة

76
00:07:23,395 --> 00:07:25,575
يوماً ما , بدأت شركة تطوير
المزارع فى طرق بابنا

77
00:07:26,925 --> 00:07:29,055
محاولةً أن تشترى بطاقة خروجنا

78
00:07:29,095 --> 00:07:31,315
ظلّ أبى يرفض

79
00:07:31,365 --> 00:07:33,845
بعد ذلك , يوماً ما حلّ ذلك الجفاف المشئوم

80
00:07:33,885 --> 00:07:36,715
بدأ المطورون فى طرق الباب مرة أخرى

81
00:07:36,755 --> 00:07:38,215
باستثناء هذه المرة , عرضوا
  علينا ثلاثة أضعاف ثمن المزرعة

82
00:07:39,675 --> 00:07:41,805
علموا بأننا كنّا يائسين وغارقين فى الديون

83
00:07:41,855 --> 00:07:45,025
ولكنهم علموا أيضاً أن الجفاف سينتهى

84
00:07:45,075 --> 00:07:47,555
وستصبح المزرعة مدرّة للربح مجدداً

85
00:07:47,595 --> 00:07:49,855
كل ما كان عليهم فعله هو الصمود أكثر منا

86
00:07:49,905 --> 00:07:52,425
شرعوا فى توصيل صناديق طعام ليمدّوا يد العون

87
00:07:52,475 --> 00:07:54,125
مع الماشية

88
00:07:54,165 --> 00:07:56,645
تركها أبى تتعفن عند الشرفة

89
00:07:56,695 --> 00:07:58,455
ليروها عندما تأتى الحمولة التالية

90
00:07:58,475 --> 00:08:01,305
قال أبى أننا نخضع لاختبار

91
00:08:01,345 --> 00:08:02,565
وخمن مالذى حدث

92
00:08:02,615 --> 00:08:05,095
انتهى الجفاف

93
00:08:05,135 --> 00:08:07,655
 واستطعنا الوقوف على أقدامنا

94
00:08:07,705 --> 00:08:11,225
ولم يزعجنا هؤلاء المطورين مجدداً

95
00:08:13,315 --> 00:08:15,275
لماذا ترك والدك الطعام ليتعفن ؟

96
00:08:15,315 --> 00:08:16,625
اذا رأونا نأخذه , لكانوا
عرفوا أننا فى حاجة اليه

97
00:08:18,675 --> 00:08:20,105
ولن يتركونا فى حالنا

98
00:08:20,155 --> 00:08:22,415
ولكن الماشية كانت جائعة

99
00:08:22,455 --> 00:08:24,155
لم نفقد أياً منها

100
00:08:24,195 --> 00:08:27,805
لقد تكاتفنا معاً , وتخطينا تلك المحنة

101
00:08:27,855 --> 00:08:29,945
نعم , لقد تدبرتم الأمر

102
00:08:33,465 --> 00:08:35,865
...انه فقط

103
00:08:35,905 --> 00:08:37,995
أُجبرت على تدبر أمرى على مدار حياتى كلها

104
00:08:39,475 --> 00:08:42,735
قيل لى أن ذلك سيكسبك الحكمة والقوة

105
00:08:42,785 --> 00:08:44,785
ولكن على النقيض , انه يؤلم

106
00:08:46,355 --> 00:08:49,095
مالذى كنتِ ستفعليه ؟

107
00:08:51,525 --> 00:08:54,185
أسأل الجميع عن مُرادِهم

108
00:08:54,225 --> 00:08:56,795
بدلاً من اتخاذ القرارات نيابةً عنهم

109
00:08:56,835 --> 00:08:58,445
هل هذا ما أفعله ؟

110
00:08:58,495 --> 00:09:00,665
هل باعتقادك أن (الكومنوِلث) لديهم معرفة أفضل

111
00:09:00,715 --> 00:09:02,105
هل تظنين أن هذا جنوني ؟

112
00:09:02,145 --> 00:09:03,675
أجل

113
00:09:03,715 --> 00:09:06,895
هؤلاء الناس لم يتعرضوا لاختبار لمدة 10 سنوات

114
00:09:06,935 --> 00:09:09,115
هل تريدين أن تكونى هناك عندما يحدث ذلك

115
00:09:15,335 --> 00:09:17,685
...أنا فقط

116
00:09:17,725 --> 00:09:20,125
أريد أن تكون الأمور على حالها كل يوم

117
00:09:31,565 --> 00:09:33,225
هل أنت متفق مع ذلك؟

118
00:09:37,055 --> 00:09:40,755
نعم , متفقٌ مع معظمه

119
00:09:40,795 --> 00:09:44,145
!!  احترسي

120
00:10:07,435 --> 00:10:09,785
قطعت السكين رقبة الحارس تماماً

121
00:10:14,615 --> 00:10:16,175
تعرّض لعيارٍ ناري بين فجوات الدرع

122
00:10:16,225 --> 00:10:18,185
! أنتم

123
00:10:23,225 --> 00:10:25,365
! (ماجي)

124
00:10:30,455 --> 00:10:33,375
(انه (ايرين

125
00:10:36,025 --> 00:10:38,025
"منذ أسبوعٍ مضى"

126
00:10:40,325 --> 00:10:43,325
<font color="#2c4eff"><font face="Arial"><b>- (الكنيسة  المسيحية الأولى (للكمنوِلث  -</b></font><font face="Arial"></font><font color="#ffffff">
قام الرب بتمهيد الطريق بالفعل"
" انّما يقوم باعدادك</font></font>

127
00:10:45,035 --> 00:10:47,385
ليس فقط من قمع الكراهية

128
00:10:47,425 --> 00:10:52,385
ولكن من الحب والصداقة ةالخوف

129
00:10:52,435 --> 00:10:56,745
فى "لوك" الفصل 15:12 , يتحدث المسيح عن
 الابن  الضال للأب الغني

130
00:10:56,785 --> 00:10:59,575
الذى رحل بكل أنانية الى أراضٍ نائية

131
00:10:59,615 --> 00:11:04,875
الذى قام بتبديد ثروته على الانحطاط والحياة البريّة

132
00:11:07,625 --> 00:11:10,235
بعد ذلك , وجد الابن روحه فارغة

133
00:11:11,625 --> 00:11:13,675
وكان فى أمس الحاجة للمساعدة

134
00:11:13,715 --> 00:11:17,415
وعاد الى والده يتوسله ليسامحه

135
00:11:17,455 --> 00:11:19,765
ولقد احتضنه والده

136
00:11:19,805 --> 00:11:23,855
"بالنسبة لابنه " كان ميتاً , فأصبح على قيد الحياة

137
00:11:23,895 --> 00:11:26,855
" كان تائهاً , فوجد طريقه "

138
00:11:26,905 --> 00:11:31,385
أصيب كثير من الناس بالذهول

139
00:11:31,425 --> 00:11:33,865
عندما طلبت منكم كلكم الجلوس
 بجوار شخص غريب اليوم

140
00:11:33,905 --> 00:11:35,235
ومازلت أرى الكثير من الغرابة فى الترتيب

141
00:11:36,735 --> 00:11:41,085
العديد من الأظهر المتصلبة والخدود المشدودة

142
00:11:44,485 --> 00:11:46,445
لماذا ؟

143
00:11:46,485 --> 00:11:49,405
هؤلاء منكم , الذين كانوا هناك فى الأرض القاحلة

144
00:11:49,445 --> 00:11:51,055
أتعلمون , من ضمن الناس الذين وجدتموهم

145
00:11:51,095 --> 00:11:53,015
من الأشخاص الذين يمكنكم الرد عليهم

146
00:11:53,055 --> 00:11:55,535
لا يهم أنكم كنتم غرباء من قبل

147
00:11:55,585 --> 00:11:57,195
صحيح ؟

148
00:11:57,235 --> 00:12:00,065
لقد تم اجباركم على رؤية بعضكم البعض تتعرضون للذل

149
00:12:00,105 --> 00:12:01,845
على الالرغم من أنها ليس رابطة بالدم

150
00:12:01,895 --> 00:12:07,765
هؤلاء الغرباء أصبحوا أكثر من
مجرد أصدقاء , أصبحوا عائلة

151
00:12:07,815 --> 00:12:11,255
لماذا  تلك الطريقة هناك بالخارج ؟

152
00:12:11,295 --> 00:12:14,125
لكن ليست تلك الطريقة هنا

153
00:12:15,385 --> 00:12:17,435
   رومانز" الفصل 3:23 "

154
00:12:17,475 --> 00:12:21,125
"لأجل الذين آثموا , وسقطوا خشيةً من عظمة الرب"

155
00:12:21,175 --> 00:12:25,305
اسمحوا لي بترديد ذلك
"كلنا أذنبنا "

156
00:12:25,355 --> 00:12:28,485
وذلك خيط يربطنا ببعضنا البعض

157
00:12:28,525 --> 00:12:31,485
واذا جرّدتم أنفسكم من المعايير السطحية

158
00:12:31,535 --> 00:12:37,925
.....ماذا نعمل ,أين أعيش,كم من المال أملك

159
00:12:37,975 --> 00:12:39,455
اذا جرّدتم أنفسكم من ذلك

160
00:12:39,495 --> 00:12:42,085
سيمكنكم من رؤية الشخص الذى بجانبكم
كما ترون أنفسكم فى المرآة

161
00:12:44,455 --> 00:12:47,805
وبالطريقة التى كنا عليها قبل انهيار العالم

162
00:12:47,855 --> 00:12:51,075
لا يمكن انتكون الطريق التى سنمضى بها قدماً

163
00:12:51,115 --> 00:12:53,595
يجب أنتذكر دوماً الخيط

164
00:12:53,645 --> 00:12:56,165
ذلك ما يجعلنا نحاول

165
00:12:56,205 --> 00:13:00,735
يجعلنا نسامح , يجعلنا نعود من الخطورة

166
00:13:00,775 --> 00:13:03,695
...يجعلنا

167
00:13:07,915 --> 00:13:10,225
يبدو أنك تنتقدنى

168
00:13:10,265 --> 00:13:11,705
لا , لقد كنت رعظيماً

169
00:13:11,745 --> 00:13:13,575
لقد كنت أتوقع

170
00:13:13,615 --> 00:13:15,965
بعضاً من الاثارة والحماس , أعتقد ذلك

171
00:13:18,405 --> 00:13:20,535
تبدو سعيداً

172
00:13:20,585 --> 00:13:22,755
أعتقد أننى قد أكون

173
00:13:22,805 --> 00:13:24,935
لذا , فكل ما فعلته هناك كان

174
00:13:24,975 --> 00:13:27,325
لا ليس تمثيلاً

175
00:13:27,375 --> 00:13:29,115
أقصد فى البداية

176
00:13:29,155 --> 00:13:30,895
لقد كنت أتغلغل خلال المشاعر

177
00:13:30,935 --> 00:13:32,945
لكن , يوماٍ ما لم أكن

178
00:13:32,985 --> 00:13:36,855
كأنه تم قلب المفتاح

179
00:13:36,905 --> 00:13:39,735
وأستطيع سماعه مجدداً

180
00:13:39,775 --> 00:13:41,995
نعم

181
00:13:42,035 --> 00:13:43,425
ذلك الحجبم الذى مررنا به

182
00:13:43,475 --> 00:13:47,735
على الأغلب يبدو كأنه لم يكن حقيقياً

183
00:13:47,785 --> 00:13:50,395
كأنه كابوس أو شئ ما

184
00:13:54,005 --> 00:13:56,265
"ما أخبار "ألكساندريا

185
00:13:56,315 --> 00:13:59,315
  الكومنوِلث" تستقطب القوى العاملة "
والموارد لاعادة البناء

186
00:14:01,315 --> 00:14:05,365
ولكن , بينما ينتهى ذلك

187
00:14:05,405 --> 00:14:08,195
لقد طلبوا من المساعدة فى
مبادرة الهجرة الجديدة

188
00:14:11,975 --> 00:14:14,985
لم يكونوا حريصين على المهاجرين عندما دخلنا

189
00:14:15,025 --> 00:14:17,245
لم يكونوا

190
00:14:17,285 --> 00:14:18,685
بعدما سمعوا أننى أعمل ل" ان - جى - أوه " فى الماضى

191
00:14:20,205 --> 00:14:22,995
طلبوا منى مراجعة سياسات الاستهلاك

192
00:14:23,035 --> 00:14:24,425
نحن الآن نمد يد العون , ونستقطب
 الناس الذين فى حاجة للمساعدة

193
00:14:26,085 --> 00:14:27,475
عمل الرب

194
00:14:27,515 --> 00:14:30,605
نعم

195
00:14:30,655 --> 00:14:33,615
فى الواقع , هذا

196
00:14:33,655 --> 00:14:36,005
هذا ما أنا من أجله

197
00:14:36,045 --> 00:14:38,655
هناك مجموعة من حوالى أربعين شخصاً

198
00:14:38,705 --> 00:14:40,005
يتحصنون فى مجمع سكني

199
00:14:40,055 --> 00:14:42,095
"على الحدود الغربية من " فيرجينيا

200
00:14:42,145 --> 00:14:43,625
نريد أن نقوم بأول اتصال

201
00:14:43,665 --> 00:14:45,495
ونعرض عليهم المساعدة

202
00:14:45,535 --> 00:14:48,455
هناك بعض من المعالق فى الأعلى

203
00:14:48,495 --> 00:14:51,065
اعتقدوا أنها ستكون فكرة جيدة

 اذا قمت باستضافتهم

204
00:14:51,105 --> 00:14:52,975
لمَ أنا ؟

205
00:14:53,025 --> 00:14:55,065
انها طائفة دينية

206
00:14:58,335 --> 00:15:00,075
هل هناك أى اعتداءات فى المنطقة

207
00:15:00,115 --> 00:15:01,815
حسناً , نحن برفقة الضباط تحسباً فقط

208
00:15:01,855 --> 00:15:03,725
أيضاً, (كارلسون) رئيسى سيكونا معنا

209
00:15:03,775 --> 00:15:05,515
....حسناً  انه

210
00:15:05,555 --> 00:15:07,035
....حسناً سترى , ولكن

211
00:15:07,075 --> 00:15:08,425
انه يتسم بطيبة القلب

212
00:15:08,475 --> 00:15:11,035
... أن أسف لمقاطعتكما

213
00:15:11,085 --> 00:15:12,645
كارلسون ) مستعد عنما تكون كذلك)

214
00:15:12,695 --> 00:15:14,655
(شكراً لك يا (جيسى

215
00:15:17,135 --> 00:15:19,835
هذا فتى جديد , نقوم بتدريبه

216
00:15:22,835 --> 00:15:25,445
ما رأيك ؟

217
00:15:25,485 --> 00:15:27,535
ما الذى تعرفه عن هؤلاء الناس ؟

218
00:15:27,575 --> 00:15:29,495
استناداً على فرقة الاستكشاف

219
00:15:29,535 --> 00:15:31,625
مجموعة ودودة من المستوطنين

220
00:15:39,325 --> 00:15:41,855
يا الهى , هل تشعر بذلك ؟

221
00:15:41,895 --> 00:15:44,285
ذلك الآندفاع ؟

222
00:15:44,335 --> 00:15:47,295
خليط من الدوبامين والادرينالين , فقط

223
00:15:52,955 --> 00:15:56,215
.. انه مجرد حدس

224
00:15:56,255 --> 00:15:59,175
سنغيّر الحيوات

225
00:15:59,215 --> 00:16:00,955
أنت

226
00:16:01,005 --> 00:16:02,305
وأنت

227
00:16:02,355 --> 00:16:04,435
وحتى أنت يا (جيسى) أيضاً

228
00:16:04,485 --> 00:16:06,745
اليوم , سنخلق العالم

229
00:16:06,795 --> 00:16:09,055
فقط أفضل قليلاً مما كات عليه فى الماضى

230
00:16:09,095 --> 00:16:12,095
أعتقدت أنك قلت أنهم مواطنين ودودين

231
00:16:12,145 --> 00:16:15,185
هذا لا يبدوا ودواً

232
00:16:15,235 --> 00:16:16,805
ألا تعتقد ذلك ؟

233
00:16:16,845 --> 00:16:18,495
لا

234
00:16:18,545 --> 00:16:19,715
حسناً

235
00:16:19,755 --> 00:16:21,195
ماذا اذا لم يكونوا ودودين ؟

236
00:16:22,765 --> 00:16:23,935
اذا كانوا غاضبين

237
00:16:23,985 --> 00:16:25,765
عذا يعنى أنهن خائفون

238
00:16:25,805 --> 00:16:29,725
لن عندما يلتقون بك, يكونوا كذلك

239
00:16:29,765 --> 00:16:32,385
لا أقدر على الانتظار يارجل

240
00:16:32,425 --> 00:16:34,425
لمشاهدتك تفعل ذلك الشئ الذى تبرع فيه

241
00:16:39,345 --> 00:16:41,655
هل سيذهب معنا ؟

242
00:16:41,695 --> 00:16:43,605
فى العادة  سيفعل , نعم

243
00:16:43,655 --> 00:16:45,565
ولكنه لن يقوم بأىٍ من هذا الكلام

244
00:16:45,615 --> 00:16:47,225
وسيكون لدينا دعم بالجوار

245
00:16:47,265 --> 00:16:49,005
هل أنت متأكد ؟

246
00:16:50,965 --> 00:16:52,485
! أنت

247
00:16:52,535 --> 00:16:54,145
هل يقومون باعداد الخيمة ؟

248
00:16:54,185 --> 00:16:55,405
هذا ما يقومون بفعله

249
00:16:55,445 --> 00:16:57,365
لذا فهم لن يأتوا معنا ؟

250
00:16:57,405 --> 00:16:59,885
..حسناً

251
00:16:59,935 --> 00:17:02,065
من الأفضل ألا تسبب القلق للسكان الأصليين

252
00:17:02,105 --> 00:17:03,765
لكن لا تقلق

253
00:17:03,805 --> 00:17:07,155
بدأوا يلتقطون شيئاً

254
00:17:07,195 --> 00:17:10,375
أيها العقيد (كرو), هل تتلقى ذلك ؟

255
00:17:10,415 --> 00:17:13,115
 حول

256
00:17:13,165 --> 00:17:14,645
عُلم ياسيدى

257
00:17:14,685 --> 00:17:16,205
حول

258
00:17:16,255 --> 00:17:17,645
هل ترى ذلك ؟

259
00:17:17,685 --> 00:17:20,995
كل شئ على ما يُرام

260
00:17:21,035 --> 00:17:23,255
نعم , أنا لن أقوم بفغل هذا

261
00:17:23,305 --> 00:17:25,395
أماكن مثل تلك , عادة ما يكون لديهم رجل مسن

262
00:17:25,435 --> 00:17:27,615
يبحث عن عذر ليطلق النار

263
00:17:27,655 --> 00:17:30,965
ليقتل بعض الأغبياء الذين تخطوا حديقته الأمامية

264
00:17:31,005 --> 00:17:33,395
"عملياً يصرخ " لا تزعجوننى

265
00:17:33,445 --> 00:17:34,745
نعم

266
00:17:34,795 --> 00:17:36,185
أنا موافق

267
00:17:36,225 --> 00:17:38,225
هل كل شئ على ما يُرام ؟

268
00:17:38,275 --> 00:17:40,885
لسنا متأكدين بشأن ذلك

269
00:17:40,925 --> 00:17:42,885
ربما من الأفضل أن نتركهم وحدهم

270
00:17:42,925 --> 00:17:44,885
الغاء ؟

271
00:17:44,935 --> 00:17:47,455
 فقط بسبب بعض التوتر ما قبل المبارة

272
00:17:47,495 --> 00:17:49,505
لا , لأن خطتك سيئة

273
00:17:49,545 --> 00:17:50,675
و لا أريد الموت

274
00:17:50,725 --> 00:17:52,635
هذا كل ما فى الأمر

275
00:17:52,675 --> 00:17:54,465
لقد قمت بها من قبل

276
00:17:54,505 --> 00:17:56,425
و سنقوم بفعلها مجدداً

277
00:17:56,465 --> 00:17:58,775
ما أكبر مجموعة وجدتها ؟

278
00:18:00,865 --> 00:18:02,075
أربعه

279
00:18:02,125 --> 00:18:04,165
و هنا أربعين آخرين هناك

280
00:18:04,215 --> 00:18:05,865
وان يكن

281
00:18:05,905 --> 00:18:08,255
لذلك بهذا الكم من الناس

282
00:18:08,305 --> 00:18:10,435
كل ما يتطلبه الأمر هو شاب عصبي

283
00:18:10,475 --> 00:18:13,005
لا يتردد فى اطلاق النار , ليتولى زمام الأمور

284
00:18:13,045 --> 00:18:15,445
لا أظن أنك تقدر ..... لا , لا , لا , تمهّل

285
00:18:15,485 --> 00:18:18,055
هو محق , حسناً , لم نتعامل مع هذا أبداً , انتهت اللعبة

286
00:18:18,095 --> 00:18:23,015
يارفاق , هذا ليس أمراً للنقاش

287
00:18:23,055 --> 00:18:25,845
أحتاج منم أن تثقوا بأننى أعلم ما أفعله

288
00:18:25,885 --> 00:18:27,625
لذا , هيّا بنا

289
00:18:29,755 --> 00:18:33,285
حسناً

290
00:18:33,325 --> 00:18:36,415
أريدك أن ترتدى هذا

291
00:18:36,465 --> 00:18:38,285
.... هو جزء من

292
00:18:38,335 --> 00:18:40,295
زيّك

293
00:18:43,555 --> 00:18:46,685
هذه هى الطريقة التى ستسير بها الأمور

294
00:18:58,525 --> 00:19:01,055
! مرحباً

295
00:19:01,095 --> 00:19:03,965
اسمى (ايرين )

296
00:19:04,015 --> 00:19:06,795
"أتينا من مجنمع يُدعى "الكومنولث

297
00:19:06,835 --> 00:19:09,055
نرغب فى توسيع صداقتنا

298
00:19:15,935 --> 00:19:18,805
يا شعبنا ...

299
00:19:18,855 --> 00:19:23,075
سنترك تلك حيث وجدناها

300
00:19:23,115 --> 00:19:26,335
منذا اختفائهم , وانا أفترض بأنكم موتى

301
00:19:26,385 --> 00:19:29,735
الدجاج مطاطيٌ قليلاً , لكن

302
00:19:29,775 --> 00:19:32,165
تفي بالغرض

303
00:19:32,215 --> 00:19:35,215
اذا كنتم ترغبون , فلدينا الكثير منها فى معسكرنا

304
00:19:35,255 --> 00:19:37,305
هل هناك أى أحد أستطيع التحدث اليه ؟

305
00:19:37,345 --> 00:19:39,085
وجهاً لوجه ؟

306
00:20:06,945 --> 00:20:08,775
ألقوا بأسلحتكم

307
00:20:41,845 --> 00:20:44,065
هى من ذلك النوع من العاهرات التى تحب الآنطلاق

308
00:20:49,075 --> 00:20:51,425
أربعة منكم فحسب ؟

309
00:20:51,465 --> 00:20:54,595
هناك مجموعة من حافظى السلام بالقرب

310
00:20:54,645 --> 00:20:56,865
ينتظروننا لنتحقق

311
00:20:56,905 --> 00:20:58,825
يبدو مرعباً

312
00:21:40,125 --> 00:21:42,475
ألا يمكننا أن نكون بأمان الآن , صحيح ؟

313
00:21:48,085 --> 00:21:50,395
أخر باب على اليمين

314
00:21:50,435 --> 00:21:52,485
ماذا هناك بالأسفل ؟

315
00:23:04,255 --> 00:23:05,775
اجلسوا

316
00:23:26,185 --> 00:23:28,015
أنا (ايرين )

317
00:23:28,055 --> 00:23:29,755
و أحب القول بأن المكان بالخارج

318
00:23:29,795 --> 00:23:32,585
أتينا من مجتمع ثدعى (الكومنولث)

319
00:23:32,625 --> 00:23:35,105
.... وهو يكون

320
00:23:35,155 --> 00:23:38,155
حسناً , انه أشبه بالعالم القديم قليلاً

321
00:23:38,195 --> 00:23:39,935
خمسون ألف نسمة يعيشون هناك

322
00:23:39,985 --> 00:23:42,025
لدينا حكومة عاملة

323
00:23:42,075 --> 00:23:44,555
أسوار محمية , سكن للجميع

324
00:23:44,595 --> 00:23:46,645
...مطاعم , صالتي سينما

325
00:23:46,685 --> 00:23:49,295
جنود

326
00:23:49,335 --> 00:23:51,555
وكنائس أيضاً , أفهم هذا

327
00:23:51,605 --> 00:23:52,865
ماذا عنك أيها الأب؟

328
00:23:52,905 --> 00:23:55,045
هل فقدت قلادتك ؟

329
00:23:55,085 --> 00:23:58,285
أردتك أن ترى ماهيتي ,قبل أن تعلم ما أنا عليه

330
00:24:06,095 --> 00:24:09,055
حسناً

331
00:24:09,095 --> 00:24:13,185
لنقل أن هذا المكان ..

332
00:24:13,235 --> 00:24:14,795
أشبه بالعالم القديم

333
00:24:14,845 --> 00:24:17,455
ولديهم كنيسة

334
00:24:17,495 --> 00:24:19,675
فيجب أن يكون لديهم عاهرات أيضاً

335
00:24:21,025 --> 00:24:23,725
صحيح ؟ , والمقامرة

336
00:24:23,765 --> 00:24:25,155
فى الجانب القذر من المدينة

337
00:24:25,205 --> 00:24:27,685
حيث يتعاطى المنون المخدرات مع الهاربين

338
00:24:30,075 --> 00:24:32,555
لديهم كل هذا أيضاً

339
00:24:34,125 --> 00:24:36,215
لم أرى أياً من ذلك

340
00:24:38,305 --> 00:24:40,695
هل يمكننى استعادة حقيبتى ؟

341
00:24:40,735 --> 00:24:42,345
أريد أن أريك شيئاً

342
00:25:10,075 --> 00:25:12,115
هذا حيث نعيش

343
00:25:12,165 --> 00:25:14,725
متى يرى الناس هذه الصور
سيرغبون بالعيش هناك أيضاً

344
00:25:16,995 --> 00:25:19,605
وستدعنا ندخل

345
00:25:19,645 --> 00:25:21,035
بهذه البساطة ؟

346
00:25:21,085 --> 00:25:23,865
لا , فى الواقع ليس بهذه البساطة على الآطلاق

347
00:25:23,915 --> 00:25:26,435
...هناك عملية فحص

348
00:25:26,475 --> 00:25:28,875
تجارب آداء

349
00:25:28,915 --> 00:25:31,395
حسناً, اسمحوا لي باحضار أحذية الرقص خاصتي

350
00:25:34,355 --> 00:25:37,835
أين يقع هذا "الكومنولث" ؟

351
00:25:39,845 --> 00:25:41,455
لا يستطيع اخبارك

352
00:25:41,495 --> 00:25:43,145
لماذا ؟

353
00:25:43,195 --> 00:25:45,805
لأنك قلت هذا ؟

354
00:25:45,845 --> 00:25:48,065
نعم , هذا صحيح

355
00:25:48,115 --> 00:25:50,465
ولماذا أنا أتحدث ايه ؟

356
00:25:55,335 --> 00:25:58,905
افعلوا معروفاً لأجلى , يارفاق

357
00:25:58,945 --> 00:26:01,165
استديروا وانظروا لذلك الركن بالخلف

358
00:26:12,655 --> 00:26:17,095
هؤلاء راكبى أحصنة ,قتلة

359
00:26:17,135 --> 00:26:22,015
مغتصبين , وقليل من آكلي لحوم البشر

360
00:26:23,585 --> 00:26:27,385
كلٌ منهم جلس على نفس المقعد
الذى تجلسون عليه الآن

361
00:26:30,455 --> 00:26:33,375
معظمهم كانوا ذئاباً تنكروا كالخراف

362
00:26:33,415 --> 00:26:37,335
كلهم سببوا الأذى لشعبي

363
00:26:37,375 --> 00:26:38,945
....لذلك

364
00:26:42,035 --> 00:26:45,165
سيد , قائد الذئاب

365
00:26:45,215 --> 00:26:46,385
اذا أنت تعلم أين أعيش

366
00:26:46,425 --> 00:26:48,565
ولا أعلم أين تعيش أنت

367
00:26:48,605 --> 00:26:51,605
كم سيكون من الغباء لي أن أتركك تذهب

368
00:26:54,045 --> 00:26:55,965
ما اسمك ؟

369
00:26:58,445 --> 00:27:00,485
(توبى كارلسون )

370
00:27:00,535 --> 00:27:02,745
..(توبى)

371
00:27:02,795 --> 00:27:05,575
! اركع على ركبتيك اللعينة

372
00:27:05,625 --> 00:27:08,715
فلتبقى المؤخرات على الكراسي اللعينة

373
00:27:11,195 --> 00:27:13,765
! اركع على ركبتيك اللعينة

374
00:27:13,805 --> 00:27:15,935
حسناً -
أجب على سؤالى-

375
00:27:15,985 --> 00:27:19,415
كم سيكون من الغباء لي أن أتركك تذهب

376
00:27:19,465 --> 00:27:22,595
عندما تعلم أين موطنني

377
00:27:22,635 --> 00:27:24,555
سأكون غبياً , حسناً

378
00:27:24,595 --> 00:27:26,865
سيكون غباءً

379
00:27:26,905 --> 00:27:29,385
أجل , سيكون

380
00:27:32,605 --> 00:27:35,605
..أتعلم

381
00:27:35,655 --> 00:27:38,265
لقد ذكرتنى ب (أولى بيلى جونسون)

382
00:27:39,835 --> 00:27:43,005
(بيلى ) جاء الينا منذ بضع سنوات

383
00:27:43,055 --> 00:27:46,405
متوعّداً بالرخاء والثراء الفاحش

384
00:27:46,445 --> 00:27:48,885
فلى أرض بعيدة

385
00:27:48,925 --> 00:27:52,665
ولكن (بيلى) لم يأخذنا اى أى أرض وعد بها

386
00:27:52,715 --> 00:27:56,585
أراد(بيلى ) رمينا فى العراء وحسب

387
00:27:56,625 --> 00:28:00,155
فيستطيع راكبى الأحصنة أن يقتلونا تماماً

388
00:28:00,195 --> 00:28:03,375
انتهى الأمر ب (بيلى ) على الرف

389
00:28:03,415 --> 00:28:07,035
لأنه ظن أننى غبي.

390
00:28:07,075 --> 00:28:09,295
هل تعتقد أننى غبى أيضاً؟

391
00:28:09,335 --> 00:28:11,425
لا ...لا لا , لا , لاأظن ذلك

392
00:28:11,475 --> 00:28:13,955
لأن لديّ متسعٌ كافٍ على الرف

393
00:28:13,995 --> 00:28:15,255
تماماً بجوار (بيلى )

394
00:28:15,305 --> 00:28:16,825
لا أريد أن يتم وضعى على الرف

395
00:28:16,865 --> 00:28:18,215
ولا أعتقد بأنك غبي

396
00:28:18,265 --> 00:28:19,825
! حسناً

397
00:28:19,875 --> 00:28:21,825
أخبرنى أين حفلة راكبى الأحصنة خاصتك

398
00:28:21,875 --> 00:28:24,785
والا سأبدأ باسقاط الجثث على الأرض

399
00:28:24,835 --> 00:28:26,225
ابتداءً به

400
00:28:26,265 --> 00:28:27,745
! لا

401
00:28:27,795 --> 00:28:29,575
تريّث

402
00:28:29,615 --> 00:28:31,885
هل نبدو كراكبى أحصنه بالنسبة لك

403
00:28:31,925 --> 00:28:36,535
تنكرت الذئاب كالخراف , تفوهوا بالكذب

404
00:28:38,545 --> 00:28:41,025
لا يملك أيٌ منكم أدنى فكرة

405
00:28:41,065 --> 00:28:45,505
عن ماذا تكون مسئولياتي , تجاه
هذا المكان وتجاه شعبى

406
00:28:47,155 --> 00:28:50,075
هل حدث أيٌ من هذا لأيٍ منكم

407
00:28:50,115 --> 00:28:52,075
أنهم تعهدوا اليّ بأرواحهم الثمينة

408
00:28:53,865 --> 00:28:55,775
لماذا أتيتم هنا ؟

409
00:28:55,815 --> 00:28:56,815
ماذا تريدون ؟

410
00:28:57,125 --> 00:28:58,435
! بالضبط

411
00:28:58,475 --> 00:29:00,385
مالذى تملكه و سنرغب فيه ؟

412
00:29:00,435 --> 00:29:03,305
هذا المكان قذر ,
 لماذا سنرغب فيه ؟

413
00:29:03,345 --> 00:29:04,655
اللحم

414
00:29:04,695 --> 00:29:06,875
أنتم تريدون اللحم

415
00:29:06,915 --> 00:29:09,005
هل تعتقد أننا من آكلى لحوم البشر ؟

416
00:29:09,045 --> 00:29:12,445
آكلى لحوم البشر الذين جائوا بصندوق
من المؤن التى تم اعدادها مسبقاً

417
00:29:12,485 --> 00:29:14,355
هل هذا ما تحاول قوله ؟

418
00:29:14,405 --> 00:29:18,275
كل ماقد فعلنا تم وهبه للطعام والماء

419
00:29:18,325 --> 00:29:21,145
بفضلنا , أنت لا تتضوّر جوعاً الآن

420
00:29:21,195 --> 00:29:23,545
هل هذا حقيقي ؟ أو أنها كذبة ؟

421
00:29:23,585 --> 00:29:24,955
هل تعلم ماهو حقيقي أيضاً ؟

422
00:29:24,975 --> 00:29:26,415
الجنود فى تلك الصور

423
00:29:26,455 --> 00:29:27,935
اذا لم نعد

424
00:29:27,985 --> 00:29:29,215
سيأتون الى هنا ويقتلونكم كلكم

425
00:29:29,245 --> 00:29:32,155
أو لا يموت أحد , حسنا

426
00:29:32,205 --> 00:29:34,725
أنقذ نفسك وشعبك
باطلاق سراحنا

427
00:29:36,035 --> 00:29:38,385
ولن نعود الى هنا مجدداً

428
00:29:38,425 --> 00:29:40,385
لن نضايقك أباً

429
00:29:40,425 --> 00:29:42,695
أعدك بهذا , حسناً

430
00:29:47,265 --> 00:29:49,135
يا له من يوم

431
00:29:50,965 --> 00:29:53,485
يا له من يومٍ لعين

432
00:29:53,525 --> 00:29:56,055
ستغادر من هنا

433
00:29:56,095 --> 00:29:58,185
ولن تعود أبدأً

434
00:29:58,225 --> 00:29:59,665
...الا اذا

435
00:30:04,325 --> 00:30:06,455
ماذا فعلت ؟

436
00:30:06,495 --> 00:30:07,715
عملي

437
00:30:07,765 --> 00:30:09,025
كان سيطلق سراحنا

438
00:30:09,065 --> 00:30:11,895
اخرس

439
00:30:11,935 --> 00:30:13,545
احتفظ بهم كرهائن

440
00:30:13,595 --> 00:30:15,155
وأغلق هذا الباب

441
00:30:15,205 --> 00:30:17,375
سأعون عندما يكون الوضع آمناً

442
00:30:20,325 --> 00:30:22,325
" أسبوع وساعة مضت"

443
00:30:34,045 --> 00:30:35,265
أجل ؟

444
00:30:35,305 --> 00:30:36,745
مرحبا يا صاحبى

445
00:30:36,785 --> 00:30:39,745
تلقيت مكالمتك

446
00:30:39,795 --> 00:30:42,015
ما الأمر؟

447
00:30:42,055 --> 00:30:44,445
أوه لا , ستكمل أربع سنوات
بدون شرب الشهرب القادم

448
00:30:48,495 --> 00:30:51,455
ما العيب فى ذلك ؟

449
00:30:51,505 --> 00:30:52,845
أنت تعلم كيف أقنعت (ميلتون ) بالموافقة

450
00:30:52,895 --> 00:30:54,245
على المشروع الاشتراكي كله

451
00:30:54,285 --> 00:30:55,615
"مع تلك المدن الريفية فى " فيرجينيا

452
00:30:55,635 --> 00:30:57,375
نعم

453
00:30:57,415 --> 00:30:59,465
لذلك , انها تدر الكثير من الموارد لي

454
00:30:59,505 --> 00:31:01,425
ولقد استخدمت بعضاً منها

455
00:31:01,465 --> 00:31:03,815
لأرسال قافلة محملة بالامدادات

456
00:31:03,865 --> 00:31:05,425
بالنسبة للشئ الآخر

457
00:31:05,475 --> 00:31:07,215
لم يتم التحقق من القافلة الأسبوع الماضى

458
00:31:07,255 --> 00:31:09,085
لذلك أرسلت الكشافة ليروا ماذا حدث

459
00:31:09,125 --> 00:31:10,345
تم اختطتافها

460
00:31:10,385 --> 00:31:12,085
لقد مات الضباط الذين يحرسونها

461
00:31:12,125 --> 00:31:14,265
يا الهى

462
00:31:15,875 --> 00:31:17,835
من كان ذلك ؟

463
00:31:17,875 --> 00:31:20,005
تقود الآثار الى مجمع سكني

464
00:31:20,055 --> 00:31:21,265
حيث يتحصن فيه مجموعة ما

465
00:31:21,315 --> 00:31:22,925
القدة ترتدى كالجنرالات

466
00:31:22,965 --> 00:31:25,575
قائد عسكري آخر

467
00:31:25,625 --> 00:31:28,105
يتسم التابعين بالتدين أيضاً

468
00:31:28,145 --> 00:31:30,065
يحتشدون أيام الثلاثاء و الأحد

469
00:31:30,105 --> 00:31:32,195
ظريف

470
00:31:32,235 --> 00:31:34,195
ويمتلكون أسلحتك الآن

471
00:31:34,235 --> 00:31:36,105
و البضائع أيضاً , أفهم ذلك

472
00:31:38,675 --> 00:31:40,815
حسناً , ماذا فوّت ؟

473
00:31:40,855 --> 00:31:42,245
انه مجرد قائد عسكري

474
00:31:42,285 --> 00:31:43,855
سنقضي عليهم

475
00:31:43,905 --> 00:31:46,745
افترض الأسوأ ... أن تلك البنادق يتم تصويبها
 من الطوابق العلوية فى كل الاتجاهات

476
00:31:48,865 --> 00:31:51,305
أرسلت فرقة , لقد تم القضاء عليهم
قبل أن يبلغوا الباب

477
00:31:51,345 --> 00:31:53,695
لذا لا ترسل فرقة ,  بل سريّة

478
00:31:53,735 --> 00:31:55,435
ثم انسف المبنى بأكمله

479
00:31:55,475 --> 00:31:56,785
طلبت مائة ضابط , محال ألا يلاحظ (ميلتون)

480
00:31:59,695 --> 00:32:02,265
ماذا حدث يا (لانس)؟

481
00:32:02,305 --> 00:32:04,095
يبدو هذا كاخفاقٍ تماماً

482
00:32:04,135 --> 00:32:08,925
لا , أحتاج الى حل جذري

483
00:32:11,535 --> 00:32:13,885
يا رجل

484
00:32:13,935 --> 00:32:15,935
لم أعد أفعل هذا بعد الآن يا (لانس)

485
00:32:15,975 --> 00:32:17,195
بحقك

486
00:32:17,235 --> 00:32:18,895
أحتاج ذلك الفتى الذى كان يعمل
للاستخبارات الأمريكية سابقاً

487
00:32:18,935 --> 00:32:20,345
الذى ساعد فى استئصال
 جذور الأوغاد المرتدين من هنا , فى الماضى

488
00:32:21,595 --> 00:32:24,115
أحتاج قاتلاً مأجوراً

489
00:32:24,155 --> 00:32:28,645
أنصت , أحب كونى متقاعداً

490
00:32:28,685 --> 00:32:33,035
أستيقظ , أتأمل
ثم عليّ الخروج

491
00:32:33,075 --> 00:32:35,315
لأعثر على الذين يحتاجون المساعدة
, وأعطيهم فرصة ثانية

492
00:32:35,345 --> 00:32:37,785
انه أحد المذاهب البوذية
انه رائع

493
00:32:37,825 --> 00:32:39,345
ويمكن أن يؤخذ منك

494
00:32:43,565 --> 00:32:46,875
...أنت

495
00:32:46,915 --> 00:32:50,485
هل تعبت من العيش يا (لانس )؟

496
00:33:05,635 --> 00:33:08,155
معظم الضباط الموتى هم أطفال
 فى العشرين من عمرهم

497
00:33:10,635 --> 00:33:13,595
ذلك يقع على عاتقى

498
00:33:13,645 --> 00:33:15,555
يجب أن أصحح الأمور

499
00:33:20,125 --> 00:33:22,655
حسناً

500
00:33:22,695 --> 00:33:26,085
حسناً

501
00:33:26,135 --> 00:33:27,835
ما الذى تفكر فيه ؟

502
00:33:30,225 --> 00:33:32,615
كيف يبلى (ارين )؟ , انه رائع

503
00:33:32,665 --> 00:33:33,945
يتواصل مع الناس بسرعة

504
00:33:33,965 --> 00:33:35,885
يجعل من عملي سهلاً -
عظيم -

505
00:33:35,925 --> 00:33:37,575
هل تعرف صديقه , ذلك الكاهن ؟

506
00:33:37,625 --> 00:33:38,925
(ستوكس)

507
00:33:40,365 --> 00:33:41,805
حسناً , حسناً

508
00:33:41,845 --> 00:33:44,365
لذا نحن سنقوم بعمل أول اتصال

509
00:33:44,415 --> 00:33:45,935
... وبما أنهم متدينون

510
00:33:45,975 --> 00:33:48,805
يقوم الكاهن بطرح الحارس أرضا
وسيسمحوا لكم بالدخول

511
00:33:48,855 --> 00:33:52,205
تذهب لرؤية شيخ القبيلة , ثم

512
00:33:52,245 --> 00:33:53,895
تقوم بما تفعله

513
00:33:53,945 --> 00:33:55,645
عندما تأخذ الأمور منعطفا

514
00:33:55,685 --> 00:33:57,865
واضطر لاخبارهم ما فى الأمر

515
00:33:57,905 --> 00:33:59,815
سيخضعون للأمر الواقع

516
00:33:59,865 --> 00:34:01,955
يفعل الجميع ذلك

517
00:34:06,475 --> 00:34:08,785
اسحب الأخير

518
00:34:15,705 --> 00:34:19,445
الأسلحة والبضائع التى استوليت عليها

519
00:34:19,495 --> 00:34:22,445
التى قتلت جنودى من أجل الحصول عليها

520
00:34:22,495 --> 00:34:24,665
أين هى؟

521
00:34:24,715 --> 00:34:27,495
لا أملك فكرة عمّا تتحدث عنه

522
00:34:37,465 --> 00:34:39,815
ثلاث مناطق من الآثار تنتهى هنا من هناك

523
00:34:39,855 --> 00:34:41,815
هل تريد المحاولة مجدداً ؟

524
00:34:45,865 --> 00:34:48,695
القافلة

525
00:34:48,735 --> 00:34:52,825
نعم .., لقد وجدناها هكذا

526
00:34:54,875 --> 00:34:57,355
أنت تكذ عليّ فقط

527
00:35:00,875 --> 00:35:04,665
مهلا , تو قف ,توقف

528
00:35:04,705 --> 00:35:06,275
قم بتقييده

529
00:35:13,765 --> 00:35:15,455
اسنع أيها الوغد

530
00:35:15,505 --> 00:35:18,155
اذا وجدت  تلك الأسلحة , ألاتعتقد أننى

531
00:35:21,905 --> 00:35:24,865
استعد للرف , أيها القائد العسكري

532
00:35:24,905 --> 00:35:27,865
الرف العلوى , مركز الموتى

533
00:35:27,905 --> 00:35:30,215
كيف يبدو ذلك ؟

534
00:35:30,255 --> 00:35:32,865
تماماً فوق (بيلى)

535
00:35:35,955 --> 00:35:39,915
أين ستذهب ؟

536
00:35:39,965 --> 00:35:42,795
كل هذه الثرثرة , ومتّ سريعاً

537
00:35:58,375 --> 00:36:01,465
لا تنظر اليّ هكذا

538
00:36:01,505 --> 00:36:03,815
هو حيوان لعين

539
00:36:03,855 --> 00:36:06,165
من المفترض أن نساعد الناس

540
00:36:06,205 --> 00:36:07,995
نحن نفعل ذلك

541
00:36:08,035 --> 00:36:10,605
هذا الوجه الآخر

542
00:36:10,645 --> 00:36:13,795
ازهاق الأرواح ,  هى الطريقة
 التى نجعل بعا العالم مكاناً آمناً

543
00:36:20,655 --> 00:36:22,355
أمسكه

544
00:36:29,275 --> 00:36:31,235
! اقتله

545
00:36:52,335 --> 00:36:55,555
هذا شيّق

546
00:36:55,605 --> 00:36:57,305
هيا بنا , لنذهب

547
00:37:04,965 --> 00:37:06,615
هل نتبعهم ؟

548
00:37:06,655 --> 00:37:08,575
! سيدي

549
00:37:13,665 --> 00:37:16,145
لقد أدرت ظهرى لدقيقة واحدة لعينة

550
00:37:26,675 --> 00:37:29,985
أحضر درعي

551
00:37:30,025 --> 00:37:33,075
لقد كان ذئباً كما قال القائد

552
00:37:33,115 --> 00:37:35,385
أتعتقد أنه كان يكذب بخصوص الحمولة المسروقة ؟

553
00:37:35,425 --> 00:37:37,345
لا أعلم

554
00:37:37,385 --> 00:37:39,995
ماذا يريد "الكومنولث" بهذه الأسلحة

555
00:37:46,655 --> 00:37:49,835
هل هذا أفضل طريق للدخول ؟

556
00:37:49,875 --> 00:37:51,575
...نعم , ولكن

557
00:37:51,615 --> 00:37:53,095
أين حصلتِ على ذلك ؟

558
00:37:53,135 --> 00:37:56,015
أنت أعطيته للفتى الذى ركب حصاناً الى قمة التل

559
00:37:56,055 --> 00:37:58,185
لا ,لم أفعل

560
00:37:58,235 --> 00:38:00,105
اذن من فعل ؟

561
00:38:07,065 --> 00:38:09,025
على رسلكِ يا فتاة

562
00:38:00,615 --> 00:38:02,235
" منذ اثنا عشر ساعةً مضت "
خلال الهجوم

563
00:38:10,675 --> 00:38:12,855
لا تتحرك

564
00:38:16,465 --> 00:38:19,385
كم عددكم هناك ؟

565
00:38:19,425 --> 00:38:21,075
اثنا عشر

566
00:38:21,125 --> 00:38:23,035
ما هى أسلحتهم؟

567
00:38:23,085 --> 00:38:24,865
بنادق رشاشة

568
00:38:24,905 --> 00:38:26,045
لم أعلم

569
00:38:26,085 --> 00:38:28,915
لم أعلم

570
00:38:28,955 --> 00:38:30,615
كيف يبدو الوضع ؟

571
00:38:30,655 --> 00:38:32,395
كثير من الموتى

572
00:38:32,435 --> 00:38:33,935
الفتى الذى فى الخدمة تجادل مع اثنين آخرين

573
00:38:33,965 --> 00:38:36,575
كاهن , وشاب بكرة شائكة فى يده

574
00:38:36,615 --> 00:38:37,745
تباً

575
00:38:37,795 --> 00:38:39,485
(جابريل) و (ايرين )

576
00:38:39,535 --> 00:38:40,795
هل تعرفهم ؟

577
00:38:40,835 --> 00:38:42,885
لم يعلموا أيضاً

578
00:38:42,925 --> 00:38:44,715
"جئنا من مكان يدعى " الكومنولث

579
00:38:44,755 --> 00:38:46,675
هذا ما لم أتفق عليه -
اخرس -

580
00:38:55,335 --> 00:38:57,895
هناك مجتمع عنا تماماً

581
00:38:57,945 --> 00:38:59,685
اطلب من (ماجى )  , لا أحد سواها

582
00:38:59,725 --> 00:39:03,035
أخبرها أن (ايرين ) و (جابريل) وقعوا فى ورطة

583
00:39:03,075 --> 00:39:04,865
! اذهب , اذهب

584
00:39:09,955 --> 00:39:12,695
هذا الوجه الآخر منه

585
00:39:12,735 --> 00:39:16,075
ازهاق الأرواح هى الطريقة التى
 ستجعل من العالم مكاناً آمناً

586
00:39:36,065 --> 00:39:37,285
! (نيغان )

587
00:39:37,325 --> 00:39:39,285
(جابى )

588
00:39:45,685 --> 00:39:47,145
هناك اثنان فى الطريق
علينا الذهاب

589
00:39:47,165 --> 00:39:49,165
!علينا الذهاب

590
00:39:49,215 --> 00:39:51,345
علينا الذهاب-
لا نستطيع تركهم -

591
00:39:51,385 --> 00:39:52,955
اذا ذهبت هناك , فأنت هالك

592
00:39:52,995 --> 00:39:54,735
هيا

593
00:39:59,525 --> 00:40:01,965
! سيدى

594
00:40:06,835 --> 00:40:08,975
أدرت ظهرى لدقيقة واحدة لعينة

595
00:40:11,905 --> 00:40:13,905
" فى الوقت الحاضر "

596
00:40:31,075 --> 00:40:34,565
أيها المقيمين بالمجمّع

597
00:40:34,605 --> 00:40:39,395
"لقد تم اعتباركم كأعداء ل "الكومنولث

598
00:40:39,435 --> 00:40:42,405
سرق أحدكم منا ما لا يمكن تحمله

599
00:40:45,785 --> 00:40:48,835
الأخبار السيئه , أن قائدكم العسكرى فارق الحياة

600
00:40:48,875 --> 00:40:54,495
الأخبار الجيدة هى أن بامكانكم تصحيح الأمور

601
00:40:54,535 --> 00:40:58,235
أعطونا ما هو لنا وسنرحل

602
00:40:58,285 --> 00:40:59,625
هذا كل ما فى الأمر

603
00:40:59,675 --> 00:41:02,065
أين هى الأسلحة-
لا أعلم -

604
00:41:02,115 --> 00:41:03,505
اذن فلتسأليهم ...بسرعه

605
00:41:03,545 --> 00:41:06,415
(جابى) , اذا قال أنهم لا يمتلكوها

606
00:41:06,465 --> 00:41:08,075
اذن فهم كذلك

607
00:41:08,115 --> 00:41:09,425
أنت لا تفهم

608
00:41:09,465 --> 00:41:11,205
أدعو ربى بأنكِ قد سرقتها

609
00:41:11,245 --> 00:41:12,645
لأنه بدون تلك الأسلحة , فنحن هالكون

610
00:41:12,685 --> 00:41:14,865
لن يدع أيّ أحد منا يغادر على قيد الحياة

611
00:41:24,875 --> 00:41:28,225
أين هى أسلحتى ؟

612
00:41:28,265 --> 00:41:31,405
لا أعلم

613
00:41:31,445 --> 00:41:33,225
هل لا تعلم حقاً ؟

614
00:41:33,275 --> 00:41:35,445
لا

615
00:41:35,495 --> 00:41:37,275
حسناً.

616
00:41:37,315 --> 00:41:38,665
أنا أصدقك

617
00:41:49,805 --> 00:41:53,425
و ماذا عنك ؟

618
00:42:20,235 --> 00:42:22,885
لقد خذلكم شعبكم

619
00:42:26,155 --> 00:42:28,105
اقتحم كل غرفة على حدى

620
00:42:28,155 --> 00:42:29,935
واقتل أيّ أحد يأبى الحديث

621
00:42:29,985 --> 00:42:31,895
عُلم

622
00:42:36,815 --> 00:42:41,425
ما نحن بحن بحاجة اليه الأن هو التكاتف معنا

623
00:42:41,475 --> 00:42:43,385
يمكنكم نسيان أمر الاستسلام

624
00:42:43,425 --> 00:42:45,345
أو التوسّل للمغفرة

625
00:42:45,385 --> 00:42:47,955
مات (أيان)

626
00:42:47,995 --> 00:42:50,215
لكنه لم يكن قائدنا الأول

627
00:42:50,265 --> 00:42:52,955
لم يكن هو ما يبقينا متماسكين طول هذه المدة

628
00:42:53,005 --> 00:42:57,265
لقد فعلناها بالعمل معاً كعائلة

629
00:42:57,315 --> 00:42:59,095
وحالياً تشتّتت عائلتنا فى
 جميع أنحاء هذا المبنى

630
00:43:01,795 --> 00:43:05,535
 أتعلمون ماذا ؟ , نحن نعرف هذا المكان
 أفضل من أى وغد فى منزلنا

631
00:43:05,585 --> 00:43:08,145
سنخرج من هذه المحنة منتصرين

632
00:43:16,375 --> 00:43:19,025
..كان ذلك

633
00:43:19,075 --> 00:43:21,205
هذا جيد جداً

634
00:43:21,245 --> 00:43:25,385
لقد أخرجوا أفضل ما لدينا

635
00:43:25,425 --> 00:43:27,605
نعم , ولكنهم بحاجة لسماع ذلك

636
00:43:29,955 --> 00:43:32,345
هودج ), أجب)
هل الجهة الشرقية بأمان ؟

637
00:43:37,175 --> 00:43:38,965
(هودج) , هل تسمعني ؟

638
00:43:41,795 --> 00:43:43,185
....هل الجهة الشرقية

639
00:43:56,365 --> 00:43:58,365
"فى الحلقة القادمة من " الموتى السائرون

640
00:43:58,805 --> 00:44:02,465
هذا المكان ينتج لأن كل شخص يقوم بمهمته

641
00:44:02,505 --> 00:44:06,595
اذا كنت لا تستطيع أو لن تستطيع
, فهذا يعنى انهيار النظام

642
00:44:06,645 --> 00:44:08,905
ولا نستطيع أن ندع هذا يحدث

643
00:44:11,735 --> 00:44:15,735
اما أن نجد أسلحتنا أو سنحرق
 هذا المكان عن بكرة أبيه

644
00:44:15,785 --> 00:44:17,345
علينا اخراج هؤلاء الناس من هنا

645
00:44:21,195 --> 00:44:22,455
هذه المعركة لن تكلل بالانتصار

646
00:44:22,775 --> 00:44:24,775
" الموتى السائرون "
الموسم الأخير -القسم الثانى

647
00:44:26,985 --> 00:44:28,985
" الموتى السائرون "
ما بداخل الحلقة

648
00:44:33,665 --> 00:44:37,415
لماذا لا تريدين عونهم ؟

649
00:44:37,455 --> 00:44:38,765
الكومنولث" ؟ "

650
00:44:41,855 --> 00:44:44,245
لأننا نستطيع تدبرأمرنا بدونها

651
00:44:47,075 --> 00:44:52,085
"انجيلا كانج "
منتج مساعد - مخرجة العرض

652
00:44:44,285 --> 00:44:46,115
أحد الأشياء التى أردنا عرضها

653
00:44:46,155 --> 00:44:50,125
هو أنه هناك حتى انفسام بين الأجيال

654
00:44:50,165 --> 00:44:52,425
بين طريقة نظر (ماجى ) لكل شئ

655
00:44:52,475 --> 00:44:55,255
وكيف ينظر لها (ليديا) و (ايلجا)

656
00:44:55,295 --> 00:44:58,085
واعتقد أنكم ترون الآثار المترتبة

657
00:44:58,125 --> 00:45:00,475
على شخص مثل (ليديا) , تشعر  مثل أن  أمى

658
00:45:00,525 --> 00:45:03,305
ولديها وجهة النظر تلك
فأما نحن أو هم

659
00:45:03,355 --> 00:45:07,355
و أعتقد , أنه تطرقت اليها
وجهة نظر من نوع ما

660
00:45:07,395 --> 00:45:10,055
أن والتها كانت فى الحقيقة على خطأ

661
00:45:10,095 --> 00:45:12,055
أتعتقدين بأن "الكومنولث" على علم  أفضل

662
00:45:12,095 --> 00:45:13,445
هل يبدو هذا جنونيا لكِ؟

663
00:45:13,495 --> 00:45:15,015
نعم

664
00:45:15,055 --> 00:45:18,545
هؤلاء الناس لم يتعرضوا لاختبار لمدة 10 سنوات

665
00:45:18,585 --> 00:45:20,675
هل تريدين التواجد هناك عندما يحين الأمر؟

666
00:45:20,715 --> 00:45:24,675
أعتقد أن (ماجى) تشعر بالحرقة
<font color="#fff956">" تقصد أنها خائفة على ابنتها"</font><font color="#ffffff"></font>

667
00:45:24,725 --> 00:45:26,245
استناداً على تجارب مرت بها

668
00:45:26,285 --> 00:45:29,465
تشعر بأن مواردهم محدودة

669
00:45:29,505 --> 00:45:30,905
وكذلك طاقتهم

670
00:45:30,945 --> 00:45:34,385
لذا لم تكلف نفسك بمساعدة شخص ما

671
00:45:34,425 --> 00:45:36,055
عندما لا تملك أدنى فكرة أنك تسير نحو مكيدة

672
00:45:37,605 --> 00:45:40,215
ماذا لاحتواء أياً من يكن فى حاجة للمساعدة

673
00:45:40,255 --> 00:45:42,215
وننا قلة ذلك لم يوقفك من قبل

674
00:45:42,255 --> 00:45:43,825
ربما كان يجب عليه

675
00:45:43,865 --> 00:45:46,135
(ماجى) تحت ستار كل ذلك

676
00:45:46,175 --> 00:45:47,835
فهى تملك قلباً كبيراً

677
00:45:47,875 --> 00:45:50,265
هى التى أبقت أبواب "هيل توب" ,قمة التل, مفتوحة

678
00:45:50,315 --> 00:45:52,575
عنما شعرت "ألكساندريا " أنه يجب اغلاقها

679
00:45:52,615 --> 00:45:54,925
وقطعاً هناك جزء منها

680
00:45:54,965 --> 00:45:56,535
يريد العدول عن ذلك

681
00:45:56,575 --> 00:45:59,845
ولكنها تناضل بتجارب مرت بها

682
00:46:01,805 --> 00:46:04,625
يا الهى هل تشعر بذلك

683
00:46:04,675 --> 00:46:06,765
هذا الاندفاع؟

684
00:46:06,805 --> 00:46:09,285
خليط من الدوبامين والادرينالين

685
00:46:11,205 --> 00:46:14,375
(كارلسون ) , من هؤلاء الأشخاص الذين يتخيلون

686
00:46:14,425 --> 00:46:19,735
أنهم حقاً على أبواب عصر جديد من الاعتماد على الذات

687
00:46:19,775 --> 00:46:23,255
وذلك النوع كثير الشكوى

688
00:46:23,305 --> 00:46:27,175
و (ايرين ) نوع من  مثلا , تعلمون
هو غريب الأطوار

689
00:46:27,215 --> 00:46:30,005
ولكنه فى نفس الوقت طيب القلب

690
00:46:30,045 --> 00:46:32,135
لقد كنا نفعل الشئ ذاته , هذا له مغزى

691
00:46:32,175 --> 00:46:33,965
ولا شئ  من هذا مزيف , بالمناسبة

692
00:46:34,005 --> 00:46:36,575
مثل , لقد اكتشفنا فى شريط الذكريات

693
00:46:36,615 --> 00:46:39,705
الى متى استمر (كارلسون )و(هورنسبى) فى الحديث

694
00:46:39,755 --> 00:46:41,845
أحب كونى متقاعداً

695
00:46:41,885 --> 00:46:46,235
أستيقظ , أتأمل
ثم عليّ الخروج

696
00:46:46,275 --> 00:46:48,515
والعثور على الذين هم فى حاجة
 للمساعدة واعطائهم فرصة ثانية

697
00:46:48,545 --> 00:46:50,155
انه مذهب بوذي

698
00:46:50,195 --> 00:46:52,155
(جابريل) لديه شخصية جيدة فى الحكم على الناس

699
00:46:52,195 --> 00:46:53,565
على سبيل المثال
" من هذا الأحمق ؟"

700
00:46:53,595 --> 00:46:55,685
مثل , " ما الذى نتعامل معه هنا ؟ "

701
00:46:55,725 --> 00:46:57,985
و أعتقد أننى احب اختيار (جابريل) للأزياء

702
00:46:58,035 --> 00:46:59,815
لديه بعض المواقف المرحة

703
00:46:59,855 --> 00:47:02,605
هذا الكاهن قام بالقائها بطريقة جميلة كالمعتاد

704
00:47:02,645 --> 00:47:03,995
الغاء ؟

705
00:47:04,035 --> 00:47:06,775
فقط بسبب بعض التوتر ما قبل المباراة

706
00:47:06,825 --> 00:47:08,605
لا , لأن خطتك سيئة

707
00:47:08,655 --> 00:47:10,045
ولا أريد الموت

708
00:47:10,085 --> 00:47:12,005
أصابهم الاحباط من هذا الفتى
"تقصد (كارنسول) "

709
00:47:12,045 --> 00:47:13,825
يعتقدون بأنه يقودوهم للهلاك شيئاً فشيئاً

710
00:47:24,365 --> 00:47:26,315
المقاعد

711
00:47:26,365 --> 00:47:29,675
عنما دخل (ايرين ) فى الموقف , بدا كأنه

712
00:47:29,715 --> 00:47:32,285
واو , هذا حماسي أكثر مما كنا نتوقعه

713
00:47:32,325 --> 00:47:35,985
ولكن (ايرين ) يحسن معاملة الناس العزّل

714
00:47:36,025 --> 00:47:38,985
وهو ذلك النوع من الأشخاص
الهادئ  والرزين

715
00:47:39,025 --> 00:47:41,855
يهدئ من حدة الموقف

716
00:47:41,905 --> 00:47:43,775
هذا حيث نعيش

717
00:47:43,815 --> 00:47:46,335
متى يرى الناس هذه الصور
,سيرغبون بالعيش هناك

718
00:47:48,085 --> 00:47:51,255
بدأت نقطة شد الأعصاب

719
00:47:51,305 --> 00:47:53,995
عنما  تحدث (كارلسون )فى الاجتماع

720
00:47:54,045 --> 00:47:55,785
أين هو

721
00:47:55,825 --> 00:47:57,485
موقع " الكومنولث" ؟

722
00:47:57,525 --> 00:47:59,265
لا يستطيع اخبارك

723
00:47:59,305 --> 00:48:00,615
لماذا ؟

724
00:48:00,655 --> 00:48:03,485
لأنك قلت هذا , صحيح ؟

725
00:48:03,535 --> 00:48:05,015
نعم , هذا صحيح

726
00:48:05,055 --> 00:48:07,275
بالنسبة ل (ايرين) , مالذى لم يتوقعه

727
00:48:07,315 --> 00:48:09,235
هو ذلك الشاب الذى سلتف وفجأه

728
00:48:09,275 --> 00:48:11,145
"يصبح " جيسون بورن

729
00:48:11,195 --> 00:48:13,845
ستغادرون هنا

730
00:48:13,885 --> 00:48:15,285
ولن تعودوا مجدداً

731
00:48:15,325 --> 00:48:16,585
و اذا...

732
00:48:19,505 --> 00:48:22,945
لقد أدرك أنه كان مجرد عملية ضمن العمل

733
00:48:22,985 --> 00:48:26,815
وفى الواقع كان مذعوراً للغاية

734
00:48:26,855 --> 00:48:28,035
تحت ستار الغرابة

735
00:48:28,075 --> 00:48:30,385
بالنسبة ل (ايرين)و(جابريل)

736
00:48:30,425 --> 00:48:32,645
شعروا بالندم

737
00:48:32,695 --> 00:48:34,085
على القرار  الذى اتخذاه

738
00:48:34,125 --> 00:48:36,785
على مدار 48 ساعة الماضية

739
00:48:36,825 --> 00:48:38,565
توقف

740
00:48:42,615 --> 00:48:44,925
كم عددكم هناك ؟

741
00:48:44,965 --> 00:48:47,405
عنما نتطرق للحديث عن (نيغان)

742
00:48:47,445 --> 00:48:49,275
نكتشف الكثير من الأمور عنه

743
00:48:49,315 --> 00:48:51,795
أنه جزء من هذا المجنمع الجديد

744
00:48:51,845 --> 00:48:54,845
وها هى جماعته التى يذهبون معه

745
00:48:54,885 --> 00:48:57,935
وذلك يبدو كأنه
يحاول البدء من جديد

746
00:48:57,975 --> 00:49:00,285
هنا تماماً , اطلب من (ماجى) لا أحد سواها

747
00:49:00,325 --> 00:49:03,675
أخبرها أن (جابريل) و(ايرين ) فى ورطة

748
00:49:03,725 --> 00:49:06,335
اذهب

749
00:49:06,375 --> 00:49:09,425
لا أعلم ما المقدار الذى تغيره
كأنه تغير تماما

750
00:49:09,465 --> 00:49:11,775
ولكن أعتقد أن الرحلة التى  (نيغان) بصددها

751
00:49:11,815 --> 00:49:15,385
هى محاولة  من يريد ليمضى قدماً

752
00:49:15,425 --> 00:49:20,125
و اعتقد أنه فهم ولم ينس حقيقة

753
00:49:20,175 --> 00:49:24,965
قد فعل  بعض الأشياء التى
 سببت الأذى للناس حقاً

754
00:49:25,005 --> 00:49:26,785
اننى أبدأ فحسب

755
00:49:28,615 --> 00:49:32,055
هو كائن اجتماعي
لايؤدى جيداً بمفرده

756
00:49:32,095 --> 00:49:34,665
شعرنا بأن الذى كان طاغياً عليه

757
00:49:34,705 --> 00:49:37,185
"كأنه " أنا أحارب بنفسي

758
00:49:37,235 --> 00:49:38,995
وفى الحال يدخل فى مجموعة , كأنه

759
00:49:39,015 --> 00:49:40,545
" دعونى أنضم اليكم "

760
00:49:40,585 --> 00:49:42,975
ثم ,يبدو أنه تعمق فى الأمر بالفعل

761
00:49:43,025 --> 00:49:46,285
أتعلمون , على مدار حوالى بضعة شهور

762
00:49:46,325 --> 00:49:48,635
لثد خذلكم شعبكم

763
00:49:52,335 --> 00:49:54,165
اقتحم كل غرفة على حدى

764
00:49:54,205 --> 00:49:55,865
واقتل أي أحد يأبى الحديث

765
00:49:55,905 --> 00:49:57,165
عُلم

766
00:49:57,235 --> 00:50:02,235
<font face="Arial Black"></font><font face="Aldhabi"></font><font face="Arial">أتمنى أتن تنال ترجمتى رضاكم
|| </font><font face="Andalus">عمر أسامة</font><font face="Arial">||</font>

