﻿1
00:00:01,460 --> 00:00:03,993
.تم العثور على (إيان جيبونز) في حمامه

2
00:00:04,546 --> 00:00:05,398
(إيان)؟

3
00:00:05,422 --> 00:00:07,233
.توفي في المستشفى اليوم

4
00:00:07,257 --> 00:00:09,425
.ليس بوسعه الشهادة الآن

5
00:00:09,426 --> 00:00:11,159
.و(ريتشارد) عليه التسوية

6
00:00:11,929 --> 00:00:13,054
.لقد فزنا

7
00:00:13,055 --> 00:00:14,722
.حفيدي (تايلر)

8
00:00:14,723 --> 00:00:17,975
"سيتخرج من جامعة "ستانفورد
،في غضون شهرين

9
00:00:17,976 --> 00:00:21,080
وسيحب إذا أُتيحت
.له فرصة العمل معك

10
00:00:21,104 --> 00:00:22,540
.بكل تأكيد. أجل

11
00:00:22,564 --> 00:00:24,959
نبني هذه المراكز
.الصحية داخل صيدلياتنا

12
00:00:24,983 --> 00:00:26,609
.لا مزيد من الامتدادات

13
00:00:26,610 --> 00:00:27,754
.سنكون جاهزين في سبتمبر

14
00:00:27,778 --> 00:00:29,088
.سيتم الطرح على مراحل

15
00:00:29,112 --> 00:00:31,841
المرحلة الأولى: سنستخدم ماكينات
.سيمنز" لإجراء الفحوصات"

16
00:00:31,865 --> 00:00:34,761
والجرينز" لا يحتاجون لمعرفة"
.ما نجري عليه الفحوصات بالضبط

17
00:00:34,785 --> 00:00:37,222
.سنطرح في "والجرينز" بعد 48 ساعة

18
00:00:37,246 --> 00:00:38,223
!لقد فعلناها

19
00:00:38,247 --> 00:00:40,714
.انا (مارك). أنا مدير المختبر الجديد

20
00:00:41,208 --> 00:00:43,895
ثمة أمر واحد عليك معرفته
.حول (إليزابيث هولمز)

21
00:00:43,919 --> 00:00:47,195
.(إنها محتالة يا (ريتشارد
.لطالما كانت محتالة

22
00:00:50,008 --> 00:00:52,070
.دعيني أضع القليل من أحمر الشفاه

23
00:00:52,094 --> 00:00:53,804
.بالتأكيد

24
00:00:59,268 --> 00:01:00,245
.أهلاً (إليزابيث)

25
00:01:00,269 --> 00:01:02,121
.لم أقابلك بعد. أنا (إيرول موريس)

26
00:01:02,145 --> 00:01:03,832
إنه لشرف عظيم

27
00:01:03,856 --> 00:01:06,523
.العمل معك على هذه الإعلانات

28
00:01:06,650 --> 00:01:09,986
.أنا معجبة كبيرة بعملك

29
00:01:09,987 --> 00:01:13,771
المعذرة، نريدكِ مقبلةً
.على هذا الإتجاه

30
00:01:15,033 --> 00:01:18,077
اعتقدت أنه سيكون
،من الممتع أن أسألك

31
00:01:18,078 --> 00:01:20,831
ما الذي تحلمين به وسيتحقق
بحلول عام 2025؟

32
00:01:22,374 --> 00:01:26,460
أن عدد أقل من الناس سيضطروا للوداع

33
00:01:26,461 --> 00:01:28,672
.المبكر للأشخاص الذين يحبونهم

34
00:01:29,923 --> 00:01:31,856
وهل يمكنك إخبارنا بسرك؟

35
00:01:38,473 --> 00:01:41,310
.ليس لدي الكثير من الأسرار

36
00:01:48,367 --> 00:01:50,900
"أوكتوبر، 2013"
"صيدلية "والجرينز

37
00:01:58,368 --> 00:02:02,539
هكذا فقط؟ بهذه السهولة؟ -
.وستأتي النتيجة عما قريب -

38
00:02:22,509 --> 00:02:24,409
"خطر حيوي"

39
00:02:24,611 --> 00:02:27,411
الحلقة السادسة
"الآنسات الصُلب"

40
00:02:24,644 --> 00:02:27,384
{\an8\fs20}<font color="#0080c0">ترجمة</font>
{\fs36}<font color="#ffff00">aBoElReH</font>

41
00:02:32,102 --> 00:02:34,322
"النقابة الإخبارية"

42
00:02:35,781 --> 00:02:38,381
"صحيفة "وول ستريت
كيف يمكنني مساعدك؟

43
00:02:40,536 --> 00:02:42,216
.معك (جون كاريّو)

44
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
.أهلاً

45
00:02:44,373 --> 00:02:46,415
أهلاً. كيف يمكنني مساعدك؟

46
00:02:46,416 --> 00:02:48,334
.معك د. (ريتشارد فيوز)

47
00:02:48,335 --> 00:02:50,504
.أملك قصة لأجلك

48
00:02:51,171 --> 00:02:54,507
.انتظر. لا يمكنني العثور على نظارتي

49
00:02:54,508 --> 00:02:56,176
أين وضعتهم؟

50
00:02:56,885 --> 00:02:59,785
.انتظر -
كيف تحصلت على هذا الرقم؟ -

51
00:03:00,389 --> 00:03:03,808
."من "آدم كلابر

52
00:03:03,809 --> 00:03:06,602
."إنه كاتب مدونة "علم الأمراض

53
00:03:06,603 --> 00:03:10,291
.مدونة، م-د-و-ن-ة
.لا أعلم لما تهجأها على هذا النحو

54
00:03:10,315 --> 00:03:13,086
على كلٍ، كتب
،منشورًا عن شركة ناشئة

55
00:03:13,110 --> 00:03:16,756
وقال يجب الإتصال بك بسبب
."ارتباطك بقصة احتيال "ميديكير

56
00:03:16,780 --> 00:03:17,864
.حسناً

57
00:03:17,865 --> 00:03:20,409
ماذا تعرف عن "ثيرانوس"؟

58
00:03:21,827 --> 00:03:23,960
شركة رعاية صحية ناشئة
،"منتجاتهم على "والجرينز

59
00:03:23,984 --> 00:03:26,831
،مجلس إداري مدهش
.تساوي المليارات

60
00:03:26,832 --> 00:03:28,040
لماذا؟

61
00:03:28,041 --> 00:03:30,586
.الأمر برمته مزيف

62
00:03:32,671 --> 00:03:34,871
حسناً، ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

63
00:03:36,884 --> 00:03:39,784
.سآخذ هذا
.والدتي قدمته لنا

64
00:03:40,012 --> 00:03:41,053
.(لورين)

65
00:03:41,054 --> 00:03:43,998
إنه مراسل صحيفة
."وول ستريت"

66
00:03:46,018 --> 00:03:47,102
(لورين)؟

67
00:03:48,729 --> 00:03:49,730
!انتظري

68
00:03:55,027 --> 00:03:57,278
مرحباً؟

69
00:03:57,279 --> 00:04:00,735
هل لديك أي دليل
قوي على ما تقوله؟

70
00:04:05,871 --> 00:04:11,543
،هذه إتفاقية عدم الإفشاء الأولى
.وواحدة أخيرة لنمضي قدماً

71
00:04:12,753 --> 00:04:13,921
...أنا

72
00:04:14,922 --> 00:04:17,722
.أخبرت والدي بأني سأبدأ بالعمل هنا

73
00:04:18,091 --> 00:04:20,695
إنه متحمس حقًا
.لأنها وظيفتي الأولى

74
00:04:20,719 --> 00:04:23,573
.سأحرص على إخباره ألّا يخبر أحداً

75
00:04:23,597 --> 00:04:27,565
أجل، لن أخبر أحداً بأنك
.تحدثت معه حول هذا الموضوع

76
00:04:27,935 --> 00:04:29,811
.طبعاً أكيد

77
00:04:30,646 --> 00:04:34,565
في أي من هذه أضع
توقيع الإسم الأول؟

78
00:04:34,566 --> 00:04:38,778
الكلمات التي لا يُسمح لك باستخدامها
."عند الحديث عن "ثيرانوس

79
00:04:38,779 --> 00:04:41,698
.البحوث. الأحياء. الممص

80
00:04:42,324 --> 00:04:44,657
.هذه الردهة الخاصة بنا

81
00:04:45,827 --> 00:04:47,538
يا للهول، هل هذه هي؟

82
00:04:48,288 --> 00:04:51,100
أجل، يبدو أنها تجري
.مقابلة أخرى

83
00:04:51,124 --> 00:04:55,605
.(إليزابيث)، هذه (إيريكا تشونغ)
.هذا يومها الأول

84
00:04:55,629 --> 00:04:58,089
."مرحبًا بكِ في "ثيرانوس

85
00:04:58,090 --> 00:05:00,758
.إنه لشرف كبير أن ألتقي بك

86
00:05:00,759 --> 00:05:03,970
من النادر حقًا أن تتاح لك الفرصة

87
00:05:03,971 --> 00:05:06,223
...للعمل لرئيسة تنفيذية أنثى لذا

88
00:05:06,640 --> 00:05:07,808
.شكراً لكِ

89
00:05:08,475 --> 00:05:10,978
.حسنًا، أحتاج ذاك المقعد

90
00:05:11,395 --> 00:05:13,075
.بكل تأكيد

91
00:05:17,818 --> 00:05:20,588
هل هذا جيد؟ -
.أجل، هذا جيد -

92
00:05:20,612 --> 00:05:23,049
أتريدني أن أنظر إلى الحائط؟

93
00:05:23,073 --> 00:05:24,074
.بالتأكيد

94
00:05:33,667 --> 00:05:38,337
لن تجري فحوصات على عينات مباشرة
.من المرضى لـ "والجرينز" بعد

95
00:05:38,338 --> 00:05:39,941
،قد نضطر، لكن الآن

96
00:05:39,965 --> 00:05:42,110
نوكل الجميع بالتحقق
من صحة الفحوصات

97
00:05:42,134 --> 00:05:46,221
لكي يُقبل المزيد من الفحوصات
."على جهاز الـ "إيديسون

98
00:05:46,930 --> 00:05:49,993
اعتقدت أن الفحوصات
."كانت تجري بالفعل على الـ "إيديسون

99
00:05:50,017 --> 00:05:51,976
.موقعكم الإلكتروني ينص على ذلك

100
00:05:51,977 --> 00:05:54,437
...أجل هذا

101
00:05:54,438 --> 00:05:58,399
بالمناسبة، لقد
.أدهشتني حقاً استمارة تقديمك

102
00:05:58,400 --> 00:05:59,919
...لا أعلم إذا كنت

103
00:05:59,943 --> 00:06:02,046
.ربّاه. أنا متحمس لإنضمامك للفريق

104
00:06:02,070 --> 00:06:04,907
...شكراً لك. أنا متشوقة حقاً لـ

105
00:06:06,450 --> 00:06:07,784
.أن أكون هنا...

106
00:06:09,453 --> 00:06:13,164
أتعلمين؟
،إنها بيئة عالية الضغط

107
00:06:13,165 --> 00:06:17,585
ولكننا أيضاً نُقيم
.بعض الحفلات هنا

108
00:06:17,586 --> 00:06:19,212
.نقدم العديد من الجوائز

109
00:06:19,213 --> 00:06:23,174
لقد فزت بالفعل
."ببرقية لعصير "جامبا

110
00:06:23,175 --> 00:06:27,178
.حسنًا، هذا مكانك

111
00:06:27,179 --> 00:06:28,615
.أي استفسار، تعال لي

112
00:06:28,639 --> 00:06:31,016
.طاب حظك -
...شكراً أنا -

113
00:06:34,228 --> 00:06:35,270
.خُذي

114
00:06:36,563 --> 00:06:37,772
لما؟

115
00:06:37,773 --> 00:06:40,440
غطي بها الكاميرا
.على حاسوبك

116
00:06:40,943 --> 00:06:41,944
لماذا؟

117
00:06:42,778 --> 00:06:44,511
.لكي لا يشاهدوكِ

118
00:06:49,952 --> 00:06:54,641
الكثير من النساء الناجحات
."مررن بما يدعى بـ "متلازمة المحتال

119
00:06:54,665 --> 00:06:55,475
.أجل

120
00:06:55,499 --> 00:06:58,311
حيث يشعرن بأن كل
.نجاحهن غير مستحق

121
00:06:58,335 --> 00:07:02,578
والأمر برمته عملية إحتيال
.وسيتم اكتشاف الأمر في نهاية المطاف

122
00:07:03,382 --> 00:07:05,449
هل مررتِ بذلك من قبل؟

123
00:07:06,802 --> 00:07:08,219
.أجل، بالتأكيد

124
00:07:08,220 --> 00:07:10,487
.هناك دائماً لحظات من الشك

125
00:07:10,973 --> 00:07:12,307
،لكن بصفتنا نساء

126
00:07:13,141 --> 00:07:17,152
،عليّنا أن نبدأ في الإيمان بأنفسنا
.وعلينا أن نبدأ اليوم

127
00:07:17,855 --> 00:07:20,255
.لديك بعض المعجبين في الحشد

128
00:07:29,408 --> 00:07:32,201
"ما هو شعورك بعد عودتك إلى جامعة "ستانفورد

129
00:07:32,202 --> 00:07:33,805
بعد أن تركت الدراسة؟

130
00:07:36,623 --> 00:07:37,708
.رائع حقاً

131
00:07:41,587 --> 00:07:43,815
لقد واتتكِ الفكرة بالفعل
"في جامعة "ستانفورد

132
00:07:43,839 --> 00:07:46,506
.وعرضتها لبعضٍ من الأساتذة هنا

133
00:07:46,800 --> 00:07:49,362
.ولم يعتقد الجميع أنها فكرة سديدة

134
00:07:49,386 --> 00:07:51,253
.في الواقع أستاذة أمرأة

135
00:07:53,348 --> 00:07:56,536
يحسب المرء أن النساء سيُردن
مساعدة بعضهن البعض

136
00:07:56,560 --> 00:07:59,437
.في العلوم -
.أجل، ستحسبين ذلك -

137
00:07:59,438 --> 00:08:04,234
لكن يصعب على بعض النساء
.الخروج من تفكيرهن القديم

138
00:08:05,027 --> 00:08:07,172
كان الأمر صعبًا عليّ، لذا"
".يجب أن يكون صعبًا عليك

139
00:08:07,196 --> 00:08:11,420
ولكن عليك التأكد
إذا واتتك فكرة جديدة

140
00:08:11,909 --> 00:08:16,452
من ألّا تستمع إلى أي شخص
.يُخبرك أنه لا يمكنك فعلها

141
00:08:21,793 --> 00:08:24,713
.سحقاً

142
00:08:25,506 --> 00:08:29,259
أتعلم كم مرة قيل
لي، "لا يمكنك فعلها"؟

143
00:08:30,093 --> 00:08:33,471
التحيز الجنسي الذي
،واجهته كان قاسياً وقبيحًا

144
00:08:33,472 --> 00:08:35,116
.وكان ذلك أمراً صادماً

145
00:08:35,140 --> 00:08:39,120
لكنها تعتقد أنني لم أؤيد فكرتها
.لأنها لم تُعاني مثلي

146
00:08:39,144 --> 00:08:42,044
لماذا؟ لأنني أغار منها؟

147
00:08:43,106 --> 00:08:46,235
هل أنت كذلك؟ -
.بالتأكيد لا، أنا غاضبة -

148
00:08:47,027 --> 00:08:49,005
.دعمت النساء طوال مسيرتي

149
00:08:49,029 --> 00:08:50,798
وكم عدد الفرص التي
سيحصلن عليها النساء

150
00:08:50,822 --> 00:08:54,618
لفعل ما فعلته، أن يترأسن
شركة ناشئة كبرى؟

151
00:08:55,035 --> 00:08:57,597
إذا أخفقت، سينعكس
.الأمر علينا جميعاً

152
00:08:57,621 --> 00:09:01,041
.هذه الحقيقة القبيحة
.وإنها لا تغتفر

153
00:09:02,209 --> 00:09:05,003
حسنًا، لا بد أن الأمر
.صعبٌ أن تكونِ امرأة

154
00:09:09,967 --> 00:09:12,821
لا أصدق أنك الوحيد الذي
.يتوجب عليّ الحديث معه

155
00:09:12,845 --> 00:09:15,281
ماذا؟ ماذا قلت؟ -
.لسنا أصدقاءً حتّى -

156
00:09:15,305 --> 00:09:17,575
تقابلنا في إحدى المؤتمرات؟

157
00:09:17,599 --> 00:09:19,893
.بإمكاننا أن نكون أصدقاء -
.عجباً لذلك -

158
00:09:21,520 --> 00:09:24,606
.الأمن المسلح
.هذا مؤشرها الجديد

159
00:09:26,441 --> 00:09:28,041
.عليّنا إيقافها

160
00:09:28,569 --> 00:09:32,465
ماذا عن المراسل من الصحيفة؟
ماذا قال؟

161
00:09:32,489 --> 00:09:37,000
.قال إننا بحاجة لمصدر أفضل
.شخص يعمل معهم

162
00:09:37,452 --> 00:09:39,052
كيف نفعل ذلك؟

163
00:09:39,371 --> 00:09:41,692
هل تخرجتِ للتو؟ -
."أجل، من "بيركلي -

164
00:09:41,716 --> 00:09:44,185
.أنا أيضاً تخرجت من "ستانفورد" بالكاد

165
00:09:44,209 --> 00:09:46,729
كدت أرسب لأنّي
خرجت في جولة

166
00:09:46,753 --> 00:09:50,047
مع فرقة "ديسباتش" الموسيقية
.قبل التخرج بأسبوعين

167
00:09:50,048 --> 00:09:51,728
هل تعرفين "ديسباتش"؟

168
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
.كلّا

169
00:09:54,803 --> 00:09:57,222
لا تعرفين "ديسباتش"؟

170
00:09:58,723 --> 00:10:02,003
* ...لقد رأيت الآخرين *

171
00:10:03,436 --> 00:10:05,596
* ...وقد إكتشفت *

172
00:10:05,688 --> 00:10:07,955
* أن هذه المعركة لا تستحق العناء *

173
00:10:08,775 --> 00:10:11,078
لم تسمعِ هذه الأغنية؟ -
.كلّا -

174
00:10:11,153 --> 00:10:13,112
ماذا؟

175
00:10:13,113 --> 00:10:14,572
ماذا؟

176
00:10:14,573 --> 00:10:18,243
إذن، هل وظفوك عن طريق
أحد المعارض الوظيفية أيضًا؟

177
00:10:21,622 --> 00:10:23,539
.اللعنة

178
00:10:23,540 --> 00:10:25,810
هل قلت شيئًا غبيًا؟
.أنا آسفة

179
00:10:25,834 --> 00:10:27,194
.كلّا

180
00:10:28,378 --> 00:10:32,006
.جدي في المجلس الإداري

181
00:10:32,007 --> 00:10:36,899
(جورج شولتز)، كان وزير
.الخارجية والخزينة

182
00:10:37,679 --> 00:10:42,266
وهو من أنهى
.الحرب الباردة" مع روسيا"

183
00:10:42,267 --> 00:10:44,686
."أجل، أعرف "الحرب الباردة

184
00:10:45,229 --> 00:10:47,272
.أجل، هو من أنهاها

185
00:10:49,691 --> 00:10:54,696
إذن أنت تقول إنهم لم يعينوك
في معرض وظائف؟

186
00:10:57,783 --> 00:10:58,783
.لا

187
00:10:59,326 --> 00:11:03,119
ماذا فعلت للتو؟ -
.لا بأس. يحدث ذلك دائماً -

188
00:11:03,956 --> 00:11:06,893
مهلاً، هل هذه
علاقة ملابس؟

189
00:11:06,917 --> 00:11:09,253
.لإخراج الزجاج المكسور

190
00:11:14,174 --> 00:11:16,677
...أجهزة "إديسون" هذه

191
00:11:17,344 --> 00:11:21,115
إعتقدت أنها ستكون
تقنية متطورة

192
00:11:21,139 --> 00:11:22,992
...بسبب كل الأمن

193
00:11:23,016 --> 00:11:24,696
.هناك مُختبر سري

194
00:11:25,769 --> 00:11:28,248
يدعونه بـ "نورماندي"، لأن
التقنيات التي يستخدمونها هناك

195
00:11:28,272 --> 00:11:31,209
ستقتحم هذا العالم
ومن ثم هذا المختبر هو المُبسط

196
00:11:31,233 --> 00:11:32,877
.لأنه يحوي التقنيات القديمة

197
00:11:32,901 --> 00:11:34,987
مهلاً، هل يمكنك أن تريني؟

198
00:11:37,197 --> 00:11:38,383
.إنه عبر ذاك الباب

199
00:11:38,407 --> 00:11:41,177
إذن هناك يجرون جميع
فحوصات المرضى الفعلية؟

200
00:11:41,201 --> 00:11:42,881
.لـ "والجرينز". أجل

201
00:11:58,594 --> 00:12:01,061
أخبرتها أننا قادمون، صح؟

202
00:12:01,138 --> 00:12:03,032
.لم أردها أن ترفض -
!(ريتشارد) -

203
00:12:03,056 --> 00:12:05,058
.كلّا، سنغادر

204
00:12:06,226 --> 00:12:07,906
.أهلاً (روشيل) -
.(ريتشارد) -

205
00:12:08,854 --> 00:12:10,813
...هذه

206
00:12:10,814 --> 00:12:14,043
.أنا (فيليس جاردنر)
...أستاذة من "ستانفورد"، على كلٍ

207
00:12:14,067 --> 00:12:17,088
(ريتشارد) يعتقد أنه
لربّما يمكننا الحديث معك

208
00:12:17,112 --> 00:12:19,445
."حول ما تعرفينه عن "ثيرانوس

209
00:12:20,115 --> 00:12:23,618
أظن أننا الوحيدون في العالم

210
00:12:23,619 --> 00:12:25,886
.الذين يعتقدون أن الأمر كله عملية احتيال

211
00:12:29,666 --> 00:12:32,586
لكن إذا كان هذا
...وقتٌ غير ملائم

212
00:12:42,804 --> 00:12:46,225
.أريد حرق تلك الشركة
.تفضلا بالدخول

213
00:12:51,980 --> 00:12:55,043
نعلم أنكِ من أنجح
،النساء في أمريكا

214
00:12:55,067 --> 00:12:57,003
.لكننا لا نعرفك كشخص

215
00:12:57,027 --> 00:13:00,227
تحدث معي كما لو كنت
.تخاطبين أعز صديقٍ لكِ

216
00:13:03,158 --> 00:13:05,911
من أنت؟
.صفي نفسك

217
00:13:08,872 --> 00:13:10,266
.ستبلغين الثلاثين قريبًا -
.أجل -

218
00:13:10,290 --> 00:13:12,793
هل أصبحت حياتك
كما كنت تتمنين؟

219
00:13:15,087 --> 00:13:17,287
...سوف -
.لنأخذ استراحة -

220
00:13:24,137 --> 00:13:27,306
(إيريكا)، هل يمكنك إعادة
،صياغة هذه، من فضلك

221
00:13:27,307 --> 00:13:29,767
للتحقق من فحوصات
مرض الزهري؟

222
00:13:29,768 --> 00:13:32,205
...هل هناك شيء خاطئ أم -
.لا -

223
00:13:32,229 --> 00:13:34,897
.فقط احذف القيم المتطرفة

224
00:13:34,898 --> 00:13:37,165
.لقد حددتها لك. شكراً

225
00:13:41,989 --> 00:13:44,889
لقد فعلها مجدداً؟ -
.يجب أن أقول شيئاً -

226
00:13:45,826 --> 00:13:48,495
مهلاً الآن؟ سنفعل هذا الآن؟

227
00:13:49,121 --> 00:13:51,539
،(مارك)، كان هناك خلط

228
00:13:51,540 --> 00:13:56,002
(إريكا)، في الواقع
.الوقت غير ملائم حالياً

229
00:13:56,003 --> 00:13:58,922
.أنا أمنح الدم للمختبر

230
00:13:59,923 --> 00:14:01,651
.نتقاضى عشرة دولارات للأنبوبة

231
00:14:01,675 --> 00:14:05,238
إنك تطلب مني التغاضى عن
.بعض البيانات، ولا أستطيع فعل ذلك

232
00:14:05,262 --> 00:14:06,429
لماذا؟

233
00:14:06,430 --> 00:14:09,492
لأننا لن نحصل على صورة واضحة
.عمّا إذا كان الفحص ناجحاً

234
00:14:09,516 --> 00:14:12,518
.لكن هذه قيم متطرفة -
ما الذي يجري هنا؟ -

235
00:14:12,519 --> 00:14:15,206
المعذرة، ولكن ما هي
القيم المتطرفة بالضبط؟

236
00:14:15,230 --> 00:14:19,127
لأنها تبدو لي كمجرد
...نقطة بيانات لا تفعل ما تريده

237
00:14:19,151 --> 00:14:21,151
.نعتبرها قيم متطرفة

238
00:14:21,778 --> 00:14:26,384
حسنًا، ولكن عندها سيكون هناك قيم متطرفة
.في كل تشغيل أجريناه حتّى الآن

239
00:14:26,408 --> 00:14:28,993
.أجل، ونحذف القيم المتطرفة

240
00:14:28,994 --> 00:14:31,181
أنا لا أحاول أن أكبر
.من هذا الموضوع

241
00:14:31,205 --> 00:14:33,205
...أنا فقط أعتقد -
هل أنت متأكدة؟ -

242
00:14:33,415 --> 00:14:35,095
.يبدو أنك تحاولين تكبير الأمر

243
00:14:35,751 --> 00:14:38,462
.نحذف القيم المتطرفة
.هذا ما نقوم به

244
00:14:41,465 --> 00:14:42,465
كل شيء بخير؟

245
00:14:53,435 --> 00:14:54,520
.جيد

246
00:14:58,440 --> 00:15:00,710
.سوف أُطرد -
.لن تطردِ -

247
00:15:00,734 --> 00:15:02,378
.ذلك خاطئ، إنها ممارسة علمية سيئة

248
00:15:02,402 --> 00:15:05,135
.سأتحدث معها -
تتحدث مع من؟ -

249
00:15:05,197 --> 00:15:06,573
.مهلاً
(إليزابيث)؟

250
00:15:12,704 --> 00:15:14,539
!(تايلر)
.مرحبًا (تايلر)

251
00:15:14,540 --> 00:15:16,935
.ساعدنا
.سنقيم حفلة عيد ميلاد

252
00:15:16,959 --> 00:15:19,836
.سنضع مخطط الجلوس -
.سأبلغ الثلاثين -

253
00:15:20,461 --> 00:15:23,130
.تسعدني رؤيتك حقاً -
.أنا أيضاً -

254
00:15:23,131 --> 00:15:25,401
إذن، مع من ستتحدث في الحفلة؟

255
00:15:25,425 --> 00:15:28,238
(هنري كيسنجر) أم
أحدى صديقات (إليزابيث)؟

256
00:15:28,262 --> 00:15:30,615
هل سندعو أيً من أصدقائكِ؟

257
00:15:30,639 --> 00:15:32,534
...أنتم أصدقائي بالتالي

258
00:15:32,558 --> 00:15:36,974
(شارلوت)، ألا يوجد المزيد
من القهوة؟

259
00:15:37,479 --> 00:15:38,679
.سأٌعدها

260
00:15:40,524 --> 00:15:43,150
.لم أرى (صني) في القائمة

261
00:15:43,151 --> 00:15:44,951
هل تريد دعوته؟

262
00:15:45,362 --> 00:15:47,966
إذا أردت، ما دمت لست
.مضطرًا للتحدث معه

263
00:15:47,990 --> 00:15:49,866
.(جورج). انت فظيع

264
00:15:49,867 --> 00:15:51,678
.تعال وساعدني في جلب القهوة

265
00:15:51,702 --> 00:15:54,412
أعلم أنه قد يكون
،صعب المراس

266
00:15:54,413 --> 00:15:56,558
لكن أعتقد أني سأحب
.تواجده في عيد ميلادي

267
00:15:56,582 --> 00:15:57,582
.بالتأكيد

268
00:15:58,292 --> 00:16:00,853
ستبلغين الـ 30 عامًا
.مرة واحدة في حياتك

269
00:16:02,504 --> 00:16:05,507
.ما كنت لأعرف
.أنا أبلغ 29 عاماً

270
00:16:06,258 --> 00:16:09,237
...لم أحظى بحفلة عيد ميلاد منذ
.لا أذكر آخر مرة حتّى

271
00:16:09,261 --> 00:16:10,541
حقاً؟ -
.أجل -

272
00:16:11,597 --> 00:16:13,449
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ -
.بالتأكيد -

273
00:16:13,473 --> 00:16:16,934
أخبرني (جورج)
.أنك تعزف على الجيتار

274
00:16:16,935 --> 00:16:20,199
هلّا غنيت لي في حفلتي؟

275
00:16:20,856 --> 00:16:22,536
.بالطبع أجل

276
00:16:25,234 --> 00:16:26,570
...أنا فقط

277
00:16:27,446 --> 00:16:31,211
أظن أن هناك سوء إدارة
.في المختبر عليكِ معرفته

278
00:16:31,950 --> 00:16:34,702
حقاً، ماذا يحدث؟

279
00:16:34,703 --> 00:16:38,266
لقد طُلب منا التغاضي عن
.بعض البيانات على الإختبارات

280
00:16:38,290 --> 00:16:42,854
لكي تبلغ دقة الفحص 95 بالمائة
.بينما الرقم الحقيقي أقل بكثير

281
00:16:42,878 --> 00:16:45,398
أقصد، إذا أصيب
مئة شخص بمرض الزهري

282
00:16:45,422 --> 00:16:46,816
،"وتم فحصها على جهاز "إيديسون

283
00:16:46,840 --> 00:16:50,528
سنخبر 35 منهم أنهم
.ليسوا مصابين بمرض الزهري

284
00:16:50,552 --> 00:16:52,232
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

285
00:16:53,639 --> 00:16:55,800
.أعلم
.هذا ما قلته

286
00:16:56,975 --> 00:17:00,199
.حسنًا، شكرًا لإخباري يا (تايلر)
.هذه شجاعة منك

287
00:17:00,312 --> 00:17:01,992
.أجل بالطبع

288
00:17:03,065 --> 00:17:08,606
،أظن أنهم يريدون فقط إرضاءك
.ولم يفكروا في العواقب

289
00:17:14,535 --> 00:17:17,202
،"قُلت "نحن
إلى من كنت تشير؟

290
00:17:17,663 --> 00:17:20,457
.شريكتي في المختبر، (إيريكا تشونغ)

291
00:17:25,462 --> 00:17:28,316
ماذا يحدث؟ -
."إنهم ينقلونني لـ "نورماندي -

292
00:17:28,340 --> 00:17:30,467
ماذا؟ متى؟ -
.الآن -

293
00:17:31,093 --> 00:17:34,066
.إنها ترقية
."سيتسنى لكِ رؤية "نورماندي

294
00:17:35,973 --> 00:17:37,265
مستعدة (إيريكا)؟

295
00:17:37,266 --> 00:17:39,118
هل سأقابلك في الغداء؟ -
.أجل -

296
00:17:39,142 --> 00:17:42,205
لسوء الحظ، لم تعودوا
.في نفس الفريق بعد الآن

297
00:17:42,229 --> 00:17:45,029
.لا يمكنك الكشف عما تعملين عليه

298
00:17:52,656 --> 00:17:54,825
."إذن هذا هو "نورماندي

299
00:17:57,119 --> 00:18:00,098
أنت أحدث الموظفين لذا
،سيتعين عليك العمل في عيد الشكر

300
00:18:00,122 --> 00:18:04,376
لكن على الأقل ستحظين أخيرًا على
.فرصة لإجراء فحوصات حقيقية للمرضى

301
00:18:06,253 --> 00:18:08,786
هل سأعمل بالتقنية الجديدة؟

302
00:18:09,506 --> 00:18:11,239
تقنية جديدة؟
أي تقنية الجديدة؟

303
00:18:12,259 --> 00:18:14,392
من أخبركِ أن هناك تقنية جديدة؟

304
00:18:14,845 --> 00:18:17,378
من أخبرك بوجود تقنية جديدة؟

305
00:18:18,182 --> 00:18:20,782
لما يمزجون عينات الدم؟

306
00:18:22,144 --> 00:18:25,272
.(إيريكا)، لا تطرحِ الأسئلة هنا

307
00:18:31,528 --> 00:18:33,654
(جون)، هل تسمعني؟

308
00:18:33,655 --> 00:18:36,574
.أنا (ريتشارد فيوز)
...أنا هنا رفقة

309
00:18:36,575 --> 00:18:38,303
."فيليس جاردنر" و"روشيل جيبونز"

310
00:18:38,327 --> 00:18:41,556
.أهلاً (روشيل)، شكرًا لتحدثك معي -
.نملك القصة -

311
00:18:41,580 --> 00:18:43,766
.الأمر برمته مزيف
.(روشيل) يمكنها إثبات ذلك

312
00:18:43,790 --> 00:18:45,625
!إذاً دع (روشيل) تتحدث

313
00:18:45,626 --> 00:18:47,228
.سأفعل
.أنا فقط أضبط المشهد

314
00:18:47,252 --> 00:18:48,980
.لا تحتاج لضبط المشهد
.إنه كاتب

315
00:18:49,004 --> 00:18:51,191
.(روشيل)، أخبريه بما أخبرتنا

316
00:18:52,966 --> 00:18:55,511
(إيان) أخبرني قبل وفاته

317
00:18:55,928 --> 00:18:59,264
أن (إليزابيث هولمز)
.لم تخترع شيئًا

318
00:18:59,932 --> 00:19:01,659
.كان (إيان) هو من اخترعه

319
00:19:01,683 --> 00:19:03,392
،وإذا شهد (إيان)

320
00:19:03,393 --> 00:19:06,354
كان ذلك سيبطل
."براءات اختراع "ثيرانوس

321
00:19:06,355 --> 00:19:07,480
.أجل

322
00:19:07,481 --> 00:19:11,234
.لهذا السبب لم تسمح له بالشهادة

323
00:19:11,235 --> 00:19:12,462
.هذه قصتك

324
00:19:12,486 --> 00:19:16,174
(روشيل)، هل كتب (إيان) أيًا من هذا؟
هل هناك أية وثائق؟

325
00:19:16,198 --> 00:19:19,177
.لقد أخذوا حاسوبه -
.هي مصدرك -

326
00:19:19,201 --> 00:19:21,513
.المعذرة. هذه تكهنات مستنيرة

327
00:19:21,537 --> 00:19:24,224
بمقدوري بالتأكيد استخدامك
،يا "روشيل" و"فيليس" كذلك

328
00:19:24,248 --> 00:19:26,707
...ولكن كمصادر ثانوية، من أجل

329
00:19:26,708 --> 00:19:28,520
.ماذا عني؟ يمكنني أن أكون مصدر

330
00:19:28,544 --> 00:19:31,064
.كلّا الدعوى القضائية
.لديك مشكلة سابقة معهم

331
00:19:31,088 --> 00:19:32,857
.لست كذلك -
.أجل، أنت كذلك -

332
00:19:32,881 --> 00:19:35,652
،لقصة مثل هذه
.أحتاج شخصاً ذو صلةٍ مباشرة

333
00:19:35,676 --> 00:19:38,571
إنها تجبر الجميع على
.توقيع اتفاقية عدم إفشاء

334
00:19:38,595 --> 00:19:41,062
كيف يفترض بنا أن نجد مصدراً؟

335
00:19:42,432 --> 00:19:44,577
.أخبري الجميع "عيد شكر سعيد" نيابة عنّي

336
00:19:44,601 --> 00:19:45,853
.اشتقت لك

337
00:19:46,436 --> 00:19:48,665
.حسنًا، إلى اللقاء
.سآكل ديك رومي إضافي لأجلك

338
00:19:48,689 --> 00:19:50,956
.حسناً، أُحبك -
.أنا أيضاً -

339
00:20:14,464 --> 00:20:18,432
أجل، إنه فحص فيتامين
."د) لمريض من "بالو ألتو)

340
00:20:19,094 --> 00:20:22,230
وفشل الجهاز في
.فحصي مراقبة جودة

341
00:20:22,306 --> 00:20:25,994
لقد تركوا لي رقمك تحسباً
...إذا واجهت أية مشاكل، لكنني

342
00:20:26,018 --> 00:20:29,622
لا يمكننا إعطاء نتائج الفحص
.للمريض بناءً على هذا الجهاز

343
00:20:29,646 --> 00:20:30,689
.أجل نستطيع

344
00:20:31,773 --> 00:20:34,984
.أحدهم قادم إليكِ -
من؟ مهلاً من سيأتي؟ -

345
00:20:34,985 --> 00:20:37,252
.اعتقدت أني هنا بمفردي

346
00:20:49,458 --> 00:20:50,458
مرحباً؟

347
00:20:59,134 --> 00:21:00,552
.أجل أهلا

348
00:21:02,471 --> 00:21:03,471
.مهلاً

349
00:21:04,348 --> 00:21:07,148
ألا تعملين في قسم
البحث والتطوير؟

350
00:21:07,309 --> 00:21:09,078
هل مُرخص لك التواجد هنا؟

351
00:21:09,102 --> 00:21:12,248
فشل الجهاز، لذا من الواضح
.أننا لا نستطيع إجراء الفحص

352
00:21:12,272 --> 00:21:15,005
.سيحصل المريض على نتائج غير دقيقة

353
00:21:27,287 --> 00:21:28,871
...مهلاً

354
00:21:28,872 --> 00:21:30,672
.هذا مريض حقيقي

355
00:21:32,501 --> 00:21:34,101
.إنها إنسان حقيقي

356
00:21:34,545 --> 00:21:36,225
.عيد شكر سعيد

357
00:22:42,279 --> 00:22:44,465
إمّا أنهم يجرون فحوصات
"غير فعّالة على جهاز "إيديسون

358
00:22:44,489 --> 00:22:48,658
،أو يأخذون قطرة دم ويمزجونها
."وإجراء الفحص على أجهزة "سيمنز

359
00:22:48,827 --> 00:22:50,305
...أراهن أن (مارك) -
...أليس من الممكن -

360
00:22:50,329 --> 00:22:51,890
...الجميع يعلمون -
أننا لا نعرف ...-

361
00:22:51,914 --> 00:22:54,851
عمّا نتحدث؟
،وأننا تخرجنا للتو

362
00:22:54,875 --> 00:22:57,020
.ونحن نفزع بشأن شيء لا نفهمه

363
00:22:57,044 --> 00:22:58,271
.أقصد، إنها فقط مستويات فيتامين د

364
00:22:58,295 --> 00:23:00,732
ماذا سيحدث عندما يكون
مرض الزهري أو التهاب الكبد؟

365
00:23:00,756 --> 00:23:02,984
أتعلم أنهم سيبدأون بإجراء فحوصات
.إلتهاب الكبد على الـ "إيديسون" قريباً

366
00:23:03,008 --> 00:23:04,277
أتعتقدين حقًا أنها
ستدع ذلك يحدث؟

367
00:23:04,301 --> 00:23:06,863
.يا رجل، إنها الرئيس التنفيذي
.إنها تعلم ما يحدث

368
00:23:06,887 --> 00:23:09,365
إنها تتعمد إعطاء
الناس نتائج مغلوطة؟

369
00:23:09,389 --> 00:23:11,189
.هذه ليست شيمها

370
00:23:11,892 --> 00:23:12,892
لماذا؟

371
00:23:13,852 --> 00:23:15,163
هل انتِ غاضبة مني؟

372
00:23:15,187 --> 00:23:18,792
لماذا تعتقد أنها لا تعرف
ما يجري في شركتها؟

373
00:23:18,982 --> 00:23:20,662
لأنها امرأة؟

374
00:23:21,401 --> 00:23:23,087
لأنها صديقة لجدك؟

375
00:23:23,111 --> 00:23:26,257
لأنها غنية مثلك
وتأتي لتناول الغداء؟

376
00:23:26,281 --> 00:23:30,136
أم لأنك ستذهب إلى حفل
عيد ميلادها الليلة؟

377
00:23:30,160 --> 00:23:31,453
...هذا

378
00:23:33,330 --> 00:23:35,463
لما قلتِ ذلك؟

379
00:23:36,375 --> 00:23:38,418
.لقد كان إنساناً حقيقيا

380
00:23:38,961 --> 00:23:41,397
أعطيت نتائج فحص
.غير دقيقة لإنسان حقيقي

381
00:23:41,421 --> 00:23:43,131
...أجل لكن

382
00:23:45,926 --> 00:23:48,177
.الأرقام والحقائق موجودة

383
00:23:48,178 --> 00:23:51,241
الباقي لا يهم. اتفقنا؟
،سنجمع الأدلة

384
00:23:51,265 --> 00:23:53,868
.ونتابع حتّى نصل إلى الحقيقة

385
00:23:53,892 --> 00:23:55,602
.لأنه توجد حقيقة

386
00:23:59,648 --> 00:24:01,441
.توجد حقيقة

387
00:24:02,317 --> 00:24:03,997
هل ستساعدني؟

388
00:24:06,655 --> 00:24:09,055
.أياً يكن، سأفعل هذا بمفردي

389
00:24:16,874 --> 00:24:19,141
.حسنًا، سنحاول مجدداً

390
00:24:21,628 --> 00:24:24,361
...عندما يتحدث الناس عن الأسقف الزجاجية

391
00:24:24,840 --> 00:24:25,775
.حاولِ مجدداً

392
00:24:25,799 --> 00:24:28,236
كما تعلمون، عندما يتحدث
...الناس عن الأسقف الزجاجية

393
00:24:28,260 --> 00:24:30,029
."أبدأِ بـ "السقف الزجاجي

394
00:24:30,053 --> 00:24:32,853
.فقط استرخي
.أنك تخاطبين صديقك

395
00:24:33,599 --> 00:24:36,332
...عندما يتحدث الناس عن الأسقف الزجاجية

396
00:24:37,060 --> 00:24:38,621
.المعذرة -
.لا بأس -

397
00:24:38,645 --> 00:24:40,325
.تبقى لنا القليل

398
00:24:42,274 --> 00:24:44,567
.تبدين مرهقة
.اصلحِ شعرك

399
00:24:44,568 --> 00:24:46,379
.شعري بخير
.لا أحتاج مساعدتك

400
00:24:46,403 --> 00:24:50,307
لا تحتاجين مساعدتي؟ -
.إنهم يحاولون التصوير -

401
00:24:53,869 --> 00:24:56,222
...عندما يتحدث الناس عن الأسقف الزجاجية

402
00:24:56,246 --> 00:24:58,266
لما لم تركزي؟
.الإعلان سيكون فظيعا

403
00:24:58,290 --> 00:24:59,624
هل يمكننا الذهاب؟

404
00:24:59,625 --> 00:25:01,644
.إنهم لا يريدونني أن آتي

405
00:25:01,668 --> 00:25:03,688
.لا يعتقدون أنني راقٍ بما فيه الكفاية

406
00:25:03,712 --> 00:25:06,423
.إنهم مغرورون -
.إذاً تصرف برقيّ -

407
00:25:08,675 --> 00:25:10,635
.(صني)، توقف

408
00:25:10,636 --> 00:25:12,322
.توقف، سيرانا الناس

409
00:25:12,346 --> 00:25:13,804
.(صني)

410
00:25:13,805 --> 00:25:16,659
،حسنًا، (جورج) لا يحبك
.لكن عليّ أن أبقيه راضياً

411
00:25:16,683 --> 00:25:18,495
لا تخاطبيني كما
.تخاطبين الآخرين

412
00:25:18,519 --> 00:25:21,122
.لم أفعل ذلك -
ماذا لو أخبرت الجميع الليلة؟ -

413
00:25:21,146 --> 00:25:23,374
أخبرتهم بماذا؟ -
.بأنّك تحبيني -

414
00:25:23,398 --> 00:25:24,942
.بأنّي ملكك

415
00:25:29,530 --> 00:25:32,430
.سأقابلك في الحفلة
.لا أستطيع أن أتأخر

416
00:25:50,133 --> 00:25:51,927
.شكراً

417
00:25:52,386 --> 00:25:54,596
.شكراً لقدومكم

418
00:25:56,932 --> 00:25:58,182
.شكراً

419
00:25:58,183 --> 00:25:59,600
.عيد مولد سعيد

420
00:25:59,601 --> 00:26:01,281
.شكراً جزيلاً

421
00:26:02,521 --> 00:26:03,522
.أهلاً

422
00:26:04,648 --> 00:26:06,190
!فتاة عيد الميلاد

423
00:26:06,191 --> 00:26:07,734
!عيد مولد سعيد

424
00:26:17,369 --> 00:26:19,931
.لم تأت برفقة أحد، كما أرى

425
00:26:19,955 --> 00:26:20,956
...لا، أنا

426
00:26:21,623 --> 00:26:23,356
لا أملك متسعاً من
.الوقت للمواعدة

427
00:26:23,584 --> 00:26:26,184
.أمرٌ غريب، (إليزابيث) تقول نفس الشيء

428
00:26:26,920 --> 00:26:28,172
.ها أنت ذا

429
00:26:29,464 --> 00:26:32,092
(صني)، ماذا تقول لـ (شارلوت)؟

430
00:26:35,512 --> 00:26:36,565
...هذه تترجم إلى

431
00:26:36,589 --> 00:26:38,973
(صني) يعتقد أن بأمكانه
.الحديث بلغة الماندرين

432
00:26:38,974 --> 00:26:40,392
.أنا راقي للغاية

433
00:26:44,062 --> 00:26:46,040
.عليكما التوجه لساحة الرقص

434
00:26:46,064 --> 00:26:47,959
.أنا لا أرقص

435
00:26:47,983 --> 00:26:48,984
على الإطلاق؟

436
00:26:49,693 --> 00:26:50,944
.هذا سيء حقاً

437
00:26:54,281 --> 00:26:56,450
!(تايلر)
.(قد وصل (تايلر

438
00:26:58,619 --> 00:27:01,019
جدي، هل يمكننا التحدث؟

439
00:27:04,541 --> 00:27:07,645
لا تخبرني أن هذا ما
.تريده عندما تبلغ الثلاثين

440
00:27:07,669 --> 00:27:09,397
.كلّا، بالتأكيد لا أريد هذا

441
00:27:09,421 --> 00:27:12,299
لكن هل يمكننا
التحدث على انفراد؟

442
00:27:14,301 --> 00:27:16,719
ما الأمر؟
.إنك تخيفني

443
00:27:16,720 --> 00:27:18,114
هل كل شيء بخير؟

444
00:27:18,138 --> 00:27:19,258
...أنا فقط

445
00:27:20,182 --> 00:27:21,182
...أنا

446
00:27:21,808 --> 00:27:22,808
...أنا فقط

447
00:27:23,435 --> 00:27:25,622
أريد فقط أن أتحدث
."إليك حول "ثيرانوس

448
00:27:25,646 --> 00:27:27,126
تتحدث عن ماذا؟

449
00:27:28,857 --> 00:27:32,313
إنها حفلة. لا ينبغي لأحد
.الحديث عن العمل أثناء الحفلة

450
00:27:32,986 --> 00:27:35,089
"وتعمل "إليزابيث
،بكد أكثر منّا جميعًا

451
00:27:35,113 --> 00:27:36,633
.بالتالي لابد أن ذلك صحيحا

452
00:27:37,407 --> 00:27:40,826
تعال وحدث (شارلوت)
."عن غلاف مجلة "فورتشن

453
00:27:40,827 --> 00:27:42,347
.سيبهجها ذلك

454
00:27:44,665 --> 00:27:47,565
.أعتقد أن علينا العودة إلى هناك -
.كلّا -

455
00:27:54,383 --> 00:27:56,516
.كنت ستقول شيئا

456
00:27:57,636 --> 00:27:59,948
ماذا كنت ستخبر جدك؟

457
00:27:59,972 --> 00:28:02,639
ماذا كنت ستقول؟

458
00:28:03,642 --> 00:28:07,202
"هل تجرين اختبارات فعالية الـ "إديسون
على أجهزة "سيمنز"؟

459
00:28:07,646 --> 00:28:09,979
.لا أعلم شيئاً عن ذلك

460
00:28:13,068 --> 00:28:16,780
هل تفحصين عينات
المرضى على أجهزة "سيمنز"؟

461
00:28:17,447 --> 00:28:21,159
...ليس لديك أدنى فكرة
.عمّا تتحدث عنه

462
00:28:25,455 --> 00:28:26,455
حسناً؟

463
00:28:28,667 --> 00:28:31,000
هل أجبت على جميع أسئلتك؟

464
00:28:32,629 --> 00:28:33,880
!(تايلر)؟ (تايلر)

465
00:28:33,881 --> 00:28:37,884
(كيسنجر) يريد من (تايلر) أن يؤدي
.الأغنية التي كتبها

466
00:28:37,885 --> 00:28:41,364
على ما يبدو أنه لا يود أن
.يكون الفنان الوحيد الليلة

467
00:28:41,388 --> 00:28:43,988
هل كتبت أغنية لي؟

468
00:28:46,185 --> 00:28:47,785
.سأحب أن أسمعها

469
00:28:50,647 --> 00:28:54,067
* (غاليليو) رسم خريطة لبحر من النجوم *

470
00:28:55,110 --> 00:28:57,905
* أخبرنا نوح عن الطوفان القادم *

471
00:29:00,574 --> 00:29:04,577
* ويا (إليزابيث)، أنت سترين المستقبل *

472
00:29:04,578 --> 00:29:06,496
* في قطرة دم *

473
00:29:07,998 --> 00:29:10,626
* تسلا" سخرت الكهرباء" *

474
00:29:12,336 --> 00:29:15,547
* (ستيف جوبز) منحنا طموحاتً لنصبو إليها *

475
00:29:17,925 --> 00:29:22,136
* لكن (إليزابيث)، أنتِ سترين المستقبل *

476
00:29:22,137 --> 00:29:24,139
* سوف تغيرين العالم *

477
00:29:26,892 --> 00:29:28,227
* إليزابيث *

478
00:29:29,061 --> 00:29:30,395
* الريادية *

479
00:29:31,355 --> 00:29:32,773
* إليزابيث *

480
00:29:33,190 --> 00:29:34,525
* الشجاعة *

481
00:29:35,317 --> 00:29:38,362
* إليزابيث *

482
00:29:40,030 --> 00:29:43,367
* إليزابيث *

483
00:29:43,784 --> 00:29:47,037
* العظيمة *

484
00:29:49,456 --> 00:29:52,751
* إليزابيث العظيمة *

485
00:29:54,419 --> 00:29:57,547
.لقد أحببتها كثيراً
.إنها جيدة حقاً

486
00:29:57,548 --> 00:29:59,068
.غنها مرة أخرى

487
00:30:01,093 --> 00:30:02,693
.أجل، غنها مرة أخرى

488
00:30:05,180 --> 00:30:06,390
.حسناً

489
00:30:15,440 --> 00:30:17,067
من أنت؟ -
.إنه أنا -

490
00:30:20,571 --> 00:30:23,091
.كنتِ محقةً بشأنها
.كنتِ محقةً بشأن كل شيء

491
00:30:23,115 --> 00:30:24,408
.إنها تعلم

492
00:30:39,173 --> 00:30:41,592
.الآن أنا وأنت لوحدنا سنحتفل

493
00:30:42,593 --> 00:30:45,220
.لم نحظى بوقتٍ لأنفسنا

494
00:30:49,433 --> 00:30:50,994
ماذا يجب أن أشغل؟

495
00:30:51,018 --> 00:30:53,621
ما هي الأغنية التي
أسمعتني إياها في ذاك اليوم؟

496
00:30:53,645 --> 00:30:55,313
.أنا مرهقة حقاً

497
00:30:55,314 --> 00:30:58,358
.كفِ عن ذلك
.سنواصل الإحتفال

498
00:32:01,463 --> 00:32:03,423
.إنها رسالة بريد جيدة -
.أجل -

499
00:32:05,509 --> 00:32:07,153
.سنغطي آثارنا

500
00:32:07,177 --> 00:32:10,613
أقصد، إذا فتحت هذه الرسالة لن تكون قادرة
.على إنكار معرفتها بالمخالفات التنظيمية

501
00:32:10,681 --> 00:32:13,058
.سيكون هذا دليل إلكتروني

502
00:32:13,559 --> 00:32:14,726
.بالتأكيد

503
00:32:17,229 --> 00:32:18,605
.إرسليه

504
00:32:19,189 --> 00:32:20,232
.حسناً

505
00:32:25,487 --> 00:32:27,298
...هل تريديني -
.لا، أنا خائفة -

506
00:32:27,322 --> 00:32:30,241
حسناً لماذا؟
...لأن من الواضح

507
00:32:30,242 --> 00:32:32,785
.لأنني سأُطرد

508
00:32:32,786 --> 00:32:34,413
ما الخطب؟

509
00:32:34,872 --> 00:32:36,747
.أنا بخير

510
00:32:36,748 --> 00:32:38,309
.لا يتوجب عليك إرسال البريد الآن

511
00:32:38,333 --> 00:32:41,533
.بإمكاننا الإنتظار -
.أنا أعاني من نوبات الذعر -

512
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
...بالتالي

513
00:32:44,756 --> 00:32:45,841
.أفهم الأمر

514
00:32:46,842 --> 00:32:48,319
،أنت لا تفهم
.لكن لا بأس

515
00:32:48,343 --> 00:32:50,888
.كلّا، أنا أفهم الأمر
.أنا كذلك

516
00:32:54,975 --> 00:32:57,442
.لن أستطيع إيجاد وظيفة أخرى

517
00:33:00,647 --> 00:33:02,327
.لقد نشأت في مقطورة

518
00:33:03,233 --> 00:33:04,513
.مع ستة أشخاص

519
00:33:05,027 --> 00:33:07,760
،"وفي عامي الأول في جامعة "بيركلي

520
00:33:07,863 --> 00:33:11,325
.شعرت وكأنّي على سطح القمر
...كنت في حالة يُرثى لها

521
00:33:13,035 --> 00:33:16,205
.ثم تعرضت للاعتداء

522
00:33:21,585 --> 00:33:22,945
.لم أعلم ذلك

523
00:33:27,132 --> 00:33:28,812
.كدت أن أترك الدراسة

524
00:33:30,219 --> 00:33:31,637
.ولا أعلم

525
00:33:33,305 --> 00:33:34,348
.لقد بقيت

526
00:33:35,599 --> 00:33:37,332
.بالتالي هذه ليست مجرد رسالة بريد إلكتروني

527
00:33:37,684 --> 00:33:39,769
،إنها وظيفتي ونفقاتي

528
00:33:39,770 --> 00:33:42,906
ولربّما أخسر الشيء
.الذي أحب فعله

529
00:33:58,914 --> 00:34:00,123
.عزيزتي، انظري

530
00:34:02,417 --> 00:34:03,937
.هدية عيد ميلادك

531
00:34:08,006 --> 00:34:09,967
.سأضع عرضًا عليه

532
00:34:10,926 --> 00:34:12,726
.سأشتريه لنا

533
00:34:14,137 --> 00:34:17,015
.سننتقل إلى هناك، وسنعيش سوياً

534
00:34:19,184 --> 00:34:21,079
،سنفعل ما يريده الناس منّا

535
00:34:21,103 --> 00:34:23,170
.ونطرح الشركة للعامة

536
00:34:27,484 --> 00:34:28,652
.مخزن الخمور

537
00:34:35,033 --> 00:34:36,633
كم غرفة نوم؟

538
00:34:41,790 --> 00:34:43,470
.سأرسله الآن

539
00:34:46,336 --> 00:34:47,920
.انتظرِ

540
00:34:47,921 --> 00:34:49,524
.(تايلر) لا بأس
ماذا تفعل؟

541
00:34:49,548 --> 00:34:52,527
سأزيل اسمكِ منه وأرسله
.من بريدي الإلكتروني

542
00:34:52,551 --> 00:34:53,677
لماذا؟

543
00:34:55,762 --> 00:34:57,814
."أنا من آل "شولتز

544
00:35:11,904 --> 00:35:13,030
ما الأمر؟

545
00:35:25,959 --> 00:35:27,979
.سمعت أنك أردت مقابلتي

546
00:35:28,003 --> 00:35:30,023
ما الذي تفعله هنا؟
.ليس لها علاقة بهذا

547
00:35:30,047 --> 00:35:31,780
.تفضل بالجلوس، (إيريكا)

548
00:35:36,220 --> 00:35:39,484
نحن مهتمون بالبريد الإلكتروني
.الذي أرسلته إلى (إليزابيث)

549
00:35:39,723 --> 00:35:44,203
(تايلر)، من أين حصلت على
معلومات حول اختبار الفعالية؟

550
00:35:44,311 --> 00:35:46,378
."غير مسموح لك التواجد في "نورماندي

551
00:35:47,731 --> 00:35:48,857
(إريكا)؟

552
00:35:50,025 --> 00:35:52,425
هل أعطيت (تايلر) تلك المعلومات؟

553
00:35:53,362 --> 00:35:54,839
.لقد اكتشفت ذلك بمفردي

554
00:35:54,863 --> 00:35:56,383
.إكتشفت الأمر

555
00:35:58,575 --> 00:36:01,775
كدت أن ترسب في
.ستانفورد" في عامك الأول"

556
00:36:02,162 --> 00:36:04,962
وتريد أن تشرح لي الإحصائيات؟

557
00:36:06,542 --> 00:36:08,186
تريد أن تخبرني عن
كيفية عمل المختبرات؟

558
00:36:08,210 --> 00:36:09,646
هل تعتقد أنك أذكى منّا جميعًا؟

559
00:36:09,670 --> 00:36:10,670
...كلّا أنا

560
00:36:11,171 --> 00:36:14,465
.أنا فقط أحاول فعل الصواب

561
00:36:14,466 --> 00:36:17,195
ربّاه. أتعتقد أنك الرجل الطيب هنا؟

562
00:36:17,219 --> 00:36:20,240
السبب الوحيد لتخصيصي
جزءاً من وقتي

563
00:36:20,264 --> 00:36:24,285
لمخاطبتك شخصيًا
.لأنك حفيد (جورج شولتز)

564
00:36:24,309 --> 00:36:25,589
هل تفهم ذلك؟

565
00:36:27,980 --> 00:36:29,500
.أجل، أفهم

566
00:36:30,983 --> 00:36:34,439
إذن، سأقوم بتقديم إخطار
.مغادرتي بعد أسبوعين

567
00:36:34,903 --> 00:36:37,303
.لا أريد اسبوعين. ارحل الآن

568
00:36:59,678 --> 00:37:01,138
.أعلم أنك من فعلت ذلك

569
00:37:01,555 --> 00:37:05,017
يمكنني التأكد من ألّا
.يقوم أحد بتوظيفك مجدداً

570
00:37:05,475 --> 00:37:07,475
هل ستشكلين مشكلة؟

571
00:37:13,358 --> 00:37:15,038
.ليس بمقدوري خسارة وظيفتي

572
00:37:15,527 --> 00:37:16,612
.جيد

573
00:37:17,905 --> 00:37:19,505
.إذن الأمر ينتهي هنا

574
00:37:26,496 --> 00:37:28,289
.(جورج)، إنه استقال للتو

575
00:37:28,290 --> 00:37:29,767
.لقد حصل على بعض المعلومات المغلوطة

576
00:37:29,791 --> 00:37:32,395
،يؤسفني قول هذا
لكنه قد لا يكون قادرًا

577
00:37:32,419 --> 00:37:35,315
لفهم مدى تعقيد ما
.يجري في مختبراتنا

578
00:37:35,339 --> 00:37:36,608
.العلوم صعبت عليه

579
00:37:36,632 --> 00:37:39,768
.إنه في طريقه إلي الآن
.سأعرف جانبه من القصة

580
00:37:56,527 --> 00:37:59,380
...هل أنت متأكد من -
.سيتولى الأمر -

581
00:37:59,404 --> 00:38:01,489
.أعدك -
.(تايلر) -

582
00:38:01,490 --> 00:38:04,511
لقد حفظنا لك أرجل
.السلطعون لأجل العشاء

583
00:38:04,535 --> 00:38:05,661
.أجل

584
00:38:06,495 --> 00:38:07,931
.(شارلوت)، هذه (إيريكا)

585
00:38:07,955 --> 00:38:10,081
.يسعدني لقائكِ

586
00:38:10,082 --> 00:38:13,017
أنا جدة (تايلر) الخبيثة
.عن طريق التبني

587
00:38:13,043 --> 00:38:15,510
.لقد أخبرنا الكثير عنكِ -
.(تايلر) -

588
00:38:16,421 --> 00:38:17,756
.(تايلر) أهلاً

589
00:38:18,966 --> 00:38:21,499
.لقد تلقيت للتو مكالمة من (إليزابيث)

590
00:38:22,553 --> 00:38:26,585
أخبرتني أنك استقلت اليوم
.بطريقة غير مهنية

591
00:38:29,893 --> 00:38:33,541
أجل، هذا ما جئنا
.للتحدث إليك بشأنه

592
00:38:34,898 --> 00:38:39,610
"أنت تعتقد أن "ثيرانوس
يكذبون على المنظمين؟

593
00:38:39,611 --> 00:38:43,341
أجل، ولكن هناك الكثير لا نعرفه
،لأنه لن يخبرنا أحد

594
00:38:43,365 --> 00:38:46,629
لذلك نريدك أن تبدأ
.في طرح الأسئلة

595
00:38:47,786 --> 00:38:48,829
.كلّا

596
00:38:49,663 --> 00:38:50,706
.لن أفعل ذلك

597
00:38:53,500 --> 00:38:54,751
لماذا؟

598
00:38:55,752 --> 00:38:58,219
.لا تملك المعلومات بأكملها

599
00:38:58,881 --> 00:39:01,651
أنت تقفز إلى الاستنتاجات
،دون معرفة السياق

600
00:39:01,675 --> 00:39:04,928
،وأنا آسف لقول هذا

601
00:39:05,554 --> 00:39:07,555
.لكن هذا دنيء وغير ناضج

602
00:39:07,556 --> 00:39:09,015
.(جورج)

603
00:39:09,016 --> 00:39:10,808
.كلاهما يعمل هناك

604
00:39:10,809 --> 00:39:12,685
.إنهما متأكدان مما شاهدا

605
00:39:12,686 --> 00:39:13,937
.كلّا

606
00:39:15,022 --> 00:39:19,460
مرات قليلة جداً في حياتي
أتيحت لي الفرصة لفعل أمرٍ ما

607
00:39:19,484 --> 00:39:21,111
.فقط لمحض طيبته

608
00:39:22,029 --> 00:39:24,096
.وهذه إحدى تلك المرات

609
00:39:24,489 --> 00:39:29,786
.هذه الشركة ستنقذ الأرواح
إذن، هل فرغنا من هذا الحديث؟

610
00:39:31,997 --> 00:39:33,517
ماذا لدينا للتحلية؟

611
00:39:33,832 --> 00:39:38,605
أعلم كم تود تصديق
.أن كل ما تقوله حقيقي

612
00:39:38,629 --> 00:39:39,795
المعذرة؟

613
00:39:39,796 --> 00:39:42,484
أردت أن أصدق
ذلك أيضًا، لكن إذا نظرت

614
00:39:42,508 --> 00:39:45,468
...إلى الإحصائيات والبيانات

615
00:39:45,469 --> 00:39:46,887
...هل تقولين

616
00:39:48,096 --> 00:39:50,033
أن ليس بوسعي فهم البيانات؟

617
00:39:50,057 --> 00:39:53,519
...لا أنا فقط -
.(إليزابيث) قامت بعمل إختبار تجريبي لي -

618
00:39:54,186 --> 00:39:56,188
.ورأيت النتائج

619
00:39:56,897 --> 00:39:59,982
أتقولين أنها ليست صحيحة؟ -
.أجل -

620
00:39:59,983 --> 00:40:01,576
.إنها تكذب

621
00:40:08,283 --> 00:40:14,456
أنا سعيد للغاية لأن (إليزابيث) تدعم
.وتروج للعالمات الأخريات

622
00:40:15,791 --> 00:40:18,991
أعلم أنه مجال صعب
.للغاية بالنسبة للشابات

623
00:40:21,880 --> 00:40:25,448
.بإمكانه أن يكون -
وهكذا ستردين لها الصنيع؟ -

624
00:40:31,306 --> 00:40:35,643
،أُقدر مجيئكم إلى هنا
لكني امتعض من تلميحك

625
00:40:35,644 --> 00:40:39,188
أنني كبير في السن
لدرجة أنني فقدت قدرتي

626
00:40:39,189 --> 00:40:41,649
.للحكم على شخصية شخص آخر

627
00:40:41,650 --> 00:40:43,586
.انها ليست غلطتك
.أعتقد أنها تستغلك

628
00:40:43,610 --> 00:40:45,588
.إنهم يحاولون إقناعي بأنك غبي

629
00:40:45,612 --> 00:40:47,924
!(جورج) -
من (صني) أم (إليزابيث)؟ -

630
00:40:47,948 --> 00:40:50,015
.لا يمكنهم إقناعي بذلك

631
00:40:51,243 --> 00:40:55,914
يمكنهم إقناعي
أنك ببساطة لا تهتم بما يكفي

632
00:40:56,957 --> 00:41:03,297
للكيمياء والهندسة المتطورة
."التي تجري داخل "ثيرانوس

633
00:41:07,259 --> 00:41:10,429
.أود أن نخلص من هذه المحادثة

634
00:41:26,361 --> 00:41:29,028
.(جورج) أخبره بأنه لا يصدقه

635
00:41:30,073 --> 00:41:31,753
.بالطبع، هذا جيد

636
00:41:32,409 --> 00:41:33,769
.(جورج) يحبكِ

637
00:41:34,953 --> 00:41:37,220
.غاستون موريس" أعجبه الإعلان"

638
00:41:38,207 --> 00:41:42,085
.يريدون عمل وسم
.الآنسات_الصُلب#

639
00:41:55,307 --> 00:41:58,107
.وفقاً لصحيفة "نيويوركر"، إنها قديسة

640
00:41:58,268 --> 00:42:01,980
،"هذه من قبل "ويليام بيري
.وزير الدفاع السابق

641
00:42:02,814 --> 00:42:05,752
كان يُطلق عليها أحيانًا"
،(ستيف جوبز) الجديد

642
00:42:05,776 --> 00:42:09,278
لكنني أعتقد أن هذه"
.مقارنة غير لائقة

643
00:42:09,279 --> 00:42:13,658
.إنه عبقري
."وهي ذات قلب كبير

644
00:42:13,659 --> 00:42:15,035
أقصد لماذا؟

645
00:42:15,452 --> 00:42:19,081
لماذا يريد الجميع أن
يؤمنوا بهذه الفتاة بشدة؟

646
00:42:19,498 --> 00:42:22,084
.لأنها جميلة وشقراء

647
00:42:22,918 --> 00:42:25,271
.إنها رمز للتقدم النسوي

648
00:42:25,295 --> 00:42:28,047
إنها تجعل الرجال في مجال
التكنولوجيا والأعمال

649
00:42:28,048 --> 00:42:30,381
.يشعرون بالرضا دون أن تتحداهم

650
00:42:30,759 --> 00:42:31,802
.أجل

651
00:42:32,928 --> 00:42:34,971
.وهي جميلة وشقراء

652
00:42:34,972 --> 00:42:37,974
(ريتشارد)، ما الذي ترتديه؟

653
00:42:37,975 --> 00:42:40,308
ألم تحزم (لورين) حقيبتك؟

654
00:42:40,769 --> 00:42:42,771
.لقد رحلت

655
00:42:43,814 --> 00:42:47,270
سنتطلق. لا اريد التحدث
.عن ذلك

656
00:42:48,610 --> 00:42:50,778
،حسناً

657
00:42:50,779 --> 00:42:53,758
ربما عليك أن تستريح
.لبعض الوقت

658
00:42:53,782 --> 00:42:55,176
أستريح؟ لماذا أستريح؟

659
00:42:55,200 --> 00:42:57,136
.لأنك تبدو متعبًا

660
00:42:57,160 --> 00:42:59,931
.(لورين) هجرتك -
فقط اصمتِ، حسناً؟ -

661
00:42:59,955 --> 00:43:02,517
."أحاول إنشاء صفحة على "لينكدين

662
00:43:02,541 --> 00:43:03,666
ربّاه. لماذا؟

663
00:43:03,667 --> 00:43:07,939
"سأبحث عن موظفين "ثيرانوس
.لإيجاد مصادر

664
00:43:07,963 --> 00:43:09,046
.ذكي -
!كلّا -

665
00:43:09,047 --> 00:43:12,944
"محال أن يكون موظفي "ثيرانوس
.بمقدورهم إفشاء مكان عملهم

666
00:43:12,968 --> 00:43:16,637
.إنا مثل "إل تشابو" اللعين
!"لا تكتب "ثيرانوس

667
00:43:16,638 --> 00:43:18,431
.اكتب الطب الحيوي

668
00:43:18,432 --> 00:43:22,245
.لا تملي علي ما أفعل
.أنك لست ذكية كما تحسبين

669
00:43:22,269 --> 00:43:23,812
.بلى أنا كذلك

670
00:43:45,209 --> 00:43:48,836
.لن أكون واشٍ

671
00:43:48,837 --> 00:43:52,257
لكن يمكنني توجيهك
.في الاتجاه الصحيح

672
00:43:53,091 --> 00:43:57,093
.وتأكيد بعض التفاصيل
.هذا اقصى ما أنوي فعله

673
00:43:57,262 --> 00:43:58,782
هل هذا مفهوم؟

674
00:44:04,937 --> 00:44:06,617
هل تريد ماء؟

675
00:44:08,774 --> 00:44:09,900
.بالتأكيد

676
00:44:13,111 --> 00:44:14,756
.ليس لدي ماء

677
00:44:14,780 --> 00:44:17,616
.لا أعرف لماذا قلت ذلك
.انا متوتر

678
00:44:20,244 --> 00:44:21,744
،من باب الفضول

679
00:44:21,745 --> 00:44:25,248
ما الذي جعلك تقرر الحديث معي؟

680
00:44:25,249 --> 00:44:28,710
هل كان شيئًا كتبته في
رسالتي على "لينكد إن"؟

681
00:44:32,881 --> 00:44:35,801
.إنه توقيعك
.د. (فيوز)

682
00:44:37,219 --> 00:44:38,929
.كلانا أطباء

683
00:44:41,014 --> 00:44:42,947
."لقد أقسمنا بقسم "أبقراط

684
00:44:41,014 --> 00:44:44,160
{\an8}<font color="#ffff00">"قسم أبقراط هو نص عادة ما يقسمه الأطباء قبل مزاولتهم لمهنة الطب"</font>

685
00:44:44,184 --> 00:44:45,477
."لا تؤذي مريضاً"

686
00:44:48,105 --> 00:44:49,940
.أجل

687
00:44:52,484 --> 00:44:54,254
.أنا مستعد لأسئلتك الآن

688
00:44:54,278 --> 00:44:56,238
...أجل، لحظة واحدة

689
00:44:59,324 --> 00:45:00,343
.كتبتهم هنا

690
00:45:00,367 --> 00:45:01,909
:السؤال الأول

691
00:45:01,910 --> 00:45:04,746
كيف تقوم "ثيرانوس" بالإحتيال
على "والجرينز"؟

692
00:45:05,831 --> 00:45:08,685
مركز "ثيرانوس" الصحي
،وفقًا لـ (مارك روسلر)

693
00:45:08,709 --> 00:45:10,895
يحزم عينات الدم من
ولاية "أريزونا" في مبرد

694
00:45:10,919 --> 00:45:13,231
ليتم شحنها إلى
."مختبراتهم في "بالو ألتو

695
00:45:13,255 --> 00:45:16,883
وفي بعض الأحيان، تُترك
،المبردات دون رقابة لساعات

696
00:45:16,884 --> 00:45:20,178
وعينات الدم تُفسد
.إثر أشعة الشمس

697
00:45:20,179 --> 00:45:22,782
وبحلول الوقت الذي تصل فيه
،العينات لوجهتها النهائية

698
00:45:22,806 --> 00:45:26,369
غالبًا ما يكون الدم متجلطًا وغير
صالح للإستعمال تمامًا، أليس كذلك؟

699
00:45:26,393 --> 00:45:28,538
ورغم ذلك، إذا كانت العينة
،لا تزال صالحة

700
00:45:28,562 --> 00:45:30,295
يقومون بمزج الدم

701
00:45:31,315 --> 00:45:35,569
ويفحصونه على
.جهاز "سيمنز" معدل

702
00:45:35,986 --> 00:45:37,426
ما رأيك؟

703
00:45:38,030 --> 00:45:39,550
كم عدد المصادر؟

704
00:45:40,699 --> 00:45:42,468
.لدي واحد الآن -
.لا يكفي -

705
00:45:42,492 --> 00:45:45,495
.لكنني تواصلت مع 20 موظفًا

706
00:45:46,413 --> 00:45:49,373
أنهم خائفون، وقعوا جميعًا
.اتفاقيات عدم إفشاء

707
00:45:49,374 --> 00:45:52,793
لا يمكنني نشر هذه القصة
.بناءً على مصدر واحد مجهول

708
00:45:52,794 --> 00:45:55,857
أعلم. (مارك روسلر) أعطاني
أسماء اثنين من مساعدي المختبر

709
00:45:55,881 --> 00:45:56,941
.تركا الشركة مؤخرًا

710
00:45:56,965 --> 00:45:59,194
تواصلت مع أحدهم
."على "لينكد إن

711
00:45:59,218 --> 00:46:00,528
.آمل أن يستجيب

712
00:46:00,552 --> 00:46:02,232
مساعدين. كم عمرهم؟

713
00:46:02,804 --> 00:46:04,847
.أوائل العشرينات

714
00:46:04,848 --> 00:46:07,248
.سيخضعون للعديد من المتاعب

715
00:46:07,518 --> 00:46:09,318
هل تعتقد أنهم جاهزون؟

716
00:46:09,353 --> 00:46:11,206
هل رأيت الأسماء في المجلس الإداري؟

717
00:46:11,230 --> 00:46:15,400
.(جيمس مات) و(هنري كيسنجر)
.إنه كالجيش

718
00:46:19,238 --> 00:46:21,405
إنه لأمر مانحٌ للسُلطة وقوي للغاية

719
00:46:21,406 --> 00:46:22,467
أن تكون جزءًا من شركة

720
00:46:22,491 --> 00:46:26,869
تم تأسيسها من قبل
إمرأة ذكية للغاية

721
00:46:26,870 --> 00:46:28,872
.وكذلك راعية

722
00:46:30,290 --> 00:46:31,976
سبب دخولي لمجال الهندسة

723
00:46:32,000 --> 00:46:33,228
،كان لأنني نظرت إليها وقلت

724
00:46:33,252 --> 00:46:35,605
،هذا يبدو صعبًا، إنه تحدي"

725
00:46:35,629 --> 00:46:37,548
."لذلك سأقوم به

726
00:46:39,550 --> 00:46:41,926
.إنها القدوة التي نحتاجها

727
00:46:41,927 --> 00:46:45,063
نحتاج المزيد من هذه
.القدوات التي يُحتذى بها للشابات

728
00:46:48,350 --> 00:46:50,245
أعتقد أنها على المسار الصحيح

729
00:46:50,269 --> 00:46:53,725
لتكون المهنة للمرأة
.كما هي بالنسبة للرجل

730
00:46:57,776 --> 00:47:00,547
رؤية امرأة تقود
مثل هذه الشركة القوية

731
00:47:00,571 --> 00:47:03,155
والقيادة بهذه الأفكار الضخمة

732
00:47:03,156 --> 00:47:05,134
والقيام بذلك بطريقة فنية للغاية

733
00:47:05,158 --> 00:47:07,554
وكم يلهم ذلك الشابات الأخريات

734
00:47:07,578 --> 00:47:10,181
،لكي يسعين نحو هذه الأحلام
،وليس فقط هذه الأحلام التقنية

735
00:47:10,205 --> 00:47:13,667
وإنّما لكي لا يخفن
.السعي وراء أحلام كبرى

736
00:47:17,754 --> 00:47:18,881
.أجل مرحباً

737
00:47:20,883 --> 00:47:22,426
(جون كاريّو)؟

738
00:47:24,178 --> 00:47:25,858
.أنا (تايلر شولتز)

739
00:47:26,930 --> 00:47:30,100
كما تعلمون، عندما يتحدث
،الناس عن الأسقف الزجاجية

740
00:47:31,185 --> 00:47:32,269
أقول دائماً

741
00:47:33,478 --> 00:47:35,345
،بجانب كل سقف زجاجي

742
00:47:37,024 --> 00:47:38,704
.هناك آنسة صُلبة

743
00:47:45,071 --> 00:49:00,729
{\fs20}<font color="#0080c0">ترجمة</font>
{\fs36}<font color="#ffff00">aBoElReH</font>

