[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ousama Ranking Audio File: [Shadow95] Ousama Ranking - 01.mkv Video File: [Shadow95] Ousama Ranking - 01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 189 Active Line: 199 Video Position: 17530 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222324,&H00363638,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,2,0.5,2,40,40,30,1 Style: Copy,Bahij Palatino Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H16020713,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,1.73333,0,9,27,27,18,1 Style: Note,Bahij Palatino Arabic,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040423,&H00000000,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,25,1 Style: Title,Basha 8C,70,&H0009DFF9,&H000000FF,&H5A000000,&H66000000,-1,0,0,0,95,150,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,10,1 Style: Names,Bahij Firas,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00313136,&H00434347,0,0,0,0,88,120,0,0,1,0.5,0.3,2,10,10,10,1 Style: OP Kanji,Heisei Maru Gothic Std W8,49,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,105,100,0,0,1,0,2,8,7,7,10,1 Style: OP Romanji,Bahij Koodak,65,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,28,1 Style: OP Ara,Bahij Koodak,70,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: ED Kanji,Mamelon 4 Hi,47,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32CCCB53,&H32494949,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,0,0,7,7,7,10,1 Style: ED Romanji,Poor Richard,55,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,8,7,7,23,1 Style: ED Ara,Bahij Mitra,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,7,7,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:17.00,Copy,Sign,0,0,0,,{\blur1\be2\fs45\fad(1000,800)\\pos(1264,19.2)} Shadow95 :ترجمة\NSato :تدقيق\N www.shadow95sub.com :مدونتي\N @Shadow95subs :تويتر Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:18.76,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هو ترتيب الملوك؟ Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:22.56,Default,,0,0,0,,{\be2}"أيملك عديدًا من الفرسان البارزين في خدمته؟" Dialogue: 0,0:00:22.56,0:00:26.31,Default,,0,0,0,,{\be2}"ألديه العديد من الرعايا، وهل مدينته مزدهرة؟" Dialogue: 0,0:00:26.31,0:00:30.86,Default,,0,0,0,,{\be2}"والأهم من كلِّ هذا، أهو بالغ البأس والقوَّة وكأنه بطل؟" Dialogue: 0,0:00:30.86,0:00:35.32,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذه الشروط تُحدد ترتيب ملك كلِّ بلاد Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:45.08,Default,,0,0,0,,{\be2}هل تنمروا عليك مجددًا أيها الأمير؟ Dialogue: 0,0:00:46.67,0:00:50.96,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس، فأنت فتًى قوي Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:54.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.يمكنك التغلب على الكثير من الأمور السيئة Dialogue: 0,0:00:54.63,0:00:58.97,Default,,0,0,0,,{\be2}.وبعدها عليك أن تغدو أعظم ملك على وجهِ المعمورة Dialogue: 0,0:00:58.97,0:01:00.43,Default,,0,0,0,,{\be2}.عدني بهذا Dialogue: 0,0:01:33.11,0:01:39.16,Default,,0,0,0,,{\an7\bord8\blur20\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&HFF&\4c&H0C2583&\fad(2200,670)\3a&HFF&\t(100,1000,\3a&H14&)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:33.11,0:01:39.16,Default,,0,0,0,,{\an7\bord1\blur7\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&HFF&\fad(2200,670)\3a&HFF&\t(100,1000,\3a&H14&)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:33.11,0:01:39.16,Default,,0,0,0,,{\blur0.5\an7\bord0\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&H00&\fad(1880,670)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:14.35,0:01:19.40,OP Kanji,,0,0,0,,{\k73}{\blur0.467}そ{\k57}の{\k118}涙{\k79}が{\k32}汗{\k27}が{\k59}滲{\k23}ん{\k36}だ Dialogue: 0,0:01:14.35,0:01:19.40,OP Romanji,,0,0,0,,{\k73}{\pos(640,43.333)\blur0.467}so{\k57}no {\k62}na{\k39}mi{\k17}da {\k79}ga {\k13}a{\k19}se {\k35}ga {\k21}ni{\k30}ji{\k23}n{\k36}da Dialogue: 0,0:01:14.35,0:01:19.40,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}وجهٌ تملؤه الدموع والعرق Dialogue: 0,0:01:19.65,0:01:23.11,OP Kanji,,0,0,0,,{\k35\blur0.467}誰{\k12}と{\k19}も{\k52}違{\k9}う{\k62}美{\k65}し{\k63}さ{\k29}で Dialogue: 0,0:01:19.65,0:01:23.11,OP Romanji,,0,0,0,,{\k19}{\blur0.467\pos(640,43.333)}da{\k16}re {\k12}to {\k19}mo {\k31}chi{\k21}ga{\k9}u {\k11}u{\k19}tsu{\k32}ku{\k65}shi{\k63}sa {\k29}de Dialogue: 0,0:01:19.65,0:01:23.11,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}طابعةً عليه رونقًا وجمالًا Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:26.16,OP Kanji,,0,0,0,,{\k77}{\blur0.467}笑{\k57}って{\k50}お{\k36}く{\k23}れ{\k62}よ Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:26.16,OP Romanji,,0,0,0,,{\k28}{\blur0.467\pos(640,43.333)}wa{\k49}ra{\k57}tte {\k50}o{\k36}ku{\k23}re{\k62}yo Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:26.16,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ابتسم من أجلي Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:33.00,OP Kanji,,0,0,0,,{\k53}{\blur0.467}息{\k23}を{\k12}切{\k24}ら{\k44}し{\k68}た{\k46}君{\k17}は {\k50}誰{\k38}よ{\k31}り{\k77}素{\k97}敵{\k104}さ Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:33.00,OP Romanji,,0,0,0,,{\k39}{\blur0.467\pos(640,43.333)}i{\k14}ki {\k23}o {\k12}ki{\k24}ra{\k44}shi{\k68}ta {\k34}ki{\k12}mi {\k17}wa {\k26}da{\k24}re {\k38}yo{\k31}ri {\k77}su{\k53}te{\k44}ki {\k104}sa Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:33.00,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم أنفاسك المتعبة، إلا أنك تتألق أكثر من غيرك Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:44.13,OP Kanji,,0,0,0,,{\k27\blur0.467}気{\k24}の{\k26}抜{\k29}け{\k80}た{\k29}炭{\k64}酸{\k15}み{\k12}た{\k19}い{\k11}に Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:44.13,OP Romanji,,0,0,0,,{\k27\blur0.467\pos(640,43.333)}ki {\k24}no {\k26}nu{\k29}ke{\k80}ta {\k29}tan{\k64}san {\k15}mi{\k12}ta{\k19}i {\k11}ni Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:44.13,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}منحّلًا في هذه الأيام الفاترة Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:49.35,OP Kanji,,0,0,0,,{\k48\blur0.467}微{\k17}か{\k27}に{\k24}気{\k62}怠{\k34}い{\k20}日{\k34}々{\k52}に{\k56}溶{\k48}け{\k39}た Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:49.35,OP Romanji,,0,0,0,,{\k36}{\blur0.467\pos(640,43.333)}ka{\k12}su{\k17}ka {\k27}ni {\k24}ke{\k25}da{\k37}ru{\k34}i {\k20}hi{\k34}bi {\k52}ni {\k56}to{\k48}ke{\k39}ta Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:49.35,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}تختفي طاقتك وتتلاشى Dialogue: 0,0:01:49.35,0:01:53.35,OP Kanji,,0,0,0,,{\k21\blur0.467}家{\k44}鴨{\k29}の{\k66}侭{\k41}で{\k71}翼{\k23}を{\k28}広{\k18}げ{\k60}て Dialogue: 0,0:01:49.35,0:01:53.35,OP Romanji,,0,0,0,,{\k21\blur0.467\pos(640,43.333)}a{\k17}hi{\k27}ru {\k29}no {\k25}ma{\k41}ma {\k41}de {\k29}tsu{\k12}ba{\k30}sa {\k23}o {\k14}hi{\k14}ro{\k18}ge{\k60}te Dialogue: 0,0:01:49.35,0:01:53.35,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}،مثل البطة التي ترفرف بجناحيها Dialogue: 0,0:01:53.35,0:01:58.02,OP Kanji,,0,0,0,,{\k58\blur0.467}空{\k13}を{\k31}舞{\k19}う{\k68}白{\k52}鳥{\k16}の{\k73}夢{\k54}を{\k49}み{\k34}る Dialogue: 0,0:01:53.35,0:01:58.02,OP Romanji,,0,0,0,,{\k47\blur0.467\pos(640,43.333)}so{\k11}ra {\k13}o {\k31}ma{\k19}u {\k33}shi{\k35}ra{\k30}to{\k22}ri {\k16}no {\k14}yu{\k59}me {\k54}o {\k49}mi{\k34}ru Dialogue: 0,0:01:53.35,0:01:58.02,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}وتحلم بالطيران كالبجعة Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:02.44,OP Kanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467}彷{\k28}徨{\k20}う{\k16}く{\k17}ら{\k11}い{\k17}な{\k32}ら {\k19}一{\k40}層{\k29}味{\k20}わ{\k20}い{\k14}尽{\k13}く{\k12}し{\k15}ま{\k47}しょ Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:02.44,OP Romanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467\pos(640,43.333)}sa{\k13}ma{\k15}yo{\k20}u {\k16}ku{\k17}ra{\k11}i {\k17}na{\k32}ra {\k19}i{\k40}ssou {\k17}a{\k12}ji{\k20}wa{\k20}i {\k14}tsu{\k13}ku{\k12}shi{\k15}ma{\k47}sho Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:02.44,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ابذل جهدك عوض الضلال عن طريقك Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:07.20,OP Kanji,,0,0,0,,{\k45\blur0.467}近{\k40}道{\k13}ば{\k22}か{\k17}り{\k34}じゃ {\k74}味{\k21}気{\k38}が{\k20}な{\k33}い{\k13}で{\k73}しょ Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:07.20,OP Romanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467\pos(640,43.333)}chi{\k12}ka{\k16}mi{\k24}chi {\k13}ba{\k22}ka{\k17}ri{\k34}ja {\k31}a{\k43}ji{\k21}ke {\k38}ga {\k20}na{\k33}i{\k13}de{\k73}sho Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:07.20,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}فلا متعة في سلوك الطرق المختصرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:07.20,0:02:09.62,OP Kanji,,0,0,0,,{\k41\blur0.467}道{\k25}草{\k11}を{\k29}食{\k24}って {\k33}泥{\k13}濘{\k14}み{\k16}飲{\k13}ん{\k22}で Dialogue: 0,0:02:07.20,0:02:09.62,OP Romanji,,0,0,0,,{\k41\blur0.467\pos(640,43.333)}michi{\k25}kusa {\k11}o {\k29}ku{\k24}tte {\k33}nuka{\k13}ru{\k14}mi {\k16}no{\k13}n{\k22}de Dialogue: 0,0:02:07.20,0:02:09.62,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم سلوكك طريق الصعاب بتمهل Dialogue: 0,0:02:09.62,0:02:11.99,OP Kanji,,0,0,0,,{\k17\blur0.467}で{\k8}も{\k34}辿{\k24}り{\k28}着{\k29}け{\k15}な{\k14}く{\k71}て Dialogue: 0,0:02:09.62,0:02:11.99,OP Romanji,,0,0,0,,{\k17\blur0.467\pos(640,43.333)}de{\k8}mo {\k18}ta{\k16}do{\k24}ri {\k28}tsu{\k29}ke{\k15}na{\k14}ku{\k71}te Dialogue: 0,0:02:09.62,0:02:11.99,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}إلا أنك لم تصل وجهتك بعد Dialogue: 0,0:02:11.99,0:02:15.83,OP Kanji,,0,0,0,,{\k20\blur0.467}ま{\k16}た{\k26}何{\k26}度{\k26}だ{\k31}って {\k32}夕{\k22}暮{\k26}れ{\k12}を{\k8}追{\k9}い{\k27}か{\k15}け{\k49}る{\k39}の Dialogue: 0,0:02:11.99,0:02:15.83,OP Romanji,,0,0,0,,{\k20\blur0.467\pos(640,43.333)}ma{\k16}ta {\k26}nan{\k26}do {\k26}da{\k31}tte {\k32}yuu{\k22}gu{\k26}re {\k12}o {\k8}o{\k9}i{\k27}ka{\k15}ke{\k49}ru{\k39}no Dialogue: 0,0:02:11.99,0:02:15.83,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ما زلت تلاحق الغروب مرةً تلو الأخرى Dialogue: 0,0:02:17.46,0:02:20.84,OP Kanji,,0,0,0,,{\k26\blur0.467}走{\k19}れ{\k100}遥{\k55}か{\k63}先{\k75}へ Dialogue: 0,0:02:17.46,0:02:20.84,OP Romanji,,0,0,0,,{\k10\blur0.467\pos(640,43.333)}ha{\k16}shi{\k19}re {\k50}ha{\k50}ru{\k55}ka {\k51}sa{\k12}ki {\k75}e Dialogue: 0,0:02:17.46,0:02:20.84,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(638.4,725.6)}اجرِ الآن Dialogue: 0,0:02:20.84,0:02:26.26,OP Kanji,,0,0,0,,{\k35\blur0.467}汚{\k42}れ{\k16}た{\k53}靴{\k70}と{\k26}足{\k40}跡{\k25}は {\k47}確{\k10}か{\k50}に{\k50}未{\k44}来{\k18}へ{\k15}と Dialogue: 0,0:02:20.84,0:02:26.26,OP Romanji,,0,0,0,,{\k25\blur0.467\pos(640,43.333)}yo{\k10}go{\k42}re{\k16}ta {\k34}ku{\k19}tsu {\k70}to {\k9}a{\k17}shi{\k12}a{\k28}to {\k25}wa {\k19}ta{\k28}shi{\k10}ka {\k50}ni {\k50}mi{\k44}rai {\k18}e {\k15}to Dialogue: 0,0:02:20.84,0:02:26.26,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(636.8,722.4)}حذاؤك المتسخ سيقودك نحو المستقبل بثبات Dialogue: 0,0:02:26.26,0:02:31.51,OP Kanji,,0,0,0,,{\k94\blur0.467}今{\k54}駆{\k53}け{\k43}て{\k15}ゆ{\k81}く {\k30}息{\k24}を{\k28}切{\k22}ら{\k31}し{\k50}た Dialogue: 0,0:02:26.26,0:02:31.51,OP Romanji,,0,0,0,,{\k37}{\blur0.467\pos(640,43.333)}i{\k57}ma {\k54}ka{\k53}ke{\k43}te{\k15}yu{\k81}ku {\k18}i{\k12}ki {\k24}o {\k28}ki{\k22}ra{\k31}shi{\k50}ta Dialogue: 0,0:02:26.26,0:02:31.51,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}انطلق قدمًا الآن، فرغم أنفاسك المتعبة Dialogue: 0,0:02:31.51,0:02:37.39,OP Kanji,,0,0,0,,{\k62\blur0.467}君{\k26}は{\k44}誰{\k36}よ{\k53}り{\k55}素{\k112}敵{\k200}さ Dialogue: 0,0:02:31.51,0:02:37.39,OP Romanji,,0,0,0,,{\k52\blur0.467\pos(640,43.333)}ki{\k10}mi {\k26}wa {\k27}da{\k17}re {\k36}yo{\k53}ri {\k55}su{\k50}te{\k62}ki {\k200}sa Dialogue: 0,0:02:31.51,0:02:37.39,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}إلا أنك تتألق أكثر من غيرك Dialogue: 0,0:02:43.95,0:02:48.75,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(325.778,679.867)}الحلقة الأولى\N{\fs110\}ملابس الأمير الجديدة Dialogue: 0,0:02:43.95,0:02:48.75,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(325.778,679.867)}الحلقة الأولى\N{\fs110\}ملابس الأمير الجديدة Dialogue: 0,0:03:37.13,0:03:39.26,Default,,0,0,0,,{\be2}من تكون يا هذا؟ Dialogue: 0,0:03:40.97,0:03:42.43,Default,,0,0,0,,{\be2}!انتظر عندك Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:49.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم أرك من قبل في هذه الأرجاء\N.بالإضافة إلى ذاك التاج الذي ترتديه Dialogue: 0,0:03:49.60,0:03:52.44,Default,,0,0,0,,{\be2}من تكون يا هذا؟ Dialogue: 0,0:03:52.44,0:03:54.81,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنا أتحدث إليك! هل تتجاهلني؟ Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:57.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ إذن Dialogue: 0,0:03:57.40,0:04:01.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.هيَّا، سلمني كلَّ أموالك إذا كنت تقدر حياتك Dialogue: 0,0:04:02.45,0:04:06.24,Default,,0,0,0,,{\be2}!تكلَّم! أخبرتكَ أن تسلم أموالك Dialogue: 0,0:04:08.49,0:04:12.08,Default,,0,0,0,,{\be2}ما خطبك؟ ألا يمكنك الكلام؟ Dialogue: 0,0:04:12.08,0:04:16.29,Default,,0,0,0,,{\be2}أيعقل أنكَ لا تسمعني أيضًا؟ Dialogue: 0,0:04:16.29,0:04:19.09,Default,,0,0,0,,{\be2}كيف أوصل إليك مبتغاي إذن؟ Dialogue: 0,0:04:21.17,0:04:25.01,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أنت لا تملك أيَّ مال؟ Dialogue: 0,0:04:25.01,0:04:28.10,Default,,0,0,0,,{\be2}أيمكنك فهم ما أقوله بمشاهدة حركة فمي؟ Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:33.14,Default,,0,0,0,,{\be2}أتسأل ما إذا كنت أنا أفهم ما تقوله؟ Dialogue: 0,0:04:33.14,0:04:36.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.أظن هذا. أجهل السبب، لكنني أفهمك Dialogue: 0,0:04:36.69,0:04:39.02,Default,,0,0,0,,{\be2}!مهلًا، هذا ليس مهمًّا Dialogue: 0,0:04:39.02,0:04:42.28,Default,,0,0,0,,{\be2}!إذا كنت لا تملك مالًا، اخلع ملابسك كلها وضعها هنا Dialogue: 0,0:04:46.24,0:04:50.91,Default,,0,0,0,,{\be2}أليس من الرائع أن تكون مطيعًا؟\N.هذا سينفع شخصًا فقيرًا مثل شاكلتي Dialogue: 0,0:04:50.91,0:04:53.62,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت مطيعٌ يا هذا Dialogue: 0,0:04:56.62,0:04:59.71,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت واعدٌ يا فتى، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:59.71,0:05:02.76,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ، أحضر لي المزيد من الملابس الثمينة غدًا Dialogue: 0,0:05:02.76,0:05:06.43,Default,,0,0,0,,{\be2}.وتذكر هذا، إياك وإخبار أيِّ أحدٍ بهذا Dialogue: 0,0:05:06.43,0:05:08.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.جيد، انصرف الآن Dialogue: 0,0:05:10.60,0:05:12.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.يوجد بعض الفتية الحمقى بلا ريب هناك Dialogue: 0,0:05:20.36,0:05:22.03,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:05:22.03,0:05:24.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنهُ الأمير الأول، الأمير بوجّي Dialogue: 0,0:05:24.36,0:05:26.45,Default,,0,0,0,,{\be2}ذاك هو الأمير؟ Dialogue: 0,0:05:26.45,0:05:29.95,Default,,0,0,0,,{\be2}.أراهن أن قاطع طريقٍ قد استوقفهُ في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:05:29.95,0:05:32.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنه يبتسم Dialogue: 0,0:05:32.49,0:05:37.04,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه أحمق. والأدهى والأمر هو أنه أصم وأبكم Dialogue: 0,0:05:37.04,0:05:40.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.ولزيادة الطين بلّة، سمعت أنه لا يقدر على استخدام سيف الأطفال كما يجب حتى Dialogue: 0,0:05:40.25,0:05:42.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه أميرٌ بلا فائدة Dialogue: 0,0:05:45.72,0:05:47.43,Default,,0,0,0,,{\be2}...لم يأتِ Dialogue: 0,0:05:49.55,0:05:53.52,Default,,0,0,0,,{\be2}أ- أيعقل... أنه يخطط لاعتقالي؟ Dialogue: 0,0:06:11.20,0:06:13.03,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا أنت Dialogue: 0,0:06:14.33,0:06:16.83,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا أنت فَرحٌ هكذا؟ Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.58,Default,,0,0,0,,{\be2}أيسعدك وجود أحدٍ يتحدث معك؟ Dialogue: 0,0:06:20.58,0:06:23.46,Default,,0,0,0,,{\be2}ما خطبك؟ أشيءٌ كهذا يجعلك سعيدًا؟ Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:25.96,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:30.68,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت أصم وأحمق، لذا لا أحد يسايرك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:32.76,0:06:35.89,Default,,0,0,0,,{\be2}".هذا صحيح. أنت تفهمني حقًّا" Dialogue: 0,0:06:35.89,0:06:37.02,Default,,0,0,0,,{\be2}!أحمق Dialogue: 0,0:06:37.02,0:06:40.77,Default,,0,0,0,,{\be2}!كنتُ أسخر منك Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:43.27,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت صعب المراس Dialogue: 0,0:06:45.65,0:06:48.57,Default,,0,0,0,,{\be2}،ماذا؟ ستحضر المزيد من الملابس غدًا أيضًا Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:51.24,Default,,0,0,0,,{\be2}لذا تريدني أن أتواجد هنا؟ Dialogue: 0,0:06:51.24,0:06:55.62,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا لا أتلقى الأوامر من أيِّ أحد Dialogue: 0,0:06:55.62,0:06:58.41,Default,,0,0,0,,{\be2}ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:06:58.41,0:06:59.91,Default,,0,0,0,,{\be2}بوجّي إذن؟ Dialogue: 0,0:07:00.79,0:07:02.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا كاغي Dialogue: 0,0:07:00.79,0:07:02.33,Note,,0,0,0,,{\be2}{\pos(631.4,570.4)}"ظل" Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:08.88,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تبالغ. أعتمد عليك في الغد أيضًا يا بوجّي Dialogue: 0,0:07:12.89,0:07:15.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذه أول مرةٍ أقابل شخصًا كهذا Dialogue: 0,0:07:15.51,0:07:18.14,Default,,0,0,0,,{\be2}،حسنٌ، ملابسه ستدر عليَّ أمولًا طائلة Dialogue: 0,0:07:18.14,0:07:19.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.لذا أظن أنني سأنتظره Dialogue: 0,0:07:43.71,0:07:47.38,Default,,0,0,0,,{\be2}عجبًا، أنت الأمير الذي يعيش في تلك القلعة إذن؟ Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:49.46,Default,,0,0,0,,{\be2}ستصبح الملك في المستقبل إذن؟ Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:57.39,Default,,0,0,0,,{\be2}ستكون أعظم ملكٍ على وجه المعمورة؟ Dialogue: 0,0:07:57.39,0:08:01.06,Default,,0,0,0,,{\be2}!محالٌ عليك أن تغدو أعظم ملك Dialogue: 0,0:08:01.06,0:08:03.77,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت أصم وأبكم Dialogue: 0,0:08:03.77,0:08:06.61,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت أحمق حقًّا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:10.36,0:08:13.70,Default,,0,0,0,,{\be2}مـ- ماذا؟ ستصبح أعظم ملكٍ رغم هذا؟ Dialogue: 0,0:08:17.99,0:08:19.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد فهمت Dialogue: 0,0:08:19.49,0:08:23.46,Default,,0,0,0,,{\be2}.فلتصبح الملك، واجعل العالم مرحًا يسر الساكنين فيه Dialogue: 0,0:08:25.63,0:08:27.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأنتظر ذاك اليوم بفارغ الصبر Dialogue: 0,0:08:38.68,0:08:41.35,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا للخزي، إنهم يضحكون عليه Dialogue: 0,0:08:41.35,0:08:43.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.مع أنني الملام على هذا Dialogue: 0,0:08:43.31,0:08:46.27,Default,,0,0,0,,{\be2}.أصبحت أراه مجردًا من ثيابه لعدة أيامٍ مؤخرًا Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:50.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.من المقلق التفكير بأنه سيكون الملك التالي Dialogue: 0,0:08:50.73,0:08:52.90,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا أنت عارٍ؟ Dialogue: 0,0:08:52.90,0:08:53.90,Default,,0,0,0,,{\be2}أسمعتم ما سألته عنه؟ Dialogue: 0,0:08:53.90,0:08:54.78,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا؟ -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:56.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنه سماعهما Dialogue: 0,0:08:56.28,0:08:57.49,Default,,0,0,0,,{\be2}!على رسلكما Dialogue: 0,0:08:57.49,0:08:59.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.الأمير لا يمكنه سماعكما Dialogue: 0,0:08:59.78,0:09:01.70,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا؟ لديه أذنان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:04.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.بعض الناس لديهم آذان، لكنهم لا يسمعون حتى بوجودها Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:07.00,Default,,0,0,0,,{\be2}لن يكون بوسعه سماعنا حتى لو أهنَّاه إذن؟ Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:08.04,Default,,0,0,0,,{\be2}!أحمق! أحمق Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:09.75,Default,,0,0,0,,{\be2}...حسبكما Dialogue: 0,0:09:11.59,0:09:14.76,Default,,0,0,0,,{\be2}.حاول التحدث يا هذا Dialogue: 0,0:09:18.01,0:09:19.51,Default,,0,0,0,,{\be2}!"لقد قال "أو-أو Dialogue: 0,0:09:19.51,0:09:21.01,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا لهُ من مسكين Dialogue: 0,0:09:21.97,0:09:24.31,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد هرب -\N!انتظر - Dialogue: 0,0:09:24.31,0:09:27.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!إذا كنت لا تستطيع التحدث، فأخبرنا بهذا فحسب Dialogue: 0,0:09:27.40,0:09:29.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.كفاكم سخفًا Dialogue: 0,0:09:35.90,0:09:37.82,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنه Dialogue: 0,0:09:37.82,0:09:42.45,Default,,0,0,0,,{\be2}أيسكن في مكانٍ كهذا؟\N.هذا يغضبني نوعًا ما Dialogue: 0,0:09:42.45,0:09:44.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.انظر، إنه عارٍ مجددًا Dialogue: 0,0:09:44.58,0:09:46.41,Default,,0,0,0,,{\be2}.مثيرٌ للشفقة Dialogue: 0,0:09:46.41,0:09:49.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.أراهن أنه لا يدرك مدى غبائه حتى Dialogue: 0,0:09:49.92,0:09:51.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.الجهل نعمة Dialogue: 0,0:09:57.30,0:10:00.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أصدق أنكَ كنت تتجول عاريًا Dialogue: 0,0:10:00.51,0:10:02.35,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}ما معنى هذا أيها الأمير بوجّي؟ Dialogue: 0,0:10:02.35,0:10:05.31,Title,,0,0,0,,{\\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(629.867,440.533)}الملكة هيلينغ، والدة الأمير الثاني دايدا Dialogue: 0,0:10:02.35,0:10:03.89,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}ما معنى هذا أيها الأمير بوجّي؟ Dialogue: 0,0:10:03.89,0:10:05.77,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}على ما يبدو Dialogue: 0,0:10:05.31,0:10:08.27,Title,,0,0,0,,{\\blur0.8\bord0\shad0\fscy120\fscx90\fs90\pos(626.667,547.733)}وزير العدل سانديو Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:08.27,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}.أن قاطع طريقٍ قد سرقه Dialogue: 0,0:10:08.27,0:10:11.23,Title,,0,0,0,,{\\blur0.8\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(644,576)}الأربعة الكبار\N\Nسيد السيف دوماس Dialogue: 0,0:10:08.27,0:10:09.27,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}.أن قاطع طريقٍ قد سرقه Dialogue: 0,0:10:09.27,0:10:11.23,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}.كيف لشيءٍ كهذا الحدوث لأحد أمرائنا؟ كم هذا مثير للشفقة Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:14.23,Title,,0,0,0,,{\\blur0.8\bord0\shad0\fscy120\fscx90\fs90\pos(644.8,569.6)}معلم الأمير بوجّي لفن المسايفة Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:14.23,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}.كيف لشيءٍ كهذا الحدوث لأحد أمرائنا؟ كم هذا مثير للشفقة Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:16.70,Title,,0,0,0,,{\\blur0.5\bord0\shad1\fscy120\fscx70\fs90\pos(384,418)}الأربعة الكبار Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:16.70,Title,,0,0,0,,{\\blur0.5\bord0\shad2\fscy120\fscx70\fs90\pos(700,560)}رمح الملك، آبيس Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:20.20,Title,,0,0,0,,{\\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(384,418)}الأربعة الكبار Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:20.20,Title,,0,0,0,,{\\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx80\fs90\pos(767.2,555.6)}درع الملكة، دوروش Dialogue: 0,0:10:18.49,0:10:19.66,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}...دوماس Dialogue: 0,0:10:19.66,0:10:20.49,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}جلالتكِ؟ Dialogue: 0,0:10:20.49,0:10:24.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.ألقي القبض على قاطع الطريق المزعوم، جزاؤه هو الموت Dialogue: 0,0:10:24.45,0:10:26.16,Default,,0,0,0,,{\be2}.عُلم Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:28.42,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ هل أنا مخطئة؟ Dialogue: 0,0:10:28.42,0:10:33.13,Default,,0,0,0,,{\be2}كنتَ تعلب لعبةً مع نفسك؟ أي نوعٍ من الألعاب هذه؟ Dialogue: 0,0:10:33.13,0:10:35.63,Default,,0,0,0,,{\be2}،أنتَ تلطِّخ مقام العائلة المالكة Dialogue: 0,0:10:35.63,0:10:39.01,Default,,0,0,0,,{\be2}.بالإضافة إلى أنكَ تزعزع وئام المملكة Dialogue: 0,0:10:39.01,0:10:41.76,Default,,0,0,0,,{\be2}.عادةً، هذه تعتبر جرائم خطيرةً عاقبتها الموت Dialogue: 0,0:10:43.35,0:10:46.14,Default,,0,0,0,,{\be2}...لكنَّ الأمر واضحٌ الآن Dialogue: 0,0:10:46.14,0:10:49.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.أن هذا الفتى ليس مناسبًا ليكون الملك... Dialogue: 0,0:10:52.11,0:10:54.98,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا داعي لأن تترجم له Dialogue: 0,0:10:54.98,0:10:59.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.دايدا ملائمٌ بمئات المرات ليكون الملك Dialogue: 0,0:10:59.15,0:11:03.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو الفتى مصدومًا للغاية\Nيفترض أنه لا يسمعني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:03.99,0:11:06.29,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا حسب فهمنا Dialogue: 0,0:11:06.29,0:11:09.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.لنذهب Dialogue: 0,0:11:09.25,0:11:13.34,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا هو الأمير الأول بينما دايدا هو الأمير الثاني؟ Dialogue: 0,0:11:13.34,0:11:15.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.كم أتمنى لو كان نظام الحكم بالاستحقاق Dialogue: 0,0:11:15.67,0:11:18.13,Default,,0,0,0,,{\be2}!زيّك متجعد، تستحق الموت على هذا Dialogue: 0,0:11:18.13,0:11:20.97,Default,,0,0,0,,{\be2}!أ- أنا في غاية الأسف Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:26.26,Default,,0,0,0,,{\be2}ما خطب تلك الشمطاء المتسلطة المسعورة؟ أهي الملكة؟ Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:30.52,Default,,0,0,0,,{\be2}...أيها الأمير Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:35.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.الملك يناديك. ارتدِ ملابسك رجاءً واذهب لمقابلته حالًا Dialogue: 0,0:12:08.77,0:12:10.14,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنه Dialogue: 0,0:12:11.14,0:12:15.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.يكبح نفسه ويصطنع وجه اللامبالاة طول الوقت... Dialogue: 0,0:12:17.32,0:12:20.11,Default,,0,0,0,,{\be2}مهلًا، من أيِّ طريقٍ قد ذهب؟ Dialogue: 0,0:12:28.28,0:12:29.70,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت من عشيرة الظلال، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:29.70,0:12:32.21,Title,,0,0,0,,{\\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(225.6,411.6)}الأربعة الكبار Dialogue: 0,0:12:29.70,0:12:32.21,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\fs80\\pos(552,571.2)}مروّض الأفاعي بيبين Dialogue: 0,0:12:29.70,0:12:32.21,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}أنت من عشيرة الظلال، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:32.21,0:12:34.71,Title,,0,0,0,,{\\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx90\fs90\pos(641.6,568)}معلم الأمير دايدا لفن المسايفة Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:34.71,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}.عشيرة القتلة الملعونة تلك. سمعت أنهم قد مُحقوا أجمعين Dialogue: 0,0:12:34.71,0:12:38.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.عشيرة القتلة الملعونة تلك. سمعت أنهم قد مُحقوا أجمعين Dialogue: 0,0:12:40.63,0:12:42.88,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت ما تزال طفلًا Dialogue: 0,0:12:49.60,0:12:50.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.ادخل Dialogue: 0,0:13:10.49,0:13:14.83,Title,,0,0,0,,{\\blur0.5\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(646.4,451.2)}ذو المركز السابع في ترتيب الملوك، الملك بوس Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:14.83,Default,,0,0,0,,{\an8\be2}،لقد أتيت Dialogue: 0,0:13:14.83,0:13:16.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.أيها الأمير Dialogue: 0,0:13:22.05,0:13:24.76,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد حدث الأمر دون سابق إنذار Dialogue: 0,0:13:26.09,0:13:28.89,Default,,0,0,0,,{\be2}،على رغم معاناتهم من خسائر فادحة Dialogue: 0,0:13:28.89,0:13:30.89,Default,,0,0,0,,{\be2}...قاتل القرويون بكلِّ قوتهم Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:33.85,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:33.85,0:13:37.31,Default,,0,0,0,,{\be2}،لكن بعد رؤيتهم لعددٍ مهيبٍ من الوحوش يكفي لابتلاع الحقل.... Dialogue: 0,0:13:37.31,0:13:40.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.لعن القرويون مصيرهم Dialogue: 0,0:13:44.74,0:13:48.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.ظهر رجلٌ من العدم Dialogue: 0,0:13:50.78,0:13:55.00,Default,,0,0,0,,{\be2}.كان مشهد قتاله لا تغفل عنه الأعين Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:11.18,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذه كانت بداية مملكة بوس Dialogue: 0,0:14:12.93,0:14:18.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.سمعت أنك كنت تتجول في الأرجاء عاريًا يا بوجّي Dialogue: 0,0:14:18.44,0:14:20.94,Title,,0,0,0,,{\\blur0.5\bord0\shad2\fscy120\fscx90\fs90\pos(324.8,548.8)\4c&H000006&}الوزير سوري Dialogue: 0,0:14:18.44,0:14:20.81,Default,,0,0,0,,{\be2}ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:14:20.81,0:14:25.19,Default,,0,0,0,,{\pos(889.6,694.8)}.نحن أبناء العائلة المالكة نعد قدوة يقتدي بها شعبنا Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:32.03,Default,,0,0,0,,{\be2}هل هاجمك قاطع طريق، أو ربما تنمَّر عليك أحدهم؟ Dialogue: 0,0:14:32.03,0:14:34.29,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا كلُّه لا يهم Dialogue: 0,0:14:34.29,0:14:37.50,Default,,0,0,0,,{\be2}...المشكلة هي أنك سمحت لهكذا وضعٍ بالوقوع Dialogue: 0,0:14:38.92,0:14:40.25,Default,,0,0,0,,{\be2}!أيها الملك بوس Dialogue: 0,0:14:40.25,0:14:42.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تهلع Dialogue: 0,0:14:46.76,0:14:50.93,Default,,0,0,0,,{\be2}،أنت ابن الملكة الأولى الراحلة Dialogue: 0,0:14:50.93,0:14:54.76,Default,,0,0,0,,{\be2}،وعشقي لك ليس له حدود، لكن Dialogue: 0,0:14:54.76,0:15:00.23,Default,,0,0,0,,{\be2}.يتألم قلبي على هذه البلاد بعد رحيلي Dialogue: 0,0:15:00.23,0:15:03.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.يداك ناعمتان وواهنتان Dialogue: 0,0:15:03.31,0:15:06.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.يدي دايدا يملؤها الجهد والتدريب Dialogue: 0,0:15:06.74,0:15:12.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد عينت دوماس الذي يعد أفضل سيافٍ في البلاد ليكون معلمك Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:15.20,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يوجد سببٌ يمنعك من ألا تغدو قويًّا Dialogue: 0,0:15:15.20,0:15:16.33,Default,,0,0,0,,{\be2}...دوماس Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:17.25,Default,,0,0,0,,{\be2}جلالتك؟ Dialogue: 0,0:15:17.25,0:15:20.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.أريدك أن تدرب الأمير بصرامةٍ أكبر Dialogue: 0,0:15:20.37,0:15:22.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.حاضر Dialogue: 0,0:15:22.13,0:15:25.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.تدرب بجهدٍ يا بني Dialogue: 0,0:15:26.38,0:15:28.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.اذهب الآن Dialogue: 0,0:15:35.85,0:15:40.48,Default,,0,0,0,,{\be2}من أرسلك؟ ومن الذي تريد قتله؟ Dialogue: 0,0:15:40.48,0:15:41.69,Default,,0,0,0,,{\be2}...إذا لم تجبني Dialogue: 0,0:15:41.69,0:15:43.23,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد أخبرتك Dialogue: 0,0:15:43.23,0:15:45.82,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنا لا أقوم بالاغتيال Dialogue: 0,0:15:47.69,0:15:52.07,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا مؤلم -\N.مصدر رزق عشيرة الظلال هو الاغتيال - Dialogue: 0,0:15:52.07,0:15:56.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.كنتم سابقًا القتلة التابعين لمملكة بو Dialogue: 0,0:15:56.08,0:15:58.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.وأنتم لا تخونون حاكمكم حالما تختارونه Dialogue: 0,0:15:58.91,0:16:00.58,Default,,0,0,0,,{\be2}!كفَّ عن هذا الحديث Dialogue: 0,0:16:00.58,0:16:04.54,Default,,0,0,0,,{\be2}،لكن فجأةً بعد محاولتكم لقتل الملك Dialogue: 0,0:16:04.54,0:16:08.42,Default,,0,0,0,,{\be2}قُتلت عشيرتك بأكملها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:08.42,0:16:11.09,Default,,0,0,0,,{\be2}...أسرع و Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:21.31,Default,,0,0,0,,{\be2}تبًا، تمازج مع الظلال إذن؟ Dialogue: 0,0:16:23.23,0:16:29.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.احترسوا. رغم أنني أشك في مقدرته على فعلِ أيِّ شيء خطير Dialogue: 0,0:16:53.88,0:16:55.64,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت في حالة هيجان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:57.51,0:16:59.31,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنه الأمير دايدا Dialogue: 0,0:16:59.31,0:17:03.27,Title,,0,0,0,,{\\blur0.5\bord0\shad0.1\fscy120\fscx90\fs90\pos(614.667,553)}الأمير الثاني دايدا Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:03.27,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}كيف يبلي أخي؟ هل أصبح أقوى؟ Dialogue: 0,0:17:03.27,0:17:04.14,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}كيف يبلي أخي؟ هل أصبح أقوى؟ Dialogue: 0,0:17:04.14,0:17:04.98,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:04.98,0:17:08.82,Default,,0,0,0,,{\be2}.أريد مبارزته قليلًا Dialogue: 0,0:17:08.82,0:17:11.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا سيكون سابقًا لأوانه Dialogue: 0,0:17:11.61,0:17:14.32,Default,,0,0,0,,{\be2}.دعني أبارزك أنت إذن يا دوماس Dialogue: 0,0:17:14.32,0:17:16.24,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:17:16.24,0:17:19.33,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل، لا مشكلة في مبارزتك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:19.33,0:17:21.54,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذا Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:26.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.سمعت أنه قد هزم قائد فرسان بيبين Dialogue: 0,0:17:26.17,0:17:28.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.الثقة تغشاه الآن Dialogue: 0,0:17:28.38,0:17:31.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أحبذ القيام بهذا، لكن لا مشكلة Dialogue: 0,0:17:34.17,0:17:37.43,Default,,0,0,0,,{\be2}.أظنني سأدعه يعي مقامه Dialogue: 0,0:17:44.68,0:17:47.02,Default,,0,0,0,,{\be2}...يا لهذه الشدَّة Dialogue: 0,0:17:47.02,0:17:49.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!إنه يشبه الملك بوس Dialogue: 0,0:17:59.03,0:18:01.79,Default,,0,0,0,,{\be2}!هـ- هذا مذهل Dialogue: 0,0:18:04.95,0:18:07.71,Default,,0,0,0,,{\be2}...ما رأيك بهذا؟ هيَّا، هيَّا Dialogue: 0,0:18:32.65,0:18:35.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.مسايفتك رائعة Dialogue: 0,0:18:42.99,0:18:47.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.سيغدو أقوى. هذه مسايفة تليق بملك Dialogue: 0,0:18:47.25,0:18:50.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.أريد تعليمه أساليبي Dialogue: 0,0:18:56.34,0:18:57.92,Default,,0,0,0,,{\be2}بوجّي-ساما؟ Dialogue: 0,0:18:59.18,0:19:00.68,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:00.68,0:19:02.97,Default,,0,0,0,,{\be2}أتريد مواجهتي؟ Dialogue: 0,0:19:07.14,0:19:12.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.سحقًا، تبعت ذاك الفتى وعانيت الأمرين Dialogue: 0,0:19:12.11,0:19:13.73,Default,,0,0,0,,{\be2}...عليَّ مغادرة هذا المكان الفظيع حالًا Dialogue: 0,0:19:13.73,0:19:15.36,Default,,0,0,0,,{\be2}أسمعت هذا؟ Dialogue: 0,0:19:15.36,0:19:18.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.هناك أنباء تقول بأن الأمير بوجّي والأمير دايدا يتبارزان Dialogue: 0,0:19:18.11,0:19:19.53,Default,,0,0,0,,{\be2}.لنذهب للمشاهدة Dialogue: 0,0:19:19.86,0:19:21.70,Default,,0,0,0,,{\be2}هو يبارز؟ Dialogue: 0,0:19:24.08,0:19:27.20,Default,,0,0,0,,{\be2}يا لهذه الضجة. ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:19:27.20,0:19:30.29,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو أن بوجّي-ساما ودايدا-ساما يتبارزان Dialogue: 0,0:19:30.29,0:19:33.88,Default,,0,0,0,,{\be2}.قتال بين الإخوة؟ يا لهذا الغباء Dialogue: 0,0:19:41.30,0:19:46.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.بوجّي-ساما ليس ندًا له\Nما الذي يفكر فيه يا ترى؟ Dialogue: 0,0:19:46.31,0:19:48.56,Default,,0,0,0,,{\be2}أيهما سيفوز برأيك؟ Dialogue: 0,0:19:48.56,0:19:54.23,Default,,0,0,0,,{\be2}،ما الذي تتحدث عنه؟ دايدا-ساما هزم القائد الأعلى بوهين Dialogue: 0,0:19:54.23,0:19:57.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.بعدها استقال بوهين-سان Dialogue: 0,0:19:57.28,0:20:00.90,Default,,0,0,0,,{\be2}...بالفعل. لكن في تلك المرَّة Dialogue: 0,0:20:10.21,0:20:13.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.أظن أننا سنكتشف الأمر أثناء هذا النزال Dialogue: 0,0:20:13.38,0:20:16.34,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ، سنبدأ النزال الآن Dialogue: 0,0:20:16.34,0:20:18.00,Default,,0,0,0,,{\be2}هل أنتما مستعدان؟ Dialogue: 0,0:20:26.81,0:20:31.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.تلميذ دوماس وتلميذك يخوضان نزالًا Dialogue: 0,0:20:31.14,0:20:35.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.نحن نعرف نتيجة النزال سلفًا Dialogue: 0,0:20:35.56,0:20:38.53,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا لن أتساهل يا أخي Dialogue: 0,0:20:42.53,0:20:43.66,Default,,0,0,0,,{\be2}!أبدآ Dialogue: 0,0:20:54.92,0:20:58.59,Default,,0,0,0,,{\be2}!كما ظننت! لم يكن الأمر محض صدفة Dialogue: 0,0:21:05.22,0:21:07.30,Default,,0,0,0,,{\be2}...في تلك المرة Dialogue: 0,0:21:09.76,0:21:11.43,Default,,0,0,0,,{\be2}!سحقًا Dialogue: 0,0:21:22.94,0:21:23.90,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد أصابه Dialogue: 0,0:21:23.90,0:21:25.99,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد راوغه وأصابه بضربة Dialogue: 0,0:21:25.99,0:21:28.41,Default,,0,0,0,,{\be2}!ليس سيئًا Dialogue: 0,0:21:28.41,0:21:31.24,Default,,0,0,0,,{\be2}!لست سيئًا يا بوجّي Dialogue: 0,0:21:31.24,0:21:33.24,Default,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\k63\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}ひ{\k45}と{\k35}り{\k75}ぼ{\k48}っち{\k16}に{\k46}は{\k44}さ{\k27}せ{\k34}な{\k24}い{\k14}で{\k161}よ Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ひとりぼっちにはさせないでよ Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k63}hi{\k45}to{\k35}ri {\k75}bo{\k48}cchi {\k16}ni {\k46}wa {\k44}sa{\k27}se{\k34}na{\k24}i{\k14}de{\k161}yo Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hitori bocchi ni wa sasenaideyo Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\k16}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}い{\k47}つ{\k21}か{\k59}ら{\k79}重{\k21}た{\k56}い{\k20}荷{\k81}物{\k52}を{\k27}持{\k20}つ Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}いつから重たい荷物を持つ Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Romanji,,0,0,0,,{\k16}{\fad(300,300)\blur0.4}i{\k47}tsu{\k21}ka{\k59}ra {\k20}o{\k59}mo{\k21}ta{\k56}i {\k20}ni{\k54}mo{\k27}tsu {\k52}o {\k27}mo{\k38}tsu Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}itsukara omotai nimotsu o motsu Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}منذ متى اعتدتُ على Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}منذ متى اعتدتُ على Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\k60}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}日{\k34}々{\k46}に{\k40}慣{\k37}れ{\k18}て{\k23}し{\k79}ま{\k73}って{\k28}い{\k54}た{\k24}ん{\k59}だ{\k37}ろ{\k134}う Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}日々に慣れてしまっていたんだろう Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k60}hi{\k34}bi {\k46}ni {\k40}na{\k37}re{\k18}te{\k23}shi{\k79}ma{\k73}tte{\k28}i{\k54}ta{\k24}n {\k59}da{\k37}ro{\k134}u Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hibi ni nareteshimatteitan darou Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟ Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟ Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Kanji,,0,0,0,,{\k76}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}難{\k27}し{\k35}い{\k26}こ{\k54}と{\k43}は{\k71}後{\k62}回{\k68}し{\k12}で{\k23}い{\k25}い{\k37}か{\k50}ら Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}難しいことは後回しでいいから Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Romanji,,0,0,0,,{\k18}{\fad(300,300)\blur0.4}mu{\k42}zu{\k16}ka{\k27}shi{\k35}i {\k26}ko{\k54}to {\k43}wa {\k37}a{\k34}to{\k42}ma{\k20}wa{\k68}shi{\k12}de {\k23}i{\k25}i{\k37}ka{\k50}ra Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}muzukashii koto wa atomawashide iikara Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Kanji,,0,0,0,,{\k56}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}孤{\k72}独{\k76}な{\k47}ボ{\k42}ク{\k18}を{\k58}夜{\k40}が{\k36}待{\k100}つ Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}孤独なボクを夜が待つ Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Romanji,,0,0,0,,{\k56}{\fad(300,300)\blur0.4}ko{\k37}do{\k35}ku {\k76}na {\k47}bo{\k42}ku {\k18}o {\k20}yo{\k38}ru {\k40}ga {\k36}ma{\k100}tsu Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}kodoku na boku o yoru ga matsu Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\k92}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}寂{\k40}し{\k58}い{\k51}思{\k21}い{\k40}は{\k37}も{\k157}う{\k28}ボ{\k57}ク{\k18}に{\k89}は{\k44}さ{\k35}せ{\k42}な{\k15}い{\k16}で{\k154}よ Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}寂しい思いはもうボクにはさせないでよ Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Romanji,,0,0,0,,{\k54}{\fad(300,300)\blur0.4}sa{\k38}bi{\k40}shi{\k58}i {\k17}o{\k34}mo{\k21}i {\k40}wa {\k37}mo{\k157}u {\k28}bo{\k57}ku {\k18}ni {\k89}wa {\k44}sa{\k35}se{\k42}na{\k15}i{\k16}de{\k154}yo Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}sabishii omoi wa mou boku ni wa sasenaideyo Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Kanji,,0,0,0,,{\k91}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}思{\k38}い{\k25}出{\k16}し{\k35}た{\k40}夜{\k72}を Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}思い出した夜を Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Romanji,,0,0,0,,{\k24}{\fad(300,300)\blur0.4}o{\k67}mo{\k38}i{\k25}da{\k16}shi{\k35}ta {\k17}yo{\k23}ru {\k72}o Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}omoidashita yoru o Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}متذكرًا تلك الليلة Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}متذكرًا تلك الليلة Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\k42}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ど{\k27}う{\k49}か{\k47}ひ{\k41}と{\k40}り{\k73}ぼ{\k47}っち{\k21}と{\k55}は{\k45}呼{\k21}ば{\k58}な{\k19}い{\k85}で Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}どうかひとりぼっちとは呼ばないで Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k42}do{\k27}u{\k49}ka {\k47}hi{\k41}to{\k40}ri {\k73}bo{\k47}cchi{\k21}to {\k55}wa {\k45}yo{\k21}ba{\k58}na{\k19}i{\k85}de Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}douka hitori bocchito wa yobanaide Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تنعتني بالوحيد رجاءً Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تنعتني بالوحيد رجاءً Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Kanji,,0,0,0,,{\k69}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}あ{\k36}な{\k42}た{\k74}が{\k79}弱{\k82}い{\k37}の{\k46}な{\k163}ら Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}あなたが弱いのなら Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Romanji,,0,0,0,,{\k69}{\fad(300,300)\blur0.4}a{\k36}na{\k42}ta {\k74}ga {\k35}yo{\k44}wa{\k82}i {\k37}no {\k46}na{\k163}ra Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}anata ga yowai no nara Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}إذا كنت ضعيفًا Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}إذا كنت ضعيفًا Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ボ{\k42}ク{\k38}の{\k104}弱{\k38}さ{\k54}も{\k32}見{\k33}せ{\k54}る{\k20}か{\k155}ら Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ボクの弱さも見せるから Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Romanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4}bo{\k42}ku {\k38}no {\k81}yo{\k23}wa{\k38}sa {\k54}mo {\k32}mi{\k33}se{\k54}ru{\k20}ka{\k155}ra Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}boku no yowasa mo miserukara Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فسأريك ضعفي أيضًا Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فسأريك ضعفي أيضًا Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\k58}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}あ{\k45}な{\k39}た{\k70}が{\k89}強{\k33}が{\k42}る{\k44}の{\k37}な{\k41}ら{\k61}ば Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}あなたが強がるのならば Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Romanji,,0,0,0,,{\k58}{\fad(300,300)\blur0.4}a{\k45}na{\k39}ta {\k70}ga {\k48}tsu{\k41}yo{\k33}ga{\k42}ru {\k44}no{\k37}na{\k41}ra{\k61}ba Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}anata ga tsuyogaru nonaraba Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}،وإذا تظاهرت بالقوة Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}،وإذا تظاهرت بالقوة Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Kanji,,0,0,0,,{\k52}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}キ{\k42}ミ{\k40}の{\k71}弱{\k51}さ{\k61}を{\k47}そ{\k23}っと{\k22}抱{\k24}き{\k36}し{\k66}め{\k25}る{\k141}よ Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}キミの弱さをそっと抱きしめるよ Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Romanji,,0,0,0,,{\k52}{\fad(300,300)\blur0.4}ki{\k42}mi {\k40}no {\k42}yo{\k29}wa{\k51}sa {\k61}o {\k47}so{\k23}tto {\k22}da{\k24}ki{\k36}shi{\k66}me{\k25}ru{\k141}yo Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}kimi no yowasa o sotto dakishimeruyo Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فسأمسك بضعفك بين يدي Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فسأمسك بضعفك بين يدي Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ひ{\k45}と{\k38}り{\k69}ぼ{\k40}っち{\k23}に{\k42}は{\k47}さ{\k34}せ{\k53}な{\k18}い{\k132}よ Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ひとりぼっちにはさせないよ Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k68}hi{\k45}to{\k38}ri {\k69}bo{\k40}cchi {\k23}ni {\k42}wa {\k47}sa{\k34}se{\k53}na{\k18}i{\k132}yo Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hitori bocchi ni wa sasenaiyo Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Ara,,0,0,70,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Ara,,0,0,70,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:21:33.24,0:21:35.24,Default,,0,0,0,,