[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ousama Ranking Audio File: [Shadow95] Ousama Ranking - 05.mkv Video File: [Shadow95] Ousama Ranking - 05.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 102 Active Line: 111 Video Position: 11185 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222324,&H00363638,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,2,0.5,2,40,40,30,1 Style: Copy,Bahij Palatino Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H16020713,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,1.73333,0,9,27,27,18,1 Style: Note,Bahij Palatino Arabic,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040423,&H00000000,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,25,1 Style: Title,Basha 8C,70,&H0009DFF9,&H000000FF,&H5A000000,&H66000000,-1,0,0,0,95,150,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,10,1 Style: Names,Bahij Firas,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00313136,&H00434347,0,0,0,0,88,120,0,0,1,0.5,0.3,2,10,10,10,1 Style: OP Kanji,Heisei Maru Gothic Std W8,49,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,105,100,0,0,1,0,2,8,7,7,10,1 Style: OP Romanji,Bahij Koodak,65,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,28,1 Style: OP Ara,Bahij Koodak,70,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: ED Kanji,Mamelon 4 Hi,47,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32CCCB53,&H32494949,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,0,0,7,7,7,10,1 Style: ED Romanji,Poor Richard,55,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,8,7,7,23,1 Style: ED Ara,Bahij Mitra,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,7,7,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:02.47,0:01:04.48,Default,,0,0,0,,{\be2}!إنه أنا Dialogue: 0,0:01:07.73,0:01:13.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.أريد أن أكون حليفك مهما كان ما سيحدث Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:17.00,Copy,Sign,0,0,0,,{\blur1\be2\fs45\fad(1000,800)\\pos(1264,19.2)} Shadow95 :ترجمة\NSato :تدقيق\N www.shadow95sub.com :مدونتي\N @Shadow95subs :تويتر Dialogue: 0,0:01:23.62,0:01:26.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.أجل، هذا صحيح\N.إنه أنا كاغي Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:44.39,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تبكِ يا بوجّي. هذا لم شمل بين الرجال Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:01.83,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما خطب هذا الوجه الغريب يا بوجّي؟ Dialogue: 0,0:02:26.26,0:02:32.31,Default,,0,0,0,,{\an7\bord8\blur20\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&HFF&\4c&H0C2583&\fad(2200,670)\3a&HFF&\t(100,1000,\3a&H14&)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:02:26.26,0:02:32.31,Default,,0,0,0,,{\an7\bord1\blur7\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&HFF&\fad(2200,670)\3a&HFF&\t(100,1000,\3a&H14&)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:02:26.26,0:02:32.31,Default,,0,0,0,,{\blur0.5\an7\bord0\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&H00&\fad(1880,670)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:02:07.50,0:02:12.55,OP Kanji,,0,0,0,,{\k73}{\blur0.467}そ{\k57}の{\k118}涙{\k79}が{\k32}汗{\k27}が{\k59}滲{\k23}ん{\k36}だ Dialogue: 0,0:02:07.50,0:02:12.55,OP Romanji,,0,0,0,,{\k73}{\pos(640,43.333)\blur0.467}so{\k57}no {\k62}na{\k39}mi{\k17}da {\k79}ga {\k13}a{\k19}se {\k35}ga {\k21}ni{\k30}ji{\k23}n{\k36}da Dialogue: 0,0:02:07.50,0:02:12.55,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}وجهٌ تملؤه الدموع والعرق Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:16.26,OP Kanji,,0,0,0,,{\k35\blur0.467}誰{\k12}と{\k19}も{\k52}違{\k9}う{\k62}美{\k65}し{\k63}さ{\k29}で Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:16.26,OP Romanji,,0,0,0,,{\k19}{\blur0.467\pos(640,43.333)}da{\k16}re {\k12}to {\k19}mo {\k31}chi{\k21}ga{\k9}u {\k11}u{\k19}tsu{\k32}ku{\k65}shi{\k63}sa {\k29}de Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:16.26,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}طابعةً عليه رونقًا وجمالًا Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:19.31,OP Kanji,,0,0,0,,{\k77}{\blur0.467}笑{\k57}って{\k50}お{\k36}く{\k23}れ{\k62}よ Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:19.31,OP Romanji,,0,0,0,,{\k28}{\blur0.467\pos(640,43.333)}wa{\k49}ra{\k57}tte {\k50}o{\k36}ku{\k23}re{\k62}yo Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:19.31,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ابتسم من أجلي Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:26.15,OP Kanji,,0,0,0,,{\k53}{\blur0.467}息{\k23}を{\k12}切{\k24}ら{\k44}し{\k68}た{\k46}君{\k17}は {\k50}誰{\k38}よ{\k31}り{\k77}素{\k97}敵{\k104}さ Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:26.15,OP Romanji,,0,0,0,,{\k39}{\blur0.467\pos(640,43.333)}i{\k14}ki {\k23}o {\k12}ki{\k24}ra{\k44}shi{\k68}ta {\k34}ki{\k12}mi {\k17}wa {\k26}da{\k24}re {\k38}yo{\k31}ri {\k77}su{\k53}te{\k44}ki {\k104}sa Dialogue: 0,0:02:19.31,0:02:26.15,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم أنفاسك المتعبة، إلا أنك تتألق أكثر من غيرك Dialogue: 0,0:02:33.90,0:02:37.28,OP Kanji,,0,0,0,,{\k27\blur0.467}気{\k24}の{\k26}抜{\k29}け{\k80}た{\k29}炭{\k64}酸{\k15}み{\k12}た{\k19}い{\k11}に Dialogue: 0,0:02:33.90,0:02:37.28,OP Romanji,,0,0,0,,{\k27\blur0.467\pos(640,43.333)}ki {\k24}no {\k26}nu{\k29}ke{\k80}ta {\k29}tan{\k64}san {\k15}mi{\k12}ta{\k19}i {\k11}ni Dialogue: 0,0:02:33.90,0:02:37.28,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}منحّلًا في هذه الأيام الفاترة Dialogue: 0,0:02:37.87,0:02:42.50,OP Kanji,,0,0,0,,{\k48\blur0.467}微{\k17}か{\k27}に{\k24}気{\k62}怠{\k34}い{\k20}日{\k34}々{\k52}に{\k56}溶{\k48}け{\k39}た Dialogue: 0,0:02:37.87,0:02:42.50,OP Romanji,,0,0,0,,{\k36}{\blur0.467\pos(640,43.333)}ka{\k12}su{\k17}ka {\k27}ni {\k24}ke{\k25}da{\k37}ru{\k34}i {\k20}hi{\k34}bi {\k52}ni {\k56}to{\k48}ke{\k39}ta Dialogue: 0,0:02:37.87,0:02:42.50,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}تختفي طاقتك وتتلاشى Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.50,OP Kanji,,0,0,0,,{\k21\blur0.467}家{\k44}鴨{\k29}の{\k66}侭{\k41}で{\k71}翼{\k23}を{\k28}広{\k18}げ{\k60}て Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.50,OP Romanji,,0,0,0,,{\k21\blur0.467\pos(640,43.333)}a{\k17}hi{\k27}ru {\k29}no {\k25}ma{\k41}ma {\k41}de {\k29}tsu{\k12}ba{\k30}sa {\k23}o {\k14}hi{\k14}ro{\k18}ge{\k60}te Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.50,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}،مثل البطة التي ترفرف بجناحيها Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:51.17,OP Kanji,,0,0,0,,{\k58\blur0.467}空{\k13}を{\k31}舞{\k19}う{\k68}白{\k52}鳥{\k16}の{\k73}夢{\k54}を{\k49}み{\k34}る Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:51.17,OP Romanji,,0,0,0,,{\k47\blur0.467\pos(640,43.333)}so{\k11}ra {\k13}o {\k31}ma{\k19}u {\k33}shi{\k35}ra{\k30}to{\k22}ri {\k16}no {\k14}yu{\k59}me {\k54}o {\k49}mi{\k34}ru Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:51.17,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}وتحلم بالطيران كالبجعة Dialogue: 0,0:02:51.55,0:02:55.59,OP Kanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467}彷{\k28}徨{\k20}う{\k16}く{\k17}ら{\k11}い{\k17}な{\k32}ら {\k19}一{\k40}層{\k29}味{\k20}わ{\k20}い{\k14}尽{\k13}く{\k12}し{\k15}ま{\k47}しょ Dialogue: 0,0:02:51.55,0:02:55.59,OP Romanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467\pos(640,43.333)}sa{\k13}ma{\k15}yo{\k20}u {\k16}ku{\k17}ra{\k11}i {\k17}na{\k32}ra {\k19}i{\k40}ssou {\k17}a{\k12}ji{\k20}wa{\k20}i {\k14}tsu{\k13}ku{\k12}shi{\k15}ma{\k47}sho Dialogue: 0,0:02:51.55,0:02:55.59,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ابذل جهدك عوض الضلال عن طريقك Dialogue: 0,0:02:55.93,0:03:00.35,OP Kanji,,0,0,0,,{\k45\blur0.467}近{\k40}道{\k13}ば{\k22}か{\k17}り{\k34}じゃ {\k74}味{\k21}気{\k38}が{\k20}な{\k33}い{\k13}で{\k73}しょ Dialogue: 0,0:02:55.93,0:03:00.35,OP Romanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467\pos(640,43.333)}chi{\k12}ka{\k16}mi{\k24}chi {\k13}ba{\k22}ka{\k17}ri{\k34}ja {\k31}a{\k43}ji{\k21}ke {\k38}ga {\k20}na{\k33}i{\k13}de{\k73}sho Dialogue: 0,0:02:55.93,0:03:00.35,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}فلا متعة في سلوك الطرق المختصرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:00.35,0:03:02.77,OP Kanji,,0,0,0,,{\k41\blur0.467}道{\k25}草{\k11}を{\k29}食{\k24}って {\k33}泥{\k13}濘{\k14}み{\k16}飲{\k13}ん{\k22}で Dialogue: 0,0:03:00.35,0:03:02.77,OP Romanji,,0,0,0,,{\k41\blur0.467\pos(640,43.333)}michi{\k25}kusa {\k11}o {\k29}ku{\k24}tte {\k33}nuka{\k13}ru{\k14}mi {\k16}no{\k13}n{\k22}de Dialogue: 0,0:03:00.35,0:03:02.77,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم سلوكك طريق الصعاب بتمهل Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:05.14,OP Kanji,,0,0,0,,{\k17\blur0.467}で{\k8}も{\k34}辿{\k24}り{\k28}着{\k29}け{\k15}な{\k14}く{\k71}て Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:05.14,OP Romanji,,0,0,0,,{\k17\blur0.467\pos(640,43.333)}de{\k8}mo {\k18}ta{\k16}do{\k24}ri {\k28}tsu{\k29}ke{\k15}na{\k14}ku{\k71}te Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:05.14,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}إلا أنك لم تصل وجهتك بعد Dialogue: 0,0:03:05.14,0:03:08.98,OP Kanji,,0,0,0,,{\k20\blur0.467}ま{\k16}た{\k26}何{\k26}度{\k26}だ{\k31}って {\k32}夕{\k22}暮{\k26}れ{\k12}を{\k8}追{\k9}い{\k27}か{\k15}け{\k49}る{\k39}の Dialogue: 0,0:03:05.14,0:03:08.98,OP Romanji,,0,0,0,,{\k20\blur0.467\pos(640,43.333)}ma{\k16}ta {\k26}nan{\k26}do {\k26}da{\k31}tte {\k32}yuu{\k22}gu{\k26}re {\k12}o {\k8}o{\k9}i{\k27}ka{\k15}ke{\k49}ru{\k39}no Dialogue: 0,0:03:05.14,0:03:08.98,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ما زلت تلاحق الغروب مرةً تلو الأخرى Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:13.99,OP Kanji,,0,0,0,,{\k26\blur0.467}走{\k19}れ{\k100}遥{\k55}か{\k63}先{\k75}へ Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:13.99,OP Romanji,,0,0,0,,{\k10\blur0.467\pos(640,43.333)}ha{\k16}shi{\k19}re {\k50}ha{\k50}ru{\k55}ka {\k51}sa{\k12}ki {\k75}e Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:13.99,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(638.4,725.6)}اجرِ الآن Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:19.41,OP Kanji,,0,0,0,,{\k35\blur0.467}汚{\k42}れ{\k16}た{\k53}靴{\k70}と{\k26}足{\k40}跡{\k25}は {\k47}確{\k10}か{\k50}に{\k50}未{\k44}来{\k18}へ{\k15}と Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:19.41,OP Romanji,,0,0,0,,{\k25\blur0.467\pos(640,43.333)}yo{\k10}go{\k42}re{\k16}ta {\k34}ku{\k19}tsu {\k70}to {\k9}a{\k17}shi{\k12}a{\k28}to {\k25}wa {\k19}ta{\k28}shi{\k10}ka {\k50}ni {\k50}mi{\k44}rai {\k18}e {\k15}to Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:19.41,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(636.8,722.4)}حذاؤك المتسخ سيقودك نحو المستقبل بثبات Dialogue: 0,0:03:19.41,0:03:24.66,OP Kanji,,0,0,0,,{\k94\blur0.467}今{\k54}駆{\k53}け{\k43}て{\k15}ゆ{\k81}く {\k30}息{\k24}を{\k28}切{\k22}ら{\k31}し{\k50}た Dialogue: 0,0:03:19.41,0:03:24.66,OP Romanji,,0,0,0,,{\k37}{\blur0.467\pos(640,43.333)}i{\k57}ma {\k54}ka{\k53}ke{\k43}te{\k15}yu{\k81}ku {\k18}i{\k12}ki {\k24}o {\k28}ki{\k22}ra{\k31}shi{\k50}ta Dialogue: 0,0:03:19.41,0:03:24.66,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}انطلق قدمًا الآن، فرغم أنفاسك المتعبة Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:30.54,OP Kanji,,0,0,0,,{\k62\blur0.467}君{\k26}は{\k44}誰{\k36}よ{\k53}り{\k55}素{\k112}敵{\k200}さ Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:30.54,OP Romanji,,0,0,0,,{\k52\blur0.467\pos(640,43.333)}ki{\k10}mi {\k26}wa {\k27}da{\k17}re {\k36}yo{\k53}ri {\k55}su{\k50}te{\k62}ki {\k200}sa Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:30.54,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}إلا أنك تتألق أكثر من غيرك Dialogue: 0,0:03:36.92,0:03:41.88,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy100\fscx70\fs90\pos(640.978,587.067)}الحلقة الخامسة\N\N\N\N\N\N\N{\fscy100\fscx90\fs145\}مؤامرات متشابكة Dialogue: 0,0:03:36.92,0:03:41.88,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy100\fscx70\fs90\pos(640.978,587.067)}الحلقة الخامسة\N\N\N\N\N\N\N{\fscy100\fscx90\fs145\}مؤامرات متشابكة Dialogue: 0,0:03:44.55,0:03:48.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.كنتُ بجانبك طوال الوقت يا بوجّي Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:50.77,Default,,0,0,0,,{\be2}...عندما سقطت من البرج Dialogue: 0,0:03:55.94,0:03:58.02,Default,,0,0,0,,{\be2}...وعندما سُرقت حقيبتك Dialogue: 0,0:04:09.08,0:04:12.04,Default,,0,0,0,,{\be2}...وعندما كنت على وشك أكل اللحم المشبع بالسُّم Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:17.54,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنقذتك في كلِّ مرة Dialogue: 0,0:04:18.80,0:04:20.88,Default,,0,0,0,,{\be2}،يحزنني قول هذا Dialogue: 0,0:04:20.88,0:04:23.47,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنَّ حياتك معرضةٌ للخطر Dialogue: 0,0:04:25.47,0:04:30.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد أمرني ذاك الرجل بمرافقتك Dialogue: 0,0:04:30.31,0:04:34.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.بالطبع كنتُ لا أدري ما الذي يكيده Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:38.48,Default,,0,0,0,,{\be2}،على أيِّ حال، بما أننا كنا لا نعرف من يستهدفك Dialogue: 0,0:04:38.48,0:04:40.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.قررنا ترك الأمر سرًّا عنك Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:43.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليك خداع حلفائكِ إذا أردت خداع أعدائك كما يقال Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:52.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تقلق حيال الأمر، فكلُّ شيء وارد الحدوث في الحياة Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:57.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ لنذهب. ليس للأعلى، بل سنتجه للأسفل Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:09.68,Default,,0,0,0,,{\be2}!سنذهب لمقابلة شخصٍ سيجعلك أقوى رجلٍ يا بوجّي Dialogue: 0,0:05:09.68,0:05:11.39,Default,,0,0,0,,{\be2}!أجل، أنت Dialogue: 0,0:05:11.39,0:05:15.56,Default,,0,0,0,,{\be2}."يفترض أنه في القاع، في "العالم السفلي Dialogue: 0,0:05:17.31,0:05:18.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.ادخل Dialogue: 0,0:05:20.15,0:05:22.48,Default,,0,0,0,,{\be2}هل استدعيتني يا جلالة الملك؟ Dialogue: 0,0:05:22.48,0:05:27.41,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا قمت بالتصويت لي عندما كانوا يقررون من سيصبح الملك يا دوماس؟ Dialogue: 0,0:05:27.41,0:05:29.24,Default,,0,0,0,,{\be2}كـ- كيف عرفت هذا؟ Dialogue: 0,0:05:31.91,0:05:36.29,Default,,0,0,0,,{\be2}،اعتقدتُ أن العبء سيكون ثقيلًا للغاية على كاهل بوجّي-ساما. وأيضًا Dialogue: 0,0:05:36.29,0:05:39.96,Default,,0,0,0,,{\be2}...وإذا سامحتني على جرأتي، فأنت أفضل لتكون الملك Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:46.09,Default,,0,0,0,,{\be2}فهمت، أنا مناسب أكثر لمقاليد الحكم إذن؟ Dialogue: 0,0:05:50.01,0:05:53.43,Default,,0,0,0,,{\be2}!أخي كان تلميذك أيها الجبان Dialogue: 0,0:05:53.43,0:05:58.77,Default,,0,0,0,,{\be2}!خيانتك له والتصويت لي يجعلك عارًا بصفتك مسؤولًا قضائيًا Dialogue: 0,0:05:58.77,0:06:01.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا رد عندي Dialogue: 0,0:06:02.27,0:06:04.48,Default,,0,0,0,,{\be2}،في ذلك اليوم الذي تبارزنا فيه Dialogue: 0,0:06:04.48,0:06:09.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.ظننتُ أنني قد صادفت شخصًا بوسعي الثقة به Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:12.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنك خنتَ توقعاتي Dialogue: 0,0:06:15.87,0:06:21.04,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا أقدِّر إمكانياتك يا دوماس Dialogue: 0,0:06:21.04,0:06:24.09,Default,,0,0,0,,{\be2}.آمل أن تكون ساعدي الأيمن في يومٍ ما Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:31.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن يبدو أن ذاك الحلم لن يتحقق Dialogue: 0,0:06:31.14,0:06:35.06,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا عساي أفعل يا دايدا-ساما؟ Dialogue: 0,0:06:35.06,0:06:39.48,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد توصلت إلى قرارٍ من أجل مصلحة المملكة وسكانها Dialogue: 0,0:06:39.48,0:06:44.57,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنه أمرٌ يسعني تكليفهُ بشخص أثق به فقط Dialogue: 0,0:06:44.57,0:06:46.99,Default,,0,0,0,,{\be2}!يمكنك الثقة بي إذن Dialogue: 0,0:06:49.95,0:06:55.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.يجب أن أفخر بما فعلته Dialogue: 0,0:06:55.49,0:06:57.66,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا الوجع في ضميري Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:01.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.بسبب أنني فشلت في امتلاكِ تصميم لا يتزعزع Dialogue: 0,0:07:01.17,0:07:05.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذه هي، لا بدَّ أن هذا هو السبب Dialogue: 0,0:07:16.97,0:07:18.89,Default,,0,0,0,,{\be2}أوليست هذه الحفرة عميقة؟ Dialogue: 0,0:07:20.56,0:07:22.77,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم نصل للقاع بعد Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:24.73,Default,,0,0,0,,{\be2}...لقد تذكرت Dialogue: 0,0:07:26.90,0:07:28.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.تفضَّل Dialogue: 0,0:07:30.07,0:07:33.20,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنه محض تاجٍ من قماش Dialogue: 0,0:07:33.20,0:07:35.87,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنه شيء لا يمكنك التخلي عنه Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:39.62,Default,,0,0,0,,{\be2}.أجل Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.نعم، الآن تبدو كبوجّي الذي أعهده Dialogue: 0,0:07:46.50,0:07:48.09,Default,,0,0,0,,{\be2}،لا تملك شيئًا آخر يميزك Dialogue: 0,0:07:48.09,0:07:50.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.لذا هذا الشيء يعيد التوازن لك Dialogue: 0,0:08:10.28,0:08:11.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنها جمجمة بشري Dialogue: 0,0:08:12.61,0:08:15.37,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي حدث هنا؟ Dialogue: 0,0:08:17.45,0:08:18.91,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الخطب يا بوجّي؟ Dialogue: 0,0:08:20.41,0:08:22.91,Default,,0,0,0,,{\be2}أتقول رائحة غريبة؟ Dialogue: 0,0:08:28.09,0:08:29.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!إنه غاز، هذا سيئ Dialogue: 0,0:08:29.80,0:08:32.34,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا الغاز هو المسبب لهذه النيران Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:33.76,Default,,0,0,0,,{\be2}!أسرع يا بوجّي Dialogue: 0,0:08:59.99,0:09:03.16,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم أعلم أن الطريق عميق لهذه الدرجة تحت القلعة Dialogue: 0,0:09:03.16,0:09:04.16,Default,,0,0,0,,{\be2}...أيتها المرآة Dialogue: 0,0:09:04.16,0:09:06.54,Default,,0,0,0,,{\be2}من تكونين بالضبط؟... Dialogue: 0,0:09:06.54,0:09:10.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.حليفٌ موثوق شارك الحلوة والمرَّة مع والدك Dialogue: 0,0:09:10.67,0:09:13.13,Default,,0,0,0,,{\be2}ما رأيك بأن ندعو الأمر هكذا؟ Dialogue: 0,0:09:34.99,0:09:36.74,Default,,0,0,0,,{\be2}من أنتما؟ Dialogue: 0,0:09:37.99,0:09:41.41,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنهما خادمان مخلصان لبوس-ساما Dialogue: 0,0:09:41.41,0:09:44.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.سيساعدانك في اكتساب القوة Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.30,Default,,0,0,0,,{\be2}.ادخل الآن Dialogue: 0,0:10:09.15,0:10:13.27,Default,,0,0,0,,{\be2}.هناك بعض الأشياء المحفوظة في الجليد هنا Dialogue: 0,0:10:14.36,0:10:16.40,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:10:23.91,0:10:25.62,Default,,0,0,0,,{\be2}!أبي Dialogue: 0,0:10:30.67,0:10:34.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد كان محفوظًا في الجليد من بعد موته Dialogue: 0,0:10:34.17,0:10:36.26,Default,,0,0,0,,{\be2}.من أجل هذه اللحظة خصيصًا Dialogue: 0,0:10:37.22,0:10:38.63,Default,,0,0,0,,{\be2}...ما الذي Dialogue: 0,0:10:47.43,0:10:49.31,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تنوين فعله؟ Dialogue: 0,0:11:21.43,0:11:24.05,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنّى لكِ فعل هذا أيتها المرآة؟ Dialogue: 0,0:11:24.68,0:11:27.89,Default,,0,0,0,,{\be2}.كلُّ شيء يبدأ هنا يا دايدا-ساما Dialogue: 0,0:12:35.17,0:12:37.54,Default,,0,0,0,,{\be2}نخاع بوس-ساما Dialogue: 0,0:12:37.54,0:12:41.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.يُخلط الآن مع جرعة سرية وفرتها أنا Dialogue: 0,0:12:48.68,0:12:50.56,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:13:16.33,0:13:19.04,Default,,0,0,0,,{\be2}،تُجمع الأضواء لتسخينها Dialogue: 0,0:13:19.04,0:13:21.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.وتغيير ما يوجد بداخلها Dialogue: 0,0:13:21.59,0:13:23.76,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنها أشبه بالشمس Dialogue: 0,0:14:00.29,0:14:01.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.ستفقس Dialogue: 0,0:14:10.22,0:14:12.06,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذا مقرف Dialogue: 0,0:14:45.55,0:14:47.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنهُ دم مقدس Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:55.68,Default,,0,0,0,,{\be2}تحرق الجثة، ومن رمادها تُستخرج Dialogue: 0,0:14:55.68,0:14:58.48,Default,,0,0,0,,{\be2}.جوهرة البعث Dialogue: 0,0:15:01.10,0:15:04.82,Default,,0,0,0,,{\be2}.يكتمل الإكسير بعد إضافة الجوهرة عليه Dialogue: 0,0:15:09.57,0:15:12.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.اشربه الآن يا دايدا-ساما Dialogue: 0,0:15:17.25,0:15:20.00,Default,,0,0,0,,{\be2}أعليَّ شرب هذا؟ Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:24.42,Default,,0,0,0,,{\be2}.ستحظى بقوة بوس-ساما بعد شربه Dialogue: 0,0:15:24.42,0:15:26.84,Default,,0,0,0,,{\be2}.أعظم قوةٍ في العالم Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:31.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.هيا الآن يا دايدا-ساما Dialogue: 0,0:15:40.39,0:15:41.81,Default,,0,0,0,,{\be2}.لن أشربه Dialogue: 0,0:15:41.81,0:15:44.02,Default,,0,0,0,,{\be2}أتتوقعين مني شرب هذا الشيء المشبوه؟ Dialogue: 0,0:15:44.02,0:15:48.32,Default,,0,0,0,,{\be2}ألا تثق بي يا دايدا-ساما؟ Dialogue: 0,0:15:48.32,0:15:50.03,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا شيء لا يمكنني فعله Dialogue: 0,0:15:50.03,0:15:52.36,Default,,0,0,0,,{\be2}هل نسيت الترتيب؟ Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:53.99,Default,,0,0,0,,{\be2}!كيف لي أن أنساه؟ Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:58.70,Default,,0,0,0,,{\be2}!لهذا سأتدرب بجهد مهما تطلب الأمر من سنوات Dialogue: 0,0:15:58.70,0:16:04.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.العالم الذي أنت على وشك دخوله ليس سهلًا يسيرًا Dialogue: 0,0:16:04.50,0:16:07.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.أعلم هذا Dialogue: 0,0:16:07.13,0:16:12.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن لا يمكنني فعل هذا\N!لا أدري ما السبب، لكن لا يمكنني Dialogue: 0,0:16:12.13,0:16:15.68,Default,,0,0,0,,{\be2}.بالطبع ستشعر ببعض التردد Dialogue: 0,0:16:15.68,0:16:20.52,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن ما ستكسبه من شربه هو شيء لا يقدر بثمن Dialogue: 0,0:16:20.52,0:16:23.06,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا لا تشربينه أنتِ أولًا؟ Dialogue: 0,0:16:23.06,0:16:25.15,Default,,0,0,0,,{\be2}!أو واحد منكما؟ هيَّا Dialogue: 0,0:16:25.15,0:16:27.27,Default,,0,0,0,,{\be2}،الإكسير سيؤثر عليك أنت فقط Dialogue: 0,0:16:27.27,0:16:29.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.بما أنك تحمل دماء بوس-ساما في عروقك Dialogue: 0,0:16:29.78,0:16:33.11,Default,,0,0,0,,{\be2}،حاول التخيل رجاءً يا دايدا-ساما Dialogue: 0,0:16:33.11,0:16:38.49,Default,,0,0,0,,{\be2}...ستكون في قمة الترتيب بعد أن تصبح الأقوى Dialogue: 0,0:16:38.49,0:16:41.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.وستصبح ملك العالم بأسره Dialogue: 0,0:16:45.17,0:16:48.50,Default,,0,0,0,,{\be2}...إذا شربت هذا، فهل حقًّا Dialogue: 0,0:16:51.13,0:16:55.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يوجد طريقٌ سهل في أيِّ مسعًى تنشده يا دايدا-ساما Dialogue: 0,0:16:55.80,0:16:58.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.الأوقات التي تكرسها هي ما تشكل ماهيتك الحالية Dialogue: 0,0:16:58.51,0:17:01.85,Default,,0,0,0,,{\be2}،احرص على ألا تُخدع سواءً بمن هم حولك Dialogue: 0,0:17:01.85,0:17:03.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.ولكن الأكثر أهمية، لا تخدعك نفسك Dialogue: 0,0:17:07.69,0:17:09.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.لن أشربه Dialogue: 0,0:17:10.40,0:17:13.03,Default,,0,0,0,,{\be2}!دايدا-ساما -\N!أنت ملحة أيتها المرآة - Dialogue: 0,0:17:14.07,0:17:15.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم تترك لي خيارًا آخر Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:18.28,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تنوين فعله؟ Dialogue: 0,0:17:18.28,0:17:20.41,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا من أجل مصلحتك Dialogue: 0,0:17:30.71,0:17:32.71,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تستخفي بي Dialogue: 0,0:17:35.93,0:17:39.97,Default,,0,0,0,,{\be2}،ربما تفعلين هذا من أجل مصلحتي أيتها المرآة Dialogue: 0,0:17:39.97,0:17:43.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنني سأصل للمركز الأول في الترتيب بقوتي الخاصة Dialogue: 0,0:17:43.60,0:17:45.44,Default,,0,0,0,,{\be2}مـ- ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:18:05.54,0:18:07.08,Default,,0,0,0,,{\be2}!دوماس-ساما Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:15.13,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أين بوجّي-ساما؟ Dialogue: 0,0:18:15.13,0:18:17.26,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم يعد لبوجّي-ساما وجود Dialogue: 0,0:18:17.26,0:18:20.93,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ إلى أين ذهب يا دوماس-ساما؟ Dialogue: 0,0:18:20.93,0:18:21.89,Default,,0,0,0,,{\be2}!دوماس-ساما Dialogue: 0,0:18:21.89,0:18:23.93,Default,,0,0,0,,{\be2}!أخبرتك أنه ما عاد موجودًا؟ Dialogue: 0,0:18:23.93,0:18:25.52,Default,,0,0,0,,{\be2}ما عاد موجودًا؟ Dialogue: 0,0:18:40.74,0:18:44.62,Default,,0,0,0,,{\be2}...دوماس-ساما، أيعقل أنك Dialogue: 0,0:18:46.08,0:18:50.25,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ الغاز الملعون لم يقتلهما؟ Dialogue: 0,0:18:53.59,0:18:57.26,Default,,0,0,0,,{\be2}.عجبًا، الاثنان ملعونان سلفًا Dialogue: 0,0:18:57.26,0:19:00.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا عجب أن الغاز الملعون لم يقتلهما Dialogue: 0,0:19:00.51,0:19:03.43,Default,,0,0,0,,{\be2}.أحدهما عملاقٌ قد سُلبت قوته منه Dialogue: 0,0:19:03.43,0:19:06.27,Default,,0,0,0,,{\be2}،والأسود من عشيرة الظلال وهو في شكلٍ مختلف Dialogue: 0,0:19:06.27,0:19:08.39,Default,,0,0,0,,{\be2}.وقد قوبل باستياءٍ إلهي Dialogue: 0,0:19:08.39,0:19:12.98,Default,,0,0,0,,{\be2}.ومع ذلك، ذاك التاج تُحفة Dialogue: 0,0:19:14.23,0:19:18.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.أحسنتما صنعًا، لا بدَّ أن هذه طريقة فعّالة لإضاعة الوقت Dialogue: 0,0:19:18.11,0:19:19.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.أجل Dialogue: 0,0:19:21.74,0:19:24.95,Default,,0,0,0,,{\be2}!استيقظا Dialogue: 0,0:19:35.30,0:19:38.80,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت ابن بوس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:41.13,0:19:43.35,Default,,0,0,0,,{\be2}!دوماس-ساما Dialogue: 0,0:19:43.35,0:19:47.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.مهمتي كانت التخلص من بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:19:47.56,0:19:48.98,Default,,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:50.56,0:19:54.65,Default,,0,0,0,,{\be2}هل قتلت بوجّي-ساما حقًّا؟ Dialogue: 0,0:19:54.65,0:19:56.19,Default,,0,0,0,,{\be2}.نعم Dialogue: 0,0:19:58.07,0:19:59.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.بيديَّ هاتين Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:05.53,Default,,0,0,0,,{\be2}هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:20:05.53,0:20:07.66,Default,,0,0,0,,{\be2}...عليَّ تحمُّل المسؤولية Dialogue: 0,0:20:07.66,0:20:10.16,Default,,0,0,0,,{\be2}.لعدم مقدرتي على حماية بوجّي-ساما... Dialogue: 0,0:20:10.16,0:20:11.16,Default,,0,0,0,,{\be2}!أيها الأحمق Dialogue: 0,0:20:11.16,0:20:12.54,Default,,0,0,0,,{\be2}!من منَّا هو الأحمق؟ Dialogue: 0,0:20:19.51,0:20:21.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.كفَّ عن هذا Dialogue: 0,0:20:42.03,0:20:44.91,Default,,0,0,0,,{\be2}...ما الذي... ما الذي Dialogue: 0,0:20:45.74,0:20:47.74,Default,,0,0,0,,{\be2}كنتُ أفعله؟... Dialogue: 0,0:21:06.14,0:21:09.22,Default,,0,0,0,,{\be2}!افعلها واقطع يدي Dialogue: 0,0:21:09.22,0:21:11.22,Default,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\k63\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}ひ{\k45}と{\k35}り{\k75}ぼ{\k48}っち{\k16}に{\k46}は{\k44}さ{\k27}せ{\k34}な{\k24}い{\k14}で{\k161}よ Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ひとりぼっちにはさせないでよ Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k63}hi{\k45}to{\k35}ri {\k75}bo{\k48}cchi {\k16}ni {\k46}wa {\k44}sa{\k27}se{\k34}na{\k24}i{\k14}de{\k161}yo Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hitori bocchi ni wa sasenaideyo Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\k16}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}い{\k47}つ{\k21}か{\k59}ら{\k79}重{\k21}た{\k56}い{\k20}荷{\k81}物{\k52}を{\k27}持{\k20}つ Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}いつから重たい荷物を持つ Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Romanji,,0,0,0,,{\k16}{\fad(300,300)\blur0.4}i{\k47}tsu{\k21}ka{\k59}ra {\k20}o{\k59}mo{\k21}ta{\k56}i {\k20}ni{\k54}mo{\k27}tsu {\k52}o {\k27}mo{\k38}tsu Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}itsukara omotai nimotsu o motsu Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}منذ متى اعتدتُ على Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}منذ متى اعتدتُ على Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\k60}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}日{\k34}々{\k46}に{\k40}慣{\k37}れ{\k18}て{\k23}し{\k79}ま{\k73}って{\k28}い{\k54}た{\k24}ん{\k59}だ{\k37}ろ{\k134}う Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}日々に慣れてしまっていたんだろう Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k60}hi{\k34}bi {\k46}ni {\k40}na{\k37}re{\k18}te{\k23}shi{\k79}ma{\k73}tte{\k28}i{\k54}ta{\k24}n {\k59}da{\k37}ro{\k134}u Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hibi ni nareteshimatteitan darou Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟ Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟ Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Kanji,,0,0,0,,{\k76}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}難{\k27}し{\k35}い{\k26}こ{\k54}と{\k43}は{\k71}後{\k62}回{\k68}し{\k12}で{\k23}い{\k25}い{\k37}か{\k50}ら Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}難しいことは後回しでいいから Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Romanji,,0,0,0,,{\k18}{\fad(300,300)\blur0.4}mu{\k42}zu{\k16}ka{\k27}shi{\k35}i {\k26}ko{\k54}to {\k43}wa {\k37}a{\k34}to{\k42}ma{\k20}wa{\k68}shi{\k12}de {\k23}i{\k25}i{\k37}ka{\k50}ra Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}muzukashii koto wa atomawashide iikara Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Kanji,,0,0,0,,{\k56}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}孤{\k72}独{\k76}な{\k47}ボ{\k42}ク{\k18}を{\k58}夜{\k40}が{\k36}待{\k100}つ Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}孤独なボクを夜が待つ Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Romanji,,0,0,0,,{\k56}{\fad(300,300)\blur0.4}ko{\k37}do{\k35}ku {\k76}na {\k47}bo{\k42}ku {\k18}o {\k20}yo{\k38}ru {\k40}ga {\k36}ma{\k100}tsu Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}kodoku na boku o yoru ga matsu Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\k92}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}寂{\k40}し{\k58}い{\k51}思{\k21}い{\k40}は{\k37}も{\k157}う{\k28}ボ{\k57}ク{\k18}に{\k89}は{\k44}さ{\k35}せ{\k42}な{\k15}い{\k16}で{\k154}よ Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}寂しい思いはもうボクにはさせないでよ Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Romanji,,0,0,0,,{\k54}{\fad(300,300)\blur0.4}sa{\k38}bi{\k40}shi{\k58}i {\k17}o{\k34}mo{\k21}i {\k40}wa {\k37}mo{\k157}u {\k28}bo{\k57}ku {\k18}ni {\k89}wa {\k44}sa{\k35}se{\k42}na{\k15}i{\k16}de{\k154}yo Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}sabishii omoi wa mou boku ni wa sasenaideyo Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Kanji,,0,0,0,,{\k91}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}思{\k38}い{\k25}出{\k16}し{\k35}た{\k40}夜{\k72}を Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}思い出した夜を Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Romanji,,0,0,0,,{\k24}{\fad(300,300)\blur0.4}o{\k67}mo{\k38}i{\k25}da{\k16}shi{\k35}ta {\k17}yo{\k23}ru {\k72}o Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}omoidashita yoru o Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}متذكرًا تلك الليلة Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}متذكرًا تلك الليلة Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\k42}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ど{\k27}う{\k49}か{\k47}ひ{\k41}と{\k40}り{\k73}ぼ{\k47}っち{\k21}と{\k55}は{\k45}呼{\k21}ば{\k58}な{\k19}い{\k85}で Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}どうかひとりぼっちとは呼ばないで Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k42}do{\k27}u{\k49}ka {\k47}hi{\k41}to{\k40}ri {\k73}bo{\k47}cchi{\k21}to {\k55}wa {\k45}yo{\k21}ba{\k58}na{\k19}i{\k85}de Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}douka hitori bocchito wa yobanaide Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تنعتني بالوحيد رجاءً Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تنعتني بالوحيد رجاءً Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Kanji,,0,0,0,,{\k69}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}あ{\k36}な{\k42}た{\k74}が{\k79}弱{\k82}い{\k37}の{\k46}な{\k163}ら Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}あなたが弱いのなら Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Romanji,,0,0,0,,{\k69}{\fad(300,300)\blur0.4}a{\k36}na{\k42}ta {\k74}ga {\k35}yo{\k44}wa{\k82}i {\k37}no {\k46}na{\k163}ra Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}anata ga yowai no nara Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}إذا كنت ضعيفًا Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}إذا كنت ضعيفًا Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ボ{\k42}ク{\k38}の{\k104}弱{\k38}さ{\k54}も{\k32}見{\k33}せ{\k54}る{\k20}か{\k155}ら Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ボクの弱さも見せるから Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Romanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4}bo{\k42}ku {\k38}no {\k81}yo{\k23}wa{\k38}sa {\k54}mo {\k32}mi{\k33}se{\k54}ru{\k20}ka{\k155}ra Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}boku no yowasa mo miserukara Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فسأريك ضعفي أيضًا Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فسأريك ضعفي أيضًا Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\k58}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}あ{\k45}な{\k39}た{\k70}が{\k89}強{\k33}が{\k42}る{\k44}の{\k37}な{\k41}ら{\k61}ば Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}あなたが強がるのならば Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Romanji,,0,0,0,,{\k58}{\fad(300,300)\blur0.4}a{\k45}na{\k39}ta {\k70}ga {\k48}tsu{\k41}yo{\k33}ga{\k42}ru {\k44}no{\k37}na{\k41}ra{\k61}ba Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}anata ga tsuyogaru nonaraba Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}،وإذا تظاهرت بالقوة Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}،وإذا تظاهرت بالقوة Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Kanji,,0,0,0,,{\k52}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}キ{\k42}ミ{\k40}の{\k71}弱{\k51}さ{\k61}を{\k47}そ{\k23}っと{\k22}抱{\k24}き{\k36}し{\k66}め{\k25}る{\k141}よ Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}キミの弱さをそっと抱きしめるよ Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Romanji,,0,0,0,,{\k52}{\fad(300,300)\blur0.4}ki{\k42}mi {\k40}no {\k42}yo{\k29}wa{\k51}sa {\k61}o {\k47}so{\k23}tto {\k22}da{\k24}ki{\k36}shi{\k66}me{\k25}ru{\k141}yo Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}kimi no yowasa o sotto dakishimeruyo Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فسأمسك بضعفك بين يدي Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فسأمسك بضعفك بين يدي Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ひ{\k45}と{\k38}り{\k69}ぼ{\k40}っち{\k23}に{\k42}は{\k47}さ{\k34}せ{\k53}な{\k18}い{\k132}よ Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ひとりぼっちにはさせないよ Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k68}hi{\k45}to{\k38}ri {\k69}bo{\k40}cchi {\k23}ni {\k42}wa {\k47}sa{\k34}se{\k53}na{\k18}i{\k132}yo Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hitori bocchi ni wa sasenaiyo Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Ara,,0,0,70,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Ara,,0,0,70,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:21:11.22,0:21:13.22,Default,,0,0,0,,