[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ousama Ranking Audio File: [Shadow95] Ousama Ranking - 09.mkv Video File: [Shadow95] Ousama Ranking - 09.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 249 Active Line: 241 Video Position: 29308 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222324,&H00363638,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,2,0.5,2,40,40,30,1 Style: Copy,Bahij Palatino Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H16020713,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,1.73333,0,9,27,27,18,1 Style: Note,Bahij Palatino Arabic,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040423,&H00000000,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,25,1 Style: Title,Basha 8C,70,&H0009DFF9,&H000000FF,&H5A000000,&H66000000,-1,0,0,0,95,150,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,10,1 Style: Names,Bahij Firas,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00313136,&H00434347,0,0,0,0,88,120,0,0,1,0.5,0.3,2,10,10,10,1 Style: OP Kanji,Heisei Maru Gothic Std W8,49,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,105,100,0,0,1,0,2,8,7,7,10,1 Style: OP Romanji,Bahij Koodak,65,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,28,1 Style: OP Ara,Bahij Koodak,70,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: ED Kanji,Mamelon 4 Hi,47,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32CCCB53,&H32494949,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,0,0,7,7,7,10,1 Style: ED Romanji,Poor Richard,55,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,8,7,7,23,1 Style: ED Ara,Bahij Mitra,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,7,7,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.63,0:00:19.26,Default,,0,0,0,,{\be2}.ربما أبدو مثل ابنكِ دايدا يا هيلينغ، لكنني بوس Dialogue: 0,0:00:19.26,0:00:22.68,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه يا دايدا؟ Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:17.00,Copy,Sign,0,0,0,,{\blur1\be2\fs45\fad(1000,800)\\pos(1264,19.2)} Shadow95 :ترجمة\NSato :تدقيق\N www.shadow95sub.com :مدونتي\N @Shadow95subs :تويتر Dialogue: 0,0:01:02.85,0:01:04.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه أنا Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:07.85,Default,,0,0,0,,{\be2}...مُحال... هذا مُحال Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:13.53,Default,,0,0,0,,{\be2}إذا كنت بوس-ساما، فماذا عن دايدا؟ أين ذهب دايدا؟ Dialogue: 0,0:01:13.53,0:01:15.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أعلم -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:01:19.99,0:01:21.70,Default,,0,0,0,,{\be2}!هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:57.26,Default,,0,0,0,,{\an7\bord8\blur20\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&HFF&\4c&H0C2583&\fad(2200,670)\3a&HFF&\t(100,1000,\3a&H14&)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:57.26,Default,,0,0,0,,{\an7\bord1\blur7\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&HFF&\fad(2200,670)\3a&HFF&\t(100,1000,\3a&H14&)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:57.26,Default,,0,0,0,,{\blur0.5\an7\bord0\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&H00&\fad(1880,670)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:37.50,OP Kanji,,0,0,0,,{\k73}{\blur0.467}そ{\k57}の{\k118}涙{\k79}が{\k32}汗{\k27}が{\k59}滲{\k23}ん{\k36}だ Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:37.50,OP Romanji,,0,0,0,,{\k73}{\pos(640,43.333)\blur0.467}so{\k57}no {\k62}na{\k39}mi{\k17}da {\k79}ga {\k13}a{\k19}se {\k35}ga {\k21}ni{\k30}ji{\k23}n{\k36}da Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:37.50,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}وجهٌ تملؤه الدموع والعرق Dialogue: 0,0:01:37.75,0:01:41.21,OP Kanji,,0,0,0,,{\k35\blur0.467}誰{\k12}と{\k19}も{\k52}違{\k9}う{\k62}美{\k65}し{\k63}さ{\k29}で Dialogue: 0,0:01:37.75,0:01:41.21,OP Romanji,,0,0,0,,{\k19}{\blur0.467\pos(640,43.333)}da{\k16}re {\k12}to {\k19}mo {\k31}chi{\k21}ga{\k9}u {\k11}u{\k19}tsu{\k32}ku{\k65}shi{\k63}sa {\k29}de Dialogue: 0,0:01:37.75,0:01:41.21,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}طابعةً عليه رونقًا وجمالًا Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:44.26,OP Kanji,,0,0,0,,{\k77}{\blur0.467}笑{\k57}って{\k50}お{\k36}く{\k23}れ{\k62}よ Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:44.26,OP Romanji,,0,0,0,,{\k28}{\blur0.467\pos(640,43.333)}wa{\k49}ra{\k57}tte {\k50}o{\k36}ku{\k23}re{\k62}yo Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:44.26,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ابتسم من أجلي Dialogue: 0,0:01:44.26,0:01:51.10,OP Kanji,,0,0,0,,{\k53}{\blur0.467}息{\k23}を{\k12}切{\k24}ら{\k44}し{\k68}た{\k46}君{\k17}は {\k50}誰{\k38}よ{\k31}り{\k77}素{\k97}敵{\k104}さ Dialogue: 0,0:01:44.26,0:01:51.10,OP Romanji,,0,0,0,,{\k39}{\blur0.467\pos(640,43.333)}i{\k14}ki {\k23}o {\k12}ki{\k24}ra{\k44}shi{\k68}ta {\k34}ki{\k12}mi {\k17}wa {\k26}da{\k24}re {\k38}yo{\k31}ri {\k77}su{\k53}te{\k44}ki {\k104}sa Dialogue: 0,0:01:44.26,0:01:51.10,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم أنفاسك المتعبة، إلا أنك تتألق أكثر من غيرك Dialogue: 0,0:01:58.85,0:02:02.23,OP Kanji,,0,0,0,,{\k27\blur0.467}気{\k24}の{\k26}抜{\k29}け{\k80}た{\k29}炭{\k64}酸{\k15}み{\k12}た{\k19}い{\k11}に Dialogue: 0,0:01:58.85,0:02:02.23,OP Romanji,,0,0,0,,{\k27\blur0.467\pos(640,43.333)}ki {\k24}no {\k26}nu{\k29}ke{\k80}ta {\k29}tan{\k64}san {\k15}mi{\k12}ta{\k19}i {\k11}ni Dialogue: 0,0:01:58.85,0:02:02.23,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}منحّلًا في هذه الأيام الفاترة Dialogue: 0,0:02:02.82,0:02:07.45,OP Kanji,,0,0,0,,{\k48\blur0.467}微{\k17}か{\k27}に{\k24}気{\k62}怠{\k34}い{\k20}日{\k34}々{\k52}に{\k56}溶{\k48}け{\k39}た Dialogue: 0,0:02:02.82,0:02:07.45,OP Romanji,,0,0,0,,{\k36}{\blur0.467\pos(640,43.333)}ka{\k12}su{\k17}ka {\k27}ni {\k24}ke{\k25}da{\k37}ru{\k34}i {\k20}hi{\k34}bi {\k52}ni {\k56}to{\k48}ke{\k39}ta Dialogue: 0,0:02:02.82,0:02:07.45,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}تختفي طاقتك وتتلاشى Dialogue: 0,0:02:07.45,0:02:11.45,OP Kanji,,0,0,0,,{\k21\blur0.467}家{\k44}鴨{\k29}の{\k66}侭{\k41}で{\k71}翼{\k23}を{\k28}広{\k18}げ{\k60}て Dialogue: 0,0:02:07.45,0:02:11.45,OP Romanji,,0,0,0,,{\k21\blur0.467\pos(640,43.333)}a{\k17}hi{\k27}ru {\k29}no {\k25}ma{\k41}ma {\k41}de {\k29}tsu{\k12}ba{\k30}sa {\k23}o {\k14}hi{\k14}ro{\k18}ge{\k60}te Dialogue: 0,0:02:07.45,0:02:11.45,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}،مثل البطة التي ترفرف بجناحيها Dialogue: 0,0:02:11.45,0:02:16.12,OP Kanji,,0,0,0,,{\k58\blur0.467}空{\k13}を{\k31}舞{\k19}う{\k68}白{\k52}鳥{\k16}の{\k73}夢{\k54}を{\k49}み{\k34}る Dialogue: 0,0:02:11.45,0:02:16.12,OP Romanji,,0,0,0,,{\k47\blur0.467\pos(640,43.333)}so{\k11}ra {\k13}o {\k31}ma{\k19}u {\k33}shi{\k35}ra{\k30}to{\k22}ri {\k16}no {\k14}yu{\k59}me {\k54}o {\k49}mi{\k34}ru Dialogue: 0,0:02:11.45,0:02:16.12,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}وتحلم بالطيران كالبجعة Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:20.54,OP Kanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467}彷{\k28}徨{\k20}う{\k16}く{\k17}ら{\k11}い{\k17}な{\k32}ら {\k19}一{\k40}層{\k29}味{\k20}わ{\k20}い{\k14}尽{\k13}く{\k12}し{\k15}ま{\k47}しょ Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:20.54,OP Romanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467\pos(640,43.333)}sa{\k13}ma{\k15}yo{\k20}u {\k16}ku{\k17}ra{\k11}i {\k17}na{\k32}ra {\k19}i{\k40}ssou {\k17}a{\k12}ji{\k20}wa{\k20}i {\k14}tsu{\k13}ku{\k12}shi{\k15}ma{\k47}sho Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:20.54,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ابذل جهدك عوض الضلال عن طريقك Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:25.30,OP Kanji,,0,0,0,,{\k45\blur0.467}近{\k40}道{\k13}ば{\k22}か{\k17}り{\k34}じゃ {\k74}味{\k21}気{\k38}が{\k20}な{\k33}い{\k13}で{\k73}しょ Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:25.30,OP Romanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467\pos(640,43.333)}chi{\k12}ka{\k16}mi{\k24}chi {\k13}ba{\k22}ka{\k17}ri{\k34}ja {\k31}a{\k43}ji{\k21}ke {\k38}ga {\k20}na{\k33}i{\k13}de{\k73}sho Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:25.30,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}فلا متعة في سلوك الطرق المختصرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:25.30,0:02:27.72,OP Kanji,,0,0,0,,{\k41\blur0.467}道{\k25}草{\k11}を{\k29}食{\k24}って {\k33}泥{\k13}濘{\k14}み{\k16}飲{\k13}ん{\k22}で Dialogue: 0,0:02:25.30,0:02:27.72,OP Romanji,,0,0,0,,{\k41\blur0.467\pos(640,43.333)}michi{\k25}kusa {\k11}o {\k29}ku{\k24}tte {\k33}nuka{\k13}ru{\k14}mi {\k16}no{\k13}n{\k22}de Dialogue: 0,0:02:25.30,0:02:27.72,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم سلوكك طريق الصعاب بتمهل Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:30.09,OP Kanji,,0,0,0,,{\k17\blur0.467}で{\k8}も{\k34}辿{\k24}り{\k28}着{\k29}け{\k15}な{\k14}く{\k71}て Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:30.09,OP Romanji,,0,0,0,,{\k17\blur0.467\pos(640,43.333)}de{\k8}mo {\k18}ta{\k16}do{\k24}ri {\k28}tsu{\k29}ke{\k15}na{\k14}ku{\k71}te Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:30.09,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}إلا أنك لم تصل وجهتك بعد Dialogue: 0,0:02:30.09,0:02:33.93,OP Kanji,,0,0,0,,{\k20\blur0.467}ま{\k16}た{\k26}何{\k26}度{\k26}だ{\k31}って {\k32}夕{\k22}暮{\k26}れ{\k12}を{\k8}追{\k9}い{\k27}か{\k15}け{\k49}る{\k39}の Dialogue: 0,0:02:30.09,0:02:33.93,OP Romanji,,0,0,0,,{\k20\blur0.467\pos(640,43.333)}ma{\k16}ta {\k26}nan{\k26}do {\k26}da{\k31}tte {\k32}yuu{\k22}gu{\k26}re {\k12}o {\k8}o{\k9}i{\k27}ka{\k15}ke{\k49}ru{\k39}no Dialogue: 0,0:02:30.09,0:02:33.93,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ما زلت تلاحق الغروب مرةً تلو الأخرى Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:38.94,OP Kanji,,0,0,0,,{\k26\blur0.467}走{\k19}れ{\k100}遥{\k55}か{\k63}先{\k75}へ Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:38.94,OP Romanji,,0,0,0,,{\k10\blur0.467\pos(640,43.333)}ha{\k16}shi{\k19}re {\k50}ha{\k50}ru{\k55}ka {\k51}sa{\k12}ki {\k75}e Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:38.94,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(638.4,725.6)}اجرِ الآن Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:44.36,OP Kanji,,0,0,0,,{\k35\blur0.467}汚{\k42}れ{\k16}た{\k53}靴{\k70}と{\k26}足{\k40}跡{\k25}は {\k47}確{\k10}か{\k50}に{\k50}未{\k44}来{\k18}へ{\k15}と Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:44.36,OP Romanji,,0,0,0,,{\k25\blur0.467\pos(640,43.333)}yo{\k10}go{\k42}re{\k16}ta {\k34}ku{\k19}tsu {\k70}to {\k9}a{\k17}shi{\k12}a{\k28}to {\k25}wa {\k19}ta{\k28}shi{\k10}ka {\k50}ni {\k50}mi{\k44}rai {\k18}e {\k15}to Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:44.36,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(636.8,722.4)}حذاؤك المتسخ سيقودك نحو المستقبل بثبات Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:49.61,OP Kanji,,0,0,0,,{\k94\blur0.467}今{\k54}駆{\k53}け{\k43}て{\k15}ゆ{\k81}く {\k30}息{\k24}を{\k28}切{\k22}ら{\k31}し{\k50}た Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:49.61,OP Romanji,,0,0,0,,{\k37}{\blur0.467\pos(640,43.333)}i{\k57}ma {\k54}ka{\k53}ke{\k43}te{\k15}yu{\k81}ku {\k18}i{\k12}ki {\k24}o {\k28}ki{\k22}ra{\k31}shi{\k50}ta Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:49.61,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}انطلق قدمًا الآن، فرغم أنفاسك المتعبة Dialogue: 0,0:02:49.61,0:02:55.49,OP Kanji,,0,0,0,,{\k62\blur0.467}君{\k26}は{\k44}誰{\k36}よ{\k53}り{\k55}素{\k112}敵{\k200}さ Dialogue: 0,0:02:49.61,0:02:55.49,OP Romanji,,0,0,0,,{\k52\blur0.467\pos(640,43.333)}ki{\k10}mi {\k26}wa {\k27}da{\k17}re {\k36}yo{\k53}ri {\k55}su{\k50}te{\k62}ki {\k200}sa Dialogue: 0,0:02:49.61,0:02:55.49,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}إلا أنك تتألق أكثر من غيرك Dialogue: 0,0:03:02.09,0:03:07.06,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx75\fs90\pos(983.378,686.667)}الحلقة التاسعة\N{\fs130\}الملكة والدرع Dialogue: 0,0:03:02.09,0:03:07.06,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy120\fscx75\fs90\pos(983.378,686.667)}الحلقة التاسعة\N{\fs130\}الملكة والدرع Dialogue: 0,0:03:02.72,0:03:07.06,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}...دايدا... دايدا Dialogue: 0,0:03:08.73,0:03:10.73,Default,,0,0,0,,{\be2}...دايدا Dialogue: 0,0:03:15.19,0:03:16.32,Default,,0,0,0,,{\be2}...دايدا Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:21.28,Default,,0,0,0,,{\be2}لا تسمحي لهيلينغ-ساما بمغادرة الغرفة مهما حدث، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:03:44.93,0:03:46.93,Default,,0,0,0,,{\be2}...بوس-ساما Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:49.18,Default,,0,0,0,,{\be2}دوروش؟ Dialogue: 0,0:03:49.18,0:03:51.77,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا تمت تنحيتي عن منصب رمح الملك Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:54.85,Default,,0,0,0,,{\be2}وعينتُ لأكون الحارس الشخصي الجديد للملكة؟ Dialogue: 0,0:03:54.85,0:03:57.27,Default,,0,0,0,,{\be2}علاوةً على ذلك، ممَّ أحميها بالضبط Dialogue: 0,0:03:57.27,0:04:01.40,Default,,0,0,0,,{\be2}في هذه المملكة المسالمة التي يمتد نفوذكم فيها؟ Dialogue: 0,0:04:03.36,0:04:04.53,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوس-ساما Dialogue: 0,0:04:04.53,0:04:08.54,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليك البقاء بجانب الملكة لفترةٍ فحسب Dialogue: 0,0:04:08.54,0:04:12.66,Default,,0,0,0,,{\be2}،وإذا ارتأيت أن الملكة لا تستحق الحماية Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:15.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.فسأعيد النظر في الأمر Dialogue: 0,0:04:20.05,0:04:25.30,Default,,0,0,0,,{\be2}...لقد فقد الملك ثقته بي Dialogue: 0,0:04:26.68,0:04:29.76,Default,,0,0,0,,{\be2}ستكون أنت حارسي الشخصي؟ Dialogue: 0,0:04:29.76,0:04:30.81,Default,,0,0,0,,{\be2}..نعم Dialogue: 0,0:04:30.81,0:04:35.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت ضخم للغاية وزَرِيُّ المظهر Dialogue: 0,0:04:36.69,0:04:40.57,Default,,0,0,0,,{\be2}.ما باليد من حيلة إذا كانت هذه أوامر بوس-ساما Dialogue: 0,0:04:42.03,0:04:45.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن لا تقترب مني كثيرًا من فضلك Dialogue: 0,0:04:45.11,0:04:48.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.أخشى أنني لن أستطيع فعل هذا بصفتي حارسكِ الشخصي Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:52.00,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا الملكة! ألم تسمع أوامري؟ Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.41,Default,,0,0,0,,{\be2}!أ- أنا متأسف للغاية Dialogue: 0,0:04:59.29,0:05:01.34,Default,,0,0,0,,{\be2}.ألقِ نظرة Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:09.39,Default,,0,0,0,,{\be2}أهناك خطب ما ببوجّي-ساما؟ Dialogue: 0,0:05:10.01,0:05:14.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا أريد أن أصبح أمّ ذاك الطفل كما ترى Dialogue: 0,0:05:14.14,0:05:19.81,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن هذا صعبٌ بعض الشيء لأنه يبدو حذرًا مني Dialogue: 0,0:05:19.81,0:05:22.61,Default,,0,0,0,,{\be2}،لهذا إذا رآك واقفًا خلفي Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:24.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.فسيزيد هذا من حذره تجاهي Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:33.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.تفضل كعكةً أيها الأمير Dialogue: 0,0:05:37.96,0:05:39.88,Default,,0,0,0,,{\be2}!انتظر عندك Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:42.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!الكعكة أيها الأمير Dialogue: 0,0:05:42.80,0:05:45.97,Default,,0,0,0,,{\be2}!أحضرت كعكةً لك Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:49.47,Default,,0,0,0,,{\be2}...الكعكة... أيها الأمير Dialogue: 0,0:05:57.27,0:06:01.23,Default,,0,0,0,,{\be2}أنّى له الهرب مني بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:06:33.05,0:06:36.77,Default,,0,0,0,,{\be2}"هذه ستكون "كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:06:36.77,0:06:38.44,Default,,0,0,0,,{\be2}هكذا؟ Dialogue: 0,0:06:38.44,0:06:40.52,Default,,0,0,0,,{\be2}.أجل، لقد أصبتِ Dialogue: 0,0:06:46.32,0:06:50.57,Default,,0,0,0,,{\be2}كيف حالك أيها الأمير؟ Dialogue: 0,0:06:52.53,0:06:54.28,Default,,0,0,0,,{\be2}!أيها الأمير Dialogue: 0,0:06:55.49,0:06:57.62,Default,,0,0,0,,{\be2}لم يفهمني على الإطلاق، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:57.62,0:07:01.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.أ- أنا آسفةٌ للغاية Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:06.34,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، ربما عليَّ التدرب أكثر Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:09.72,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا آسفة. أيمكنكِ تعليمي أكثر؟ Dialogue: 0,0:07:09.72,0:07:11.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.نـ- نعم Dialogue: 0,0:07:11.63,0:07:13.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.تبدو مرتبكة للغاية Dialogue: 0,0:07:15.26,0:07:19.56,Default,,0,0,0,,{\be2}أتظن أنني فقدت ثقتي بك؟ Dialogue: 0,0:07:19.56,0:07:20.77,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:25.32,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت لطيف للغاية. شخصٌ يمكنه قمع عواطفه Dialogue: 0,0:07:25.32,0:07:27.94,Default,,0,0,0,,{\be2}ويقوم بواجباته بهدوء مثل آبيس Dialogue: 0,0:07:27.94,0:07:29.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.مناسب أكثر ليكون بجانب الملك Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:34.20,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. هل تستحق هيلينغ الحماية إذن؟ Dialogue: 0,0:07:34.20,0:07:37.41,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا له من سؤالٍ فظيع عن الملكة Dialogue: 0,0:07:37.41,0:07:39.62,Default,,0,0,0,,{\be2}ما رأيك يا دوروش؟ Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:44.21,Default,,0,0,0,,{\be2}...لست من يقرر هذا الشيء Dialogue: 0,0:07:44.21,0:07:46.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنها تستحق... Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:50.84,Default,,0,0,0,,{\be2}ألا يوافقني الجميع بهذا؟ Dialogue: 0,0:07:50.84,0:07:52.88,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا هو الرجل المناسب لهذه المهمة Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:53.97,Default,,0,0,0,,{\be2}.أجل Dialogue: 0,0:07:58.56,0:08:00.18,Default,,0,0,0,,{\be2}!متى حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:11.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس، هذا هو الرجل الذي سيقوم بحمايتنا Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:17.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ، يبدو أن عليك الاعتياد عليه تدريجيًّا Dialogue: 0,0:08:17.99,0:08:21.83,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس، دع الأمر لي فحسب Dialogue: 0,0:08:21.83,0:08:24.75,Default,,0,0,0,,{\be2}!حسنٌ، لنذهب للجري Dialogue: 0,0:08:31.63,0:08:34.34,Default,,0,0,0,,{\be2}!أجل، هذه هي Dialogue: 0,0:08:38.85,0:08:41.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.أرأيت؟ إنه يتبعنا Dialogue: 0,0:08:46.48,0:08:47.98,Default,,0,0,0,,{\be2}...هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:08:47.98,0:08:53.53,Default,,0,0,0,,{\be2}لكنك بطيء يا هذا، أبوسعك حمايتي حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:59.66,0:09:02.04,Default,,0,0,0,,{\be2}...بالطبع Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:05.00,Default,,0,0,0,,{\be2}.يمكنني حمايتكِ... Dialogue: 0,0:09:54.55,0:09:55.97,Default,,0,0,0,,{\be2}!سُحقًا Dialogue: 0,0:10:09.02,0:10:11.19,Default,,0,0,0,,{\be2}.الدفاع عنها فحسب لن يوصلني لنتيجة Dialogue: 0,0:10:11.19,0:10:13.27,Default,,0,0,0,,{\be2}...إذا كانت الأمور ستسير هكذا Dialogue: 0,0:10:29.17,0:10:30.92,Default,,0,0,0,,{\be2}!هلمُّوا إليّ Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:49.14,Default,,0,0,0,,{\be2}،هذه المخلوقات التي تتمتع بذكاء وقدرةٍ هجوميَّةٍ متفوقة Dialogue: 0,0:10:49.14,0:10:52.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.يقال أنها قادرة على هزيمة غيغانتس الضخم وهي في مجموعات Dialogue: 0,0:11:03.74,0:11:06.58,Default,,0,0,0,,{\be2}".سحر الساحرة" Dialogue: 0,0:11:06.58,0:11:11.00,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكن لتلك الوحوش مقارعة قوة دوروش الغاشمة Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.17,Default,,0,0,0,,{\be2}،ومع ذلك، إذا قام بنزع درعه Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:16.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.فسيكون مجرد علفٍ لمخالبها وأنيابها الحادة Dialogue: 0,0:11:16.13,0:11:19.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.لن يتمكن دوروش من حماية هيلينغ Dialogue: 0,0:11:52.96,0:11:58.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.تم إطلاق وحوشٍ لتهاجم هيلينغ، وسمحت بحدوث هذا Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:03.22,Default,,0,0,0,,{\be2}أي جانبٍ ستختار، أنا أم هيلينغ؟ Dialogue: 0,0:12:03.22,0:12:07.22,Default,,0,0,0,,{\be2}...لقد أمرني بحمايتها أولًا، والآن يقوم Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:11.35,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تفكر فيه يا بوس-ساما؟ Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:48.51,Default,,0,0,0,,{\be2}...ليس بعد... لن أرخي دفاعي بعد Dialogue: 0,0:12:53.60,0:12:54.69,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:12:54.69,0:12:55.81,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:55.81,0:13:00.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.ما عدت أستشعر حضور الوحوش بعد الآن\N.عملية الاغتيال قد فشلت Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:01.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:13:16.08,0:13:20.67,Default,,0,0,0,,{\be2}لِمَ لا نستمتع بهذه اللحظة يا ميرانجو؟ Dialogue: 0,0:13:20.67,0:13:22.17,Default,,0,0,0,,{\be2}...بوس-ساما Dialogue: 0,0:13:39.44,0:13:43.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا سعيدة للغاية الآن يا بوس-ساما Dialogue: 0,0:13:43.94,0:13:46.70,Default,,0,0,0,,{\be2}...أخيرًا... أخيرًا Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:03.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنني الحفاظ على قوتي السحريَّة... أنا عاجزة Dialogue: 0,0:14:05.34,0:14:07.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:14:07.59,0:14:11.39,Default,,0,0,0,,{\be2}سأذهب للعالم السفلي الآن يا بوس-ساما Dialogue: 0,0:14:11.39,0:14:15.27,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكي أجمع المزيد من الوحوش. عن إذنك Dialogue: 0,0:14:15.27,0:14:20.11,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي يحفزك هكذا يا ميرانجو؟ Dialogue: 0,0:14:20.11,0:14:21.56,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذا Dialogue: 0,0:14:23.07,0:14:24.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.سامحيني Dialogue: 0,0:14:24.78,0:14:28.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.أريد أن أجعل رغبتك واقعًا Dialogue: 0,0:14:30.37,0:14:33.20,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا لي من شخصٍ فاسد Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:36.41,Default,,0,0,0,,{\be2}...أنا أيضًا، خبيثة للغاية Dialogue: 0,0:14:36.41,0:14:38.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.وقبيحة... Dialogue: 0,0:14:38.67,0:14:44.71,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يا ميرانجو، أنت طاهرة وفي غاية الجمال Dialogue: 0,0:14:51.14,0:14:56.02,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس، ستكونين بخيرٍ ما دمتُ هنا Dialogue: 0,0:14:58.35,0:15:01.31,Default,,0,0,0,,{\be2}هل مت؟ Dialogue: 0,0:15:01.31,0:15:03.48,Default,,0,0,0,,{\be2}.مُحال أن تكون ميتًا Dialogue: 0,0:15:03.48,0:15:05.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.ليس بينما أنا موجودةٌ هنا Dialogue: 0,0:15:06.36,0:15:10.61,Default,,0,0,0,,{\be2}!أ- أنا في غاية الأسف! سأرد ديني هذا لكِ بلا ريب Dialogue: 0,0:15:10.61,0:15:15.12,Default,,0,0,0,,{\be2}لا بأس. لقد قمت بحمايتي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:15.12,0:15:16.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد أنهيت Dialogue: 0,0:15:16.70,0:15:18.00,Default,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:27.96,Default,,0,0,0,,{\be2}...أنا سأقاتل ضد بوس-ساما أيضًا Dialogue: 0,0:15:28.92,0:15:31.13,Default,,0,0,0,,{\be2}!سأسترجع دايدا Dialogue: 0,0:15:36.35,0:15:38.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا فائدة Dialogue: 0,0:15:38.56,0:15:41.02,Default,,0,0,0,,{\be2}...مهما مشيت ومشيت Dialogue: 0,0:15:42.52,0:15:44.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنني الخروج... Dialogue: 0,0:15:54.16,0:16:00.00,Default,,0,0,0,,{\be2}هل سأكون حبيس سجن الظلام هذا لطيلة حياتي؟ Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:04.13,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا، لا، لا Dialogue: 0,0:16:07.63,0:16:12.22,Default,,0,0,0,,{\be2}!لنذهب إلى العالم السفلي مجددًا\N،سأجلب الأباطرة تحت سيطرتي Dialogue: 0,0:16:12.22,0:16:16.14,Default,,0,0,0,,{\be2}!وسأبدأ حقبةً جديدةً مع بوس-ساما Dialogue: 0,0:16:26.19,0:16:28.73,Default,,0,0,0,,{\be2}!انتظري لحظة يا هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:16:28.73,0:16:32.74,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا يمكننا الجزم بأن بوس-ساما هو من كان يستهدفكِ Dialogue: 0,0:16:32.74,0:16:34.32,Default,,0,0,0,,{\be2}!هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:16:34.32,0:16:37.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا متأكدة من أنه متواطئ في الأمر بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:16:37.33,0:16:40.29,Default,,0,0,0,,{\be2}!سأسأله مباشرةً Dialogue: 0,0:16:47.42,0:16:49.50,Default,,0,0,0,,{\be2}...هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:54.18,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هو هدفكَ يا بوس-ساما؟ Dialogue: 0,0:16:54.18,0:16:55.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.أمرٌ تافه Dialogue: 0,0:16:55.93,0:16:59.43,Default,,0,0,0,,{\be2}أمر تافه؟ ماذا عساه يكون؟ Dialogue: 0,0:16:59.43,0:17:02.35,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر الذي يستدعي مبالغتك والاستحواذ على جسد دايدا؟ Dialogue: 0,0:17:02.35,0:17:05.94,Default,,0,0,0,,{\be2}!ابننا دايدا Dialogue: 0,0:17:05.94,0:17:08.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.صحيح، أنتِ محقَّة تمامًا Dialogue: 0,0:17:08.61,0:17:11.57,Default,,0,0,0,,{\be2}كيف لك أن تكون هادئًا هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:11.57,0:17:13.99,Default,,0,0,0,,{\be2}!كما لو أنك لست مشاركًا في الأمر Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:20.74,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنت ميت! أَرجع دايدا الآن وعلى الفور Dialogue: 0,0:17:23.25,0:17:28.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم يفت الأوان بعد. رجاءً... أرني بعضًا من كبريائك Dialogue: 0,0:17:28.92,0:17:35.80,Default,,0,0,0,,{\be2}بصفتك ملكًا، لا... ألا تخجل من نفسك بصفتك أبًا؟ Dialogue: 0,0:17:35.80,0:17:37.89,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوس-ساما Dialogue: 0,0:17:37.89,0:17:40.85,Default,,0,0,0,,{\be2}!أين دايدا؟ أجبني -\N...صوت! أنا أسمع صوتًا - Dialogue: 0,0:17:40.85,0:17:43.64,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذا الصوت Dialogue: 0,0:17:43.64,0:17:47.85,Default,,0,0,0,,{\be2}!أمي! أمي Dialogue: 0,0:17:48.86,0:17:51.27,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:17:51.27,0:17:55.61,Default,,0,0,0,,{\be2}...للتو، واثقةٌ أنني سمعت Dialogue: 0,0:17:55.61,0:17:57.36,Default,,0,0,0,,{\be2}!أمي Dialogue: 0,0:17:57.36,0:17:58.32,Default,,0,0,0,,{\be2}!دايدا Dialogue: 0,0:17:58.32,0:17:59.99,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:59.99,0:18:02.08,Default,,0,0,0,,{\be2}أين أنت؟ أين أنت يا دايدا؟ Dialogue: 0,0:18:02.08,0:18:04.66,Default,,0,0,0,,{\be2}!دايدا -\N!أمي - Dialogue: 0,0:18:04.66,0:18:06.75,Default,,0,0,0,,{\be2}!دايدا! دايدا Dialogue: 0,0:18:06.75,0:18:08.67,Default,,0,0,0,,{\be2}!أمي Dialogue: 0,0:18:08.67,0:18:10.67,Default,,0,0,0,,{\be2}!دايدا Dialogue: 0,0:18:31.48,0:18:36.78,Default,,0,0,0,,{\be2}!أمي! أمي Dialogue: 0,0:18:36.78,0:18:43.74,Default,,0,0,0,,{\be2}!أمي Dialogue: 0,0:18:43.74,0:18:50.33,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنت هناك إذن يا دايدا Dialogue: 0,0:18:50.33,0:18:53.96,Default,,0,0,0,,{\be2}!دايدا! أنا هنا يا دايدا Dialogue: 0,0:18:53.96,0:18:56.76,Default,,0,0,0,,{\be2}!أمي Dialogue: 0,0:18:56.76,0:18:59.84,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت بخيرٍ يا دايدا، أليس كذلك؟\N.لا تقلق Dialogue: 0,0:18:59.84,0:19:03.10,Default,,0,0,0,,{\be2}.أمكَ ستنقذك مهما كلَّف الثمن Dialogue: 0,0:19:03.10,0:19:07.73,Default,,0,0,0,,{\be2}!دايدا متواجد هنا يا دوروش\N.إنه يطلب المساعدة Dialogue: 0,0:19:08.98,0:19:11.86,Default,,0,0,0,,{\be2}!اذهب لإنقاذ دايدا يا دوروش Dialogue: 0,0:19:11.86,0:19:14.82,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما الذي تنتظره؟\N!إنه متواجدٌ هنا Dialogue: 0,0:19:14.82,0:19:17.90,Default,,0,0,0,,{\be2}!ألا يمكنك سماع صوته؟ Dialogue: 0,0:19:17.90,0:19:22.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنني سماع شيءٍ يا هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:19:27.08,0:19:29.37,Default,,0,0,0,,{\be2}!ويحكِ يا هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:19:33.96,0:19:37.34,Default,,0,0,0,,{\be2}!لماذا أوقفتني؟ دايدا متواجدٌ هناك Dialogue: 0,0:19:37.34,0:19:40.84,Default,,0,0,0,,{\be2}!لكن ذلك جسد دايدا-ساما أيضًا Dialogue: 0,0:19:48.31,0:19:49.85,Default,,0,0,0,,{\be2}!دوروش Dialogue: 0,0:19:51.60,0:19:54.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا آسف للغاية بشأن هذا يا هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:19:54.69,0:19:59.78,Default,,0,0,0,,{\be2}،لا أظن أنه ستكون هناك هجمات قريبة على هيلينغ لفترة Dialogue: 0,0:19:59.78,0:20:03.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنني متأكدٌ من أنها ستُقتل في المرة القادمة Dialogue: 0,0:20:03.07,0:20:07.37,Default,,0,0,0,,{\be2}...إذا كنت لا تريدها أن تموت، فغادر هذه المملكة. وأيضًا Dialogue: 0,0:20:07.37,0:20:09.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.انتظر الفرصة المناسبة... Dialogue: 0,0:20:09.45,0:20:12.00,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي سيحدث إذا انتظرنا؟ Dialogue: 0,0:20:18.84,0:20:22.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا أسير مع التيار فحسب Dialogue: 0,0:20:22.38,0:20:24.55,Default,,0,0,0,,{\be2}!اذهب -\N.حاضر - Dialogue: 0,0:20:29.77,0:20:33.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.ما عدتُ أسمع شيئًا Dialogue: 0,0:20:33.56,0:20:36.06,Default,,0,0,0,,{\be2}...مُحال... مُحال Dialogue: 0,0:20:36.06,0:20:40.90,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا! لا! لا Dialogue: 0,0:20:40.90,0:20:44.53,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا Dialogue: 0,0:20:50.54,0:20:54.46,Default,,0,0,0,,{\be2}...ساعدوني... ساعدوني Dialogue: 0,0:20:58.25,0:21:03.34,Default,,0,0,0,,{\be2}!هي! كل هذا بسببها\N!أقسم أنني سأجعلها تدفع الثمن غاليًا Dialogue: 0,0:21:03.34,0:21:05.97,Default,,0,0,0,,{\be2}سأقتلك! سأقتلكِ Dialogue: 0,0:21:05.97,0:21:08.72,Default,,0,0,0,,{\be2}!أيتها المرآة Dialogue: 0,0:21:08.72,0:21:15.48,Default,,0,0,0,,{\be2}لكن كيف عساي أخرج من هنا؟ Dialogue: 0,0:21:15.48,0:21:18.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنني رؤية أو سماع أيِّ شيء Dialogue: 0,0:21:18.94,0:21:22.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا أقاتل طوفان القلق الذي يواصل القدوم إليّ Dialogue: 0,0:21:26.70,0:21:31.33,Default,,0,0,0,,{\be2}أهذا ما كان عليه عالم أخي؟ Dialogue: 0,0:21:31.33,0:21:33.33,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\k63\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}ひ{\k45}と{\k35}り{\k75}ぼ{\k48}っち{\k16}に{\k46}は{\k44}さ{\k27}せ{\k34}な{\k24}い{\k14}で{\k161}よ Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ひとりぼっちにはさせないでよ Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k63}hi{\k45}to{\k35}ri {\k75}bo{\k48}cchi {\k16}ni {\k46}wa {\k44}sa{\k27}se{\k34}na{\k24}i{\k14}de{\k161}yo Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hitori bocchi ni wa sasenaideyo Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\k16}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}い{\k47}つ{\k21}か{\k59}ら{\k79}重{\k21}た{\k56}い{\k20}荷{\k81}物{\k52}を{\k27}持{\k20}つ Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}いつから重たい荷物を持つ Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Romanji,,0,0,0,,{\k16}{\fad(300,300)\blur0.4}i{\k47}tsu{\k21}ka{\k59}ra {\k20}o{\k59}mo{\k21}ta{\k56}i {\k20}ni{\k54}mo{\k27}tsu {\k52}o {\k27}mo{\k38}tsu Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}itsukara omotai nimotsu o motsu Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}منذ متى اعتدتُ على Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}منذ متى اعتدتُ على Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\k60}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}日{\k34}々{\k46}に{\k40}慣{\k37}れ{\k18}て{\k23}し{\k79}ま{\k73}って{\k28}い{\k54}た{\k24}ん{\k59}だ{\k37}ろ{\k134}う Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}日々に慣れてしまっていたんだろう Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k60}hi{\k34}bi {\k46}ni {\k40}na{\k37}re{\k18}te{\k23}shi{\k79}ma{\k73}tte{\k28}i{\k54}ta{\k24}n {\k59}da{\k37}ro{\k134}u Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hibi ni nareteshimatteitan darou Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟ Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟ Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Kanji,,0,0,0,,{\k76}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}難{\k27}し{\k35}い{\k26}こ{\k54}と{\k43}は{\k71}後{\k62}回{\k68}し{\k12}で{\k23}い{\k25}い{\k37}か{\k50}ら Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}難しいことは後回しでいいから Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Romanji,,0,0,0,,{\k18}{\fad(300,300)\blur0.4}mu{\k42}zu{\k16}ka{\k27}shi{\k35}i {\k26}ko{\k54}to {\k43}wa {\k37}a{\k34}to{\k42}ma{\k20}wa{\k68}shi{\k12}de {\k23}i{\k25}i{\k37}ka{\k50}ra Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}muzukashii koto wa atomawashide iikara Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Kanji,,0,0,0,,{\k56}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}孤{\k72}独{\k76}な{\k47}ボ{\k42}ク{\k18}を{\k58}夜{\k40}が{\k36}待{\k100}つ Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}孤独なボクを夜が待つ Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Romanji,,0,0,0,,{\k56}{\fad(300,300)\blur0.4}ko{\k37}do{\k35}ku {\k76}na {\k47}bo{\k42}ku {\k18}o {\k20}yo{\k38}ru {\k40}ga {\k36}ma{\k100}tsu Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}kodoku na boku o yoru ga matsu Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\k92}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}寂{\k40}し{\k58}い{\k51}思{\k21}い{\k40}は{\k37}も{\k157}う{\k28}ボ{\k57}ク{\k18}に{\k89}は{\k44}さ{\k35}せ{\k42}な{\k15}い{\k16}で{\k154}よ Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}寂しい思いはもうボクにはさせないでよ Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Romanji,,0,0,0,,{\k54}{\fad(300,300)\blur0.4}sa{\k38}bi{\k40}shi{\k58}i {\k17}o{\k34}mo{\k21}i {\k40}wa {\k37}mo{\k157}u {\k28}bo{\k57}ku {\k18}ni {\k89}wa {\k44}sa{\k35}se{\k42}na{\k15}i{\k16}de{\k154}yo Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}sabishii omoi wa mou boku ni wa sasenaideyo Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Kanji,,0,0,0,,{\k91}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}思{\k38}い{\k25}出{\k16}し{\k35}た{\k40}夜{\k72}を Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}思い出した夜を Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Romanji,,0,0,0,,{\k24}{\fad(300,300)\blur0.4}o{\k67}mo{\k38}i{\k25}da{\k16}shi{\k35}ta {\k17}yo{\k23}ru {\k72}o Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}omoidashita yoru o Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}متذكرًا تلك الليلة Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}متذكرًا تلك الليلة Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\k42}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ど{\k27}う{\k49}か{\k47}ひ{\k41}と{\k40}り{\k73}ぼ{\k47}っち{\k21}と{\k55}は{\k45}呼{\k21}ば{\k58}な{\k19}い{\k85}で Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}どうかひとりぼっちとは呼ばないで Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k42}do{\k27}u{\k49}ka {\k47}hi{\k41}to{\k40}ri {\k73}bo{\k47}cchi{\k21}to {\k55}wa {\k45}yo{\k21}ba{\k58}na{\k19}i{\k85}de Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}douka hitori bocchito wa yobanaide Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تنعتني بالوحيد رجاءً Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تنعتني بالوحيد رجاءً Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Kanji,,0,0,0,,{\k69}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}あ{\k36}な{\k42}た{\k74}が{\k79}弱{\k82}い{\k37}の{\k46}な{\k163}ら Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}あなたが弱いのなら Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Romanji,,0,0,0,,{\k69}{\fad(300,300)\blur0.4}a{\k36}na{\k42}ta {\k74}ga {\k35}yo{\k44}wa{\k82}i {\k37}no {\k46}na{\k163}ra Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}anata ga yowai no nara Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}إذا كنت ضعيفًا Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}إذا كنت ضعيفًا Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ボ{\k42}ク{\k38}の{\k104}弱{\k38}さ{\k54}も{\k32}見{\k33}せ{\k54}る{\k20}か{\k155}ら Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ボクの弱さも見せるから Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Romanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4}bo{\k42}ku {\k38}no {\k81}yo{\k23}wa{\k38}sa {\k54}mo {\k32}mi{\k33}se{\k54}ru{\k20}ka{\k155}ra Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}boku no yowasa mo miserukara Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فسأريك ضعفي أيضًا Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فسأريك ضعفي أيضًا Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\k58}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}あ{\k45}な{\k39}た{\k70}が{\k89}強{\k33}が{\k42}る{\k44}の{\k37}な{\k41}ら{\k61}ば Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}あなたが強がるのならば Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Romanji,,0,0,0,,{\k58}{\fad(300,300)\blur0.4}a{\k45}na{\k39}ta {\k70}ga {\k48}tsu{\k41}yo{\k33}ga{\k42}ru {\k44}no{\k37}na{\k41}ra{\k61}ba Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}anata ga tsuyogaru nonaraba Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}،وإذا تظاهرت بالقوة Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}،وإذا تظاهرت بالقوة Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Kanji,,0,0,0,,{\k52}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}キ{\k42}ミ{\k40}の{\k71}弱{\k51}さ{\k61}を{\k47}そ{\k23}っと{\k22}抱{\k24}き{\k36}し{\k66}め{\k25}る{\k141}よ Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}キミの弱さをそっと抱きしめるよ Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Romanji,,0,0,0,,{\k52}{\fad(300,300)\blur0.4}ki{\k42}mi {\k40}no {\k42}yo{\k29}wa{\k51}sa {\k61}o {\k47}so{\k23}tto {\k22}da{\k24}ki{\k36}shi{\k66}me{\k25}ru{\k141}yo Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}kimi no yowasa o sotto dakishimeruyo Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فسأمسك بضعفك بين يدي Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فسأمسك بضعفك بين يدي Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ひ{\k45}と{\k38}り{\k69}ぼ{\k40}っち{\k23}に{\k42}は{\k47}さ{\k34}せ{\k53}な{\k18}い{\k132}よ Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ひとりぼっちにはさせないよ Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k68}hi{\k45}to{\k38}ri {\k69}bo{\k40}cchi {\k23}ni {\k42}wa {\k47}sa{\k34}se{\k53}na{\k18}i{\k132}yo Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hitori bocchi ni wa sasenaiyo Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Ara,,0,0,70,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Ara,,0,0,70,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:21:33.24,0:21:35.24,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:33.33,0:21:35.33,Default,,0,0,0,,{\be2}