[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ousama Ranking Audio File: [Shadow95] Ousama Ranking - 11.mkv Video File: [Shadow95] Ousama Ranking - 11.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 298 Active Line: 300 Video Position: 28170 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222324,&H00363638,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,2,0.5,2,40,40,30,1 Style: Copy,Bahij Palatino Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H16020713,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,1.73333,0,9,27,27,18,1 Style: Note,Bahij Palatino Arabic,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040423,&H00000000,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,25,1 Style: Title,Basha 8C,70,&H0009DFF9,&H000000FF,&H5A000000,&H66000000,-1,0,0,0,95,150,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,10,1 Style: Names,Bahij Firas,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00313136,&H00434347,0,0,0,0,88,120,0,0,1,0.5,0.3,2,10,10,10,1 Style: OP Kanji,Heisei Maru Gothic Std W8,49,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,105,100,0,0,1,0,2,8,7,7,10,1 Style: OP Romanji,Bahij Koodak,65,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,28,1 Style: OP Ara,Bahij Koodak,70,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: ED Kanji,Mamelon 4 Hi,47,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32CCCB53,&H32494949,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,0,0,7,7,7,10,1 Style: ED Romanji,Poor Richard,55,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,8,7,7,23,1 Style: ED Ara,Bahij Mitra,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,7,7,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.26,0:00:18.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.اعتدنا على اللعب معًا منذ صغرنا Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:24.10,Default,,0,0,0,,{\be2}...لكن بينما كنتُ أكبر Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:17.00,Copy,Sign,0,0,0,,{\blur1\be2\fs45\fad(1000,800)\\pos(1264,19.2)} Shadow95 :ترجمة\NSato :تدقيق\N www.shadow95sub.com :مدونتي\N @Shadow95subs :تويتر Dialogue: 0,0:00:24.52,0:00:28.48,Default,,0,0,0,,{\be2}،أخوك بوجّي فتًى مسكين Dialogue: 0,0:00:28.48,0:00:30.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنهُ القيام بأيِّ شيءٍ بمفرده Dialogue: 0,0:00:32.19,0:00:37.16,Default,,0,0,0,,{\be2}.لهذا عليك أن تغدو قويًّا وتحميه Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:38.87,Default,,0,0,0,,{\be2}أفهمت؟ Dialogue: 0,0:00:38.87,0:00:40.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.نعم يا أمي Dialogue: 0,0:00:41.45,0:00:45.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.بعدها قابلت المرآة Dialogue: 0,0:00:45.12,0:00:46.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.سررتُ بلقائك Dialogue: 0,0:00:46.25,0:00:49.04,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد تحدثت! تحدثت Dialogue: 0,0:00:49.04,0:00:52.76,Default,,0,0,0,,{\be2}...لطالما زودتني المرآة بالنصائح Dialogue: 0,0:00:52.76,0:00:55.76,Default,,0,0,0,,{\be2}.والكثير من المديح أيضًا... Dialogue: 0,0:00:56.76,0:01:00.01,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت المختار يا دايدا-ساما Dialogue: 0,0:01:00.01,0:01:04.81,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد ولدت لكي تغدو ملكًا Dialogue: 0,0:01:10.48,0:01:12.73,Default,,0,0,0,,{\be2}،وهكذا Dialogue: 0,0:01:12.73,0:01:14.82,Default,,0,0,0,,{\be2}...قبل أن أدرك الأمر، أصبحت Dialogue: 0,0:01:16.57,0:01:19.53,Default,,0,0,0,,{\be2}.أستصغر أخي وأراهُ واهنًا... Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:46.25,Default,,0,0,0,,{\an7\bord8\blur20\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&HFF&\4c&H0C2583&\fad(2200,670)\3a&HFF&\t(100,1000,\3a&H14&)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:46.25,Default,,0,0,0,,{\an7\bord1\blur7\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&HFF&\fad(2200,670)\3a&HFF&\t(100,1000,\3a&H14&)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:46.25,Default,,0,0,0,,{\blur0.5\an7\bord0\shad0\fs170\fnBasha 8C\b1\c&H35DCF1&\3c&H0D4BCC&\pos(320,39)\fscx100\fscy100\p1\1a&H00&\fad(1880,670)}m 67 26 l 100 26 93 39 93 95 b 92 107 88 115 79 120 71 125 61 127 51 127 35 127 22 122 13 112 4 102 0 90 0 76 9 72 27 66 53 57 l 53 75 b 53 80 48 82 39 82 l 25 81 b 24 85 26 88 30 93 35 97 42 100 51 101 54 101 57 101 61 99 65 97 67 93 67 86 l 67 39 60 26 m 34 46 b 33 46 31 45 28 43 26 41 25 40 25 38 25 36 28 33 33 31 35 30 39 29 45 27 l 53 35 b 47 36 44 37 44 38 44 37 45 38 47 40 l 52 44 b 54 46 53 48 51 50 l 29 56 24 48 34 46 m 142 101 l 142 92 b 142 83 140 79 137 79 135 79 131 83 127 92 125 95 125 97 127 99 128 101 131 101 134 101 l 142 101 m 127 126 b 120 126 114 124 110 120 105 116 103 112 102 107 102 103 102 98 103 95 103 91 105 87 109 83 112 76 116 70 120 67 125 60 131 56 138 56 143 56 148 57 150 58 154 60 158 64 161 69 164 75 165 84 165 96 l 165 116 b 165 127 162 136 155 143 149 150 140 154 130 154 l 108 154 101 132 127 132 b 134 132 138 130 141 126 l 127 126 m 152 101 l 179 101 179 39 172 26 208 26 201 39 201 126 152 126 152 101 m 187 101 l 205 101 b 210 101 213 98 213 91 l 213 67 b 214 57 223 52 238 52 248 52 255 56 262 63 268 70 272 79 273 90 273 95 272 100 271 104 270 108 268 112 266 115 263 119 260 121 255 123 251 125 244 126 234 126 l 230 115 b 228 122 223 126 215 126 l 187 126 187 101 m 236 101 b 245 101 249 97 249 90 249 86 248 84 246 81 245 79 242 78 238 77 239 84 239 89 238 93 238 96 237 99 236 101 l 236 101 m 258 101 l 285 101 285 37 278 26 307 26 307 126 258 126 258 101 m 343 26 l 336 37 336 126 314 126 314 26 343 26 m 449 35 l 482 35 475 46 475 71 b 475 87 472 100 466 109 458 120 445 126 429 126 411 126 398 121 390 112 381 102 377 90 377 75 377 73 377 71 377 67 l 402 56 402 71 b 402 89 410 98 425 98 440 98 448 89 449 72 l 449 46 442 35 m 463 101 l 493 101 493 66 486 55 522 55 515 66 515 126 463 126 463 101 m 505 101 l 535 101 535 46 529 35 564 35 557 46 557 126 506 126 505 101 m 578 55 l 608 55 601 66 601 119 b 601 126 600 132 598 137 595 143 591 148 586 152 580 155 575 157 569 157 l 567 157 560 131 b 564 131 566 131 568 131 571 131 574 130 575 127 577 125 578 121 578 117 l 578 66 571 55 m 591 101 l 621 101 621 46 614 35 650 35 643 46 643 126 591 126 591 101 m 411 145 l 425 131 l 439 145 l 425 159 l 411 145 m 476 145 l 490 131 l 504 145 l 490 159 l 476 145 m 507 145 l 521 131 l 535 145 l 521 159 l 507 145 m 517 16 l 531 2 l 545 16 l 531 30 l 517 16 m 548 16 l 562 2 l 576 16 l 562 30 l 548 16 m 633 16 l 647 2 l 661 16 l 647 30 l 633 16 m 603 16 l 617 2 l 631 16 l 617 30 l 603 16 Dialogue: 0,0:01:21.44,0:01:26.49,OP Kanji,,0,0,0,,{\k73}{\blur0.467}そ{\k57}の{\k118}涙{\k79}が{\k32}汗{\k27}が{\k59}滲{\k23}ん{\k36}だ Dialogue: 0,0:01:21.44,0:01:26.49,OP Romanji,,0,0,0,,{\k73}{\pos(640,43.333)\blur0.467}so{\k57}no {\k62}na{\k39}mi{\k17}da {\k79}ga {\k13}a{\k19}se {\k35}ga {\k21}ni{\k30}ji{\k23}n{\k36}da Dialogue: 0,0:01:21.44,0:01:26.49,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}وجهٌ تملؤه الدموع والعرق Dialogue: 0,0:01:26.74,0:01:30.20,OP Kanji,,0,0,0,,{\k35\blur0.467}誰{\k12}と{\k19}も{\k52}違{\k9}う{\k62}美{\k65}し{\k63}さ{\k29}で Dialogue: 0,0:01:26.74,0:01:30.20,OP Romanji,,0,0,0,,{\k19}{\blur0.467\pos(640,43.333)}da{\k16}re {\k12}to {\k19}mo {\k31}chi{\k21}ga{\k9}u {\k11}u{\k19}tsu{\k32}ku{\k65}shi{\k63}sa {\k29}de Dialogue: 0,0:01:26.74,0:01:30.20,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}طابعةً عليه رونقًا وجمالًا Dialogue: 0,0:01:30.20,0:01:33.25,OP Kanji,,0,0,0,,{\k77}{\blur0.467}笑{\k57}って{\k50}お{\k36}く{\k23}れ{\k62}よ Dialogue: 0,0:01:30.20,0:01:33.25,OP Romanji,,0,0,0,,{\k28}{\blur0.467\pos(640,43.333)}wa{\k49}ra{\k57}tte {\k50}o{\k36}ku{\k23}re{\k62}yo Dialogue: 0,0:01:30.20,0:01:33.25,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ابتسم من أجلي Dialogue: 0,0:01:33.25,0:01:40.09,OP Kanji,,0,0,0,,{\k53}{\blur0.467}息{\k23}を{\k12}切{\k24}ら{\k44}し{\k68}た{\k46}君{\k17}は {\k50}誰{\k38}よ{\k31}り{\k77}素{\k97}敵{\k104}さ Dialogue: 0,0:01:33.25,0:01:40.09,OP Romanji,,0,0,0,,{\k39}{\blur0.467\pos(640,43.333)}i{\k14}ki {\k23}o {\k12}ki{\k24}ra{\k44}shi{\k68}ta {\k34}ki{\k12}mi {\k17}wa {\k26}da{\k24}re {\k38}yo{\k31}ri {\k77}su{\k53}te{\k44}ki {\k104}sa Dialogue: 0,0:01:33.25,0:01:40.09,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم أنفاسك المتعبة، إلا أنك تتألق أكثر من غيرك Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:51.22,OP Kanji,,0,0,0,,{\k27\blur0.467}気{\k24}の{\k26}抜{\k29}け{\k80}た{\k29}炭{\k64}酸{\k15}み{\k12}た{\k19}い{\k11}に Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:51.22,OP Romanji,,0,0,0,,{\k27\blur0.467\pos(640,43.333)}ki {\k24}no {\k26}nu{\k29}ke{\k80}ta {\k29}tan{\k64}san {\k15}mi{\k12}ta{\k19}i {\k11}ni Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:51.22,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}منحّلًا في هذه الأيام الفاترة Dialogue: 0,0:01:51.81,0:01:56.44,OP Kanji,,0,0,0,,{\k48\blur0.467}微{\k17}か{\k27}に{\k24}気{\k62}怠{\k34}い{\k20}日{\k34}々{\k52}に{\k56}溶{\k48}け{\k39}た Dialogue: 0,0:01:51.81,0:01:56.44,OP Romanji,,0,0,0,,{\k36}{\blur0.467\pos(640,43.333)}ka{\k12}su{\k17}ka {\k27}ni {\k24}ke{\k25}da{\k37}ru{\k34}i {\k20}hi{\k34}bi {\k52}ni {\k56}to{\k48}ke{\k39}ta Dialogue: 0,0:01:51.81,0:01:56.44,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}تختفي طاقتك وتتلاشى Dialogue: 0,0:01:56.44,0:02:00.44,OP Kanji,,0,0,0,,{\k21\blur0.467}家{\k44}鴨{\k29}の{\k66}侭{\k41}で{\k71}翼{\k23}を{\k28}広{\k18}げ{\k60}て Dialogue: 0,0:01:56.44,0:02:00.44,OP Romanji,,0,0,0,,{\k21\blur0.467\pos(640,43.333)}a{\k17}hi{\k27}ru {\k29}no {\k25}ma{\k41}ma {\k41}de {\k29}tsu{\k12}ba{\k30}sa {\k23}o {\k14}hi{\k14}ro{\k18}ge{\k60}te Dialogue: 0,0:01:56.44,0:02:00.44,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}،مثل البطة التي ترفرف بجناحيها Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:05.11,OP Kanji,,0,0,0,,{\k58\blur0.467}空{\k13}を{\k31}舞{\k19}う{\k68}白{\k52}鳥{\k16}の{\k73}夢{\k54}を{\k49}み{\k34}る Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:05.11,OP Romanji,,0,0,0,,{\k47\blur0.467\pos(640,43.333)}so{\k11}ra {\k13}o {\k31}ma{\k19}u {\k33}shi{\k35}ra{\k30}to{\k22}ri {\k16}no {\k14}yu{\k59}me {\k54}o {\k49}mi{\k34}ru Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:05.11,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}وتحلم بالطيران كالبجعة Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:09.53,OP Kanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467}彷{\k28}徨{\k20}う{\k16}く{\k17}ら{\k11}い{\k17}な{\k32}ら {\k19}一{\k40}層{\k29}味{\k20}わ{\k20}い{\k14}尽{\k13}く{\k12}し{\k15}ま{\k47}しょ Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:09.53,OP Romanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467\pos(640,43.333)}sa{\k13}ma{\k15}yo{\k20}u {\k16}ku{\k17}ra{\k11}i {\k17}na{\k32}ra {\k19}i{\k40}ssou {\k17}a{\k12}ji{\k20}wa{\k20}i {\k14}tsu{\k13}ku{\k12}shi{\k15}ma{\k47}sho Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:09.53,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ابذل جهدك عوض الضلال عن طريقك Dialogue: 0,0:02:09.87,0:02:14.29,OP Kanji,,0,0,0,,{\k45\blur0.467}近{\k40}道{\k13}ば{\k22}か{\k17}り{\k34}じゃ {\k74}味{\k21}気{\k38}が{\k20}な{\k33}い{\k13}で{\k73}しょ Dialogue: 0,0:02:09.87,0:02:14.29,OP Romanji,,0,0,0,,{\k33\blur0.467\pos(640,43.333)}chi{\k12}ka{\k16}mi{\k24}chi {\k13}ba{\k22}ka{\k17}ri{\k34}ja {\k31}a{\k43}ji{\k21}ke {\k38}ga {\k20}na{\k33}i{\k13}de{\k73}sho Dialogue: 0,0:02:09.87,0:02:14.29,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}فلا متعة في سلوك الطرق المختصرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:14.29,0:02:16.71,OP Kanji,,0,0,0,,{\k41\blur0.467}道{\k25}草{\k11}を{\k29}食{\k24}って {\k33}泥{\k13}濘{\k14}み{\k16}飲{\k13}ん{\k22}で Dialogue: 0,0:02:14.29,0:02:16.71,OP Romanji,,0,0,0,,{\k41\blur0.467\pos(640,43.333)}michi{\k25}kusa {\k11}o {\k29}ku{\k24}tte {\k33}nuka{\k13}ru{\k14}mi {\k16}no{\k13}n{\k22}de Dialogue: 0,0:02:14.29,0:02:16.71,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم سلوكك طريق الصعاب بتمهل Dialogue: 0,0:02:16.71,0:02:19.08,OP Kanji,,0,0,0,,{\k17\blur0.467}で{\k8}も{\k34}辿{\k24}り{\k28}着{\k29}け{\k15}な{\k14}く{\k71}て Dialogue: 0,0:02:16.71,0:02:19.08,OP Romanji,,0,0,0,,{\k17\blur0.467\pos(640,43.333)}de{\k8}mo {\k18}ta{\k16}do{\k24}ri {\k28}tsu{\k29}ke{\k15}na{\k14}ku{\k71}te Dialogue: 0,0:02:16.71,0:02:19.08,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}إلا أنك لم تصل وجهتك بعد Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:22.92,OP Kanji,,0,0,0,,{\k20\blur0.467}ま{\k16}た{\k26}何{\k26}度{\k26}だ{\k31}って {\k32}夕{\k22}暮{\k26}れ{\k12}を{\k8}追{\k9}い{\k27}か{\k15}け{\k49}る{\k39}の Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:22.92,OP Romanji,,0,0,0,,{\k20\blur0.467\pos(640,43.333)}ma{\k16}ta {\k26}nan{\k26}do {\k26}da{\k31}tte {\k32}yuu{\k22}gu{\k26}re {\k12}o {\k8}o{\k9}i{\k27}ka{\k15}ke{\k49}ru{\k39}no Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:22.92,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}ما زلت تلاحق الغروب مرةً تلو الأخرى Dialogue: 0,0:02:24.55,0:02:27.93,OP Kanji,,0,0,0,,{\k26\blur0.467}走{\k19}れ{\k100}遥{\k55}か{\k63}先{\k75}へ Dialogue: 0,0:02:24.55,0:02:27.93,OP Romanji,,0,0,0,,{\k10\blur0.467\pos(640,43.333)}ha{\k16}shi{\k19}re {\k50}ha{\k50}ru{\k55}ka {\k51}sa{\k12}ki {\k75}e Dialogue: 0,0:02:24.55,0:02:27.93,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(638.4,725.6)}اجرِ الآن Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:33.35,OP Kanji,,0,0,0,,{\k35\blur0.467}汚{\k42}れ{\k16}た{\k53}靴{\k70}と{\k26}足{\k40}跡{\k25}は {\k47}確{\k10}か{\k50}に{\k50}未{\k44}来{\k18}へ{\k15}と Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:33.35,OP Romanji,,0,0,0,,{\k25\blur0.467\pos(640,43.333)}yo{\k10}go{\k42}re{\k16}ta {\k34}ku{\k19}tsu {\k70}to {\k9}a{\k17}shi{\k12}a{\k28}to {\k25}wa {\k19}ta{\k28}shi{\k10}ka {\k50}ni {\k50}mi{\k44}rai {\k18}e {\k15}to Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:33.35,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(636.8,722.4)}حذاؤك المتسخ سيقودك نحو المستقبل بثبات Dialogue: 0,0:02:33.35,0:02:38.60,OP Kanji,,0,0,0,,{\k94\blur0.467}今{\k54}駆{\k53}け{\k43}て{\k15}ゆ{\k81}く {\k30}息{\k24}を{\k28}切{\k22}ら{\k31}し{\k50}た Dialogue: 0,0:02:33.35,0:02:38.60,OP Romanji,,0,0,0,,{\k37}{\blur0.467\pos(640,43.333)}i{\k57}ma {\k54}ka{\k53}ke{\k43}te{\k15}yu{\k81}ku {\k18}i{\k12}ki {\k24}o {\k28}ki{\k22}ra{\k31}shi{\k50}ta Dialogue: 0,0:02:33.35,0:02:38.60,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}انطلق قدمًا الآن، فرغم أنفاسك المتعبة Dialogue: 0,0:02:38.60,0:02:44.48,OP Kanji,,0,0,0,,{\k62\blur0.467}君{\k26}は{\k44}誰{\k36}よ{\k53}り{\k55}素{\k112}敵{\k200}さ Dialogue: 0,0:02:38.60,0:02:44.48,OP Romanji,,0,0,0,,{\k52\blur0.467\pos(640,43.333)}ki{\k10}mi {\k26}wa {\k27}da{\k17}re {\k36}yo{\k53}ri {\k55}su{\k50}te{\k62}ki {\k200}sa Dialogue: 0,0:02:38.60,0:02:44.48,OP Ara,,0,0,0,,{\blur0.467}إلا أنك تتألق أكثر من غيرك Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:55.21,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy100\fscx70\fs90\pos(316.178,679.867)}الحلقة 11\N{\fscx60\fs130\}الأخ الأكبر والأصغر Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:55.21,Title,,0,0,0,,{\blur0.9\bord0\shad0\fscy100\fscx70\fs90\pos(316.178,679.867)}الحلقة 11\N{\fscx60\fs130\}الأخ الأكبر والأصغر Dialogue: 0,0:02:59.34,0:03:00.47,Default,,0,0,0,,{\be2}...بيبين Dialogue: 0,0:03:00.47,0:03:01.80,Default,,0,0,0,,{\be2}نعم؟ Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:05.93,Default,,0,0,0,,{\be2}ألا يدللون أخي بسبب كونه ضعيفًا؟ Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:09.48,Default,,0,0,0,,{\be2}أتظن أن بوجّي-ساما ضعيف؟ Dialogue: 0,0:03:09.48,0:03:11.98,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:14.81,0:03:19.03,Default,,0,0,0,,{\be2}لقد مضى وقتٌ طويلٌ يا دايدا-ساما، فما رأيك بالذهاب للمدينة؟ Dialogue: 0,0:03:25.62,0:03:26.99,Default,,0,0,0,,{\be2}!لنذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:35.79,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا أتينا إلى المدينة؟ Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:38.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.كنوعٍ من التغيير قليلًا، وللقيام بمسحٍ مجتمعي Dialogue: 0,0:03:38.67,0:03:39.84,Default,,0,0,0,,{\be2}.أمرٌ تافه Dialogue: 0,0:03:39.84,0:03:41.97,Default,,0,0,0,,{\be2}.لنقل أنها تجربة فكريَّة إذن Dialogue: 0,0:03:41.97,0:03:43.47,Default,,0,0,0,,{\be2}تجربة فكريَّة؟ Dialogue: 0,0:03:43.47,0:03:47.97,Default,,0,0,0,,{\be2}على سبيل المثال... أتود العيش لما يزيد عن 100 سنة يا دايدا-ساما؟ Dialogue: 0,0:03:47.97,0:03:49.35,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:51.94,0:03:55.15,Default,,0,0,0,,{\be2}!كفاك سخفًا! بالطبع لا أريد العيش لهذه المدة الطويلة Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:58.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.لنفرض أنك في سن التسعين يا دايدا-ساما Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:01.86,Default,,0,0,0,,{\be2}هل ستكون إجابتك نفسها؟ Dialogue: 0,0:04:01.86,0:04:04.74,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي ترمي إليه يا سوري؟ Dialogue: 0,0:04:05.70,0:04:09.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.المعذرة، لم أقصد شيئًا معينًا Dialogue: 0,0:04:09.12,0:04:13.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.وجدت أحد الضعفاء الذين تحدثت عنهم يا دايدا-ساما Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:16.21,Default,,0,0,0,,{\be2}.واحد في حالة أسوأ من بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:18.04,Default,,0,0,0,,{\be2}أسوأ من أخي؟ Dialogue: 0,0:04:18.04,0:04:23.09,Default,,0,0,0,,{\be2}.ذاك الرجل ليس أصمًّا فقط، إنه أعمى أيضًا Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:28.26,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا يوجد أناسٌ أمثاله؟ Dialogue: 0,0:04:28.26,0:04:29.81,Default,,0,0,0,,{\be2}،هذا ليس عادلًا Dialogue: 0,0:04:29.81,0:04:31.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.والأسوأ من ذلك، إنه مثير للشفقة Dialogue: 0,0:04:31.85,0:04:35.27,Default,,0,0,0,,{\be2}.لأنهيت حياتي حالًا لو كنت مكانه Dialogue: 0,0:04:36.65,0:04:37.86,Default,,0,0,0,,{\be2}...أتقول Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:39.23,Default,,0,0,0,,{\be2}،أنك لو كنت في نفس ظروفه... Dialogue: 0,0:04:39.23,0:04:43.74,Default,,0,0,0,,{\be2}فلن تملك الثقة بالنفس لمواصلة حياتك؟ Dialogue: 0,0:04:43.74,0:04:48.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.في هذه الحالة، إنه شخص قويٌّ قد تغلب على محنته وواصل العيش Dialogue: 0,0:04:48.07,0:04:49.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا مجرد تلاعبٍ بالألفاظ Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:50.99,Default,,0,0,0,,{\be2}...أنا Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:55.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا واثقٌ أنه لم يفكر بالأمر بنفسه Dialogue: 0,0:04:55.37,0:04:59.96,Default,,0,0,0,,{\be2}...سبب مقدرته على تجاوز ضعفه ومواصلة العيش Dialogue: 0,0:04:59.96,0:05:04.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.لأن الملك قوي، والمملكة مزدهرة... Dialogue: 0,0:05:06.51,0:05:09.05,Default,,0,0,0,,{\be2}دايدا-ساما، نريدك أن تكون Dialogue: 0,0:05:09.05,0:05:13.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.شخصًا يمنح الأمل للآخرين Dialogue: 0,0:05:28.37,0:05:30.53,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا أحمق Dialogue: 0,0:05:37.92,0:05:39.96,Default,,0,0,0,,{\be2}!يا أنتِ Dialogue: 0,0:05:39.96,0:05:43.09,Default,,0,0,0,,{\be2}من أين أتيت؟ أين المخرج؟ Dialogue: 0,0:05:44.88,0:05:49.22,Default,,0,0,0,,{\be2}.الأمر على خير. سنخرج من هنا معًا Dialogue: 0,0:05:49.22,0:05:52.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا لم أخطئ، لم أخطئ Dialogue: 0,0:05:57.31,0:06:00.02,Default,,0,0,0,,{\be2}!خائفة، أنا خائفة Dialogue: 0,0:06:00.02,0:06:05.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.توقفوا، هذا مؤلم. أنا جائعة Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:07.74,Default,,0,0,0,,{\be2}!نتوقف؟! هذه عبارتنا Dialogue: 0,0:06:07.74,0:06:09.28,Default,,0,0,0,,{\be2}!أيتها الشريرة البغيضة Dialogue: 0,0:06:09.28,0:06:10.95,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا قمتِ بفعلتكِ تلك؟ Dialogue: 0,0:06:10.95,0:06:13.12,Default,,0,0,0,,{\be2}!كل هذا خطؤكِ Dialogue: 0,0:06:13.12,0:06:14.62,Default,,0,0,0,,{\be2}!اندمي على أفعالكِ -\N!أنتم مخطئون، هذا ليس صحيحًا - Dialogue: 0,0:06:14.62,0:06:17.29,Default,,0,0,0,,{\be2}!أيتها الوحش -\N!أنتم مخطئون، هذا ليس صحيحًا - Dialogue: 0,0:06:17.29,0:06:19.46,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا كذب Dialogue: 0,0:06:19.46,0:06:20.79,Default,,0,0,0,,{\be2}...يديها Dialogue: 0,0:06:22.88,0:06:24.25,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا تكونين؟ Dialogue: 0,0:06:24.25,0:06:26.51,Default,,0,0,0,,{\be2}!كاذبون! كاذبون Dialogue: 0,0:06:26.51,0:06:28.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:06:28.80,0:06:32.93,Default,,0,0,0,,{\be2}!تلك الفتاة قامت بقتلنا Dialogue: 0,0:06:32.93,0:06:35.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد قتلت الكثير من الناس Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:37.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.كان الأمر مؤلمًا للغاية Dialogue: 0,0:06:37.31,0:06:39.81,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد عانينا كثيرًا Dialogue: 0,0:06:39.81,0:06:42.90,Default,,0,0,0,,{\be2}،بلادنا كانت مسالمة ومزدهرة Dialogue: 0,0:06:42.90,0:06:47.15,Default,,0,0,0,,{\be2}...وسكانها طيبون وأذكياء. لكن Dialogue: 0,0:06:47.15,0:06:51.57,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد أتوا إلى بلادنا ونهبوا خيراتها ودمروا كلَّ شيء... Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:54.03,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا كذب، هذا كذب Dialogue: 0,0:06:55.62,0:06:57.08,Default,,0,0,0,,{\be2}!توقفوا Dialogue: 0,0:06:59.71,0:07:03.29,Default,,0,0,0,,{\be2}!قناعي! قناعي Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:05.63,Default,,0,0,0,,{\be2}أين قناعي؟ Dialogue: 0,0:07:05.63,0:07:11.59,Default,,0,0,0,,{\be2}...أين قناعي؟ قناعي\N.أين قناعي؟ أنا خائفة Dialogue: 0,0:07:17.52,0:07:18.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنتِ Dialogue: 0,0:07:20.94,0:07:23.31,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا ملكي Dialogue: 0,0:07:23.31,0:07:24.94,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا تكونين؟ Dialogue: 0,0:07:24.94,0:07:26.65,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذا الوجه Dialogue: 0,0:07:26.65,0:07:28.90,Default,,0,0,0,,{\be2}!وحش! أيتها الوحش Dialogue: 0,0:07:28.90,0:07:33.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت مخطئ. أنت مخطئ. أنا فتاة Dialogue: 0,0:07:33.11,0:07:36.03,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأصبح أميرة Dialogue: 0,0:07:40.33,0:07:43.12,Default,,0,0,0,,{\be2}أوليست قبيحة؟ Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:45.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.نحن فعلنا هذا Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:46.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا فعلتها Dialogue: 0,0:07:46.59,0:07:47.42,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:47.42,0:07:51.93,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد جرَّدناها من جلدها لنجعلها عبرة لمن يعتبر Dialogue: 0,0:07:51.93,0:07:55.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد قطعنا يديها لكي لا تقاوم Dialogue: 0,0:08:13.11,0:08:14.82,Default,,0,0,0,,{\be2}!أ- أنت Dialogue: 0,0:08:14.82,0:08:16.49,Default,,0,0,0,,{\be2}!توقف Dialogue: 0,0:08:20.83,0:08:22.12,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنتِ Dialogue: 0,0:08:22.12,0:08:25.58,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا دايدا. ما اسمكِ أنتِ؟ Dialogue: 0,0:08:30.80,0:08:32.22,Default,,0,0,0,,{\be2}.ميرانجو Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:37.22,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تخسري أمام أمثالهم يا ميرانجو. أنا حليفكِ Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:43.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد قتلتنا ومئاتٍ آخرين منَّا Dialogue: 0,0:08:43.31,0:08:45.02,Default,,0,0,0,,{\be2}.نحن ضحايا Dialogue: 0,0:08:45.02,0:08:47.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.يمكننا فعل ما نشاء Dialogue: 0,0:08:51.61,0:08:54.74,Default,,0,0,0,,{\be2}!من يهتم؟ أنتم مقززون Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:56.70,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذه الرائحة Dialogue: 0,0:08:56.70,0:08:58.07,Default,,0,0,0,,{\be2}!هلمّوا إلي Dialogue: 0,0:09:03.79,0:09:05.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد اختفوا Dialogue: 0,0:09:07.50,0:09:10.30,Default,,0,0,0,,{\be2}هل أنت أحد معارف بوس-ساما؟ Dialogue: 0,0:09:10.30,0:09:12.01,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:12.01,0:09:14.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.تفوح منك نفس رائحته Dialogue: 0,0:09:14.38,0:09:16.01,Default,,0,0,0,,{\be2}رائحة؟ Dialogue: 0,0:09:16.93,0:09:20.26,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا عنكِ؟ أتعرفين أبي؟ Dialogue: 0,0:09:20.26,0:09:24.52,Default,,0,0,0,,{\be2}أباك؟ هل هو أباك؟ Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:26.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:09:26.64,0:09:32.32,Default,,0,0,0,,{\be2}.بوس-ساما الذي أعرفه لا يملك أطفالًا\N.لا بدَّ أنه شخص مختلف Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:37.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.على كلٍّ، كيف أتيت إلى هنا؟ أريد الخروج من هذا المكان Dialogue: 0,0:09:39.91,0:09:41.83,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:09:43.45,0:09:47.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا على إنقاذي ووداعًا Dialogue: 0,0:09:47.75,0:09:49.13,Default,,0,0,0,,{\be2}،أنتِ Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:52.46,Default,,0,0,0,,{\be2}.ابقي بجانبي، سيكون الوضع أأمن لكِ هكذا Dialogue: 0,0:09:52.46,0:09:54.34,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:54.34,0:09:56.84,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أهناك خطب ما؟ Dialogue: 0,0:09:56.84,0:09:58.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، لا شيء Dialogue: 0,0:10:01.39,0:10:06.43,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تقلقي. أمي ستساعدني للخروج من هنا قريبًا Dialogue: 0,0:10:06.43,0:10:08.02,Default,,0,0,0,,{\be2}تساعدك؟ Dialogue: 0,0:10:08.02,0:10:11.82,Default,,0,0,0,,{\be2}.نعم، وستأتين معي بالطبع أيضًا Dialogue: 0,0:10:11.82,0:10:13.32,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:10:13.32,0:10:15.82,Default,,0,0,0,,{\be2}.أعدكِ بأنني سأخرجكِ من هنا Dialogue: 0,0:10:15.82,0:10:18.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تقلقي يا ميرانجو Dialogue: 0,0:10:31.25,0:10:32.88,Default,,0,0,0,,{\be2}ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:32.88,0:10:36.84,Default,,0,0,0,,{\be2}.أشعر وكأن قلبي أصبح أخف قليلًا Dialogue: 0,0:10:56.61,0:10:58.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.انتظروا لبرهة Dialogue: 0,0:11:10.08,0:11:11.62,Default,,0,0,0,,{\be2}!ديسهار-ساما Dialogue: 0,0:11:11.62,0:11:12.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.افتح الباب Dialogue: 0,0:11:12.63,0:11:13.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.حاضر Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:20.97,Default,,0,0,0,,{\be2}!إنه ليس هنا Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:22.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا مُحال Dialogue: 0,0:11:31.94,0:11:34.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.توجد رائحة موتٍ باهتة Dialogue: 0,0:11:36.19,0:11:39.94,Default,,0,0,0,,{\be2}!أ- أنا آسفٌ يا ديسهار-ساما Dialogue: 0,0:11:39.94,0:11:45.95,Default,,0,0,0,,{\be2}.لست المسؤول عن هذا. أحد من الخارج قد نسَّق هذا Dialogue: 0,0:11:45.95,0:11:49.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.مستخدمًا قوةً يفترض بأنها قد ضاعت Dialogue: 0,0:11:49.08,0:11:51.12,Default,,0,0,0,,{\be2}قوةً ضائعة؟ Dialogue: 0,0:11:51.12,0:11:56.09,Default,,0,0,0,,{\be2}.ومع ذلك، ستكون مشكلةً إذا وصل للسطح Dialogue: 0,0:11:56.09,0:12:00.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.قائد فرسان العالم السفلي، أوكين Dialogue: 0,0:12:00.17,0:12:02.18,Default,,0,0,0,,{\be2}،الرجل المعروف باسم ملك سيف العالم السفلي Dialogue: 0,0:12:02.18,0:12:05.72,Default,,0,0,0,,{\be2}.ويستخدم تقنياتٍ غامضة Dialogue: 0,0:12:07.43,0:12:08.72,Default,,0,0,0,,{\be2}!استدعِ القائد Dialogue: 0,0:12:08.72,0:12:10.31,Default,,0,0,0,,{\be2}!حـ- حاضر Dialogue: 0,0:12:20.49,0:12:22.95,Default,,0,0,0,,{\be2}!هيَّا، أسرعوا Dialogue: 0,0:12:24.61,0:12:26.70,Default,,0,0,0,,{\be2}...انتظري للحظة من فضلكِ Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:31.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.ما باليد من حيلة Dialogue: 0,0:12:31.91,0:12:34.42,Default,,0,0,0,,{\be2}.سنأخذ استراحة حالما نصل للقمة Dialogue: 0,0:12:38.29,0:12:41.34,Default,,0,0,0,,{\be2}.انتظر يا دايدا Dialogue: 0,0:12:41.34,0:12:45.09,Default,,0,0,0,,{\be2}،مع كل هؤلاء الأشخاص بالإضافة إلى دوروش Dialogue: 0,0:12:45.09,0:12:46.72,Default,,0,0,0,,{\be2}...واثقة أننا Dialogue: 0,0:12:46.93,0:12:48.01,Default,,0,0,0,,{\be2}!هوكرو Dialogue: 0,0:12:48.01,0:12:50.56,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا لا تستطيع القيام بهذا حتى؟ Dialogue: 0,0:12:59.65,0:13:02.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا اليد الصناعية تعمل كما يجب Dialogue: 0,0:13:02.36,0:13:06.82,Default,,0,0,0,,{\be2}!إنه معلم سيئ! كل شيء يتمحور حوله Dialogue: 0,0:13:06.82,0:13:09.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليَّ إيجاد أسلوب قتالٍ يناسبني Dialogue: 0,0:13:09.74,0:13:11.91,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تفكر فيه؟ Dialogue: 0,0:13:14.08,0:13:18.21,Default,,0,0,0,,{\be2}...في ما يتعلق بذهابنا لتدمير المدخل المؤدي للعالم السفلي Dialogue: 0,0:13:18.21,0:13:22.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.بوس-ساما قال أن هناك أحداثًا ستحدث بلا ريب Dialogue: 0,0:13:22.59,0:13:26.26,Default,,0,0,0,,{\be2}أحداث؟ ما الذي سيحدث بالضبط؟ Dialogue: 0,0:13:26.26,0:13:28.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أدري Dialogue: 0,0:13:28.93,0:13:32.10,Default,,0,0,0,,{\be2}.يساورني شعور سيئ حيال الأمر Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:33.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.أجل Dialogue: 0,0:13:34.39,0:13:40.73,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أفهم. كما لو أن بوس-ساما يتستر على أحدهم Dialogue: 0,0:13:40.73,0:13:42.40,Default,,0,0,0,,{\be2}يتستر؟ Dialogue: 0,0:13:42.40,0:13:43.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.نعم Dialogue: 0,0:13:51.66,0:13:53.54,Default,,0,0,0,,{\be2}...ميرانجو-ساما Dialogue: 0,0:14:16.02,0:14:18.02,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا محالٌ عليَّ يا ميرانجو-ساما Dialogue: 0,0:14:44.09,0:14:46.92,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الخطب؟ ممَّ أنت خائف؟ Dialogue: 0,0:14:46.92,0:14:49.80,Default,,0,0,0,,{\be2}آبيس، أهذا بسبب أن الآخرين Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:52.89,Default,,0,0,0,,{\be2}يحرمونك على الدوام من الثقة بنفسك؟ Dialogue: 0,0:14:54.85,0:14:57.89,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد بدأت تعجبني Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:03.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنت حساس للغاية وتتأذى بسهولة Dialogue: 0,0:15:03.15,0:15:07.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن لهذا السبب أنت تتفهم ألم الآخرين، لهذا تعجبني Dialogue: 0,0:15:09.36,0:15:11.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.انظر إليَّ Dialogue: 0,0:15:11.91,0:15:15.20,Default,,0,0,0,,{\be2}.أغلب جسمي مُصنَّع Dialogue: 0,0:15:17.62,0:15:19.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.حتى ابتسامتي متيبِّسة Dialogue: 0,0:15:19.66,0:15:23.54,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن إمكانياتك لا حدود لها Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:27.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.إذا تخيلتَ ما تريد أن تغدو عليه، فأعلم أن الأمر سيتحقق Dialogue: 0,0:15:27.92,0:15:33.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليك الثقة بي وبنفسك أولًا Dialogue: 0,0:15:33.51,0:15:38.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس، سيستغرق الأمر وقتًا بطبيعة الحال، لكن لا بأس Dialogue: 0,0:15:40.98,0:15:46.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.رويدًا، رويدًا. خطوةً بخطوة Dialogue: 0,0:15:59.45,0:16:01.37,Default,,0,0,0,,{\be2}،كنتُ في انتظاركِ Dialogue: 0,0:16:01.37,0:16:02.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا ميرانجو-ساما Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:07.84,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو أن المجرمين الهاربين قد دخلوا مملكة بوس Dialogue: 0,0:16:07.84,0:16:11.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليكم القبض عليهم حالًا Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:15.97,Default,,0,0,0,,{\be2}.وأيضًا، يبدو أن تلك المملكة في حالة حرب أهلية الآن Dialogue: 0,0:16:15.97,0:16:19.02,Default,,0,0,0,,{\be2}...لهذا السبب Dialogue: 0,0:16:19.02,0:16:21.23,Default,,0,0,0,,{\be2}،سنستفيد من هذا الارتباك... Dialogue: 0,0:16:21.23,0:16:24.48,Default,,0,0,0,,{\be2}!ونستولي على مملكة بوس Dialogue: 0,0:16:26.98,0:16:30.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا على كلِّ ما فعلته يا ديسبار-سان Dialogue: 0,0:16:30.11,0:16:34.41,Default,,0,0,0,,{\be2}.كلمات الامتنان لا توفيك حقك Dialogue: 0,0:16:34.41,0:16:36.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.استمتعت بالأمر أيضًا Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:38.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.سنأتي للزيارة في وقتٍ لاحق Dialogue: 0,0:16:38.28,0:16:40.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.بالطبع، مرحبٌ بكم في أيِّ وقت Dialogue: 0,0:16:45.50,0:16:49.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس، سنلتقي مجددًا Dialogue: 0,0:16:49.25,0:16:53.76,Default,,0,0,0,,{\be2}بالتفكير في الأمر يا ديسبار-سان، متى بدأت بفهم ما يقوله بوجّي؟ Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:55.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.ماذا؟ أنا لا أفهمه Dialogue: 0,0:16:55.55,0:16:56.85,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:56.85,0:16:59.18,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا لأنني لا أعرف لغة الإشارة أساسًا Dialogue: 0,0:17:00.93,0:17:05.44,Default,,0,0,0,,{\be2}لـ- لكن ماذا عن الوقت الذي كان يردد فيه القواعد؟ Dialogue: 0,0:17:05.44,0:17:10.23,Default,,0,0,0,,{\be2}.فهمتها لأنني كنت أرددها على بوجّي-كن يوميًا Dialogue: 0,0:17:10.23,0:17:12.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد كان الأمر مبهمًا بالطبع Dialogue: 0,0:17:16.82,0:17:19.62,Default,,0,0,0,,{\be2}،ومع ذلك يا بوجّي-كن Dialogue: 0,0:17:19.62,0:17:24.04,Default,,0,0,0,,{\be2}.من الواضح بشدة مدى امتنانك لي Dialogue: 0,0:17:24.04,0:17:28.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنني لم أخرج خاوي اليدين بقضاء الوقت معك Dialogue: 0,0:17:28.59,0:17:35.59,Default,,0,0,0,,{\be2}.ما أنت قلق حياله الآن قد يكون أحد نقاط قوتك يا بوجّي-كن Dialogue: 0,0:17:37.09,0:17:40.76,Default,,0,0,0,,{\be2}بسبب ما فاتك، لقد مررت بكثيرٍ من التجارب Dialogue: 0,0:17:40.76,0:17:43.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.التي لن يمر بها الشخص العادي Dialogue: 0,0:17:43.06,0:17:49.77,Default,,0,0,0,,{\be2}.على الرغم من أنها قد تكون مؤلمة، لكنها ستساعدك في تمهيد طريقك بلا ريب Dialogue: 0,0:17:49.77,0:17:53.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.لذا عليك أن تحبَّ كل ما يتعلق بك Dialogue: 0,0:18:01.24,0:18:02.37,Default,,0,0,0,,{\be2}!الشجاعة Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:05.37,Default,,0,0,0,,{\be2}!الشجاعة Dialogue: 0,0:18:07.17,0:18:10.13,Default,,0,0,0,,{\be2}!شكرًا جزيلًا يا ديسبار-سان Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:13.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.أجل Dialogue: 0,0:18:14.63,0:18:16.09,Default,,0,0,0,,{\be2}أ- أحدٌ يلاحقنا؟ Dialogue: 0,0:18:19.09,0:18:20.60,Default,,0,0,0,,{\be2}...على رسلك Dialogue: 0,0:18:20.60,0:18:23.77,Default,,0,0,0,,{\be2}لـ- لماذا يوجد العديد منكم؟ Dialogue: 0,0:18:23.77,0:18:26.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.اركب معي رجاءً يا بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:18:26.14,0:18:29.40,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ ما الأمر؟ ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:18:29.40,0:18:32.57,Default,,0,0,0,,{\be2}،في الواقع، يبدو أن بعض المجرمين قد هربوا من العالم السفلي Dialogue: 0,0:18:32.57,0:18:35.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.وهم الآن في مملكة بوس Dialogue: 0,0:18:35.07,0:18:37.24,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ مجرمو العالم السفلي؟ Dialogue: 0,0:18:37.24,0:18:41.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.هؤلاء الرجال في طريقهم للقبض على أولئك المجرمين Dialogue: 0,0:18:41.45,0:18:43.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.اذهبا معهم Dialogue: 0,0:18:43.45,0:18:46.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.هيَّا، علينا الإسراع Dialogue: 0,0:18:56.30,0:18:58.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.أتمنى لكما الأفضل Dialogue: 0,0:19:04.10,0:19:08.14,Default,,0,0,0,,{\be2}!كم هذا سريع! يا له من شعور رائع Dialogue: 0,0:19:10.02,0:19:13.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو أننا سنصل إلى هناك أسرع مما توقعت يا بوجّي Dialogue: 0,0:19:15.40,0:19:17.53,Default,,0,0,0,,{\be2}،سنستفيد من هذا الارتباك Dialogue: 0,0:19:17.53,0:19:20.49,Default,,0,0,0,,{\be2}!ونستولي على مملكة بوس Dialogue: 0,0:19:21.53,0:19:23.32,Default,,0,0,0,,{\be2}!أيها القائد Dialogue: 0,0:19:24.45,0:19:25.33,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:19:25.33,0:19:30.12,Default,,0,0,0,,{\be2}ما نوع المجرمين الذين نتحدث عنهم؟ Dialogue: 0,0:19:30.12,0:19:34.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا صحيح، إنهم حفنة من المزعجين Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:38.97,Default,,0,0,0,,{\be2}.القاتلان ذو الشعر الأسود بلاك وذو الشعر الأحمر رد Dialogue: 0,0:19:38.97,0:19:43.47,Default,,0,0,0,,{\be2}.غيغان الضخم الذي يملك قوةً مخيفة وجسمًا فولاذيًا Dialogue: 0,0:19:43.47,0:19:47.77,Default,,0,0,0,,{\be2}.زوك اللص، زعيم عصابة الأشرار في العالم السفلي Dialogue: 0,0:19:47.77,0:19:51.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.الملكي الساقط، الأقوى كينغبو Dialogue: 0,0:19:51.44,0:19:56.02,Default,,0,0,0,,{\be2}.وأخيرًا، ملك سيف العالم السفلي أوكين Dialogue: 0,0:19:56.02,0:19:59.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.جميعهم في منتهى القوة Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:08.41,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي قاله بوجّي-ساما؟ Dialogue: 0,0:20:08.41,0:20:12.92,Default,,0,0,0,,{\be2}أجل. الشمطاء... أعني، هل الملكة بخير؟ Dialogue: 0,0:20:12.92,0:20:14.67,Default,,0,0,0,,{\be2}،يؤسفني قول هذا Dialogue: 0,0:20:14.67,0:20:17.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكننا لا نعرف Dialogue: 0,0:20:17.38,0:20:20.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.قال أنه لا يعرف Dialogue: 0,0:20:20.80,0:20:26.01,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا بأس يا بوجّي! يمكنك القضاء على أولئك الأشخاص باستخدام فنون ديسبار Dialogue: 0,0:20:26.97,0:20:29.27,Default,,0,0,0,,{\be2}!أسرع أيها القائد Dialogue: 0,0:20:29.27,0:20:31.77,Default,,0,0,0,,{\be2}!أجل! سنزيد السرعة Dialogue: 0,0:20:38.69,0:20:41.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو المكان هادئًا على غير العادة Dialogue: 0,0:20:45.03,0:20:47.83,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:20:47.83,0:20:49.70,Default,,0,0,0,,{\be2}!دوروش-ساما Dialogue: 0,0:20:49.70,0:20:53.75,Default,,0,0,0,,{\be2}عصابة من ستة أشخاص قد ظهرت فجأة Dialogue: 0,0:20:53.75,0:20:56.04,Default,,0,0,0,,{\be2}.وألقت القبض على بوس-ساما Dialogue: 0,0:20:56.04,0:20:59.17,Default,,0,0,0,,{\be2}قبضوا عليه؟ بوس-ساما؟ Dialogue: 0,0:20:59.17,0:21:01.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا لا يُصدق Dialogue: 0,0:21:01.05,0:21:03.59,Default,,0,0,0,,{\be2}من يكونون؟ Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:05.34,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أدري Dialogue: 0,0:21:05.89,0:21:07.55,Default,,0,0,0,,{\be2}!واصلوا التقدم Dialogue: 0,0:21:09.14,0:21:10.68,Default,,0,0,0,,{\be2}!هيلينغ-ساما Dialogue: 0,0:21:15.31,0:21:16.60,Default,,0,0,0,,{\be2}لقد أتيتِ إذن Dialogue: 0,0:21:16.60,0:21:18.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا هيلينغ Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\k63\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}ひ{\k45}と{\k35}り{\k75}ぼ{\k48}っち{\k16}に{\k46}は{\k44}さ{\k27}せ{\k34}な{\k24}い{\k14}で{\k161}よ Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ひとりぼっちにはさせないでよ Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k63}hi{\k45}to{\k35}ri {\k75}bo{\k48}cchi {\k16}ni {\k46}wa {\k44}sa{\k27}se{\k34}na{\k24}i{\k14}de{\k161}yo Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hitori bocchi ni wa sasenaideyo Dialogue: 1,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:38.55,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\k16}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}い{\k47}つ{\k21}か{\k59}ら{\k79}重{\k21}た{\k56}い{\k20}荷{\k81}物{\k52}を{\k27}持{\k20}つ Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}いつから重たい荷物を持つ Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Romanji,,0,0,0,,{\k16}{\fad(300,300)\blur0.4}i{\k47}tsu{\k21}ka{\k59}ra {\k20}o{\k59}mo{\k21}ta{\k56}i {\k20}ni{\k54}mo{\k27}tsu {\k52}o {\k27}mo{\k38}tsu Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}itsukara omotai nimotsu o motsu Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}منذ متى اعتدتُ على Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:43.73,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}منذ متى اعتدتُ على Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\k60}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}日{\k34}々{\k46}に{\k40}慣{\k37}れ{\k18}て{\k23}し{\k79}ま{\k73}って{\k28}い{\k54}た{\k24}ん{\k59}だ{\k37}ろ{\k134}う Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}日々に慣れてしまっていたんだろう Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k60}hi{\k34}bi {\k46}ni {\k40}na{\k37}re{\k18}te{\k23}shi{\k79}ma{\k73}tte{\k28}i{\k54}ta{\k24}n {\k59}da{\k37}ro{\k134}u Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hibi ni nareteshimatteitan darou Dialogue: 1,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟ Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:51.19,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}حمل هذا الحمل الثقيل يا ترى؟ Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Kanji,,0,0,0,,{\k76}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}難{\k27}し{\k35}い{\k26}こ{\k54}と{\k43}は{\k71}後{\k62}回{\k68}し{\k12}で{\k23}い{\k25}い{\k37}か{\k50}ら Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}難しいことは後回しでいいから Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Romanji,,0,0,0,,{\k18}{\fad(300,300)\blur0.4}mu{\k42}zu{\k16}ka{\k27}shi{\k35}i {\k26}ko{\k54}to {\k43}wa {\k37}a{\k34}to{\k42}ma{\k20}wa{\k68}shi{\k12}de {\k23}i{\k25}i{\k37}ka{\k50}ra Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}muzukashii koto wa atomawashide iikara Dialogue: 1,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا Dialogue: 0,0:21:51.19,0:21:57.28,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تقلق بشأن الصعاب وضعها جانبًا Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Kanji,,0,0,0,,{\k56}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}孤{\k72}独{\k76}な{\k47}ボ{\k42}ク{\k18}を{\k58}夜{\k40}が{\k36}待{\k100}つ Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}孤独なボクを夜が待つ Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Romanji,,0,0,0,,{\k56}{\fad(300,300)\blur0.4}ko{\k37}do{\k35}ku {\k76}na {\k47}bo{\k42}ku {\k18}o {\k20}yo{\k38}ru {\k40}ga {\k36}ma{\k100}tsu Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}kodoku na boku o yoru ga matsu Dialogue: 1,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي Dialogue: 0,0:21:57.57,0:22:03.04,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فالليل الحالك ينتظرني عند وحدتي Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\k92}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}寂{\k40}し{\k58}い{\k51}思{\k21}い{\k40}は{\k37}も{\k157}う{\k28}ボ{\k57}ク{\k18}に{\k89}は{\k44}さ{\k35}せ{\k42}な{\k15}い{\k16}で{\k154}よ Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}寂しい思いはもうボクにはさせないでよ Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Romanji,,0,0,0,,{\k54}{\fad(300,300)\blur0.4}sa{\k38}bi{\k40}shi{\k58}i {\k17}o{\k34}mo{\k21}i {\k40}wa {\k37}mo{\k157}u {\k28}bo{\k57}ku {\k18}ni {\k89}wa {\k44}sa{\k35}se{\k42}na{\k15}i{\k16}de{\k154}yo Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}sabishii omoi wa mou boku ni wa sasenaideyo Dialogue: 1,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:16.43,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تدعني أشعر بالوحدة مجددًا أبدًا Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Kanji,,0,0,0,,{\k91}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}思{\k38}い{\k25}出{\k16}し{\k35}た{\k40}夜{\k72}を Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}思い出した夜を Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Romanji,,0,0,0,,{\k24}{\fad(300,300)\blur0.4}o{\k67}mo{\k38}i{\k25}da{\k16}shi{\k35}ta {\k17}yo{\k23}ru {\k72}o Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}omoidashita yoru o Dialogue: 1,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}متذكرًا تلك الليلة Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.72,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}متذكرًا تلك الليلة Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\k42}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ど{\k27}う{\k49}か{\k47}ひ{\k41}と{\k40}り{\k73}ぼ{\k47}っち{\k21}と{\k55}は{\k45}呼{\k21}ば{\k58}な{\k19}い{\k85}で Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}どうかひとりぼっちとは呼ばないで Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k42}do{\k27}u{\k49}ka {\k47}hi{\k41}to{\k40}ri {\k73}bo{\k47}cchi{\k21}to {\k55}wa {\k45}yo{\k21}ba{\k58}na{\k19}i{\k85}de Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}douka hitori bocchito wa yobanaide Dialogue: 1,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تنعتني بالوحيد رجاءً Dialogue: 0,0:22:21.72,0:22:28.40,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تنعتني بالوحيد رجاءً Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Kanji,,0,0,0,,{\k69}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}あ{\k36}な{\k42}た{\k74}が{\k79}弱{\k82}い{\k37}の{\k46}な{\k163}ら Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}あなたが弱いのなら Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Romanji,,0,0,0,,{\k69}{\fad(300,300)\blur0.4}a{\k36}na{\k42}ta {\k74}ga {\k35}yo{\k44}wa{\k82}i {\k37}no {\k46}na{\k163}ra Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}anata ga yowai no nara Dialogue: 1,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}إذا كنت ضعيفًا Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:35.32,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}إذا كنت ضعيفًا Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ボ{\k42}ク{\k38}の{\k104}弱{\k38}さ{\k54}も{\k32}見{\k33}せ{\k54}る{\k20}か{\k155}ら Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ボクの弱さも見せるから Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Romanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4}bo{\k42}ku {\k38}no {\k81}yo{\k23}wa{\k38}sa {\k54}mo {\k32}mi{\k33}se{\k54}ru{\k20}ka{\k155}ra Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}boku no yowasa mo miserukara Dialogue: 1,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فسأريك ضعفي أيضًا Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:41.70,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فسأريك ضعفي أيضًا Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\k58}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}あ{\k45}な{\k39}た{\k70}が{\k89}強{\k33}が{\k42}る{\k44}の{\k37}な{\k41}ら{\k61}ば Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}あなたが強がるのならば Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Romanji,,0,0,0,,{\k58}{\fad(300,300)\blur0.4}a{\k45}na{\k39}ta {\k70}ga {\k48}tsu{\k41}yo{\k33}ga{\k42}ru {\k44}no{\k37}na{\k41}ra{\k61}ba Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}anata ga tsuyogaru nonaraba Dialogue: 1,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}،وإذا تظاهرت بالقوة Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:47.29,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}،وإذا تظاهرت بالقوة Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Kanji,,0,0,0,,{\k52}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}キ{\k42}ミ{\k40}の{\k71}弱{\k51}さ{\k61}を{\k47}そ{\k23}っと{\k22}抱{\k24}き{\k36}し{\k66}め{\k25}る{\k141}よ Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}キミの弱さをそっと抱きしめるよ Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Romanji,,0,0,0,,{\k52}{\fad(300,300)\blur0.4}ki{\k42}mi {\k40}no {\k42}yo{\k29}wa{\k51}sa {\k61}o {\k47}so{\k23}tto {\k22}da{\k24}ki{\k36}shi{\k66}me{\k25}ru{\k141}yo Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}kimi no yowasa o sotto dakishimeruyo Dialogue: 1,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}فسأمسك بضعفك بين يدي Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:54.30,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}فسأمسك بضعفك بين يدي Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\k68}{\fad(300,300)\blur0.4\pos(66.667,66.667)}ひ{\k45}と{\k38}り{\k69}ぼ{\k40}っち{\k23}に{\k42}は{\k47}さ{\k34}せ{\k53}な{\k18}い{\k132}よ Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}ひとりぼっちにはさせないよ Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k68}hi{\k45}to{\k38}ri {\k69}bo{\k40}cchi {\k23}ni {\k42}wa {\k47}sa{\k34}se{\k53}na{\k18}i{\k132}yo Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\c&HAE6417&\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}hitori bocchi ni wa sasenaiyo Dialogue: 1,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Ara,,0,0,70,,{\fad(300,300)\blur0.4}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:22:54.30,0:23:00.39,ED Ara,,0,0,70,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\3c&HCCCB53&\3a&H32&}لا تذرني وحيدًا Dialogue: 0,0:21:33.24,0:21:35.24,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:18.90,0:21:20.90,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:21:18.15,0:21:20.15,Default,,0,0,0,,{\be2}