1 -00:00:00,564 --> 00:00:01,436 ترجمة حسام بوقرة 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,879 وجد ايان غيبسن في حمامه 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,422 ايان ؟ 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,257 لقد مات في المستشفى اليوم 5 00:00:07,257 --> 00:00:09,426 ايان لا يمكنه الادلاء بشهادته الان 6 00:00:09,426 --> 00:00:11,094 و ريتشارد عليه الرضوخ 7 00:00:11,929 --> 00:00:13,055 فزنا 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,723 حفيدي تايلر 9 00:00:14,723 --> 00:00:17,976 سيتخرج من ستانفورد خلال اشهر 10 00:00:17,976 --> 00:00:21,104 و يود ان يحظى بفرصة للعمل معك 11 00:00:21,104 --> 00:00:22,564 طبعا اجل 12 00:00:22,564 --> 00:00:24,983 نحن نبني مراكز الصحة في متاجرنا 13 00:00:24,983 --> 00:00:26,610 لا مزيد من التمديد 14 00:00:26,610 --> 00:00:27,778 سنكون جاهزين في سبتمبر 15 00:00:27,778 --> 00:00:29,112 سيتم الاطلاق عبر مراحل 16 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 المرحلة سنستعمل الات سيمنس لعمل اختباراتنا 17 00:00:31,865 --> 00:00:34,785 لا يجب ان تعرف والجرينز عل اي جهاز نجري اختباراتنا 18 00:00:34,785 --> 00:00:37,246 سنطلق جهازنا في والجرين خلال 48 ساعة 19 00:00:37,246 --> 00:00:38,247 لقد نجحنا 20 00:00:38,247 --> 00:00:40,666 انا مارك مدير المختبر الجديد 21 00:00:41,208 --> 00:00:42,668 هناك شيء عليك معرفته 22 00:00:42,668 --> 00:00:43,919 حول اليزابيث هولمز 23 00:00:43,919 --> 00:00:45,462 انها محتالة ريتشارد 24 00:00:45,462 --> 00:00:46,964 لطالما كانت محتالة 25 00:00:50,008 --> 00:00:52,094 دعني المس سفتيك هنا 26 00:00:52,094 --> 00:00:53,804 طبعا ها انت 27 00:00:59,268 --> 00:01:00,269 اهلا اليزابيث 28 00:01:00,269 --> 00:01:02,145 لم اقابلك بعد انا ايرول موريس 29 00:01:02,145 --> 00:01:03,856 انه شرف كبير لي 30 00:01:03,856 --> 00:01:05,983 للعمل معك في هذه الدعايات 31 00:01:06,650 --> 00:01:09,987 انا معجبة كبيرة بعملك 32 00:01:09,987 --> 00:01:11,238 اسف نحن...ـ 33 00:01:11,238 --> 00:01:12,906 عليك ان تنظري هناك 34 00:01:15,033 --> 00:01:18,078 ظننت انه سيكون مثيرا ان اسالك 35 00:01:18,078 --> 00:01:20,831 مالذي حلمت به و سيتحقق بحلول 2025ـ 36 00:01:22,374 --> 00:01:26,461 أن أقل عدد من الناس يجب أن يقولوا وداعا 37 00:01:26,461 --> 00:01:28,672 مبكرًا جدًا للأشخاص الذين يحبونهم 38 00:01:29,923 --> 00:01:31,842 هل يمكنك ان تخبرنا سر ؟ 39 00:01:38,473 --> 00:01:41,310 ليس لدي العديد من الاسرار 40 00:01:44,396 --> 00:01:47,149 41 00:01:47,149 --> 00:01:50,944 42 00:01:50,944 --> 00:01:55,699 43 00:01:58,368 --> 00:01:59,912 انتهى الامر ؟ هل هو بهذه السهولة ؟ 44 00:01:59,912 --> 00:02:02,539 اجل و سنعود بالنتائج قريبا 45 00:02:03,999 --> 00:02:07,419 46 00:02:19,890 --> 00:02:24,561 47 00:02:24,561 --> 00:02:27,564 48 00:02:34,446 --> 00:02:35,781 49 00:02:35,781 --> 00:02:37,449 مجلة وال ستريت كيف اساعدك ؟ 50 00:02:38,075 --> 00:02:39,117 51 00:02:40,536 --> 00:02:41,828 معك جون كاريرو 52 00:02:42,996 --> 00:02:44,373 اهلا اهلا 53 00:02:44,373 --> 00:02:46,416 اهلا كيف لي ان اساعدك 54 00:02:46,416 --> 00:02:48,335 انا الد.رتيشارد فيوز 55 00:02:48,335 --> 00:02:50,504 لدي قصة لك 56 00:02:51,171 --> 00:02:54,508 انتظر لا يمكنني ايجاد نظاراتي 57 00:02:54,508 --> 00:02:56,176 اين وضعتهم 58 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 انتظر كيف حصلت على هذا الرقم 59 00:03:00,389 --> 00:03:03,809 من ادام كلابر 60 00:03:03,809 --> 00:03:06,603 يكتب مدونة علم الامراض 61 00:03:06,603 --> 00:03:08,564 B-L-A-W-G. 62 00:03:08,564 --> 00:03:10,315 لا اعرف لما يكتبها بهذا الشكل 63 00:03:10,315 --> 00:03:13,110 على أي حال ، كتب منشورًا حول شركة ناشئة 64 00:03:13,110 --> 00:03:16,780 و اخبرني ان اتصل بك من اجل قصتك عن الاحتيال الطبي 65 00:03:16,780 --> 00:03:17,865 حسنا 66 00:03:17,865 --> 00:03:20,409 ماذا تعرف عن ثيرانوس ؟ 67 00:03:21,827 --> 00:03:23,745 شركة ناشئة في مجال الرعاية الصحية مع منتجات في والجرينز 68 00:03:23,745 --> 00:03:26,832 مجلس ادارة مثير ..قيمتها المليارات 69 00:03:26,832 --> 00:03:28,041 لماذا 70 00:03:28,041 --> 00:03:30,586 كل شيء وهمي 71 00:03:32,671 --> 00:03:34,381 مالذي جعلك تقول ذلك ؟ 72 00:03:34,381 --> 00:03:35,257 73 00:03:36,884 --> 00:03:39,052 ساخذ هذا امي اعطته لنا 74 00:03:40,012 --> 00:03:41,054 لورين 75 00:03:41,054 --> 00:03:43,682 انها الصحافي من مجلة وال ستريت 76 00:03:46,018 --> 00:03:47,102 لورين 77 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 انتظري 78 00:03:53,483 --> 00:03:54,276 79 00:03:55,027 --> 00:03:57,279 اهلا مرحبا 80 00:03:57,279 --> 00:03:59,281 هل لديك أي دليل قوي حول ما تقوله 81 00:03:59,281 --> 00:04:00,574 82 00:04:05,871 --> 00:04:07,414 هذا ميثاق سرية المعلومات رقم 1ـ 83 00:04:07,414 --> 00:04:11,543 و واحد اخر و نحن جاهزون 84 00:04:12,753 --> 00:04:13,921 انا 85 00:04:14,922 --> 00:04:17,382 اخبرت ابي اني ساعمل هنا 86 00:04:18,091 --> 00:04:20,719 كان متحمسا ججدا لانها وظيفتي الاولى 87 00:04:20,719 --> 00:04:23,597 ساتاكد من ان لا يخبر احدا 88 00:04:23,597 --> 00:04:26,600 لن اخبر احدا انك تحدثت الى والدك عن هذا 89 00:04:27,935 --> 00:04:29,811 اجل طبعا 90 00:04:30,646 --> 00:04:34,566 اممم آسفة ما هي ما هي هذه التي يجب أن أبدأ بها 91 00:04:34,566 --> 00:04:38,779 الكلمات التي لا تعملينها عندما تتحدثي عن ثيرانوس ؟ 92 00:04:38,779 --> 00:04:41,698 البحث ..علم الاحياء.. الغليون 93 00:04:42,324 --> 00:04:44,201 هذا بهونا المصمم على احدث طراز 94 00:04:45,827 --> 00:04:47,538 الاهي هل هذه هي ؟ 95 00:04:48,288 --> 00:04:51,124 انها هي يبدو انها بصدد مقابلة اخرى 96 00:04:51,124 --> 00:04:53,418 اليزابيث هذه ايريكا تشامب 97 00:04:54,002 --> 00:04:55,629 انه اول يوم لها 98 00:04:55,629 --> 00:04:58,090 اهلا مرحبا بك في ثيرانوس 99 00:04:58,090 --> 00:05:00,759 انه لشرف لي ان التقيك 100 00:05:00,759 --> 00:05:03,971 انه نادر جدا ان تحظى بفرصة 101 00:05:03,971 --> 00:05:06,223 عمل مع مدير تنفيذي امرأة 102 00:05:06,640 --> 00:05:07,808 شكرا لك 103 00:05:08,475 --> 00:05:10,978 حسنا احتاج ذلك المقعد 104 00:05:11,395 --> 00:05:12,729 طبعا طبعا 105 00:05:13,730 --> 00:05:17,359 106 00:05:17,818 --> 00:05:20,070 كيف يبدو ؟ جيد 107 00:05:20,612 --> 00:05:23,073 هل تريدني ان انظر للجدار ؟ 108 00:05:23,073 --> 00:05:24,074 اكيد 109 00:05:25,701 --> 00:05:29,872 110 00:05:29,872 --> 00:05:32,332 111 00:05:32,332 --> 00:05:33,667 112 00:05:33,667 --> 00:05:38,338 لن تجري اختبارات مباشرة على اناس من والجرينز 113 00:05:38,338 --> 00:05:39,965 قد نعمل على ترقيتك لكن الان 114 00:05:39,965 --> 00:05:42,134 نحن في الواقع نضع الجميع في التحقق من فاعلية الفحص 115 00:05:42,134 --> 00:05:46,221 حتى نحصل على المزيد من الاختبارات المعتمدة ليتم تشغيلها على أديسون 116 00:05:46,930 --> 00:05:50,017 اعتقدت أن كل الاختبارات كان يقع تشغيلها بالفعل على اديسون 117 00:05:50,017 --> 00:05:51,977 مما وجدته في الموقع 118 00:05:51,977 --> 00:05:54,438 اجل ذلك.....لا...ذلك 119 00:05:54,438 --> 00:05:58,400 بالمناسبة انا منبهر بطلب عملك 120 00:05:58,400 --> 00:05:59,943 لا اعلم ان...ـ 121 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 نعم. متحمس لكونك في الفريق 122 00:06:02,070 --> 00:06:04,907 اوه شكرا لك أنا متحمسة جدًا لـ...ـ 123 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 124 00:06:06,450 --> 00:06:07,784 لكوني هنا 125 00:06:07,784 --> 00:06:09,453 126 00:06:09,453 --> 00:06:13,165 تعلمين ماذا ؟ انها بيئة شديدة التوتر هنا 127 00:06:13,165 --> 00:06:17,586 لكننا أيضًا نأخذ الحفلات بجدية هنا 128 00:06:17,586 --> 00:06:19,213 الكثير من الجوائز 129 00:06:19,213 --> 00:06:23,175 أه ، لقد فزت بالفعل ببطاقة لعصير جامبا مرة واحدة 130 00:06:23,175 --> 00:06:27,179 حسنا ها انت هنا 131 00:06:27,179 --> 00:06:28,639 اي اسئلة تعالي الي 132 00:06:28,639 --> 00:06:31,016 حظا طيبا شكرا لك 133 00:06:34,228 --> 00:06:35,270 خذي 134 00:06:36,563 --> 00:06:37,773 ماذا 135 00:06:37,773 --> 00:06:39,525 ضعيها على كاميرا الكمبيوتر 136 00:06:40,943 --> 00:06:41,944 لماذا 137 00:06:42,778 --> 00:06:44,029 لكي لا يستطيعون مراقبتك 138 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 139 00:06:47,699 --> 00:06:49,952 140 00:06:49,952 --> 00:06:52,663 تعلمين العديد من النساء الناجحات يختبرون 141 00:06:52,663 --> 00:06:54,665 شيئا يسمى متلازمة التشكيك في مهارتهم 142 00:06:54,665 --> 00:06:55,499 اجل 143 00:06:55,499 --> 00:06:57,125 حين يشعرون ان اي من نجاحاتهم 144 00:06:57,125 --> 00:06:58,335 لم يستحقوه 145 00:06:58,335 --> 00:07:00,045 كله كان احتيال 146 00:07:00,045 --> 00:07:02,047 وسيتم اكتشافه في النهاية 147 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 هل اختبرتي ذلك ؟ 148 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 اجل طبعا 149 00:07:08,220 --> 00:07:10,389 هناك دائما لحظات للشك 150 00:07:10,973 --> 00:07:12,307 لكني كامراة 151 00:07:13,141 --> 00:07:15,352 علينا البدء في الايمان بانفسنا 152 00:07:15,352 --> 00:07:16,812 و علينا فعل ذلك الان 153 00:07:16,812 --> 00:07:17,855 154 00:07:17,855 --> 00:07:19,606 لديك معجبين في الحشد 155 00:07:19,606 --> 00:07:21,483 156 00:07:21,483 --> 00:07:24,486 157 00:07:29,408 --> 00:07:32,202 كيف تشعرين بالعودة الى ستانفورد 158 00:07:32,202 --> 00:07:33,829 بعد ان تركتها ؟ 159 00:07:33,829 --> 00:07:34,955 160 00:07:36,623 --> 00:07:37,708 رائع جدا 161 00:07:37,708 --> 00:07:39,251 162 00:07:41,587 --> 00:07:43,839 فعليا راودتك الفكرة بينما كنت في ستانفورد 163 00:07:43,839 --> 00:07:45,841 و عرضتها على عدة اساتذة هنا 164 00:07:46,800 --> 00:07:49,386 و لا احد ظن انها فكرة جيدة 165 00:07:49,386 --> 00:07:51,180 في الحقيقة بروفيسور امرأة 166 00:07:51,930 --> 00:07:53,348 167 00:07:53,348 --> 00:07:56,560 هل تعتقدين ان تلك المراة لا تريد مساعدة النساء الاخريات 168 00:07:56,560 --> 00:07:59,438 في العلوم ؟ اجل تعتقد 169 00:07:59,438 --> 00:08:04,234 لكن من الصعب على بعض النساء الخروج من تفكيرهم القديم 170 00:08:05,027 --> 00:08:07,196 كان صعبا بالنسبة لي، لذلك يجب أن يكون الأمر صعبًا عليك 171 00:08:07,196 --> 00:08:09,740 لكن عليك أن تتأكد إذا كنت هناك 172 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 و لديك فكرة جديدة 173 00:08:11,909 --> 00:08:14,119 لا تستمع لشخص واحد 174 00:08:14,119 --> 00:08:15,954 الذي يقولك لك لا يمكنك فعلها 175 00:08:15,954 --> 00:08:17,748 176 00:08:21,793 --> 00:08:24,713 اللعنة 177 00:08:25,506 --> 00:08:29,259 هل تعرف كم مرة قيل لي لا يمكنك فعل ذلك 178 00:08:30,093 --> 00:08:33,472 التمييز الجنسي الذي واجهته لقد كان واضحا جدا وقبيحًا جدًا 179 00:08:33,472 --> 00:08:35,140 هذا يخطف انفسي 180 00:08:35,140 --> 00:08:37,601 لكنها تظن اني لم ادعم فكرتها 181 00:08:37,601 --> 00:08:39,144 لأنها توصلت اليها أسهل مني 182 00:08:39,144 --> 00:08:41,396 لأنني ماذا؟ لأنني أغار منها؟ 183 00:08:43,106 --> 00:08:46,235 هل انت تغارين ؟ لا طبعا انا غاضبة 184 00:08:47,027 --> 00:08:49,029 لقد دعمت نساءا طيلة حياتي المهنية 185 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 و كم عدد الفرص المتاحة للنساء 186 00:08:50,822 --> 00:08:54,618 لفعل ما فعلته ان تكوني مديرة تنفيذية لشركة ناشئة كبيرة جدا 187 00:08:55,035 --> 00:08:57,621 لقد نجحت و جعلتنا نبدو سيئيين 188 00:08:57,621 --> 00:09:01,041 هذه هي الحقيقة القبيحة. وهذا أمر لا يغتفر 189 00:09:02,209 --> 00:09:05,003 لا بد انه امر صعب ان تكون امراة 190 00:09:09,967 --> 00:09:12,845 لا أصدق أنك الشخص الذي يجب ان اتحدث اليه عن هذا 191 00:09:12,845 --> 00:09:15,305 ماذا ؟ ماذا قلت ؟ لست اصدقاء حتى 192 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 نعرف بعضنا من الملتقيات 193 00:09:17,599 --> 00:09:19,893 يمكننا ان نصبح اصدقاء احب الامر 194 00:09:19,893 --> 00:09:20,853 195 00:09:21,520 --> 00:09:22,688 الأمن المسلح 196 00:09:22,688 --> 00:09:24,606 إنه رمز الحالة الجديدة 197 00:09:26,441 --> 00:09:27,734 علينا ان نوقفها 198 00:09:28,569 --> 00:09:31,530 ماذا عن المراسل من الجريدة ؟ 199 00:09:31,530 --> 00:09:32,489 ماذا قال 200 00:09:32,489 --> 00:09:35,200 قال اننا نحتاج لمصدر افضل 201 00:09:35,200 --> 00:09:36,618 شخص عمل هناك 202 00:09:37,452 --> 00:09:38,537 كيف نفعل هذا ؟ 203 00:09:39,371 --> 00:09:40,622 هل تخرجت للتو ؟ 204 00:09:40,622 --> 00:09:42,416 اجل من بيركيلي انا ايضا 205 00:09:42,416 --> 00:09:44,209 حسنًا ، ستانفورد ، بالكاد 206 00:09:44,209 --> 00:09:46,753 كدت أفشل لأنني ذهبت في جولة 207 00:09:46,753 --> 00:09:50,048 مع فرقة ديسباتش اسبوعين قبل التخرج 208 00:09:50,048 --> 00:09:51,466 هل تعرفين فرقة ديباتش ؟ 209 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 لا 210 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 لا تعرفين فرقة ديسباتش ؟ 211 00:09:58,974 --> 00:10:01,852 ♪ لقد رايت الاخرين ♪ 212 00:10:03,312 --> 00:10:05,564 ♪ و قد اكتشفت♪ 213 00:10:05,564 --> 00:10:08,775 ♪ ان تلك المعركة لا تستحق القتال ♪ 214 00:10:08,775 --> 00:10:09,902 لا تعرفين هذه الاغنية لا 215 00:10:09,902 --> 00:10:11,153 لا 216 00:10:11,153 --> 00:10:13,113 ماذا ؟ 217 00:10:13,113 --> 00:10:14,573 ماذا ؟ 218 00:10:14,573 --> 00:10:18,243 هل قام بتوظيفك من قبل مكتب التشغيل ايضا ؟ 219 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 اللعنة 220 00:10:23,540 --> 00:10:25,834 هل قلت شيئا غبيا انا اسفة 221 00:10:25,834 --> 00:10:26,919 لا 222 00:10:28,378 --> 00:10:32,007 جدي في مجلس الادارة 223 00:10:32,007 --> 00:10:33,050 جورج شولتز 224 00:10:33,050 --> 00:10:35,219 كان وزير الخارجية 225 00:10:35,219 --> 00:10:36,637 و وزارة المالية ، في الواقع 226 00:10:37,679 --> 00:10:42,267 وهو نوعا ما انهى الحرب الباردة مع روسيا 227 00:10:42,267 --> 00:10:44,686 اعلم ماهي الحرب الباردة 228 00:10:45,229 --> 00:10:47,272 اجل لقد انهاها 229 00:10:49,691 --> 00:10:53,237 انت تقول انه لم يوظفوك 230 00:10:53,237 --> 00:10:54,696 من مكتب التشغيل 231 00:10:54,696 --> 00:10:57,783 232 00:10:57,783 --> 00:10:58,575 لا 233 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 ماذا فعلت لا باس 234 00:11:00,786 --> 00:11:02,246 لا باس هذا يحدث طيلة الوقت 235 00:11:03,956 --> 00:11:06,917 - انتظر. ما هذا؟ هل هذا حامل ثياب 236 00:11:06,917 --> 00:11:09,253 من اجل اخراج الزجاج المكسور 237 00:11:11,338 --> 00:11:13,131 حسنا هذه 238 00:11:14,174 --> 00:11:16,677 هذه الايديسون 239 00:11:17,344 --> 00:11:21,139 نعم ، لقد اعتقدت للتو أنه سيكون هناك ، مثل بعض التقنيات المتطورة 240 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 بسبب كل هذه الحماية و كانه-- 241 00:11:23,016 --> 00:11:24,142 هناك مختببر سري 242 00:11:25,769 --> 00:11:28,272 يسمونه نورماندي ، لأن التكنولوجيا التي يستخدمونها هناك 243 00:11:28,272 --> 00:11:31,233 ستعصف بالشواطئ و هذا المختبر هو حديقة الديناصورات 244 00:11:31,233 --> 00:11:32,901 لانه لدينا كل التطنولوجيا القديمة هنا 245 00:11:32,901 --> 00:11:34,987 هل يمكنك ان تريني ؟ 246 00:11:37,197 --> 00:11:38,407 انه عبر تلك الابواب 247 00:11:38,407 --> 00:11:41,201 هناك حيث يجرون اختبارات المرضى فعليا 248 00:11:41,201 --> 00:11:42,744 من والجرينز اجل 249 00:11:42,744 --> 00:11:45,831 250 00:11:45,831 --> 00:11:49,710 251 00:11:49,710 --> 00:11:51,712 252 00:11:58,594 --> 00:12:00,220 اخبرتها اننا قادمان صح ؟ 253 00:12:01,138 --> 00:12:03,056 لم اردها ان تقول لا ريتشارد 254 00:12:03,056 --> 00:12:05,058 لا لا سنغادر 255 00:12:05,058 --> 00:12:06,226 256 00:12:06,226 --> 00:12:07,436 اهلا روشال ريتشارد 257 00:12:08,854 --> 00:12:10,814 اه هذه...اه 258 00:12:10,814 --> 00:12:14,067 انا فيليس غاردنر و انا استاذة في ستانفورد على كل حال 259 00:12:14,067 --> 00:12:17,112 اعتقد ريتشاد انه ربما يمكننا التحدث اليك 260 00:12:17,112 --> 00:12:19,072 حول ما تعرفينه عن ثيرانوس 261 00:12:20,115 --> 00:12:23,619 اظن اننا الوحيدان في العالم 262 00:12:23,619 --> 00:12:25,454 اللذان يعتقدان ان كل هذا تحيل 263 00:12:29,666 --> 00:12:32,586 لكن ان كان الوقت غير مناسب 264 00:12:42,804 --> 00:12:45,057 اريد ان احرق تلك الشركة 265 00:12:45,057 --> 00:12:46,225 ادخلا 266 00:12:51,980 --> 00:12:55,067 نعرف انك انجح امراة في امريكا 267 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 لكن لا نعرفوك كشخص 268 00:12:57,027 --> 00:12:59,571 تحدثي الي كما تتحدثين لصديقك المقرب 269 00:13:03,158 --> 00:13:05,911 من انت ؟ اوصفي نفسك 270 00:13:08,872 --> 00:13:10,290 ستبلغين ال30 قريبا اجل 271 00:13:10,290 --> 00:13:11,917 هل تحولت حياتك كما كنت تعتقدين ؟ 272 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 273 00:13:15,087 --> 00:13:16,880 انا...ـ استراحة 5 دقائق 274 00:13:17,631 --> 00:13:21,093 275 00:13:21,093 --> 00:13:24,137 276 00:13:24,137 --> 00:13:27,307 هل يمكنك اعادة هذه من فصلك 277 00:13:27,307 --> 00:13:29,768 للتحقق من صحة مرض الزهري ؟ 278 00:13:29,768 --> 00:13:32,229 هل هناك خطب ما ؟ لا 279 00:13:32,229 --> 00:13:34,898 فقط احذفي القيم الشاذة هناك 280 00:13:34,898 --> 00:13:36,358 لقد حددتها لك. شكرا 281 00:13:41,989 --> 00:13:44,199 هل فعلها مجددا علي قول شيء 282 00:13:45,826 --> 00:13:48,495 انتظري الان..هل علينا فعل ذلك الان 283 00:13:49,121 --> 00:13:51,540 هناك خطأ 284 00:13:51,540 --> 00:13:56,003 ايريكا انها حقا ليست اللحظة المناسبة 285 00:13:56,003 --> 00:13:58,922 اتبرع بالدم للمختبر 286 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 لدينا 10 دولار في الانبوب 287 00:14:01,675 --> 00:14:03,343 حسنا أنت تسألني لاختيار البيانات بعناية 288 00:14:03,343 --> 00:14:04,803 و من الواضح انني لا استطيع فعل ذلك 289 00:14:05,262 --> 00:14:06,430 لماذا ؟ 290 00:14:06,430 --> 00:14:07,890 لاننا لن نحصل على صورة واضحة 291 00:14:07,890 --> 00:14:09,516 حول ما إذا كان الاختبار يعمل أم لا 292 00:14:09,516 --> 00:14:10,684 لكن تلك القيم الشاذة 293 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 ماذا يحدث هنا ؟ 294 00:14:12,519 --> 00:14:15,230 أجل ، أنا آسف. ولكن ما هو بالضبط قيمة شاذة ؟ 295 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 لأنه يبدو لي إنها مجرد نقطة بيانات 296 00:14:17,566 --> 00:14:19,151 لا تقوم بما تريده منها القيام به و..ـ 297 00:14:19,151 --> 00:14:20,485 نعتبر ذلك قيمة شاذة 298 00:14:21,778 --> 00:14:23,739 حسنا حينها سيكون هناك قيم شاذة 299 00:14:23,739 --> 00:14:26,408 في كل تشغيل للبيانات التي ولدناها الى حد الان 300 00:14:26,408 --> 00:14:28,994 صح و نحن نحذف تلك القيم الشاذة 301 00:14:28,994 --> 00:14:31,205 حسنا لا اريد ان اجعل من هذا شيء كبيرا 302 00:14:31,205 --> 00:14:32,331 انا فقط اعتقدت ...ـ هل انت متاكدة ؟ 303 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 يبدو انك كذلك 304 00:14:35,751 --> 00:14:38,462 نحذف القيم الشاذة ذلك ما نفعله 305 00:14:41,465 --> 00:14:42,382 هل نحن بخير ؟ 306 00:14:43,008 --> 00:14:47,679 307 00:14:47,679 --> 00:14:52,476 308 00:14:53,435 --> 00:14:54,520 حسنا 309 00:14:58,440 --> 00:15:00,734 سيتم طردي لا لن يتم طردك 310 00:15:00,734 --> 00:15:02,402 انه خاطئ انه علم سيء 311 00:15:02,402 --> 00:15:04,488 ساتحدث اليها تتحدث لمن ؟ 312 00:15:05,197 --> 00:15:06,573 انتظر اليزابيث ؟ 313 00:15:07,616 --> 00:15:11,954 314 00:15:12,704 --> 00:15:14,540 تايلر اهلا تايلر 315 00:15:14,540 --> 00:15:16,959 ساعدنا نحن نخطط لعيد ميلادك 316 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 نحن نقوم بتحديد اماكن الجلوس 317 00:15:18,544 --> 00:15:19,837 انه عيد ميلادي 318 00:15:19,837 --> 00:15:21,755 من الجيد رؤيتك 319 00:15:21,755 --> 00:15:23,131 انت ايضا 320 00:15:23,131 --> 00:15:25,425 من تريد التحدث اليه في الحفلة 321 00:15:25,425 --> 00:15:28,262 هنري كيسنجر او احد اصدقاء اليزابيث 322 00:15:28,262 --> 00:15:30,639 هل سندعو احد اصدقائك ؟ 323 00:15:30,639 --> 00:15:32,558 حسنا انت صديقي 324 00:15:32,558 --> 00:15:36,019 اليس لديك البعض من تلك القهوة شارلوت ؟ 325 00:15:37,479 --> 00:15:38,647 ساعد البعض ؟ 326 00:15:40,524 --> 00:15:43,151 لا راى ساني على القائمة 327 00:15:43,151 --> 00:15:44,403 هل تريد دعوته 328 00:15:45,362 --> 00:15:47,990 ان اردت ذلك طالما لا يتوجب على التحدث اليه 329 00:15:47,990 --> 00:15:49,867 جورج انت مريع 330 00:15:49,867 --> 00:15:51,702 تعال معي لنجلب القهوة 331 00:15:51,702 --> 00:15:54,413 اعلم انه صعب الميراس 332 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 اعتقد اني احب دعوته للحفلة 333 00:15:56,582 --> 00:15:57,541 طبعا 334 00:15:58,292 --> 00:15:59,877 انت تبلغين 30 مرة واحدة 335 00:15:59,877 --> 00:16:01,170 اجل 336 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 لك اكن اعلم انا في 29 الان 337 00:16:06,258 --> 00:16:07,968 لم احظى بحفلة عيد ميلاد 338 00:16:07,968 --> 00:16:09,261 لا يمكنني حتى تذكر اخر مرة 339 00:16:09,261 --> 00:16:10,387 حقا ؟ اجل 340 00:16:11,597 --> 00:16:13,473 هل يمكنني التحدث اليك للحظة طبعا 341 00:16:13,473 --> 00:16:16,935 اخبرني جورج انك تعزق الغيثار 342 00:16:16,935 --> 00:16:20,063 هل ستعزف شيئا في حفلتي 343 00:16:20,856 --> 00:16:22,149 اجل طبعا 344 00:16:23,358 --> 00:16:26,570 اجل انا فقط 345 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 لذلك ، أعتقد أنه قد يكون هناك بعض سوء الإدارة في المختبر 346 00:16:29,531 --> 00:16:30,616 يجب ان تعرفي حوله 347 00:16:31,950 --> 00:16:34,703 حقا ماذا يحدث ؟ 348 00:16:34,703 --> 00:16:36,830 حسنًا ، قيل لنا اختيار البيانات بعناية 349 00:16:36,830 --> 00:16:38,290 على دراسات التحقق 350 00:16:38,290 --> 00:16:40,501 نحن نبلغ دقة 95 بالمائة 351 00:16:40,501 --> 00:16:42,252 حيث ان الرقم الحقيقي اقل بكثير 352 00:16:42,878 --> 00:16:45,422 أعني الآن ، إذا كان هناك 100 شخص مصاب بمرض الزهري 353 00:16:45,422 --> 00:16:46,840 و تم فحص عيناتهم عبر جهاز ايديسون 354 00:16:46,840 --> 00:16:49,218 ستكون النتائج ان 35 منهم لا يحملون المرض 355 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 ذلك لا يمكن ان يكون صحيحا 356 00:16:53,639 --> 00:16:55,224 اعلم و ذلك ما اريد قوله 357 00:16:55,224 --> 00:16:56,058 اجل 358 00:16:56,975 --> 00:16:58,519 شكرا لاخبارك بي تايلر 359 00:16:58,519 --> 00:16:59,895 ذلك شجاعة منك 360 00:17:00,312 --> 00:17:01,522 اجل طبعا 361 00:17:03,065 --> 00:17:05,150 اعتقد ان الناس يريدون ارضائك 362 00:17:05,150 --> 00:17:07,694 و لا يفكرون حقا في العواقب 363 00:17:14,535 --> 00:17:16,453 قلت نحن من تعني بذلك ؟ 364 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 شريكتي في المختبر اريكا شونغ 365 00:17:25,462 --> 00:17:28,340 ماذا يحدث ؟ انهم ينقولونني الى مختبر نورماندي 366 00:17:28,340 --> 00:17:30,467 ماذا ؟ متى ؟ الان 367 00:17:31,093 --> 00:17:32,386 انها ترقية 368 00:17:32,386 --> 00:17:33,637 سترين النورماندي 369 00:17:35,973 --> 00:17:37,266 جاهزة اريكا 370 00:17:37,266 --> 00:17:39,142 هل يمكننا الغداء معا قريبا ؟ اجل 371 00:17:39,142 --> 00:17:42,229 لسوء الحظ ، لم تعودا في نفس الفريق بعد الآن 372 00:17:42,229 --> 00:17:44,523 لا يمكنكم مناقشة ما تعملون عليه 373 00:17:44,523 --> 00:17:47,776 374 00:17:47,776 --> 00:17:52,656 375 00:17:52,656 --> 00:17:54,825 اذا هذا نورماندي 376 00:17:57,119 --> 00:18:00,122 انت اصغر واحدة لذا عليك العمل في عيد الشكر 377 00:18:00,122 --> 00:18:04,376 ولكن على الأقل تحصلت أخيرًا على فرصة لإجراء فحص عينات حقيقية للمرضى 378 00:18:06,253 --> 00:18:08,463 هل ساعمل مع تكنولوجيا جديدة ؟ 379 00:18:09,506 --> 00:18:11,049 تكنولوجيا جديدة ؟ اي تكنلوجيا جديدة 380 00:18:12,259 --> 00:18:13,886 من اخبر ان هناك تكنولوجيا جديدة 381 00:18:14,845 --> 00:18:17,264 من اخبرك ان هناك تكنولوجيا جديدة ؟ 382 00:18:18,182 --> 00:18:20,309 لما يخففون عينات الدم ؟ 383 00:18:22,144 --> 00:18:25,272 ايريكا لا تسالي هنا 384 00:18:25,272 --> 00:18:27,733 385 00:18:27,733 --> 00:18:30,402 386 00:18:31,528 --> 00:18:33,655 جون هل تسمعني ؟ 387 00:18:33,655 --> 00:18:35,324 معك ريتشارد فيوز 388 00:18:35,324 --> 00:18:36,575 انا هنا برفقة 389 00:18:36,575 --> 00:18:38,327 فيليس غاردنر و روشال غيبنس 390 00:18:38,327 --> 00:18:40,204 اهلا روشال شكرا لتتحدث معي 391 00:18:40,204 --> 00:18:41,580 لدينا قصتك 392 00:18:41,580 --> 00:18:43,790 كله مزيف روشال يمكنها اثبات ذلك 393 00:18:43,790 --> 00:18:45,626 دع روشال تتحدث 394 00:18:45,626 --> 00:18:47,252 انا ادعها فقط احضر للحوار 395 00:18:47,252 --> 00:18:49,004 لا داعي لتحضر الحوار انه الكاتب 396 00:18:49,004 --> 00:18:51,215 روشال اخبريه كل شيء اخبرتنا به 397 00:18:51,215 --> 00:18:52,966 398 00:18:52,966 --> 00:18:55,511 اخبرني ايان قبل موته 399 00:18:55,928 --> 00:18:59,264 ان اليزابيث هولمز لم تخترع اي شيء 400 00:18:59,932 --> 00:19:01,683 كان ايان من فعل ذلك 401 00:19:01,683 --> 00:19:03,393 و ان شهد ايان 402 00:19:03,393 --> 00:19:06,355 يمكن ان يتم رفض اختراعات ثيرانوس 403 00:19:06,355 --> 00:19:07,481 اجل اجل 404 00:19:07,481 --> 00:19:11,235 لذلك لم تكن لتدعه يشهد 405 00:19:11,235 --> 00:19:12,486 تلك هي قصتك 406 00:19:12,486 --> 00:19:14,279 روشال هل دون ايان اي من هذا على الورق ؟ 407 00:19:14,279 --> 00:19:16,198 هل هناك اي وثائق ؟ 408 00:19:16,198 --> 00:19:18,075 اخذوا الكمبيوتر خاصته 409 00:19:18,075 --> 00:19:19,201 انها مصدرك 410 00:19:19,201 --> 00:19:21,537 اسف ذلك تخمين 411 00:19:21,537 --> 00:19:24,248 يمكنني الاستفادة منك روشال و فيليس 412 00:19:24,248 --> 00:19:26,708 لكن كمصدر معلومات ثانوي 413 00:19:26,708 --> 00:19:28,544 ماذا عني يمكنني ان اكون مصدر 414 00:19:28,544 --> 00:19:29,837 لا القضية 415 00:19:29,837 --> 00:19:31,088 لديك مصلحة للاطاحة بهم 416 00:19:31,088 --> 00:19:32,881 لا بلى 417 00:19:32,881 --> 00:19:34,550 لقصة مثل هذه احتاج لشخص 418 00:19:34,550 --> 00:19:35,676 مع معرفة مباشرة 419 00:19:35,676 --> 00:19:38,595 إنها تجعل كل شخص يعمل هناك يوقع على وثيقة عدم إفشاء المعلومات 420 00:19:38,595 --> 00:19:40,472 كيف يفترض ان نجد مصدرا ؟ 421 00:19:42,432 --> 00:19:44,601 عيد شكر سعيد للكل 422 00:19:44,601 --> 00:19:45,853 افتقدك 423 00:19:46,436 --> 00:19:48,689 حسنا وداعا سناكل نصيبك من الديك الرومي 424 00:19:48,689 --> 00:19:50,148 احبك انا ايضا 425 00:19:56,905 --> 00:20:00,784 426 00:20:06,957 --> 00:20:08,208 427 00:20:08,208 --> 00:20:10,210 428 00:20:10,210 --> 00:20:12,796 429 00:20:12,796 --> 00:20:14,464 430 00:20:14,464 --> 00:20:18,010 نعم ، إنه اختبار فيتامين د لمريض في بالو ألتو 431 00:20:19,094 --> 00:20:21,430 وفشلت الآلة في فحصان لمراقبة الجودة 432 00:20:21,430 --> 00:20:22,306 433 00:20:22,306 --> 00:20:26,018 لقد تركوا لي هذا الرقم إذا واجهت أي مشاكل ، لكنني 434 00:20:26,018 --> 00:20:29,646 لا يمكننا إعطاء نتائج اختبار للمريض على أساس هذه الآلة 435 00:20:29,646 --> 00:20:30,689 اجل يمكننا 436 00:20:31,773 --> 00:20:33,192 شخص ما سياتي اليك 437 00:20:33,192 --> 00:20:34,985 من؟ انتظري من سياتي؟ 438 00:20:34,985 --> 00:20:37,029 اعتقدت انني هنا بمفردي 439 00:20:41,241 --> 00:20:46,455 440 00:20:47,873 --> 00:20:49,458 441 00:20:49,458 --> 00:20:50,334 مرحبا 442 00:20:50,334 --> 00:20:51,835 443 00:20:54,588 --> 00:20:57,341 444 00:20:59,134 --> 00:21:00,552 اجل مرحبا 445 00:21:02,471 --> 00:21:03,430 انتظري 446 00:21:04,348 --> 00:21:06,642 الست تعملين في البحث والتطوير 447 00:21:07,309 --> 00:21:09,102 هل انت مخولة بالتواجد هنا ؟ 448 00:21:09,102 --> 00:21:12,272 الالة فشلت من الواضح اننا لا نستطيع اجراء الاختبارات 449 00:21:12,272 --> 00:21:13,899 المرسض سيحصل على نتائج غير دقيقة 450 00:21:13,899 --> 00:21:18,654 451 00:21:19,154 --> 00:21:19,905 452 00:21:19,905 --> 00:21:22,032 453 00:21:27,287 --> 00:21:28,872 انتظري 454 00:21:28,872 --> 00:21:30,374 لا هذا مريض فعلي 455 00:21:30,916 --> 00:21:32,501 456 00:21:32,501 --> 00:21:33,752 انها شخص حقيقي 457 00:21:34,545 --> 00:21:35,754 عيد شكر سعيد 458 00:21:39,007 --> 00:21:46,309 ترجمة حسام بوقرة 459 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 460 00:21:54,857 --> 00:21:56,859 461 00:22:06,535 --> 00:22:10,622 462 00:22:10,622 --> 00:22:14,626 463 00:22:32,311 --> 00:22:35,564 464 00:22:42,279 --> 00:22:44,489 إما أنهم يجرون الاختبارات على اجهزة إديسون التي لا تعمل 465 00:22:44,489 --> 00:22:46,325 أو أخذ قطرة دم لتخفيفها 466 00:22:46,325 --> 00:22:48,076 و تشغيلها على الات سيمنس 467 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 اراهن مارك ان...ـ هذا مستحيل 468 00:22:50,329 --> 00:22:51,914 الكل يعلم ..لا نعلم ـ 469 00:22:51,914 --> 00:22:53,373 مالذي نتحدث عنه ؟ 470 00:22:53,373 --> 00:22:54,875 لقد تخرجنا للتو 471 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 و نحن مذعوران من شيء لا نفهمه 472 00:22:57,044 --> 00:22:58,295 اعني انه اختبار فيتامين دي 473 00:22:58,295 --> 00:23:00,756 نعم ، ماذا يحدث عندما يكون مرض الزهري أو التهاب الكبد سي؟ 474 00:23:00,756 --> 00:23:03,008 انهم سينطلقون في اجراء اختبارت الالتهاب الكبدي على جهاز ايدسون في لحظة الان 475 00:23:03,008 --> 00:23:04,301 هل تظن انها ستسمح بذلك ؟ 476 00:23:04,301 --> 00:23:06,887 انها المديرة و هي تعرف كل ما يحصل ؟ 477 00:23:06,887 --> 00:23:09,389 انها تعطي عن قصد الناس نتائج غير صحيحة 478 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 لا يمكنها ذلك 479 00:23:11,892 --> 00:23:12,809 لماذا ؟ 480 00:23:13,852 --> 00:23:15,187 هل انت غاضبة مني ؟ 481 00:23:15,187 --> 00:23:17,272 لماذا تظن انها لا تعلم ما يحصل هنا ؟ 482 00:23:17,272 --> 00:23:18,440 في شركتها الخاصة ؟ 483 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 لانها امراة ؟ 484 00:23:21,401 --> 00:23:23,111 لانها صديقة جدتك ؟ 485 00:23:23,111 --> 00:23:26,281 لأنها غنية مثلك وتأتي لتناول الغداء 486 00:23:26,281 --> 00:23:28,617 او لانك ستذهب لحفلة عيد ميلادها اليلة ؟ 487 00:23:30,160 --> 00:23:31,453 ذلك....ـ 488 00:23:33,330 --> 00:23:34,831 لماذا تقولين ذلك ؟ 489 00:23:36,375 --> 00:23:38,418 كان شخص حقيقي 490 00:23:38,961 --> 00:23:41,421 قدمت نتائج غير دقيقة لشخص حقيقي 491 00:23:41,421 --> 00:23:43,131 اجل لكن 492 00:23:44,967 --> 00:23:45,926 493 00:23:45,926 --> 00:23:48,178 الارقام و الحقائق موجوجة 494 00:23:48,178 --> 00:23:49,888 كل شيء آخر غير ذي صلة 495 00:23:49,888 --> 00:23:51,265 سنجمع الادلة 496 00:23:51,265 --> 00:23:53,016 و نتتبعها حتى نصل للحقيقة 497 00:23:53,892 --> 00:23:55,602 لانه هناك حقيقة 498 00:23:59,648 --> 00:24:01,441 هناك حقيقة 499 00:24:02,317 --> 00:24:03,986 هل ستساعدني ؟ 500 00:24:06,655 --> 00:24:08,240 حسنا مهما كان ساقوم بالامر بنفسي 501 00:24:08,240 --> 00:24:11,076 502 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 503 00:24:16,874 --> 00:24:18,709 حسنا سنحاول مجددا 504 00:24:21,628 --> 00:24:24,006 عندما يتحدث الناس عن الاسقف الزجاجية 505 00:24:24,840 --> 00:24:25,799 حاولي مجددا 506 00:24:25,799 --> 00:24:28,260 تعلم حين يتحدث الناس عن الاسقف الزجاجية 507 00:24:28,260 --> 00:24:30,053 508 00:24:30,053 --> 00:24:32,472 استخري انت تحدثين الى اصدقائك 509 00:24:33,599 --> 00:24:35,434 عندما يتحدثون الناس عن الاسقف الزجاجية 510 00:24:37,060 --> 00:24:38,645 اسفة لاباس 511 00:24:38,645 --> 00:24:39,897 نحتاج فقط للمزيد 512 00:24:40,397 --> 00:24:41,773 513 00:24:42,274 --> 00:24:44,568 تبدين متعبة صففي شعرك 514 00:24:44,568 --> 00:24:46,403 شعري بخير لا احتاج مساعدتك 515 00:24:46,403 --> 00:24:48,655 لا تحتاجين مساعدتي ؟ انهم يحاولن التصوير 516 00:24:53,869 --> 00:24:55,704 عندما يتحدث الناس عن الاسقف الزجاجية 517 00:24:56,246 --> 00:24:58,290 لما لم تكوني مركزة كان الاعلان سيكون فضيعا 518 00:24:58,290 --> 00:24:59,625 هل يمكننا الذهاب 519 00:24:59,625 --> 00:25:01,168 إنهم لا يريدون حتى أن آتي 520 00:25:01,668 --> 00:25:03,712 إنهم لا يعتقدون أنني راقي بما فيه الكفاية 521 00:25:03,712 --> 00:25:06,423 إنهم متعجرفون لذا كن راقي 522 00:25:08,675 --> 00:25:10,636 ساني توقف 523 00:25:10,636 --> 00:25:12,346 توقف لا يمكنك الناس سيلاحظون 524 00:25:12,346 --> 00:25:13,805 ساني ساني 525 00:25:13,805 --> 00:25:15,057 حسنا جورج لا يحبك 526 00:25:15,057 --> 00:25:16,683 لكن علي ان ابقيه سعيدا 527 00:25:16,683 --> 00:25:18,519 لا تتحدثي الي كما تخاطبين الناس الاخرين 528 00:25:18,519 --> 00:25:21,146 لا لا ماذا ان اخبرت الكل الليلة 529 00:25:21,146 --> 00:25:23,398 تخبرهم ماذا ؟ انك تحبينني 530 00:25:23,398 --> 00:25:24,942 و انني ملكك 531 00:25:29,530 --> 00:25:31,406 ساقابلك فب الحفلة لا يمكن ان اتاخر 532 00:25:33,242 --> 00:25:35,827 533 00:25:35,827 --> 00:25:39,706 534 00:25:39,706 --> 00:25:43,710 535 00:25:44,378 --> 00:25:48,298 536 00:25:48,298 --> 00:25:50,133 537 00:25:50,133 --> 00:25:51,927 شكرا 538 00:25:52,386 --> 00:25:54,596 شكرا لقدومك شكرا 539 00:25:56,932 --> 00:25:58,183 شكرا 540 00:25:58,183 --> 00:25:59,601 عيد ميلاد سعيد 541 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 شكرا جزيلا لك 542 00:26:02,521 --> 00:26:03,522 مرحبا 543 00:26:04,648 --> 00:26:06,191 544 00:26:06,191 --> 00:26:07,734 عيد ميلاد سعيد 545 00:26:07,734 --> 00:26:09,152 546 00:26:09,152 --> 00:26:11,196 547 00:26:11,780 --> 00:26:13,574 548 00:26:13,574 --> 00:26:17,369 549 00:26:17,369 --> 00:26:19,371 لم تات مع فتاة كما ارى 550 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 لا انا 551 00:26:21,623 --> 00:26:23,000 لا املك الوقت للمواعدة 552 00:26:23,584 --> 00:26:25,502 ظريف اليزابيث تقول نفس الشيء 553 00:26:26,920 --> 00:26:28,172 ها انت 554 00:26:29,464 --> 00:26:32,092 ساني ماذا تخبر شارلوت ؟ 555 00:26:35,512 --> 00:26:36,889 ذلك يترجم الى...ـ ساني يعتقد 556 00:26:36,889 --> 00:26:38,974 انه يمكنه التكلم بالصينية 557 00:26:38,974 --> 00:26:40,392 انا راق جدا 558 00:26:40,392 --> 00:26:43,103 559 00:26:44,062 --> 00:26:46,064 انتما علي التوجه لحلبة الرقص 560 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 اجل لا ارقص 561 00:26:47,983 --> 00:26:48,984 ابدا ؟ 562 00:26:49,693 --> 00:26:50,944 ذلك سيء للغاية 563 00:26:54,281 --> 00:26:56,450 تايلر هنا 564 00:26:58,619 --> 00:27:00,370 جدي هل يمكننا ان نتحدث ؟ 565 00:27:04,541 --> 00:27:07,669 لا تخبرني ان هذا ما تريده في عيد ميلادك الـ30ـ 566 00:27:07,669 --> 00:27:09,421 قطعا لا اريد هذا 567 00:27:09,421 --> 00:27:12,299 هل يمكننا التحدث في مكان ما ؟ 568 00:27:14,301 --> 00:27:16,720 ماذا؟ انت تخيفني ؟ 569 00:27:16,720 --> 00:27:18,138 هل كل شيء على ما يرام ؟ 570 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 انا فقط..ـ 571 00:27:20,182 --> 00:27:21,016 انا...ـ 572 00:27:21,808 --> 00:27:22,768 فقط...ـ 573 00:27:23,435 --> 00:27:25,646 اريد التحدث اليك حول ثيرانوس 574 00:27:25,646 --> 00:27:26,647 التحدث عن ماذا ؟ 575 00:27:28,857 --> 00:27:31,777 انها حفلة لا احد يتحدث عن العمل في الحفلة 576 00:27:32,986 --> 00:27:35,113 و اليزابيث تعمل بجد اكثر منا 577 00:27:35,113 --> 00:27:36,615 لابد ان ذلك صحيح 578 00:27:37,407 --> 00:27:40,827 تعال و اخبر شارلوت عن غلاف مجلة فورتون 579 00:27:40,827 --> 00:27:41,870 سوف تكون مبتهجة 580 00:27:44,665 --> 00:27:46,708 يجب ان نعود هناك لا 581 00:27:54,383 --> 00:27:55,801 كنت ستقول شيئا 582 00:27:57,636 --> 00:27:59,137 ماذا كنت ستقول لجدك ؟ 583 00:27:59,972 --> 00:28:02,224 ماذا كنت ستخبره ؟ 584 00:28:03,642 --> 00:28:05,602 هل تجرون اختبارات فاعلية ايديسون 585 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 على اجهزة سيمنس ؟ 586 00:28:07,646 --> 00:28:09,940 لا اعلم اي شيء عن ذلك 587 00:28:13,068 --> 00:28:15,696 هل تجرون اختبارات دم المرضى على اجهزة سيمنس ؟ 588 00:28:17,447 --> 00:28:21,159 لا تملك اي فكرة عما تتحدث عنه 589 00:28:25,455 --> 00:28:26,373 حسنا 590 00:28:28,667 --> 00:28:30,627 هل اجبت كل اسئلتك ؟ 591 00:28:32,629 --> 00:28:33,881 تايلر تيلر 592 00:28:33,881 --> 00:28:37,885 كيسنجر يريد منك ان تعزف الاغنية التي كتبتها 593 00:28:37,885 --> 00:28:41,388 لا يريد ان يكون المؤدي الوحيد هذه الليلة 594 00:28:41,388 --> 00:28:43,932 هل كتبت اغنية لي ؟ 595 00:28:46,185 --> 00:28:47,352 احب ان اسمعها 596 00:28:50,647 --> 00:28:54,067 ♪ غاليلو رسم خريطة النجوم ♪ 597 00:28:55,110 --> 00:28:57,905 ♪ اخبرنا نوح ان الفيضان قادم ♪ 598 00:29:00,574 --> 00:29:04,578 ♪ و اليزابيث سترى المستقبل ♪ 599 00:29:04,578 --> 00:29:06,496 ♪ من خلال قطرة دم ♪ 600 00:29:07,998 --> 00:29:10,626 ♪ سخّر تيسلا الكهرباء ♪ 601 00:29:12,336 --> 00:29:15,547 ♪ اعطانا ستيف جوبز مستوى اخر لنبلغه ♪ 602 00:29:17,925 --> 00:29:22,137 ♪ لكن اليزابيث سترين المستقبل ♪ 603 00:29:22,137 --> 00:29:24,139 ♪ ستغيرين العالم♪ 604 00:29:26,892 --> 00:29:28,227 ♪ اليزابيث ♪ 605 00:29:29,061 --> 00:29:30,395 ♪ الرؤيا ♪ 606 00:29:31,355 --> 00:29:32,773 ♪ اليزابيث ♪ 607 00:29:33,190 --> 00:29:34,525 ♪ الشجاعة ♪ 608 00:29:35,317 --> 00:29:38,362 ♪ اليزابيث ♪ 609 00:29:40,030 --> 00:29:43,367 ♪ اليزابيث ♪ 610 00:29:43,784 --> 00:29:47,037 ♪ العظيمة ♪ 611 00:29:49,456 --> 00:29:52,751 ♪ اليزابيث العظيمة ♪ 612 00:29:52,751 --> 00:29:53,669 613 00:29:54,419 --> 00:29:56,004 احببت ذلك كثيرا 614 00:29:56,004 --> 00:29:57,548 ذلك رائع 615 00:29:57,548 --> 00:29:58,632 غنها مجددا 616 00:30:01,093 --> 00:30:02,469 اجل عنها مجددا 617 00:30:05,180 --> 00:30:06,390 حسنا 618 00:30:08,183 --> 00:30:09,393 619 00:30:12,646 --> 00:30:13,772 ♪ غاليليو ♪ 620 00:30:15,440 --> 00:30:17,067 من ؟ انه انا 621 00:30:20,571 --> 00:30:22,447 كنت محقة عنها كنت محقة حول كل شيء 622 00:30:23,115 --> 00:30:24,408 انها تعلم 623 00:30:24,408 --> 00:30:28,287 624 00:30:28,287 --> 00:30:31,623 625 00:30:39,173 --> 00:30:41,592 الان انا و انت يمكننا الاحتفال لوحدنا 626 00:30:42,593 --> 00:30:45,220 لم نحظى باي وقت لوحدنا 627 00:30:49,433 --> 00:30:51,018 ماذا علي ان اشغل 628 00:30:51,018 --> 00:30:53,645 ماهي تلك الاغنية التي اسمعتني اياه في ذلك اليوم 629 00:30:53,645 --> 00:30:55,314 انا حقا متعبة 630 00:30:55,314 --> 00:30:58,358 توقفي سوف نواصل الاحتفال 631 00:31:00,402 --> 00:31:04,281 ♪ انت الوحيدة المدعوة♪ 632 00:31:05,490 --> 00:31:09,161 ♪ لانه ليس هناك شخص لك ♪ 633 00:31:10,746 --> 00:31:14,666 ♪ لانك تعلمين انني اتحمس ♪ 634 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 ♪ عندما تغارين ايضا ♪ 635 00:31:17,961 --> 00:31:20,756 ♪ أرفع موسيقى ذقني ♪ 636 00:31:20,756 --> 00:31:23,050 ♪ و انفخ صدري ♪ 637 00:31:23,050 --> 00:31:25,802 ♪ و يتحول وجهي للاحمر ♪ 638 00:31:25,802 --> 00:31:28,180 ♪ يمكنك وصفي بالمهووس ♪ 639 00:31:28,180 --> 00:31:31,475 ♪ ليس خطأك أنهم يحومون ♪ 640 00:31:31,475 --> 00:31:33,519 ♪ لا أعني عدم الاحترام ♪ 641 00:31:33,519 --> 00:31:36,605 ♪ من حقي أن أكون جهنمياً ♪ 642 00:31:36,605 --> 00:31:39,483 ♪ ما زلت أشعر بالغيرة ♪ 643 00:31:39,483 --> 00:31:42,027 ♪ 'لانك جميلة جدا ♪ 644 00:31:42,027 --> 00:31:44,029 ♪ والجميع يريد التذوق♪ 645 00:31:44,029 --> 00:31:45,948 ♪ لذلك ♪ 646 00:31:47,241 --> 00:31:49,785 ♪ مازلت اشعر بالغيرة ♪ 647 00:31:52,037 --> 00:31:52,996 648 00:31:53,956 --> 00:31:54,957 ♪ لذلك ♪ 649 00:31:57,167 --> 00:32:00,128 ♪ مازلت اشعر بالغيرة ♪ 650 00:32:00,128 --> 00:32:01,463 ♪ الغيرة ♪ 651 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 انها رسالة جيدة اجل 652 00:32:05,509 --> 00:32:07,177 نحن نحمي انفسنا 653 00:32:07,177 --> 00:32:09,137 تفتح هذا البريد الإلكتروني ولن تكون قادرة على قول 654 00:32:09,137 --> 00:32:10,681 انها لم تكن بعلم بالخروقات التنظيمية للعمل 655 00:32:10,681 --> 00:32:13,058 إنه أثر ورقي إلكتروني 656 00:32:13,559 --> 00:32:14,726 بالفعل 657 00:32:17,229 --> 00:32:18,605 ارسليه 658 00:32:19,189 --> 00:32:20,232 حسنا 659 00:32:25,487 --> 00:32:27,322 ..ـأنت تريد..ـ تريدني - لا ، أنا خائفة 660 00:32:27,322 --> 00:32:30,242 لماذا ؟ لانح واضح...ـ 661 00:32:30,242 --> 00:32:32,786 لاني ساطرد 662 00:32:32,786 --> 00:32:34,413 مالخطب ؟ 663 00:32:34,872 --> 00:32:36,748 انا بخير 664 00:32:36,748 --> 00:32:38,333 ليس عليك ارسال الرسالة الان 665 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 يمكننا الانتظار لدي مشكال مع الفزع 666 00:32:41,920 --> 00:32:42,880 اذا 667 00:32:44,756 --> 00:32:45,841 افهم الامر 668 00:32:46,842 --> 00:32:48,343 لا تفهم لكن لاباس 669 00:32:48,343 --> 00:32:50,888 لا افهم حقا 670 00:32:54,975 --> 00:32:56,977 لا يمكنني الحصول على عمل اخر 671 00:33:00,647 --> 00:33:02,316 كبرت في مقطورة 672 00:33:03,233 --> 00:33:04,359 مع 6 اشخاص 673 00:33:05,027 --> 00:33:07,196 و سنتي الثانية في بيركلي كانت 674 00:33:07,863 --> 00:33:09,198 كنت اشعر كاني على سطح القمر 675 00:33:09,198 --> 00:33:11,325 كنت في فوضى و..ـ 676 00:33:13,035 --> 00:33:16,205 بعدها ...تم اغتصابي 677 00:33:18,248 --> 00:33:19,625 اه 678 00:33:21,585 --> 00:33:22,878 لم اكن اعلم 679 00:33:27,132 --> 00:33:28,342 كدت ان اترك الدراسة 680 00:33:30,219 --> 00:33:31,637 و لا اعلم 681 00:33:33,305 --> 00:33:34,348 بقيت 682 00:33:35,599 --> 00:33:37,017 لذا انها فقط ليست مجرد رسالة 683 00:33:37,684 --> 00:33:39,770 انه عملي و الايجار..ـ 684 00:33:39,770 --> 00:33:41,980 و ربما فقدان الشيء الذي احببت القيام به 685 00:33:58,914 --> 00:34:00,123 انظري عزيزتي 686 00:34:02,417 --> 00:34:03,794 هدية عيد ميلادك 687 00:34:08,006 --> 00:34:09,967 وضعت عرضا عليها 688 00:34:10,926 --> 00:34:12,219 ساشتريه من اجلنا 689 00:34:14,137 --> 00:34:17,015 سننتقل هناك و نعيش هناك معا 690 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 و سنفعل ما يريد كل شخص فعله 691 00:34:21,103 --> 00:34:23,063 و ستعلن عن علاقتنا للجميع 692 00:34:27,484 --> 00:34:28,652 مكان الخمر 693 00:34:35,033 --> 00:34:36,326 كم من غرفة نوم ؟ 694 00:34:41,790 --> 00:34:43,250 سارسلها الان 695 00:34:46,336 --> 00:34:47,921 انتظري 696 00:34:47,921 --> 00:34:49,548 لاباس ماذا تفعل ؟ 697 00:34:49,548 --> 00:34:52,551 سازيل اسمك من عليها و ارسلها من بريدي 698 00:34:52,551 --> 00:34:53,677 لماذا ؟ 699 00:34:55,762 --> 00:34:57,014 انا من عائلة شولتز 700 00:35:01,226 --> 00:35:02,227 701 00:35:02,936 --> 00:35:08,108 702 00:35:08,108 --> 00:35:11,904 703 00:35:11,904 --> 00:35:13,030 ماهذا ؟ 704 00:35:14,072 --> 00:35:20,037 705 00:35:20,037 --> 00:35:24,208 706 00:35:25,959 --> 00:35:28,003 سمعت اك تريدين رؤيتي 707 00:35:28,003 --> 00:35:30,047 ماذا تفعل هنا لا علاقة لها بالامر 708 00:35:30,047 --> 00:35:31,215 اجلسي ايريكا 709 00:35:36,220 --> 00:35:39,181 نحن مهتمون بالرسالة التي ارسلتها الى اليزابيث 710 00:35:39,723 --> 00:35:43,143 تايلر من اين حصلت على تلك المعلومات بخصوص فاعلية الاختبارات ؟ 711 00:35:44,311 --> 00:35:45,938 لا يسمح لك بدخول نورماندي ؟ 712 00:35:47,731 --> 00:35:48,857 ايريكا ؟ 713 00:35:50,025 --> 00:35:51,944 هل قدمت لتايلر تلك العلومات ؟ 714 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 اكتشف الامر لوحدي 715 00:35:54,863 --> 00:35:56,323 اكتشفت الامر 716 00:35:58,575 --> 00:36:01,328 كدت تفشل في سنتك المهائية في ستانفورد 717 00:36:02,162 --> 00:36:04,623 هل تريد شرح لي الاحصائيات ؟ 718 00:36:06,542 --> 00:36:08,210 هل تريد اخباري عن كيفية عمل المختبر ؟ 719 00:36:08,210 --> 00:36:09,670 تظن انك تعرف اكثر منا ؟ 720 00:36:09,670 --> 00:36:10,629 لا انا 721 00:36:11,171 --> 00:36:14,466 احاول فعل الشيء الصائب 722 00:36:14,466 --> 00:36:17,219 الاهي تظن انك الشخص الطيب هنا 723 00:36:17,219 --> 00:36:20,264 السبب الوحيد لتخصيص وقت عملي 724 00:36:20,264 --> 00:36:24,309 للتحدث اليك شخصيا هو انك حفيد جورج شولتز 725 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 هل تفهم ذلك ؟ 726 00:36:27,980 --> 00:36:29,147 اجل افهم ذلك 727 00:36:30,983 --> 00:36:34,069 لذا ساواصل و اعطي ملاحظتي في اسبوعين 728 00:36:34,903 --> 00:36:36,738 لا اريد اسبوعين ارحل الان 729 00:36:36,738 --> 00:36:39,741 730 00:36:46,373 --> 00:36:47,791 731 00:36:50,210 --> 00:36:53,380 732 00:36:53,380 --> 00:36:56,592 733 00:36:56,592 --> 00:36:59,678 734 00:36:59,678 --> 00:37:01,138 اعرف انه انت 735 00:37:01,555 --> 00:37:05,017 يمكنني ان اتاكد ان لا احدا يوظفك مجددا 736 00:37:05,475 --> 00:37:07,269 هل ستكونين مشكل ؟ 737 00:37:09,188 --> 00:37:13,358 738 00:37:13,358 --> 00:37:14,902 لا يمكنني خسارة عملي 739 00:37:15,527 --> 00:37:16,612 جيد 740 00:37:17,905 --> 00:37:19,448 هذه النهاية اذا 741 00:37:19,448 --> 00:37:24,494 742 00:37:26,496 --> 00:37:28,290 جورج لقد غادر للتو 743 00:37:28,290 --> 00:37:29,791 تلقى خبرا سيء 744 00:37:29,791 --> 00:37:32,419 أنا آسف لقول هذا لكنه قد لا يكون قادرًا 745 00:37:32,419 --> 00:37:35,339 لفهم التعقيدات لما يجري في مختبراتنا 746 00:37:35,339 --> 00:37:36,632 لا يمكنه فهم العلم 747 00:37:36,632 --> 00:37:39,051 انه في طريقه ساعرف القصة كاملة 748 00:37:43,180 --> 00:37:47,392 749 00:37:56,527 --> 00:37:59,404 هل انت متاكد من...ـ سيتولى الامر 750 00:37:59,404 --> 00:38:01,490 اعدك تايلر 751 00:38:01,490 --> 00:38:04,535 تمكنا من القبض على بعض أرجل السلطعون لك على العشاء 752 00:38:04,535 --> 00:38:05,661 اجل 753 00:38:06,495 --> 00:38:07,955 شارلوت هذه ايريكا 754 00:38:07,955 --> 00:38:10,082 سررت برؤيتك 755 00:38:10,082 --> 00:38:12,417 أنا ، آه ، زوجة الجد الشريرة لتايلر 756 00:38:13,043 --> 00:38:15,003 اخبرنا الكثير عنك 757 00:38:16,421 --> 00:38:17,756 مرحبا تايلر 758 00:38:18,966 --> 00:38:21,301 تلقيت اتصال من اليزابيث 759 00:38:22,553 --> 00:38:26,473 اخبرتني انك غادرت بطريقة غير حرفية 760 00:38:29,893 --> 00:38:33,272 اجل ذلك ما جئت للحديث عنه 761 00:38:34,898 --> 00:38:39,611 أنت تصدق ان ثيرانوس تكذب على المنظمين 762 00:38:39,611 --> 00:38:42,239 لكن هناك الكثير الذي لا نعرفه 763 00:38:42,239 --> 00:38:43,365 لانه لا احد سيخبرنا 764 00:38:43,365 --> 00:38:46,243 لذلك نحتاج منك ان تبدا بطرح الاسئلة 765 00:38:47,786 --> 00:38:48,829 لا 766 00:38:49,663 --> 00:38:50,706 لن افعل 767 00:38:51,248 --> 00:38:52,291 انا 768 00:38:53,500 --> 00:38:54,751 لما لا ؟ 769 00:38:55,752 --> 00:38:57,921 ليس لديك كل المعلومات 770 00:38:58,881 --> 00:39:01,675 أنت تقفز إلى الاستنتاجات دون معرفة السياق 771 00:39:01,675 --> 00:39:04,928 و انا اسف لقول هذا 772 00:39:05,554 --> 00:39:07,556 عدواني وغير ناضج 773 00:39:07,556 --> 00:39:09,016 جورج 774 00:39:09,016 --> 00:39:10,809 لقد عملا هناك 775 00:39:10,809 --> 00:39:12,686 يعرفان ما شاهداه 776 00:39:12,686 --> 00:39:13,937 لا لا 777 00:39:15,022 --> 00:39:17,191 كان هناك اوقات قليلة في حياتي 778 00:39:17,191 --> 00:39:19,484 عندما تم منحي فرصة لفعل شيء 779 00:39:19,484 --> 00:39:21,111 جيد بكل ما تحمله الكلمة من معنى 780 00:39:22,029 --> 00:39:23,822 و هذا وقت من تلك الفرص 781 00:39:24,489 --> 00:39:27,201 هذه الشركة ستنقذ حياة الناس 782 00:39:27,201 --> 00:39:29,786 اذا هذه المحادثة انتهت 783 00:39:31,997 --> 00:39:33,207 ماذا هناك للتحلية ؟ 784 00:39:33,832 --> 00:39:36,627 اعلم كم تريد تصديق 785 00:39:36,627 --> 00:39:38,629 ان كل ما تقوله حقيقي 786 00:39:38,629 --> 00:39:39,796 اسف 787 00:39:39,796 --> 00:39:42,508 اردت تصديق ذلك ايضا لكن اذا نظرت 788 00:39:42,508 --> 00:39:45,469 للارقام و البيانات يصبح...ـ 789 00:39:45,469 --> 00:39:46,887 هل تقولين 790 00:39:48,096 --> 00:39:50,057 انني لا افهم البيانات 791 00:39:50,057 --> 00:39:51,016 لا انا فقط 792 00:39:51,016 --> 00:39:53,519 اليزابيث قامت بعرض من احلي 793 00:39:54,186 --> 00:39:56,188 و شاهدت النتائج 794 00:39:56,897 --> 00:39:58,690 هل تخبريني ان ذلك غير صحيح ؟ 795 00:39:58,690 --> 00:39:59,983 اجل انا كذلك 796 00:39:59,983 --> 00:40:01,276 انها تكذب 797 00:40:08,283 --> 00:40:11,495 انا سعيد ان اليزابيث تعزز 798 00:40:11,495 --> 00:40:14,456 و تدعم علماء من الناسء 799 00:40:15,791 --> 00:40:18,669 اعلم انه ميدان صعب ايتها الشابة 800 00:40:21,880 --> 00:40:23,048 يمكن ان يكون 801 00:40:23,048 --> 00:40:24,967 و هذه هي الطريقة التي تريدن بها العرفان 802 00:40:24,967 --> 00:40:27,970 803 00:40:31,306 --> 00:40:33,058 اقدر قدومك هنا 804 00:40:33,058 --> 00:40:35,644 لكني مستاء من تلميحك 805 00:40:35,644 --> 00:40:39,189 اني كبير جدا و فقد قدرتي 806 00:40:39,189 --> 00:40:41,650 على الحكم عللا شخصية شخص اخر 807 00:40:41,650 --> 00:40:43,610 ليس خطؤك اظن انها تتميز عليك 808 00:40:43,610 --> 00:40:45,612 يحاولون اقناعي اني غبي 809 00:40:45,612 --> 00:40:47,948 جورج من ساني؟ اليزابيث ؟ 810 00:40:47,948 --> 00:40:49,908 لا يمكنهم اقناعي بذلك 811 00:40:51,243 --> 00:40:53,161 لا يمكنهم اقناعي 812 00:40:53,161 --> 00:40:55,914 ببساطة انك لست بارع 813 00:40:56,957 --> 00:41:00,627 في كل هذه الكيمياء المتطورة والهندسة 814 00:41:00,627 --> 00:41:03,297 التي تستخدم في ثيرانوس 815 00:41:03,297 --> 00:41:07,259 816 00:41:07,259 --> 00:41:10,429 اود ان انهي هذه المحادثة 817 00:41:10,429 --> 00:41:12,931 818 00:41:26,361 --> 00:41:28,530 اخبره جورج انه لا يصدقه 819 00:41:30,073 --> 00:41:31,408 لاباس 820 00:41:32,409 --> 00:41:33,660 جورج يحبك 821 00:41:34,953 --> 00:41:36,747 احب ايرول موريس الاعلان 822 00:41:38,207 --> 00:41:39,666 يريدون عمل وسم 823 00:41:40,375 --> 00:41:42,085 وسم الاخوات الحديديات 824 00:41:45,881 --> 00:41:50,385 825 00:41:50,385 --> 00:41:54,389 826 00:41:55,307 --> 00:41:57,684 بحسب نيو يوركر انها قديسة 827 00:41:58,268 --> 00:42:01,980 هذا من ويليام بيري ، وزير الدفاع السابق 828 00:42:02,814 --> 00:42:05,776 لقد تم تسميتها في بعض الأحيان ستيف جوبز آخر 829 00:42:05,776 --> 00:42:09,279 ولكن أعتقد أن هذه مقارنة غير ملائمة 830 00:42:09,279 --> 00:42:13,659 لقد كان عبقريا وهي كانت شخص ذو قلب كبير 831 00:42:13,659 --> 00:42:15,035 اعني لماذا ؟ 832 00:42:15,452 --> 00:42:19,081 لماذا يريد الجميع أن نؤمن بهذه الفتاة بشدة؟ 833 00:42:19,498 --> 00:42:22,084 لانها جميلة و شقراء 834 00:42:22,918 --> 00:42:25,295 انها رمز التقدم النسائي 835 00:42:25,295 --> 00:42:28,048 تجعل الرجال في ميدان التكنولوجيا و الاعمال 836 00:42:28,048 --> 00:42:30,217 يشعرون بحال افضل من دون تحديهم 837 00:42:30,759 --> 00:42:31,802 اجل 838 00:42:32,928 --> 00:42:34,972 و هي جميلة و شقراء 839 00:42:34,972 --> 00:42:37,975 ؤبتشارد مالذي ترتديه 840 00:42:37,975 --> 00:42:40,018 ألم تحزم لورين حقيبتك 841 00:42:40,769 --> 00:42:42,771 رحلت 842 00:42:43,814 --> 00:42:46,108 سنمضي في الطلاق لا اريد الحديث عن الامر 843 00:42:48,610 --> 00:42:50,779 حسنا 844 00:42:50,779 --> 00:42:53,782 ربما عليك اخذ استراحة لبعض الوقت 845 00:42:53,782 --> 00:42:55,200 استراحة ؟ لما علي اخذ استراحة ؟ 846 00:42:55,200 --> 00:42:57,160 لانك تبدو متعبا 847 00:42:57,160 --> 00:42:59,955 و لورين تهجرك اصمتي ارجوك 848 00:42:59,955 --> 00:43:02,541 اريد كتابة ملف في موقع لينك دين 849 00:43:02,541 --> 00:43:03,667 لماذا ؟ 850 00:43:03,667 --> 00:43:06,879 ابحث عن موظفين من ثيرانوس 851 00:43:06,879 --> 00:43:07,963 ليكونوا مصادرا 852 00:43:07,963 --> 00:43:09,047 ذكي لا 853 00:43:09,047 --> 00:43:11,175 لا يمكن لموظفي ثيرانوس 854 00:43:11,175 --> 00:43:12,968 ان يقولوا انهم عملوا هناك حقا 855 00:43:12,968 --> 00:43:14,845 انها ال تشابو 856 00:43:14,845 --> 00:43:16,638 لا تكتب ثيرانوس 857 00:43:16,638 --> 00:43:18,432 اكتب الطب الحيوي 858 00:43:18,432 --> 00:43:20,559 لا تخبريني ما علي فعله 859 00:43:20,559 --> 00:43:22,269 لست ذكية كما كما تظنين نفسك 860 00:43:22,269 --> 00:43:23,312 بلى انا 861 00:43:33,822 --> 00:43:34,990 862 00:43:37,534 --> 00:43:38,660 863 00:43:38,660 --> 00:43:40,662 864 00:43:41,997 --> 00:43:43,790 865 00:43:45,209 --> 00:43:48,837 أنا آه لن أكون من المبلغين عن الفساد 866 00:43:48,837 --> 00:43:52,257 لكن يمكنني توجيهك الى الطريق المناسب 867 00:43:53,091 --> 00:43:54,426 و تاكيد بعض التفاصيل 868 00:43:54,426 --> 00:43:56,512 ذلك اقصى ما انوي فعله 869 00:43:57,262 --> 00:43:58,639 هل هذا مفهوم ؟ 870 00:44:02,309 --> 00:44:03,435 871 00:44:04,937 --> 00:44:06,271 هل يمكنني تقديم لك ماء 872 00:44:08,774 --> 00:44:09,900 طبعا 873 00:44:13,111 --> 00:44:14,780 لا املك ماء 874 00:44:14,780 --> 00:44:15,989 لا اعرف لما قلت ذلك 875 00:44:15,989 --> 00:44:17,616 انا متوتر 876 00:44:20,244 --> 00:44:21,745 بشكل فضولي 877 00:44:21,745 --> 00:44:25,249 مالذي جعلك تقرر التحدث الي ؟ 878 00:44:25,249 --> 00:44:28,710 هل كان شيئا متعلق بما كتبته في لينكدن ؟ 879 00:44:32,881 --> 00:44:34,424 كان توقيعك 880 00:44:34,424 --> 00:44:35,801 د فيوز 881 00:44:37,219 --> 00:44:38,929 كلانا فيزيائيان 882 00:44:41,014 --> 00:44:42,724 لقد اقسمنا على وعد هيبوركتيك هيبوكراتس فيزيائي يوناني 883 00:44:44,184 --> 00:44:45,477 لا تؤذ احدا 884 00:44:48,105 --> 00:44:49,940 اجل 885 00:44:52,484 --> 00:44:54,278 انا جاهز لاسئلتك الان 886 00:44:54,278 --> 00:44:56,238 اجل لحظة واحدة 887 00:44:57,114 --> 00:44:58,156 888 00:44:59,324 --> 00:45:00,367 دونتهم في ورقة 889 00:45:00,367 --> 00:45:01,910 رقم واحد 890 00:45:01,910 --> 00:45:04,746 كيف تحتال ثيرانوس على والجرينز ؟ 891 00:45:05,831 --> 00:45:08,709 مراكز صحة ثيرانوس حسب مارك روسلر 892 00:45:08,709 --> 00:45:10,919 تحزم عينات أريزونا في مبرد 893 00:45:10,919 --> 00:45:13,255 ليتم ارسالهما لمختبراتهم في ال باتو 894 00:45:13,255 --> 00:45:16,884 الآن في بعض الأحيان ، المبردات تُترك دون رقابة لساعات 895 00:45:16,884 --> 00:45:20,179 و عينات الدم حرفيا تخبز تحت الشمس 896 00:45:20,179 --> 00:45:22,806 وبحلول الوقت الذي تصل فيه العينات الى وجهتها النهائية 897 00:45:22,806 --> 00:45:26,393 غالبًا ما يتخثر الدم و يكون غير قابل للاستخدام تمامًا ، صحيح 898 00:45:26,393 --> 00:45:28,562 ان باي حال كانت العينة صالحة 899 00:45:28,562 --> 00:45:30,230 ثيرانوس تخفف من كثافة الدم 900 00:45:31,315 --> 00:45:35,569 و تفحصها في الة سيمنس معدلة 901 00:45:35,986 --> 00:45:37,154 ماذا تظنين ؟ 902 00:45:38,030 --> 00:45:39,531 كم مصدر لديك ؟ 903 00:45:40,699 --> 00:45:42,492 لدي واحد الان ليس كافي 904 00:45:42,492 --> 00:45:45,495 لكني اتصلت ب20 موظف 905 00:45:46,413 --> 00:45:49,374 خائفين و قد وقعوا كلهم وثيقة عدم افشاء المعلومات 906 00:45:49,374 --> 00:45:52,794 لا يمكنني نشر هذه القصة بناءا على مصدر واحد مجهول 907 00:45:52,794 --> 00:45:55,881 اعل مارك روسلر اعطاني اسمين لزملاء في المختبر 908 00:45:55,881 --> 00:45:56,965 الذان تركا الشركة مؤخرا 909 00:45:56,965 --> 00:45:59,218 توصلت الى احد منهم عبر لينكدن 910 00:45:59,218 --> 00:46:00,552 و امل انه سيتجاوب معي 911 00:46:00,552 --> 00:46:01,970 شركاء كم عمرهم ؟ 912 00:46:02,804 --> 00:46:04,848 في العشرينات 913 00:46:04,848 --> 00:46:06,642 سيخوضان الكثير 914 00:46:07,518 --> 00:46:08,685 هل تظن انهما مستعدان ؟ 915 00:46:09,353 --> 00:46:10,646 هل رايت تلك الاسماء في مجلس الادارة ؟ 916 00:46:11,230 --> 00:46:15,400 جايمس ماتس هنري كاسنجر يبدو كانه جيش 917 00:46:17,319 --> 00:46:19,238 918 00:46:19,238 --> 00:46:21,406 انه شيء قوي و شعور رائع 919 00:46:21,406 --> 00:46:22,491 انت تكون جزءا من الشركة 920 00:46:22,491 --> 00:46:26,870 تم انشاؤها من قبل امراة ذكية للغاية 921 00:46:26,870 --> 00:46:28,872 و ترعرعت بشكل رائع 922 00:46:30,290 --> 00:46:32,000 السبب الذي دخلت من اجله للهندسة 923 00:46:32,000 --> 00:46:33,252 نظرت للامر و قلت 924 00:46:33,252 --> 00:46:35,629 هذا يبدو صعبا انها تحدي 925 00:46:35,629 --> 00:46:37,548 لذا ساقوم بالامر 926 00:46:39,550 --> 00:46:41,927 انه نموذج يحتذى به اللذي نحتاجه 927 00:46:41,927 --> 00:46:44,513 نحتاج للمزيد من هذه النماذج للمراة 928 00:46:48,350 --> 00:46:50,269 أعتقد أنه بالتأكيد على المسار 929 00:46:50,269 --> 00:46:53,480 لنكونوا في سوق الشغل و المهنية نفسها بقدر ما لدى الرجال 930 00:46:53,981 --> 00:46:54,815 931 00:46:57,776 --> 00:47:00,571 رؤية امراة تقود مثل هذه الشركة القوية 932 00:47:00,571 --> 00:47:03,156 و القيادة بهذه الافكار العظيمة 933 00:47:03,156 --> 00:47:05,158 و فعله بطرق تقنية 934 00:47:05,158 --> 00:47:07,578 كم هذا ملهم للنساء الصغيرات 935 00:47:07,578 --> 00:47:10,205 الذي يردن تحقيق ليست هذه الاحلام التقنية 936 00:47:10,205 --> 00:47:13,667 لكن من اجل عدم الخوف من الاحلام 937 00:47:14,710 --> 00:47:16,753 938 00:47:17,754 --> 00:47:18,881 اهلا 939 00:47:20,883 --> 00:47:22,426 جون كاريرو 940 00:47:24,178 --> 00:47:25,679 هذا تايلر شولتز 941 00:47:26,930 --> 00:47:30,100 تعلم حين يتحدث الناس عن الاسقف الزجاجية 942 00:47:31,185 --> 00:47:32,269 كنت اقول دائما 943 00:47:33,478 --> 00:47:35,230 بالقرب من كل سقف زجاجي 944 00:47:37,024 --> 00:47:38,317 هناك سيدة حديدة 945 00:47:39,693 --> 00:47:47,871 ترجمة حسام بوقرة 946 00:47:46,200 --> 00:47:48,410