﻿1
00:01:20,460 --> 00:01:22,640
شكرًا لك يا إلهي

2
00:02:02,300 --> 00:02:06,080
ما لدينا في الخارج هو
مئة فدّان من القمح جاهزة للحصاد

3
00:02:06,180 --> 00:02:08,960
هيّا جميعًا، أكتبوا هذا
مئة

4
00:02:11,620 --> 00:02:15,420
أي حوالي 35 مكيال لكل فدّان

5
00:02:16,160 --> 00:02:20,200
وسعر القمح الآن
حوالي 35 سنت للمكيال

6
00:02:20,420 --> 00:02:22,080
كم الإجمالي من المال؟

7
00:02:25,580 --> 00:02:27,180
وجدت الحل -
أنا كذلك -

8
00:02:27,340 --> 00:02:31,200
ألفان وستمئة وخمسٌ وعشرون دولار

9
00:02:31,400 --> 00:02:32,260
هذا صحيح

10
00:02:32,260 --> 00:02:34,300
هذا رائع جدًا وكأنه خيال

11
00:02:35,140 --> 00:02:37,020
أتعرف ماذا سيعني لنا ذلك؟

12
00:02:37,420 --> 00:02:39,460
في البداية، فساتين جديدة لفتياتي

13
00:02:40,640 --> 00:02:43,220
معطف دافئ جميل لكِ
وستائر للنوافذ

14
00:02:43,980 --> 00:02:47,000
زوج من الأحذية لك
أول ما ننفقه سيكون للحذاء

15
00:02:47,120 --> 00:02:50,900
ما خطب هذه؟ بدأت تتناسب جيّدا معي

16
00:02:52,760 --> 00:02:56,200
كنت قلقة أنه في يومٍ ما
سترتديها وستصل لآخر رجلك

17
00:02:56,400 --> 00:02:58,940
هيّا بنا، لنصنع قائمة
كل شيءٍ نحتاجه

18
00:02:59,400 --> 00:03:00,800
... إبدأوا مباشرةً بـ

19
00:03:01,060 --> 00:03:02,200
فساتين من أجلكن يا فتيات

20
00:03:02,280 --> 00:03:04,980
أحذية للجميع، هذا ضروري -
حسنًا أحذيّة -

21
00:03:05,100 --> 00:03:07,620
ستائر للنوافذ، أكتبتن ذلك؟

22
00:03:07,720 --> 00:03:08,380
نعم يا أبي

23
00:03:08,520 --> 00:03:11,540
ليس بهذه السرعة -
... تحتاج أمي لأطباق جديدة و -

24
00:03:11,860 --> 00:03:14,460
"سأكتب حصان خشبي لـ "كاري

25
00:03:14,600 --> 00:03:17,320
"حصان خشبي من أجل "كاري

26
00:03:17,360 --> 00:03:21,400
أتعلمون، هذا ذكرني بشيء خطر في بالي -
ما هو؟ -

27
00:03:21,600 --> 00:03:22,800
تعالوا معي وسأريكم

28
00:03:23,000 --> 00:03:24,940
هيّا بنا جميعًا

29
00:03:33,640 --> 00:03:34,860
ما هو يا أبي؟

30
00:03:37,100 --> 00:03:38,500
لا يمكنني الانتظار

31
00:03:42,320 --> 00:03:45,080
ألن تخبرنا يا أبي؟ -
من فضلك -

32
00:04:00,820 --> 00:04:02,760
"ياه يا "تشارلز

33
00:04:04,200 --> 00:04:05,760
!ياه يا أبي

34
00:04:05,840 --> 00:04:07,280
أحصنة

35
00:04:07,640 --> 00:04:10,840
"أنظري إليهم يا "ماري
يا لها من مفاجأة

36
00:04:10,940 --> 00:04:12,260
كم هي جميلة

37
00:04:12,420 --> 00:04:15,580
كونوا حذرين، يجب أن يتعودوا عليكن أولًا

38
00:04:18,200 --> 00:04:21,080
"لم تُعطنا تلميحًا حتى يا "تشارلز -
أردت أن تكون مفاجأة -

39
00:04:21,180 --> 00:04:22,420
إنها بالفعل مفاجأة

40
00:04:22,640 --> 00:04:25,440
إنها حيوانات قوية جيّدة، كلاهما

41
00:04:25,600 --> 00:04:27,880
عمرهما 8 سنوات فقط، لا يزال أمامهما الكثير

42
00:04:28,100 --> 00:04:30,900
إنهما جميلان جدًا

43
00:04:31,240 --> 00:04:33,100
قمت بمقايضة جيّدة أيضًا
مع "هانسن" بشأن الثيران

44
00:04:33,220 --> 00:04:36,800
سنتمكن من دفع المال بمجرد أن أبيع القمح -
هذا جيّد جدًا -

45
00:04:37,460 --> 00:04:39,860
إنه شيءٌ كنا بحاجته -
أعلم ذلك -

46
00:04:40,700 --> 00:04:42,620
أنا سعيدة جدًا

47
00:04:42,760 --> 00:04:44,260
وأنا أيضًا

48
00:04:44,460 --> 00:04:47,400
،"والآن يا سيّدة "إنجلز
سأتمكن من توصيلك للكنيسة بشكلٍ لائق

49
00:04:47,540 --> 00:04:48,760
"يا "تشارلز

50
00:05:17,440 --> 00:05:19,000
ما الخطب؟

51
00:05:21,580 --> 00:05:22,780
لا شيء

52
00:05:24,180 --> 00:05:26,340
فقط القليل من المطر، يمكننا الاستفادة منه

53
00:05:34,360 --> 00:05:36,140
ماذا عن القمح؟

54
00:05:38,440 --> 00:05:39,920
إنه مفيد جدًا للقمح

55
00:05:42,160 --> 00:05:44,760
طالما يبقى واقفًا، يرويه بشكلٍ جيّد

56
00:05:51,360 --> 00:05:55,860
لا يزال هناك بعض النار مشتعلة
سأعد لك بعض القهوة، حسنًا؟

57
00:05:56,060 --> 00:05:57,120
سأحضرها أنا

58
00:06:02,020 --> 00:06:03,340
هيا بنا إجلس

59
00:06:13,160 --> 00:06:14,700
إنها تُمطر بالفعل

60
00:06:19,820 --> 00:06:21,000
هذا جيّد

61
00:06:23,680 --> 00:06:25,300
يمكننا الاستفادة من بعض المطر

62
00:06:27,180 --> 00:06:31,340
طالما لا يفيض الحقل كثيرًا
"فلن نستطيع إدخال حصادة السيّد "هانسن

63
00:06:32,640 --> 00:06:35,980
لقد حصل على حصادة جديدة
هل أخبرتك بهذا؟

64
00:06:37,500 --> 00:06:38,360
نعم

65
00:06:40,600 --> 00:06:42,180
إنها ماكنة رائعة

66
00:07:53,740 --> 00:07:55,520
أنا مبتل بشدّة

67
00:07:57,520 --> 00:08:00,100
أصبح الجو باردًا جدًا في الخارج

68
00:08:00,340 --> 00:08:02,300
ستكون هذه القهوة لذيذة

69
00:08:13,980 --> 00:08:16,200
يبدو أن العاصفة أوشكت على الانتهاء

70
00:08:28,180 --> 00:08:29,780
خسرنا القمح

71
00:08:39,840 --> 00:08:43,260
لا داعي للرسميّات
... أعتقد أنه يمكنك

72
00:08:44,940 --> 00:08:48,720
يمكنك القول أننا عدنا إلى نقطة الصفر

73
00:08:50,100 --> 00:08:52,200
أعني أنه مجرد حصاد واحد

74
00:08:53,860 --> 00:08:56,780
ما هو الحصاد الواحد في حياة الرجل؟

75
00:08:59,560 --> 00:09:00,460
إنه لا شيء

76
00:09:12,860 --> 00:09:15,140
"أولي" "أولي"

77
00:09:15,420 --> 00:09:18,840
إسترح قليلًا، لا يمكننا سماع بعضنا البعض

78
00:09:19,080 --> 00:09:22,780
كما قُلت يا "كونيج" أنا أعلم
جميعنا بنفس الحال هنا

79
00:09:22,960 --> 00:09:26,960
لا يُقدم البرد أي معروف لأحد
يقع على الجميع سواسية

80
00:09:27,180 --> 00:09:31,180
لا يوجد أحد في نطاق 50 ميلًا
سيكون لديه محصول

81
00:09:31,260 --> 00:09:33,340
لكنني أريد أن أقوم بشيء حياله

82
00:09:33,700 --> 00:09:35,820
ولكن لا يوجد شيء يمكنني فعله

83
00:09:36,000 --> 00:09:37,400
إلا الحزن

84
00:09:37,600 --> 00:09:40,600
"لا يمكنني التحدث نيابةً عن "وليامز

85
00:09:41,120 --> 00:09:45,160
ولكن، ما أفكر به هو عرض عمل

86
00:09:46,960 --> 00:09:50,640
تُقرضني 200 دولار وأدفع لك فائدة

87
00:09:50,780 --> 00:09:53,980
لا تخلط الأمور يا رجل
هذا بالضبط ما أريد فعله

88
00:09:54,100 --> 00:09:56,880
ولكنني لا أملك 200 دولار لإقراضك

89
00:09:57,100 --> 00:10:00,700
ودون وجود قمح لطحنه
فلن أجمع المبلغ

90
00:10:07,260 --> 00:10:09,040
"سيّد "هانسن

91
00:10:10,740 --> 00:10:13,300
زوجتي "بيس" مرضت

92
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
مع وجود 5 أطفال لإطعامهم

93
00:10:15,720 --> 00:10:18,900
... أنا فقط لا أعلم كيف سأتعايش ما لم -
"جيم" -

94
00:10:20,040 --> 00:10:21,360
أعتذر منك

95
00:10:23,460 --> 00:10:25,620
الإجابة هي لا

96
00:10:41,540 --> 00:10:42,720
"تشارلي"

97
00:10:43,680 --> 00:10:46,040
أعتقد أن ذلك أسرع صفقة عقدتها

98
00:10:46,660 --> 00:10:49,860
تبيع زوجًا من الأحصنة في يوم
وتسترجعها مجددًا في اليوم التالي

99
00:10:50,860 --> 00:10:53,060
لا أحب هذا النوع من الصفقات

100
00:10:54,080 --> 00:10:55,540
ولا أنا

101
00:10:56,700 --> 00:10:58,980
دائمًا ما حلمت بامتلاك زوجٍ كهذا

102
00:11:00,060 --> 00:11:02,800
لكن لا يمكن للرجل
أن يحتفظ بما لا يستطيع الدفع مقابله

103
00:11:03,460 --> 00:11:05,140
ماذا ستفعل؟

104
00:11:05,880 --> 00:11:07,980
سأذهب للبحث عن عمل مثل الجميع

105
00:11:08,640 --> 00:11:10,420
يجب أن أحصل على المال للشتاء

106
00:11:14,840 --> 00:11:16,020
أراك لاحقًا

107
00:11:16,520 --> 00:11:17,680
إعتني بنفسك

108
00:11:30,360 --> 00:11:34,100
لا أعلم لأي مسافة يجب أن أذهب
ربما 100 ميل، أو أكثر

109
00:11:34,960 --> 00:11:37,900
الكثير من الرجال يبحثون عن عمل
وليس الكثير من الفرص

110
00:11:38,620 --> 00:11:42,480
هل ستكتب لنا -
نعم، سأكتب بمجرد أن أستقر -

111
00:11:43,280 --> 00:11:48,100
"يجب أن أذهب إلى "سليبي آي" أو "مانكاتو
لذلك قد تستغرق أول رسالة وقتًا

112
00:12:00,920 --> 00:12:02,260
شكرًا لكِ

113
00:12:18,500 --> 00:12:19,800
سأشتاق لكِ

114
00:12:22,220 --> 00:12:24,200
أعطِ "كاري" قبلةً عني

115
00:12:33,560 --> 00:12:35,260
أحبكِ

116
00:13:55,940 --> 00:13:59,520
أنظري، يجب أن أرحل، هذا ما في الأمر، حسنًا؟ -
أبي -

117
00:13:59,880 --> 00:14:01,620
لقد نسيت شيئًا

118
00:14:02,040 --> 00:14:04,660
لا ضير في مرةٍ أخرى يا "بيج" سوف أكون حذرًا

119
00:14:04,720 --> 00:14:08,260
سيكون هذا اليوم
الذي تفجّر فيه نفسك لأشلاء

120
00:14:08,760 --> 00:14:09,980
لن أكترث لذلك

121
00:14:10,080 --> 00:14:12,220
سوف تكترثين، أنا أعلم ذلك

122
00:14:12,340 --> 00:14:14,940
لكنني سأعود لأزرع لباقي حياتي

123
00:14:15,480 --> 00:14:16,420
... أنت

124
00:14:17,200 --> 00:14:20,700
هل ستتمكن من تدبّر المزرعة في غيابي
أم ستضطر لطلب المساعدة؟

125
00:14:21,120 --> 00:14:24,760
لن أطلب المساعدة أبدًا
يمكنني تولي الأمر مثلك

126
00:14:24,900 --> 00:14:26,280
وربما أفضل منك

127
00:14:28,060 --> 00:14:32,440
حسنًا إذًا، ما رأيك أن نتعارك؟ -
حسنًا -

128
00:14:33,860 --> 00:14:35,860
هيا بنا، هيا بنا

129
00:14:36,080 --> 00:14:37,940
هيا بنا، فلنقم بذلك

130
00:14:44,200 --> 00:14:47,540
إعتني جيدًا بأمك في غيابي
أتفهم ذلك؟

131
00:14:47,640 --> 00:14:49,440
نعم يا أبي

132
00:15:04,120 --> 00:15:05,600
أحبّكِ يا امرأة

133
00:15:11,240 --> 00:15:12,860
إعتني بنفسك

134
00:16:00,640 --> 00:16:02,300
"تشارلز إنجلز"

135
00:16:02,940 --> 00:16:04,220
"جاك بيترز"

136
00:16:04,380 --> 00:16:07,660
كان الحذاء مربوطًا بحبل، ولكنه انقطع

137
00:16:08,020 --> 00:16:09,680
عتقد أنه علي التأرجح

138
00:16:10,160 --> 00:16:12,860
كلّا، لهذا السبب كنت أحاول اللحاق بك

139
00:16:13,040 --> 00:16:14,940
معي قطعة من الجلد

140
00:16:15,200 --> 00:16:16,860
من المفترض أن تُمسك الحذاء لبعض الوقت

141
00:16:17,120 --> 00:16:19,760
نعم هذا جيّد

142
00:16:26,080 --> 00:16:28,440
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى العمل -

143
00:16:29,120 --> 00:16:30,520
الأمر ذاته بالنسبة لي

144
00:16:30,740 --> 00:16:32,720
أعتقد أن الجميع كذلك

145
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
أفترض ذلك

146
00:16:34,860 --> 00:16:36,180
هذا سيفي بالغرض

147
00:16:36,300 --> 00:16:38,200
كل ما يمكنني تقديمه لك هو إمتناني

148
00:16:38,440 --> 00:16:40,140
ورفقتك

149
00:16:41,000 --> 00:16:42,380
لك ذلك

150
00:17:43,720 --> 00:17:46,440
مذاقة لذيذ ورائحته طيّبة

151
00:17:46,540 --> 00:17:50,300
رائحة كهذه سوف تجذب الدببة
على بعد ميل أو أكثر

152
00:17:53,040 --> 00:17:55,680
"مرحبًا. إسمي "جايكوب

153
00:17:56,320 --> 00:18:00,580
هل من الممكن أن أشارككم النار؟ -
بالطبع، تعال واجلس -

154
00:18:03,440 --> 00:18:07,760
"إسمي "تشارلز إنجلز" وهذا "جاك بيترز -
"سيّد "إنجلز"، سيّد "بيترز-

155
00:18:08,220 --> 00:18:10,160
ما رأيك ببعض الطعام؟ -
كلا -

156
00:18:10,340 --> 00:18:12,540
كلا شكرًا لك، لقد تناولت الطعام

157
00:18:12,620 --> 00:18:13,920
هناك ما يكفي

158
00:18:33,720 --> 00:18:35,180
"ما رأيك يا "جاك؟

159
00:18:36,540 --> 00:18:40,020
،أكثر جوعًا منا
على قدر حجمه، فهو أكثر جوعًا

160
00:18:42,560 --> 00:18:43,460
هيا بنا

161
00:18:44,220 --> 00:18:48,700
شاركنا وإلا ذهب الطعام هباءًا
ما لم يكن لديك طريقة لأخذ الحساء في جيبك

162
00:18:52,220 --> 00:18:53,660
شكرًا لكما

163
00:19:00,840 --> 00:19:02,820
أنت طهوت، فأنا سأنظف

164
00:19:04,380 --> 00:19:07,000
لا أعتقد أنه يجب عليك التنظيف

165
00:19:38,820 --> 00:19:41,440
بارتداء هذا الحذاء، وكأنك حافي القدمين

166
00:19:41,520 --> 00:19:44,360
حسنًا، ولكنه الحذاء الوحيد لدي

167
00:19:44,600 --> 00:19:46,320
أنا أدبغ الجلود

168
00:19:46,860 --> 00:19:50,200
وأصنع الأحذية في الليل
بعد الانتهاء من عمل المزرعة

169
00:19:51,080 --> 00:19:53,100
أحضرت زوجًا لأبيعه

170
00:19:53,380 --> 00:19:55,200
حصلت على زبون فورًا

171
00:19:58,460 --> 00:20:00,220
إنه حذاء رائع

172
00:20:06,060 --> 00:20:08,360
يناسبني كأنه صُنع لي خصيصًا

173
00:20:09,180 --> 00:20:09,860
نعم

174
00:20:15,780 --> 00:20:17,560
لا يمكنني الدفع مقابله

175
00:20:18,680 --> 00:20:19,820
يومًا ما

176
00:20:21,820 --> 00:20:22,840
يومًا ما

177
00:20:27,160 --> 00:20:29,640
هل أنتم مصممون على العمل في الحصاد؟

178
00:20:30,620 --> 00:20:33,340
سيكون هناك العديد من الرجال
يبحثون عن بعض العمل، أتعلم

179
00:20:33,520 --> 00:20:35,140
قد لا تجد عملًا

180
00:20:35,480 --> 00:20:37,520
لا خيار آخر لدينا

181
00:20:38,620 --> 00:20:40,920
أترغب بالعمل في محجر
لاستخراج الصخور الصلبة

182
00:20:41,740 --> 00:20:42,840
هذه وجهتي

183
00:20:43,660 --> 00:20:46,860
أعرف المدير بما فيه الكفاية
لأحصل لك على فرصة عمل

184
00:20:47,160 --> 00:20:49,480
هل قمت بالطرق المزدوج من قبل؟

185
00:20:50,860 --> 00:20:52,080
ما هذا؟

186
00:20:52,180 --> 00:20:55,260
إنها مطرقة كبيرة
تحملها بيديك الاثنتين

187
00:20:55,440 --> 00:20:59,400
تقوم بطرق مثقاب لداخل الصخرة
وتصنع ثقوب لوضع الديناميت

188
00:20:59,520 --> 00:21:01,940
إنه عمل خطير وشاق

189
00:21:02,300 --> 00:21:05,520
ويجب أن تُثبت بأنك
تستطيع فعل ذلك لتحصل على العمل

190
00:21:06,160 --> 00:21:07,640
أترغب بتجربته؟

191
00:21:09,880 --> 00:21:12,220
يا للهول، أنا أريد التجربة

192
00:21:13,460 --> 00:21:14,860
وأنا أيضًا

193
00:21:15,620 --> 00:21:17,620
ستحصل على فرصة

194
00:21:43,660 --> 00:21:47,440
"سوان بنسون" و"روف تايلور"
إنهما أفضل فريق طرق مزدوج هنا

195
00:21:48,020 --> 00:21:52,500
إنهم يصنعون الثقوب لنتمكن
من تفجير الصخرة الكبيرة لقطع نتمكّن منها

196
00:21:52,740 --> 00:21:55,200
ثم تنقل الفرق الصخور إلى السكة

197
00:21:55,300 --> 00:22:00,180
تحملها السكة إلى أين يعمل بناؤوا الصخر
على بناء الجسور والموانئ والمباني

198
00:22:00,300 --> 00:22:02,220
والآن شاهد

199
00:22:04,180 --> 00:22:07,460
الرجل الذي يحمل المطرقة
كل ما يحتاجه هو عين ثاقبة

200
00:22:07,860 --> 00:22:10,680
الرجل الذي يمسك بالمثقاب
يحتاج لأعصاب قويّة

201
00:22:10,860 --> 00:22:12,560
هذا كل ما في الأمر

202
00:22:15,600 --> 00:22:17,380
ماذا لو أخطأت المطرقة الهدف؟

203
00:22:17,500 --> 00:22:19,740
إن أخطأت المطرقة؟

204
00:22:21,260 --> 00:22:25,680
سيضطر الرجل الذي يُمسك بالمثقاب
لتنظيف أنفه باستخدام كوعه

205
00:22:36,180 --> 00:22:39,280
"تشارلز"، و"جيك"
"أعرفكم على المدير "توم كاسيدي

206
00:22:39,320 --> 00:22:41,640
مرحبًا -
كيف حالك؟ -

207
00:22:42,200 --> 00:22:43,680
"سيّد "كاسيدي

208
00:22:43,840 --> 00:22:47,120
أخبرني "بيترز" أنكم
فريق طرق مزدوج تبحثان عن عمل

209
00:22:49,160 --> 00:22:50,220
هذا صحيح

210
00:22:52,920 --> 00:22:55,060
"روف"، "سوان"

211
00:22:55,060 --> 00:22:58,980
أستريحا للحظة، لدينا فريقٌ جديد هنا
ويريدا إظهار قدراتهما

212
00:22:59,100 --> 00:23:00,980
يمكنكما استخدام أدواتهما

213
00:23:01,500 --> 00:23:03,200
شكرًا لك

214
00:23:12,760 --> 00:23:14,980
"أطرق أنت يا سيّد "إنجلز

215
00:24:06,900 --> 00:24:08,560
قوما بتبديل الأماكن

216
00:24:53,960 --> 00:24:58,140
هيا بنا، أسرع، أسرع
قم بالتلويح جيّدا بالمطرقة

217
00:25:00,540 --> 00:25:04,420
أنظر، أنا وشريكي نعمل
بشكلٍ أسرع عندما نتلقى الأجر

218
00:25:12,220 --> 00:25:13,720
حسنًا، لقد حصلتما على العمل

219
00:25:13,860 --> 00:25:15,980
إذهبا للتوقيع واستلما الأدوات

220
00:25:16,100 --> 00:25:19,780
هيّا أنتما الاثنان، عودا للعمل
انتهت الاستراحة إبدءا العمل

221
00:25:25,260 --> 00:25:29,540
سعيد أنه لا يزال لديك يدين للمصافحة

222
00:25:39,260 --> 00:25:40,900
صباح الخير يا سيّدات

223
00:25:42,200 --> 00:25:43,740
أيها السيّدات

224
00:25:44,300 --> 00:25:46,320
هلّا أعرتنني انتباهكن رجاءًا؟

225
00:25:47,920 --> 00:25:51,840
أنا سعيدة أن العديد منكم
استطاع القدوم، أشكركم على ذلك

226
00:25:52,720 --> 00:25:54,740
جميعنا لدينا نفس المشكلة

227
00:25:55,080 --> 00:25:57,040
إطعام عائلاتنا في الشتاء القادم

228
00:25:57,340 --> 00:25:59,340
... وأظهرتن بالقدوم اليوم، أنه

229
00:25:59,580 --> 00:26:02,540
وأنكم تؤمنون بأننا سننجح إن عملنا سويًا

230
00:26:04,020 --> 00:26:05,980
أيرغب أحدكن بقول شيء؟

231
00:26:07,100 --> 00:26:08,720
نعم أنا أرغب بذلك

232
00:26:08,800 --> 00:26:13,780
أرغب بالقول أنه ليس صوابًا
محاولة حصاد أيٍ من ذلك القمح

233
00:26:13,980 --> 00:26:16,220
إن كان هذا ما سنفعله

234
00:26:16,340 --> 00:26:18,300
هذا ما سنفعله

235
00:26:19,480 --> 00:26:22,860
ولكنّه جميعه مسطّح على الأرض

236
00:26:23,000 --> 00:26:25,420
أعلم أنه مسطّح على الأرض

237
00:26:25,580 --> 00:26:28,400
لم أقل أنه سيكون من السهل حصاده

238
00:26:28,680 --> 00:26:30,280
!سهل

239
00:26:30,440 --> 00:26:32,840
يا إلهي، لا أعتقد حتى اننا نستطيع

240
00:26:32,880 --> 00:26:36,040
يمكننا ذلك، إن أردنا بالفعل

241
00:26:36,660 --> 00:26:37,640
كيف؟

242
00:26:37,760 --> 00:26:42,060
سيتوجّب علينا الدخول للحقول
والتقاط القليل من القمح كل مرة باليد

243
00:26:42,160 --> 00:26:46,600
نجرف بعضًا منها ونضعها
على شكل حزم حتى تجف

244
00:26:46,720 --> 00:26:50,920
ثم نفصل الحبوب عن السيقان -
وكيف تتوقعين أن نقوم بذلك؟ -

245
00:26:51,120 --> 00:26:53,040
"تمامًا مثل ما فعلت "راعوث

246
00:26:53,460 --> 00:27:00,320
،فَالْتَقَطَتْ فِي الْحَقْلِ إِلَى الْمَسَاءِ"
"وَخَبَطَتْ مَا الْتَقَطَتْهُ فَكَانَ نَحْوَ إِيفَةِ شَعِيرٍ

247
00:27:05,120 --> 00:27:06,980
يجب علينا اتّخاذ القرار الآن

248
00:27:07,060 --> 00:27:10,080
أيجب علينا التصويت بالأيدي؟

249
00:27:11,220 --> 00:27:13,000
كل من هي مؤيّدة

250
00:27:21,500 --> 00:27:23,040
يفوز المؤيّدون

251
00:27:50,040 --> 00:27:53,680
ظهري يؤلمني جدًا
ولازلنا لم ننجز شيئًا

252
00:27:53,900 --> 00:27:56,420
على أي حال، أنا أفقد الدهون

253
00:27:57,660 --> 00:28:00,160
ماذا تخالين نفسكِ فاعلة يا "هوب"؟

254
00:28:00,260 --> 00:28:03,360
أنا أصنع رزمًا وأربطها
كيف تجف الحبوب جيّدًا

255
00:28:03,500 --> 00:28:06,600
سآتي لعندك خلال لحظة
إن كان لديكِ أي قمح

256
00:28:06,800 --> 00:28:09,640
أتسمين هذه الحزم الهزيلة بالرزم؟

257
00:28:11,380 --> 00:28:13,480
هذه مضيعة للوقت

258
00:28:14,020 --> 00:28:19,540
لن يكون لدينا ما يكفي لعمل الدقيق
بحلول الشتاء، سنجوع كلنا

259
00:28:19,620 --> 00:28:23,700
،"سنجوع كلّنا بالفعل يا "ويلا
إن عملنا مثلكِ

260
00:28:24,760 --> 00:28:26,700
يجب أن تحاولي باجتهاد أكثر

261
00:28:40,000 --> 00:28:41,220
"مرحبًا يا "جايكوب

262
00:28:41,380 --> 00:28:42,300
"تشارلي"

263
00:28:42,480 --> 00:28:45,300
"أريد بعض المقابس يا "توم -
حسنًا -

264
00:28:47,440 --> 00:28:49,140
ماذا تفعل بكل هذا الديناميت؟

265
00:28:49,300 --> 00:28:53,200
،أنا قرد بارود
إنه فقط مثل الطرق المزدوج

266
00:28:53,500 --> 00:28:58,600
لا يريد الكثير من الرجال هذا النوع من العمل
وكلما أردت العمل يمكنني شغل هذه الوظيفة

267
00:28:58,860 --> 00:29:00,460
يمكنني أن أرى لماذا

268
00:29:00,700 --> 00:29:02,520
جعلتني زوجتي أترك العمل

269
00:29:02,840 --> 00:29:05,360
قالت بأنها ستتمكن
من النوم جيدًا في الليل

270
00:29:05,480 --> 00:29:08,620
،لذلك عملت في زرع القمح
.زرع القمح

271
00:29:08,740 --> 00:29:13,000
لا تتحول لأشلاء بهذه الطريقة
بل يمر عليك الزمن وتكبر

272
00:29:13,480 --> 00:29:16,080
تفضّل -
"شكرًا لك يا "توم -

273
00:29:17,820 --> 00:29:20,740
"ماذا بالضبط يفعل "قرد البارود

274
00:29:21,880 --> 00:29:23,540
دعني أريك

275
00:29:24,240 --> 00:29:25,880
هذا عصا من الديناميت، صحيح؟

276
00:29:26,320 --> 00:29:30,160
يمكنك إسقاطه، أو حرقه
أو الدوس عليه، لن يحدث شيء

277
00:29:30,460 --> 00:29:32,420
لتجعله ينفجر

278
00:29:32,700 --> 00:29:34,320
فأنت تحتاج لواحدة كهذه

279
00:29:34,480 --> 00:29:36,980
وصاعق، وتُدخلها في الطرف

280
00:29:37,140 --> 00:29:39,700
وعليك ضغط المقبس كي لا يسقط

281
00:29:41,060 --> 00:29:44,140
لدينا أداة لذلك، ولكنه لا يستخدمها

282
00:29:44,480 --> 00:29:46,380
"أنت إمرأة عجوز يا "توم

283
00:29:46,500 --> 00:29:48,340
على أي حال، تأخذ هذا

284
00:29:48,440 --> 00:29:50,660
وتُدخله بعصا الديناميت

285
00:29:50,900 --> 00:29:56,440
لا يمكننا إنجاز أي ثقب حتى
تُمسكوا بأدواتكم، والعمل في هذا الاتجاه

286
00:29:56,780 --> 00:30:00,900
"نعم يا "توم"، نعم يا "توم
"نحن ذاهبون يا "توم

287
00:30:04,460 --> 00:30:07,900
سينفجر الديناميت
سينفجر الديناميت

288
00:31:16,040 --> 00:31:17,600
توقف قليلًا

289
00:31:18,680 --> 00:31:20,560
فلنأخذ استراحة

290
00:31:20,800 --> 00:31:22,920
نعم هذا جيّد

291
00:31:25,180 --> 00:31:27,740
بعض الماء، صحيح؟

292
00:31:29,940 --> 00:31:31,600
كيف يدك؟

293
00:31:31,740 --> 00:31:34,960
إنه مجرد شد عضلي فحسب، لا تقلق

294
00:31:38,180 --> 00:31:41,220
أنا قلق من القيام بذلك
بشكلٍ أسوء المرة القادمة

295
00:31:41,320 --> 00:31:44,920
إن أردت القلق، فاقلق بشأن
مسابقة الحفر وكيف سنفوز بها

296
00:31:45,160 --> 00:31:46,740
نحن؟

297
00:31:47,220 --> 00:31:48,580
.نحن

298
00:31:49,440 --> 00:31:51,280
أتعتقد أنه بإمكاننا ذلك؟

299
00:31:51,620 --> 00:31:55,580
مقابل جائزة 50 دولار
ونقسمها بيننا؟ يجب أن نفوز بها

300
00:31:56,240 --> 00:31:57,920
لا أدري

301
00:31:58,140 --> 00:32:01,320
كل أولئك الرجال الآخرين بارعون بالفعل

302
00:32:03,100 --> 00:32:07,200
،نحن بارعون أيضًا
ونتحسّن يومًا عن الآخر

303
00:32:08,780 --> 00:32:10,300
ها نحن أولئك

304
00:32:12,420 --> 00:32:13,520
هيا

305
00:32:31,240 --> 00:32:33,160
"ما الخطب يا "تشارلي؟

306
00:32:35,060 --> 00:32:37,040
لا شيء، أفكر وحسب

307
00:32:38,200 --> 00:32:40,340
تفكّر بالمنزل والزوجة والأطفال؟

308
00:32:45,640 --> 00:32:48,160
من المفترض أنهم
انتهوا للتو من تناول العشاء

309
00:32:48,160 --> 00:32:50,160
... وغسلوا الأطباق

310
00:32:53,080 --> 00:32:55,520
الفتيات الثلاث الصغيرات يستعدن للنوم

311
00:32:58,000 --> 00:33:00,460
"وأنا أيضًا أفتقد عزيزتي "إيلنا

312
00:33:04,080 --> 00:33:06,740
زوجتي "بيجي" محبة للشجار، أفتقد ذلك

313
00:33:08,260 --> 00:33:12,020
هذا طبيعي بما أنها زوجتك

314
00:33:12,600 --> 00:33:14,660
دائمًا ما تجادلني، أتعرفان؟

315
00:33:14,760 --> 00:33:17,340
...لا تبدّل قميصي، لا تبدّل جواربي

316
00:33:17,700 --> 00:33:21,100
وقتما أعود متأخرًا على العشاء
تعلمون كيف هو الأمر

317
00:33:23,800 --> 00:33:24,900
أفتقد ذلك

318
00:33:26,960 --> 00:33:28,080
أفتقد ولدي

319
00:33:35,540 --> 00:33:37,500
"ألديك أي أطفال يا "جيك

320
00:33:37,980 --> 00:33:39,480
لا أعلم

321
00:33:41,080 --> 00:33:42,460
!لا تعلم؟

322
00:33:45,120 --> 00:33:46,440
"زوجتي "إيلنا

323
00:33:49,140 --> 00:33:51,300
ربما لدي طفل الآن

324
00:33:51,740 --> 00:33:53,840
قبل أن أعود للمنزل بالطبع

325
00:33:54,320 --> 00:33:56,780
نعم، هذا لطيف

326
00:33:58,080 --> 00:33:58,940
نعم

327
00:34:02,550 --> 00:34:05,260
من المؤسف أنك لا تستطيع التواجد معها

328
00:34:06,480 --> 00:34:08,240
أنا معها

329
00:34:08,750 --> 00:34:10,510
في قلبي

330
00:34:11,200 --> 00:34:12,950
طوال الوقت

331
00:34:46,130 --> 00:34:50,550
كان الثلاثاء يوم البريد
توجّب علينا العمل كل يوم

332
00:34:50,750 --> 00:34:54,440
ولكن يوم الثلاثاء، كان العمل يتوقف
حتى وصول البريد

333
00:34:54,660 --> 00:34:56,970
إن كان هناك أي بريد

334
00:34:58,510 --> 00:35:02,510
أنا السيّدة "إيلنا جايكوبسن" ألدي رسالة من فضلك؟

335
00:35:25,170 --> 00:35:26,820
... عائلتي العزيزة

336
00:35:27,260 --> 00:35:32,970
كنت أقول للتو لأحد أصدقائي الجُدد
أن 100 ميل ليست مسافة كيبرة

337
00:35:33,530 --> 00:35:37,240
إلا لو كانت بينك وبين من تُحب

338
00:35:40,530 --> 00:35:43,680
... أتجوّل معك كل يوم في ذهني

339
00:35:43,970 --> 00:35:46,970
... وأعد الساعات حتى يمكننا

340
00:35:47,620 --> 00:35:49,640
أن نكون سويًا من جديد

341
00:35:50,060 --> 00:35:53,040
أعتنوا جيدًا، ببعضكم البعض

342
00:35:53,170 --> 00:35:55,020
... إعلموا أنني بخير

343
00:35:55,510 --> 00:35:58,060
أحبكم جميعًا كثيرًا

344
00:35:58,840 --> 00:36:00,080
"تشارلز"

345
00:36:07,680 --> 00:36:10,840
حسنًا إذًا، أبوكم بخير

346
00:36:11,620 --> 00:36:13,680
والآن علينا العودة للعمل

347
00:36:14,550 --> 00:36:16,080
هيّا بنا

348
00:36:25,440 --> 00:36:28,310
أنظروا لذلك، لقد قام بتهجئة
أول كلمة بشكلٍ خاطئ

349
00:36:28,370 --> 00:36:30,240
(دي إي آر إي) العزيز

350
00:36:30,880 --> 00:36:33,860
"وحرف"جي" واحد في "بيجي -
... التهجئة -

351
00:36:34,020 --> 00:36:36,840
التهجئة للفتيات -
ستتعلم كيف تهجّئ -

352
00:36:36,860 --> 00:36:39,970
أفضّل بأن أكون مثل أبي -
لماذا؟ لأنه لا يستطيع الهجاء؟ -

353
00:36:40,000 --> 00:36:41,770
لا، لأنه الأفضل

354
00:36:41,840 --> 00:36:45,510
أفضل "قرد بارود" في هذا الجانب من نهر الميسيسيبي

355
00:36:51,510 --> 00:36:54,260
أنتم! إنه يوم الإثنين

356
00:36:54,970 --> 00:36:57,350
إنها الثامنة صباحًا

357
00:36:57,440 --> 00:37:00,910
بعد غد الأربعاء، ولم نفعل شيئًا بعد

358
00:37:00,950 --> 00:37:03,530
هيا بنا فلنعد للعمل

359
00:37:06,600 --> 00:37:09,460
سيقوم في أحد الأيام
بتفجير هذا المحجر عن الخريطة

360
00:37:09,730 --> 00:37:11,800
سنكون بلا عمل إن فعل ذلك

361
00:37:12,550 --> 00:37:16,240
أنت، ما رأيكم أن نتسابق نحن الثلاثة؟
هكذا تحدد الرجل الجيّد

362
00:37:16,240 --> 00:37:22,530
عندما يكون لديه ضربة قوية في نهاية اليوم
الآن "تشارلي" و"جايكوب" أنتما برفقة سيئة، توقفا

363
00:39:06,800 --> 00:39:09,200
كذبة إبريل، عودوا للعمل

364
00:39:37,910 --> 00:39:39,620
أيها الحفارون، خذوا مطارقكم

365
00:39:39,730 --> 00:39:43,170
أول فريق يُدخل الإزميل
حتى الخط الأبيض، يفوز بالمال

366
00:39:43,800 --> 00:39:45,000
هيّا بنا

367
00:39:49,750 --> 00:39:51,640
"هيّا بنا يا "جايكوب

368
00:39:51,800 --> 00:39:53,640
"هيّا بنا يا "تشارلي

369
00:39:54,200 --> 00:39:55,730
الجميع مستعد؟

370
00:39:56,820 --> 00:39:57,550
إنطلقوا

371
00:39:58,710 --> 00:40:00,370
"هيّا بنا يا "تشارلي

372
00:40:05,640 --> 00:40:07,150
تحرّك، أسرع

373
00:40:07,750 --> 00:40:10,400
أحفر يا "تشارلي" أحفر

374
00:40:18,220 --> 00:40:19,750
قم بالتبديل

375
00:40:38,240 --> 00:40:40,220
"هيا بنا يا "جيك

376
00:41:13,440 --> 00:41:15,400
"إستمر يا "جايكوب

377
00:41:18,910 --> 00:41:21,240
إضرب أكثر

378
00:41:26,480 --> 00:41:30,840
هيّا يا "جيك" استمر لقد تغلبنا عليهم

379
00:41:32,350 --> 00:41:33,880
هيّا

380
00:41:37,910 --> 00:41:38,770
إضرب

381
00:41:38,950 --> 00:41:40,000
إضرب

382
00:41:40,220 --> 00:41:41,910
إضرب، إضرب

383
00:41:42,370 --> 00:41:45,440
إضرب، إضرب، إضرب

384
00:41:45,840 --> 00:41:47,710
توقفوا، توقفوا

385
00:41:48,220 --> 00:41:49,110
أنتم الفائزون

386
00:41:49,170 --> 00:41:50,880
!لقد فعلناها

387
00:41:53,420 --> 00:41:57,310
حسنًا، ستحصلان على 50 دولار
ولكن ستأخذانها عند استلام الأجر

388
00:41:57,420 --> 00:42:00,220
،ولا يزال هذا بعد يومين
أمامنا المزيد من العمل

389
00:42:00,400 --> 00:42:02,420
هيا بنا يا فتية، العمل ينتظر

390
00:42:03,680 --> 00:42:05,280
هيا بنا لنذهب

391
00:42:05,370 --> 00:42:06,710
... أنتم

392
00:42:12,930 --> 00:42:14,150
... أنتم

393
00:42:14,530 --> 00:42:16,750
أنتم الفائزون، أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

394
00:42:16,770 --> 00:42:19,000
عمال صخور صلبة، أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

395
00:42:19,060 --> 00:42:21,440
لقد حالفكم الحظ فحسب

396
00:42:22,880 --> 00:42:25,600
... عامل الصخور الحقيقي لن يسمح لك بحمل

397
00:42:47,110 --> 00:42:50,000
ها هو أجركم، وشكرًا على العمل الجيّد

398
00:42:50,170 --> 00:42:53,970
وها هي 25 دولار لفوزك بالمسابقة

399
00:42:54,280 --> 00:42:57,220
"وأجر "جاك بيترز

400
00:42:58,110 --> 00:43:01,480
قل شيئًا لزوجته نيابةً عني، هلا فعلت؟

401
00:43:04,040 --> 00:43:05,400
سأقوم بذلك

402
00:44:05,620 --> 00:44:07,950
سأفترق من هنا

403
00:44:16,040 --> 00:44:17,240
حظًا موفقًا

404
00:44:17,600 --> 00:44:19,000
شكرًا لك

405
00:44:24,860 --> 00:44:27,200
إذهب، ما الذي تنتظره؟

406
00:44:50,240 --> 00:44:51,570
إنه صبي

407
00:45:37,420 --> 00:45:39,020
أبي

408
00:45:40,640 --> 00:45:42,750
لماذا يا أبي؟

409
00:45:46,710 --> 00:45:48,130
أبي

410
00:45:48,400 --> 00:45:50,530
ظننت أنك الأفضل

411
00:45:53,130 --> 00:45:55,220
لماذا يا أبي، لماذا؟

412
00:45:55,820 --> 00:45:57,310
... ظننت أنك

413
00:46:16,570 --> 00:46:19,220
أسكن على بُعد حوالي 10 أميال عن هنا

414
00:46:20,710 --> 00:46:22,600
... قد أتي و

415
00:46:22,930 --> 00:46:25,130
أتفقد أموركم من حينٍ لآخر، حسنًا؟

416
00:46:33,660 --> 00:46:37,970
ربما يمكنك أنت وأمك
أن تأتيا لزيارتي وعائلتي يومًا ما

417
00:46:39,530 --> 00:46:42,000
هناك الكثير من الصيد الجيد بالقرب منا

418
00:46:44,000 --> 00:46:47,620
"نعم، حسنًا سيّد "إنجلز
سنأتي للزيارة

419
00:46:49,060 --> 00:46:51,440
لكن لا أعلم متى

420
00:46:59,020 --> 00:47:00,730
الآن بما أن أبي قد مات

421
00:47:01,480 --> 00:47:03,400
لدي الكثير من العمل لأقوم به

422
00:47:04,950 --> 00:47:06,530
الكثير من العمل لأقوم به

423
00:47:51,000 --> 00:47:53,930
... أمي، يا أمي

424
00:47:54,880 --> 00:47:58,530
لقد عاد أبي
لقد عاد أبي
