﻿1
00:01:20,160 --> 00:01:22,000
هيا نلعب سباق التتابع

2
00:01:22,120 --> 00:01:23,580
هيّا نختر شركاءنا

3
00:01:29,320 --> 00:01:31,360
"أنا أختار "لورا إنجلز

4
00:01:34,060 --> 00:01:35,320
"يا "لورا

5
00:01:35,540 --> 00:01:38,620
هيّا يا "لورا" لقد اخترتك

6
00:01:39,140 --> 00:01:42,660
ماذا عني؟ -
أنت سمين جدًا لتركض -

7
00:01:46,440 --> 00:01:48,360
أعطني إياها

8
00:02:32,700 --> 00:02:34,940
مرحبًا -
مرحبًا -

9
00:02:36,900 --> 00:02:39,140
كل ذلك الركض جعلني عطشة

10
00:02:40,060 --> 00:02:43,100
أنت تركضين بشكلٍ جيّد بالنسبة لفتاة

11
00:02:50,180 --> 00:02:52,760
... هل هو
هل هو "جون جونسون" إسمك الكامل؟

12
00:02:52,760 --> 00:02:55,440
"كلّا يا آنستي، إنه "جوني -
جوني" أحقًا؟"

13
00:02:55,600 --> 00:02:58,100
"كان اسمه "جوني جونسون

14
00:02:58,200 --> 00:03:00,680
وعلمت بالضبط كيف شعر وهو واقف هناك

15
00:03:00,940 --> 00:03:03,780
خجول وخائف بينما الجميع يُحدق

16
00:03:04,240 --> 00:03:07,440
حتى أسوء من أول يوم
جئنا فيه أنا و"ماري" للمدرسة

17
00:03:07,720 --> 00:03:09,540
فقد كان وحيدًا بنفسه

18
00:03:09,660 --> 00:03:13,080
لم لا تنظر لهذا الكتاب
وتابع الجزء الأول

19
00:03:14,560 --> 00:03:18,440
إنه يُشبه فزاعة الطيور في حديقة أحدهم

20
00:03:19,400 --> 00:03:22,960
حسنًا يُمكنك الجلوس في المقعد الأول -
حسنًا -

21
00:03:43,440 --> 00:03:48,040
هيا نبدأ يومنا بالقراءة -
أترغب بالبدء يا "باتريك"؟

22
00:03:52,140 --> 00:03:53,460
إبدأ من هنا

23
00:03:55,520 --> 00:04:01,340
،في البحر والجداول والحقول والغابات
تحتضن الطيور البريّة عائلاتها الصغيرة

24
00:04:01,500 --> 00:04:06,420
إبحث عن الأعشاش ولكن لا تأخذها
لأن الأعشاش صعبة الإنشاء

25
00:04:06,800 --> 00:04:12,180
أي حُبٍ جميل وعناية لطيفة
وضعت في تجهيز هذه الأعشاش

26
00:04:12,380 --> 00:04:17,160
أنظر واستمتع كيفما تشاء
ولكن لا تأخذ البيض أبدًا

27
00:04:17,900 --> 00:04:20,680
"هذا جيّد جدًا يا "باترييك
هذا يستحق نجمة ذهبيّة

28
00:04:20,760 --> 00:04:22,200
شكرًا لكِ آنستي

29
00:04:24,080 --> 00:04:26,700
"أعتقد أنكِ التالية يا"لورا

30
00:04:30,280 --> 00:04:31,600
"يا "لورا

31
00:04:31,780 --> 00:04:36,020
كفى أحلام يقظة، الآنسة "بيدل" تُناديكي

32
00:04:38,040 --> 00:04:40,480
أترغبين بالبدء من هنا؟

33
00:04:43,380 --> 00:04:45,940
... في البحر والجداول

34
00:04:46,820 --> 00:04:49,080
... والحقول والغابات

35
00:04:49,360 --> 00:04:52,840
تحتضن الطيور البريّة عائلاتها الصغيرة

36
00:04:53,300 --> 00:04:59,100
إبحث عن الأعشاش ولكن لا تأخذها
لأن الأعشاش صعبة الإنشاء

37
00:04:59,720 --> 00:05:05,140
أي حُبٍ جميل وعناية لطيفة
وضعت في تجهيز هذه الأعشاش

38
00:05:05,260 --> 00:05:10,760
أنظر واستمتع كيفما تشاء
ولكن لا تأخذ البيض أبدًا

39
00:05:13,140 --> 00:05:14,880
"هذا جيّد جدًا يا "لورا

40
00:05:30,320 --> 00:05:33,940
"هيّا بنا يا "لورا
يا لكِ من متكاسلة اليوم

41
00:05:34,580 --> 00:05:38,720
أنا مُتعبة -
ما كان ليحدث لو لم تلعبي لعبة أولاد عنيفة -

42
00:05:40,340 --> 00:05:41,680
ماذا الآن؟

43
00:05:41,960 --> 00:05:45,120
أريد فقط أن أرى إن كان هناك
أي أحرف جديدة على شجرة الحب

44
00:05:45,160 --> 00:05:48,700
ومن يكترث؟ الحفر على شجرة سخيف جدًا

45
00:05:48,880 --> 00:05:51,800
سأكون غاضبة جدًا
لو وضع أحد الصبية أحرف اسمي هناك

46
00:05:52,160 --> 00:05:56,740
هيّا بنا، لدينا مهام وواجبات لنقوم بها في المنزل -
هناك حصى في حذائي -

47
00:05:58,420 --> 00:06:01,120
"إن لم يكن "جوني جونسون

48
00:06:01,640 --> 00:06:04,460
"لم أعلم بأنك تعيش بنفس اتجاهنا يا "جوني

49
00:06:05,220 --> 00:06:06,480
... نعم أنا

50
00:06:07,100 --> 00:06:10,540
"أنا أسلك هذه الطريق وصولًا إلى مفترق "مورغان

51
00:06:10,700 --> 00:06:12,940
نحن نستمر بعده
إذًا يُمكننا المشي سويًا

52
00:06:13,040 --> 00:06:15,300
ربما لا يرغب بذلك -
"هذه اختي "ماري -

53
00:06:16,420 --> 00:06:19,060
أنا مستعدة، هيا بنا -
حسنًا -

54
00:06:23,620 --> 00:06:27,580
أنت تستخدم الحبل أفضل من أي فتى رأيته

55
00:06:28,600 --> 00:06:32,640
أحظى بالكثير من التدريب
بقيادة المواشي من وإلى المراعي

56
00:06:33,240 --> 00:06:36,940
هذا كل ما تستخدمه؟ حبل؟

57
00:06:37,240 --> 00:06:40,680
بالطبع لا، لدي عصا كبيرة لألحقهم بها

58
00:06:40,780 --> 00:06:45,200
كما تلحق الآنسة "بيدل" ببعض الصبيان بالمسطرة

59
00:06:47,080 --> 00:06:49,860
أتعلمين، تبدو الآنسة "بيدل" لطيفة جدًا

60
00:06:50,200 --> 00:06:54,260
قالت بانها ستُساعدني بقدر ما تستطيع
بما أنني متأخر في التعليم وهكذا

61
00:06:54,480 --> 00:06:59,620
ستفعل ذلك، وأي أحد يدرس بجد
يُمكنه التقدّم بشكلٍ سريع

62
00:06:59,840 --> 00:07:04,360
في الحقيقة، يبدو لي أنكِ قمتِ
"بكل شيء بالشكل الصحيح اليوم يا "ماري

63
00:07:04,540 --> 00:07:09,200
لا بد أنك تدرسين باجتهاد -
أمي علمت "ماري" الكثير قبل بدء المدرسة -

64
00:07:09,400 --> 00:07:13,620
إعتادت أمي أن تكون معلمة -
أريد أن أكون معلّمة أيضًا

65
00:07:14,380 --> 00:07:16,240
هذا طموحٌ رائع جدًا

66
00:07:16,360 --> 00:07:21,120
يا إلهي، عقلي يقفز كالأرنب البري
من كل ما قالته الآنسة "بيدل" اليوم

67
00:07:22,020 --> 00:07:24,180
هيّا نرى من أفضل رامي حجارة

68
00:07:24,740 --> 00:07:26,700
حسنًا، إبدأي أنتِ

69
00:07:27,320 --> 00:07:29,540
سأصوّب نحو الشجر التي هناك

70
00:07:34,380 --> 00:07:36,680
لقد أصبتيها، هذا جيّد

71
00:07:36,940 --> 00:07:38,320
"حسنًا يا "ماري

72
00:07:39,180 --> 00:07:40,500
أنتِ التالية

73
00:07:41,140 --> 00:07:42,700
أنا لست جيّد برمي الحجارة

74
00:07:42,820 --> 00:07:46,220
هيّا بنا، لا تعلمين متى
ستقومين بضرب شخصيٍ لئيم

75
00:07:46,660 --> 00:07:49,040
هيّا بنا، حاولي إصابة تلك الشجرة

76
00:07:55,180 --> 00:07:57,620
ليس سيئًا يا "ماري"، ليس سيئًا على الإطلاق

77
00:07:57,760 --> 00:08:00,380
لكن عليكِ محاولة الرمي أقوى الآن

78
00:08:00,820 --> 00:08:05,880
أنظري، عليكِ إبقاء يدك مستقيمة -
هيّا بنا، لدينا مهام وواجبات في المنزل -

79
00:08:35,460 --> 00:08:38,440
المزيد من العزف يا أبي

80
00:08:39,260 --> 00:08:41,160
حان وقت رقصك إلى الفراش

81
00:08:41,680 --> 00:08:43,880
إعزف أغنيةً أخرى يا أبي، أرجوك

82
00:08:44,060 --> 00:08:48,200
أوامر الجمهور
سأعزف أغنية ستعجل "كاري" تنام بالتأكيد

83
00:09:00,840 --> 00:09:01,760
يا أمي

84
00:09:01,860 --> 00:09:04,440
.لديك الكثير من الطاقة
ماذا؟

85
00:09:04,880 --> 00:09:09,640
هلّا أخبرتيني كيف كان الأمر في الماضي
عندما كنتِ تتغازلين وأبي

86
00:09:09,920 --> 00:09:12,760
لا أعتقد أنه يُمكنني تذكّر ذاك الوقت البعيد

87
00:09:13,000 --> 00:09:15,220
تعرفين ما أقصد

88
00:09:15,420 --> 00:09:17,760
هل علمتي مباشرةً بأنك أحببتيه؟

89
00:09:18,100 --> 00:09:19,920
أعتقد ذلك

90
00:09:20,220 --> 00:09:21,920
هل علم هو ذلك أيضًا؟

91
00:09:22,980 --> 00:09:24,240
لست متأكدة

92
00:09:25,260 --> 00:09:28,520
لم يكن أباكِ من النوع
الذي يُحدّق في أعين الفتيات

93
00:09:29,820 --> 00:09:31,600
فهو كان شديد الخجل

94
00:09:32,360 --> 00:09:34,300
لم أعلم حتى إن كنت قد أعجبته

95
00:09:35,040 --> 00:09:37,000
إذًا، كيف تأكدتي من ذلك؟

96
00:09:40,160 --> 00:09:43,700
قررت في النهاية أنه
إن انتظرته، فقد لا أكتشف ذلك أبدًا

97
00:09:45,540 --> 00:09:50,440
لذلك، بالرغم من أنه كان من الجرأة
أن تقوم الفتاة بالخطوة الأولى

98
00:09:51,040 --> 00:09:53,080
قمت بدعوته للنزهة

99
00:09:53,380 --> 00:09:55,080
وماذا قال؟

100
00:09:57,260 --> 00:09:58,880
... لقد قال

101
00:09:59,140 --> 00:10:00,900
"لا مانع لدي"

102
00:10:01,500 --> 00:10:04,900
لم يكن ذلك الرد الذي انتظرته بالفعل

103
00:10:06,300 --> 00:10:07,920
ولكن في تلك النزهة

104
00:10:08,140 --> 00:10:10,660
إكتشفنا بأننا أرواح متآلفة

105
00:10:10,880 --> 00:10:12,900
ما هي اروح المتآلفة؟

106
00:10:17,400 --> 00:10:18,700
... هذا يعني أنه يُمكنكم

107
00:10:19,340 --> 00:10:21,060
قراءة أفكار بعضكم البعض

108
00:10:21,560 --> 00:10:23,280
دون الحاجة للحديث

109
00:10:26,260 --> 00:10:28,180
تُصبحين على خير يا عزيزتي

110
00:10:28,820 --> 00:10:29,960
نومًا هنيئًا

111
00:10:31,020 --> 00:10:33,340
"تصبحين على خير يا "كاري -
تُصبحين على خير -

112
00:10:38,360 --> 00:10:41,280
"ماري؟" -
أخلدي للنوم -

113
00:10:42,340 --> 00:10:44,400
"ما رأيك بـ "جوني جونسون؟

114
00:10:45,640 --> 00:10:47,700
لم أفكر كثيرًا بأي شيء

115
00:10:48,000 --> 00:10:52,260
إنه يرمي الحجارة جيّدًا بالتأكيد -
من يُريد رمي الحجارة -

116
00:10:53,700 --> 00:10:55,860
أظن أنه مثل أبي

117
00:10:56,080 --> 00:10:59,020
إنه ليس جميلًا أبدًا مقارنةً بأبي

118
00:10:59,500 --> 00:11:02,420
أعتقد أنه أكثر الصبية جاذبيّة في المدرسة

119
00:11:02,720 --> 00:11:04,320
هذه ليست مقارنة جيّدة

120
00:11:04,620 --> 00:11:06,820
"أخلدي للنوم يا "لورا

121
00:11:08,440 --> 00:11:11,620
،لا أستطيع النوم
علي العودة للخارج

122
00:11:19,200 --> 00:11:21,180
أليس هذا وقت نومكِ؟

123
00:11:21,520 --> 00:11:25,280
علي الذهاب للمرحاض الخارجي يا أبي -
هذا شيءٌ مختلف -

124
00:11:27,340 --> 00:11:28,540
... أبي

125
00:11:28,860 --> 00:11:33,340
هلّا أخبرتني في الماضي، عندما دعتك أمي
للذهاب في نزهة، ماذا خطر في بالك؟

126
00:11:34,380 --> 00:11:37,200
والآن، من أخبركِ بذلك؟ -
أمي أخبرتني -

127
00:11:37,340 --> 00:11:40,040
نعم لقد فعلتها، أليس كذلك؟ -
نعم -

128
00:11:40,920 --> 00:11:42,260
ماذا خطر في بالك؟

129
00:11:43,600 --> 00:11:46,320
أتعدين بأن لا تخبري أحدًا؟ -
أقسم لك -

130
00:11:47,100 --> 00:11:50,960
علمت أن أمكِ سينفطر قلبها إن لم أذهب معها

131
00:11:51,180 --> 00:11:54,020
،لذلك قبلت الدعوة
ودعوت إلهي أن تكون طاهية جيّدة

132
00:11:54,140 --> 00:11:56,340
أنت تمزح -
كلا لست أمزح -

133
00:11:56,560 --> 00:11:59,880
ألم تسمعي بأن
الطريق لقلب الرجل من خلال معدته؟

134
00:12:00,660 --> 00:12:02,220
أنظري، شهاب

135
00:12:03,540 --> 00:12:05,220
لقد فاتني ذلك

136
00:12:06,280 --> 00:12:09,780
أتعلمين، لدي بالفعل كل ما أريد
لذلك سأعطيكِ أمنيتي

137
00:12:10,200 --> 00:12:14,800
لكن، ألا يجب أن ترى الشهاب لتحصل على أمنية؟ -
أنا رأيته والآن أعطيكي أمنيتي -

138
00:12:18,760 --> 00:12:22,360
بالطريقة التي تضغطين على عيناكِ
لا بد من أنها أمنية مهمة جدًا

139
00:12:22,780 --> 00:12:24,260
أقمتي بالتمنّي؟ -
نعم -

140
00:12:24,440 --> 00:12:26,260
حسنًا أخرجي للمرحاض

141
00:12:26,780 --> 00:12:29,000
لا أحتاج للذهاب الآن يا أبي

142
00:12:29,180 --> 00:12:30,740
إذًا من المستحسن أن تخلدي للفراش

143
00:12:31,140 --> 00:12:34,400
أحبك بالفعل يا أبي -
وأنا أحبك أيضًا -

144
00:12:35,960 --> 00:12:38,860
هيّا للفراش، نومًا هنيئًا -
ولك أيضًا يا أبي -

145
00:12:53,400 --> 00:12:56,420
"كلمتكِ هي "أحجية" يا "كريستي

146
00:12:56,760 --> 00:12:57,920
أحجية

147
00:12:58,320 --> 00:13:00,960
(أ - ح - ج - ي)

148
00:13:01,060 --> 00:13:02,000
أحجية

149
00:13:02,180 --> 00:13:03,940
آسفة ولكن هذا خطأ

150
00:13:05,260 --> 00:13:06,220
ماري"؟"

151
00:13:06,900 --> 00:13:07,720
أحجية

152
00:13:07,980 --> 00:13:09,760
(أ - ح - ج - ي - ـة)

153
00:13:09,880 --> 00:13:10,780
أحجية

154
00:13:11,040 --> 00:13:12,320
هذا صحيح

155
00:13:12,820 --> 00:13:16,040
"كلمتك هي "صافرة" يا "نيلي

156
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
صافرة

157
00:13:17,520 --> 00:13:19,700
(ص - ا - ف - ـة)

158
00:13:19,860 --> 00:13:20,560
صافرة

159
00:13:20,940 --> 00:13:22,760
آسفة يا "نيلي" الإجابة خاطئة

160
00:13:24,820 --> 00:13:25,580
ماري"؟"

161
00:13:26,380 --> 00:13:27,100
صافرة

162
00:13:27,340 --> 00:13:29,660
(ص - ا - ف - ر - ة)

163
00:13:29,660 --> 00:13:30,260
صافرة

164
00:13:30,300 --> 00:13:33,560
هذا صحيح، بالتالي أنتِ الفائزة
لهذا الأسبوع وستحصلين على نجمة ذهبية

165
00:13:41,120 --> 00:13:45,620
لا يزال هناك بعض الدقائق
ولكن أعتقد أنه يُمكنك الانصراف

166
00:13:46,240 --> 00:13:50,760
إحظوا بعطلة نهاية أسبوع جميلة
ولكن لا تنسوا القيام بالواجب

167
00:13:52,180 --> 00:13:54,960
"يا "جوني -
نعم يا آنستي؟ -

168
00:13:55,500 --> 00:13:57,620
أعتقد أنه دورك لتنظيف السبورة

169
00:13:57,900 --> 00:13:59,420
حاضر يا آنستي

170
00:14:05,260 --> 00:14:06,120
"لورا؟"

171
00:14:08,400 --> 00:14:10,800
أكنتِ ترغبين بالتحدث معي حول شيء معين؟

172
00:14:12,280 --> 00:14:13,460
... في الحقيقة

173
00:14:13,880 --> 00:14:15,560
... أنا

174
00:14:16,260 --> 00:14:18,040
... أردت أن

175
00:14:18,940 --> 00:14:21,220
أتمنى أن تحظي بوقتٍ طيّب أيضًا

176
00:14:21,960 --> 00:14:23,380
"شكرًا لكِ يا "لورا

177
00:14:36,880 --> 00:14:38,660
"إنتظري قليلًا يا "ماري

178
00:14:39,120 --> 00:14:40,020
ماذا؟

179
00:14:40,220 --> 00:14:42,380
لقد نسيت شيئًا، علي العودة مجددًا

180
00:14:42,500 --> 00:14:44,880
يها العابثة، انتِ بالفعل سخيفة

181
00:14:45,080 --> 00:14:49,380
سأعود معكِ -
كلا، كلا، لست مضطرة لذلك، يُمكنك انتظاري هنا -

182
00:15:06,680 --> 00:15:08,720
سنذهب بنزهة إلى "كاتّيل" غدًا

183
00:15:08,880 --> 00:15:11,620
الصيد رائع جدًا، أراك هناك. مبكرًا

184
00:15:33,940 --> 00:15:35,820
لا تقلق يا "جوني" أنا طاهية جيّدة

185
00:15:39,760 --> 00:15:41,320
أترغب بالقدوم؟

186
00:15:43,340 --> 00:15:44,780
!لا مانع لدي

187
00:15:55,840 --> 00:15:57,500
مثل أبي تمامًا

188
00:16:07,860 --> 00:16:11,720
لقد أخفتني بتسللك من خلفي -
ماذا تقصدين بالتسلل؟ -

189
00:16:11,820 --> 00:16:14,720
يقول كتاب آداب المعاشرة
أنه عندما يُقبلك الرجل يجب أن تردي القبلة

190
00:16:14,800 --> 00:16:18,660
أهذا ما يقول؟ -
"نعم، كتاب آداب المعاشرة من "تشارلز إنجلز

191
00:16:27,420 --> 00:16:28,920
"مرحبًا يا "جاك

192
00:16:36,460 --> 00:16:38,380
ياه يا أبي، شكرًا لك

193
00:16:38,880 --> 00:16:42,740
على ماذا يا صغيرة؟ -
على الأمنية التي تحققت -

194
00:16:48,440 --> 00:16:50,900
لا تنظري إلي، إنها ابنتكِ

195
00:16:53,660 --> 00:16:56,480
علينا إعادة تعبة صفحية الكيروسين هذه

196
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
...لنرى

197
00:16:59,700 --> 00:17:04,340
نحتاج للفاصوليا البيضاء
والدقيق، والملح والشاي

198
00:17:05,160 --> 00:17:07,920
ودعنا نُحضر بعضًا من السكر الأبيض

199
00:17:08,020 --> 00:17:09,340
لقد انتهيت يا أمي

200
00:17:10,060 --> 00:17:12,320
قمتِ بالتنظيف فعلًا أم بسرعة؟

201
00:17:12,420 --> 00:17:16,360
حتى أني وجدت الطوق الذي أضعته
لقد كان بعيدًا جدًا أسفل السرير

202
00:17:17,040 --> 00:17:18,320
وأين عساه أين يكون غير ذلك؟

203
00:17:19,520 --> 00:17:21,520
أيمكنني أن آخذ معي كعكات الشوفان؟

204
00:17:21,640 --> 00:17:22,760
بالتأكيد

205
00:17:25,560 --> 00:17:28,080
أنتِ على عجلةٍ من أمرك هذا الصباح يا صغيرة

206
00:17:28,160 --> 00:17:30,180
دائمًا ما تقوم بأن السمك وفير مبكرًا

207
00:17:30,440 --> 00:17:34,180
ماذا ستستخدمين لصُنع الطُعم؟ كعك الشوفان؟ -
كلا بالطبع، اليرقات والديدان -

208
00:17:34,240 --> 00:17:37,860
هذا غداء كثير بالنسبة لفتاة واحدة -
الصيد يجعلني جائعة جدًا -

209
00:17:37,940 --> 00:17:41,080
وداعًا أمي، وداعًا أبي -
كوني حذرة -

210
00:17:41,520 --> 00:17:43,740
ماذا عن الباب؟

211
00:18:00,240 --> 00:18:01,420
مرحبًا

212
00:18:04,760 --> 00:18:06,520
مرحبًا -
مرحبًا -

213
00:18:06,980 --> 00:18:08,400
"هذا "جاك

214
00:18:08,580 --> 00:18:11,120
مرحبًا "جاك" كيف حالك؟ إنه كلبٌ مطيع

215
00:18:11,340 --> 00:18:14,400
اضطر أبي للذهاب للبلدة
لذا كان علي القيام بالمهام الإضافية

216
00:18:14,460 --> 00:18:17,580
لا بأس، أعطاني ذلك
المزيد من الوقت لأجد يرقاتٍ كبيرة

217
00:18:18,220 --> 00:18:19,340
نعم، افترض ذلك

218
00:18:21,220 --> 00:18:22,440
لم تنتظر "ماري"، أليس كذلك؟

219
00:18:22,640 --> 00:18:26,380
كلّا، تُفضل أن تبقى في المنزل
منشغلةً بأحد كتبها المدرسيّة

220
00:18:28,640 --> 00:18:30,960
لهذا أعتقد أنها ذكيّة جدًا

221
00:18:31,080 --> 00:18:34,120
أتعلمين، أراهن بأنها ستفوز بالميدالية الذهبيّة
كأفضل طالبة. ألا تعتقدين؟

222
00:18:34,300 --> 00:18:37,020
إن لم نبدأ الآن، فقد لا نصطاد أي شيء

223
00:18:39,960 --> 00:18:41,820
!لقد حصلتِ على واحدة

224
00:18:42,440 --> 00:18:46,240
يا إلهي يا "لورا" هذه أكبر سمكة حتى الآن

225
00:18:46,960 --> 00:18:47,720
ياه

226
00:18:48,280 --> 00:18:52,860
لقد كان ذلك ذكيًا، كيف تركتيها
تبتلع الطُعم، بدلًا من الضرب بسرعة

227
00:18:55,300 --> 00:18:57,340
نعم، إنها سمكة كبيرة

228
00:19:00,760 --> 00:19:03,920
يا إلهي "لورا" أنتِ لست مثل باقي الفتيات

229
00:19:04,940 --> 00:19:06,880
حقًا؟ -
بالطبع -

230
00:19:07,400 --> 00:19:09,240
أنتِ ... أنتِ مختلفة

231
00:19:09,720 --> 00:19:13,200
"أحقًا تعتقد ذلك يا "جوني؟ -
بالطبع أعتقد ذلك -

232
00:19:13,780 --> 00:19:18,880
أتعلمين، لا أعرف أي فتاة أخرى في المدرسة
يُمكنها وضع دودة ملتوية على خطاف، كما فعلتي

233
00:19:41,520 --> 00:19:43,500
يا لها من أغنية جميلة

234
00:19:43,680 --> 00:19:46,080
السناجب تلعب والأسماك تقفز

235
00:19:47,260 --> 00:19:49,800
يا له من مكان مُبهج

236
00:19:50,500 --> 00:19:53,640
أشعر بالدفئ واللمعان
من الداخل في مثل هذه الأوقات

237
00:19:54,460 --> 00:19:56,400
أتشعر بهذا الحال يا جوني؟

238
00:20:15,140 --> 00:20:16,960
لقد كان بالفعل صيدًا رائعًا

239
00:20:17,140 --> 00:20:20,840
وغداءٌ لذيذ أيضًا
هل تبقى لديك أيًا من كعكات الشوفان؟

240
00:20:21,040 --> 00:20:22,720
لقد أكلتها جميعها

241
00:20:23,380 --> 00:20:26,280
"حسنًا، ها هو صيدكِ يا "لورا -
أتريدٌ بعضًا منه؟ -

242
00:20:26,480 --> 00:20:29,360
كلا، كلا، أنا وأبي فقط، هذا يكفينا

243
00:20:30,040 --> 00:20:33,700
،حسنًا، يجب أن أمضي في طريقي
"وداعًا يا "جاك

244
00:20:36,320 --> 00:20:37,900
"يا "لورا

245
00:20:38,200 --> 00:20:40,680
هلّا أسديتني معروفًا؟ -
بالتأكيد -

246
00:20:41,660 --> 00:20:46,960
"هلّا أخبرتي "ماري" إذا استمر الفتى "هاري بيكر
بإزعاجها، سأكون مسرورًا لتعليمه بعض الأدب، حسنًا؟

247
00:20:46,960 --> 00:20:50,880
هاري بيكر" يُزعج جميع الفتيات"
فهو يُزعجني أنا أيضًا

248
00:20:52,180 --> 00:20:54,960
،إذًا يجب عليكِ صفعه على أذنه
أراكِ لاحقًا

249
00:20:58,300 --> 00:21:00,680
"عُد إلى هنا يا "جاك

250
00:21:10,280 --> 00:21:12,260
لقد كانت نُزهة رديئة

251
00:21:12,620 --> 00:21:17,640
ليس مثل اكتشاف أمي أنها وأبي أرواح متآلفة
ويُمكنهم قراءة أفكار بعضهم البعض

252
00:21:18,300 --> 00:21:21,920
كل ما تعلّمته عن "جوني" هو
أنه يستطيع أكل الكثير من كعك الشوفان

253
00:21:24,700 --> 00:21:27,180
تقول أمي بأنه يُمكنكما
قراءة أفكار بعضكما البعض

254
00:21:27,300 --> 00:21:31,120
مثلما يستطيع أي رجل
قراءة أي أفكار للمرأة، أعتقد

255
00:21:32,860 --> 00:21:36,700
أيُمكنني سؤال بضع أسئلة عن كيف يُفكر الرجال؟ -
نعم، لم لا؟ -

256
00:21:37,840 --> 00:21:40,760
أمي ذكيّة، أيُحب الرجال
النساء الأذكياء أكثر؟

257
00:21:40,960 --> 00:21:42,740
البعض يُحبهم كذلك

258
00:21:42,820 --> 00:21:44,680
البعض يُحبهن لطيفات وناعمات

259
00:21:44,920 --> 00:21:46,820
والبعض يُحبهن قويّات ونشيطات

260
00:21:47,200 --> 00:21:49,320
وكأن أمكِ مزيج بين كل هؤلاء

261
00:21:49,620 --> 00:21:51,640
ما هو أكثر شيء أعجبك في أمي؟

262
00:21:53,460 --> 00:21:58,560
أعتقد أن أكثر شيء أحببته، هو كيف تسكت
ولا تسأل الكثير بينما يعمل الرجل

263
00:21:59,320 --> 00:22:00,620
سؤال آخر يا أبي

264
00:22:01,300 --> 00:22:02,660
حسنًا، واحد أخر

265
00:22:03,520 --> 00:22:06,300
هل أعجبك أي فتيات أخرى
قبل أن تُعجب بأمي؟

266
00:22:09,140 --> 00:22:12,600
هل وضعت أحرفكما
على شجرة الحب من قبل؟

267
00:22:13,080 --> 00:22:14,960
إنهما سؤالين يا صغيرة

268
00:22:15,360 --> 00:22:16,960
... بالنسبة للأحرف

269
00:22:17,080 --> 00:22:20,620
لم أفعل ذلك، مع أنني كنت لأفعلها
لو فكرت فيها من قبل

270
00:22:20,840 --> 00:22:25,140
بالنسبة لإعجابي بأي فتاة قبل أمك
فلن أجيب على السؤال لكِ أو لأمكِ

271
00:22:25,300 --> 00:22:28,540
"والآن أتركيني حتى أنهي كرسي "كاري

272
00:22:39,300 --> 00:22:42,360
أكانت "لورا" تسألكِ
بعض الأسئلة الغريبة مؤخرًا؟

273
00:22:43,060 --> 00:22:45,000
سألتني كيف التقينا

274
00:22:45,500 --> 00:22:47,320
وعن مغازلتنا

275
00:22:47,480 --> 00:22:51,100
يا للعجب! سألتني الشيء ذاته
عندما كنت أعمل بجانب الحظيرة

276
00:22:51,400 --> 00:22:54,560
ماذا يُحب الرجال في النساء -
حقًا؟ - نعم -

277
00:22:56,180 --> 00:23:00,380
أتعتقدين أن لديها حالة حب المراهقة؟ -
لورا؟" - نعم" -

278
00:23:03,120 --> 00:23:04,580
"صراحةً يا "تشارلز

279
00:23:05,220 --> 00:23:08,460
أتذكّر ملاحقة أحدًا ما
"عندما كنت أصغر من "لورا

280
00:23:10,260 --> 00:23:13,260
أتذكّر حتى كيف كنت أبطئ
كي تتمكني من اللحاق بي

281
00:23:26,620 --> 00:23:27,380
... أتعلمين

282
00:23:27,540 --> 00:23:31,120
"أظن أن ما قاله القس "ألدن
حول البعثات للصين مثيرٌ للاهتمام

283
00:23:31,240 --> 00:23:33,900
أتمنى أن يُخبرنا المزيد الأحد القادم

284
00:23:34,040 --> 00:23:35,620
"ما رأيكِ يا "لورا؟

285
00:23:35,880 --> 00:23:38,000
أظن أن القداس كان طويلًا جدًا

286
00:23:38,060 --> 00:23:39,800
حقًا، لماذا؟

287
00:23:40,200 --> 00:23:42,260
لأن أرجلي تخدّرت

288
00:23:51,800 --> 00:23:53,500
مرحبًا يا صغيرة

289
00:23:53,780 --> 00:23:56,440
إن أنهيت فخ الأسماك هذا
بانتهائك من جمع البيض

290
00:23:56,520 --> 00:23:58,340
يُمكنك مساعديت في وضعه بالجدول

291
00:23:58,420 --> 00:23:59,500
حسنًا يا أبي

292
00:24:03,500 --> 00:24:05,880
"إنه "جوني جونسون

293
00:24:11,900 --> 00:24:14,120
"كاري" نائمة يا "لورا"

294
00:24:50,940 --> 00:24:53,480
جوني جونسون" بشحمه ولحمه"

295
00:24:53,660 --> 00:24:54,260
مرحبًا

296
00:24:54,500 --> 00:24:59,480
كنت أقول لأبيكِ أنه لا حاجة للفخ
"بالطريقة التي تصطادين فيها يا "لورا

297
00:25:00,320 --> 00:25:02,800
أتريد مساعدتنا في وضعه
"عند الشلال يا "جوني

298
00:25:03,640 --> 00:25:05,460
أرغب بذلك بالطبع

299
00:25:05,740 --> 00:25:06,640
جيّد

300
00:25:06,800 --> 00:25:09,820
لكنني لا أعرف إن كان بمقدوري -
لم لا؟ -

301
00:25:10,360 --> 00:25:11,380
في الحقيقة

302
00:25:12,060 --> 00:25:15,840
أترين، أتيت هنا لطلب معروف -
ماذا تريد؟ -

303
00:25:18,300 --> 00:25:22,200
أتعلمين، أواجه صعوبةً
فيما يتعلق بكلمات القراءة

304
00:25:22,380 --> 00:25:24,860
وهذا يجعل الواجب المدرسي صعبًا للغاية

305
00:25:25,180 --> 00:25:28,800
لذا كنت أتساءل
إن كان بمقدور "ماري" مساعدتي

306
00:25:29,160 --> 00:25:33,620
كما تعلمين، بما أنها تريد أن تصبح معلمة
ربما لن تُمانع مساعدتي

307
00:25:34,760 --> 00:25:38,020
إن كان لا بأس بذلك بالطبع -
لا مشكلة لدي -

308
00:25:38,360 --> 00:25:42,400
ألا تعتقد أنها ستُمانع؟
أعني لأنني سأشغلها عن دراستها

309
00:25:42,640 --> 00:25:45,620
هناك طريقة واحدة فقط للتأكد
أذهب للمنزل واسألها

310
00:25:46,240 --> 00:25:48,360
نعم يا سيّدي، شكرًا جزيلًا لك

311
00:25:49,300 --> 00:25:50,780
فتى جيّد

312
00:25:51,460 --> 00:25:53,540
لم لا تقطعي لي بعض الخيوط، حسنًا؟

313
00:25:53,980 --> 00:25:56,000
عليّ جمع البيض

314
00:26:00,020 --> 00:26:01,260
"مرحبًا يا "ماري

315
00:26:02,960 --> 00:26:04,340
"ماري"

316
00:26:05,740 --> 00:26:07,540
"مرحبًا يا "جوني -
مرحبًا -

317
00:26:07,760 --> 00:26:10,980
"كنت أتساءل يا "ماري
أيُمكنك مساعدتي بالقراءة قليلًا؟

318
00:26:11,380 --> 00:26:14,340
بالتأكيد، تفضّل بالدخول -
أنا أقدّر لكِ ذلك -

319
00:26:22,080 --> 00:26:24,400
"تفقّدي الهريسة من فضلك يا "ماري

320
00:26:24,860 --> 00:26:26,340
حاضر يا أمي

321
00:26:26,460 --> 00:26:28,080
أمي؟ -
ماذا؟ -

322
00:26:28,240 --> 00:26:31,020
أيمكنني ارتداء طوق الأحد
الأزرق للمدرسة اليوم؟

323
00:26:31,120 --> 00:26:32,620
.رجاءًا من فضلك

324
00:26:32,780 --> 00:26:34,520
رجاءًا من فضلك؟

325
00:26:34,620 --> 00:26:37,660
بشرط أن تعودي به للمنزل -
سوف أفعل -

326
00:26:44,500 --> 00:26:46,280
صباح الخير -
صباح الخير يا أبي -

327
00:26:47,940 --> 00:26:50,080
صباح الخير يا صغيرة -
صباح الخير يا أبي -

328
00:26:51,720 --> 00:26:53,960
"إنتظري لحظة يا "ماري
سأجلب الماء

329
00:26:54,420 --> 00:26:56,000
إنه ليس دوركِ

330
00:26:56,320 --> 00:26:58,100
ستدينين لي دورًا يومًا ما

331
00:26:58,160 --> 00:27:01,700
كما وأني أسرع عدّاءة
لا نريد التأخر عن المدرسة

332
00:27:06,940 --> 00:27:09,480
أول مرة نسمعها تُبادر للأعمال المنزليّة

333
00:27:34,780 --> 00:27:37,320
كانت مادتي المفضلة هي الاستراجة

334
00:27:37,620 --> 00:27:41,320
أتذكر في أحد المرات ضرب المعلم
لي على عقل الأصابع في مادة الحساب

335
00:27:41,440 --> 00:27:43,700
".... كانت المشكلة "الساعة الآن 9:30

336
00:27:44,020 --> 00:27:48,080
"الإستراحة الساعة 10:45، كم يتبقى من الوقت؟

337
00:27:48,740 --> 00:27:51,120
ساعة و15 دقيقة -
هذا صحيح -

338
00:27:51,480 --> 00:27:53,640
"إجابتي كانت "الكثير من الوقت

339
00:27:53,820 --> 00:27:56,580
"يا "تشارلز -
لم أقل أبدًا أنني طالب جيّد -

340
00:28:04,880 --> 00:28:06,480
وقعت في الجدول

341
00:28:06,820 --> 00:28:09,160
لورا" هل تأذيتي؟"

342
00:28:09,940 --> 00:28:12,400
لم أتأذى يا أمي، ها هو الماء

343
00:28:12,640 --> 00:28:17,160
،لم نحتاج لكل هذا الماء يا صغيرة
والآن إصعدي للأعلى وارتدي ملابس جافة

344
00:28:17,460 --> 00:28:20,700
لا يوجد سوى فستان الأحد الخاص بك -
سأعتني به يا أمي -

345
00:28:20,860 --> 00:28:23,020
من المستحسن، فهو أفضل فستان لديكِ

346
00:28:24,940 --> 00:28:28,380
لا تقومي بتمزيقه بلعب
ألعاب عنيفة وتشقلب، أتعديني؟

347
00:28:28,440 --> 00:28:29,980
أعدك يا أمي

348
00:29:00,580 --> 00:29:02,360
إنها أمي -
إنها أمي -

349
00:29:06,620 --> 00:29:07,700
!أمي

350
00:29:08,000 --> 00:29:09,640
هل أتيتِ لزيارة المدرسة؟

351
00:29:09,820 --> 00:29:12,500
"كلّا، لقد أتيت لتحيّة الآنسة "بيدل

352
00:29:12,640 --> 00:29:13,600
!يا للروعة

353
00:29:14,120 --> 00:29:17,980
لم لا تذهبان يا فتيات وتُكملان اللعب
أوشكت الاستراحة على الانتهاء

354
00:29:20,720 --> 00:29:22,300
تعالي واجلس هنا

355
00:29:24,240 --> 00:29:26,480
أعتقد أن هذه أكثر من مجرد زيارة اجتماعيّة

356
00:29:26,620 --> 00:29:29,780
نعم إنها كذلك بالفعل -
هذا جميل جدًا -

357
00:29:29,940 --> 00:29:32,500
شكرًا لك! هل أنتِ قلقة بشأن "لورا"؟

358
00:29:33,080 --> 00:29:35,800
نعم أنا قلقة -
وأنا كذلك -

359
00:29:37,140 --> 00:29:40,220
إنها طالبة جيّدة
... ولكن مؤخرًا

360
00:29:40,560 --> 00:29:43,740
هي فقط لم تكن تقوم
بما يجب أن تفعله من مهام

361
00:29:44,920 --> 00:29:47,420
إنها مشتتة وشاردة الذهن

362
00:29:48,340 --> 00:29:50,060
إعجاب الصبية؟

363
00:29:50,980 --> 00:29:52,600
أعتقد ذلك

364
00:29:54,820 --> 00:29:56,540
"جوني جونسون؟"

365
00:29:58,320 --> 00:30:01,100
إنه فتى جيّد، بدأ المدرسة منذ أيام

366
00:30:01,540 --> 00:30:03,060
إنه فتى لطيف

367
00:30:03,320 --> 00:30:06,200
"لكنني قلقة أنه ليس مهتم بـ"لورا

368
00:30:07,540 --> 00:30:10,100
طلب من "ماري" مساعدته في القراءة

369
00:30:11,760 --> 00:30:14,580
"نعم، لقد كانت "ماري
مهذبة جدًا وخدومة

370
00:30:15,060 --> 00:30:18,300
لكنني أخشى أنها
"ليست مهتمة بـ"جوني جونسون

371
00:30:20,680 --> 00:30:23,740
لا أعلم إن كان ذلك
يجعل المشكلة أسهل أم أكثر صعوبة

372
00:30:25,540 --> 00:30:28,360
مما أستطيع تذكره من أيام التعليم

373
00:30:28,800 --> 00:30:31,840
حالات الحب الأول هذه مثل السخونة

374
00:30:32,300 --> 00:30:34,640
يأتي بسرعة ويذهب أسرع

375
00:30:36,360 --> 00:30:38,000
لم اكن لأقلق بشأنه

376
00:30:38,320 --> 00:30:41,980
ولكن إن كان سيُشعرك هذا بتحسّن
فأنا أنوي التحدث مع "لورا" حول الواجب

377
00:30:43,380 --> 00:30:47,260
"شكرًا لكِ يا آنسة "بيدل -
على الرحب والسعة، ولا تقلقي -

378
00:31:11,620 --> 00:31:12,840
"كلّا يا "هاري

379
00:31:13,600 --> 00:31:16,700
فليوقفه أحد -
لا تقم بذلك، لم تفعل لك شيئًا -

380
00:31:16,960 --> 00:31:18,480
أعطني هذه -
أعدها، إنها ملكي -

381
00:31:18,540 --> 00:31:21,200
جوني وهاري" تعالا هنا فورًا"

382
00:31:29,500 --> 00:31:31,380
أنظري ماذا فعلتي الآن

383
00:31:31,500 --> 00:31:33,360
لقد أوقعتي كلاهما بالورطة

384
00:31:33,420 --> 00:31:38,980
لماذا لم تُمسكي بالمقلاع وحسب
بدلًا من الصراخ لـ"جوني" لإنقاذك

385
00:31:39,320 --> 00:31:41,620
!أنظروا من يتحدّث

386
00:31:42,080 --> 00:31:44,380
أنت من يُحاول دائمًا جذب انتباهه ليراكِ

387
00:31:44,500 --> 00:31:47,360
لا أكترث البتة لـ"جوني جونسون" الغبي

388
00:31:47,660 --> 00:31:49,260
إنه ليس غبيًا

389
00:31:49,320 --> 00:31:51,840
ولهذا السبب، إمشي للمنزل لوحدك

390
00:32:14,360 --> 00:32:15,780
"يا "لورا

391
00:32:22,040 --> 00:32:22,880
مرحبًا

392
00:32:22,980 --> 00:32:24,880
ظننت أنك ستبقى بعد الدوام

393
00:32:25,140 --> 00:32:26,640
لأحصل على كتاب القراءة الجديد

394
00:32:26,640 --> 00:32:28,960
هل أنهيت الكتاب القديم؟ -
نعم -

395
00:32:29,060 --> 00:32:32,420
أنت سريع بالفعل -
"لم أكن لأقوم بذلك دون مساعدة "ماري -

396
00:32:32,820 --> 00:32:35,320
،إنها معلّمة جيّدة بالفعل
هيا نلحقها ونُخبرها

397
00:32:40,340 --> 00:32:41,520
ألستِ قادمة؟

398
00:32:43,480 --> 00:32:44,720
أهناك خطبٌ ما؟

399
00:32:45,640 --> 00:32:47,000
أنا مُتعبة فحسب

400
00:32:48,580 --> 00:32:49,960
حسنًا، سأراكِ غدًا

401
00:32:50,820 --> 00:32:52,020
"يا "ماري

402
00:32:54,180 --> 00:32:55,720
إنتظري قليلًا

403
00:33:42,560 --> 00:33:45,220
لا رسومات، فقط أحرف -
بل رسومات -

404
00:33:45,400 --> 00:33:47,380
كلّا يا "كاري"، سنقوم بكتابة أحرف

405
00:33:48,700 --> 00:33:50,960
أحرف -
رسومات - أحرف -

406
00:33:51,460 --> 00:33:53,280
دعيها ترسم

407
00:33:53,580 --> 00:33:56,240
لماذا يجب عليكِ إفساد كل شيء؟

408
00:33:56,620 --> 00:33:58,340
لا أعلم عمّ تتحدثين

409
00:33:58,420 --> 00:34:02,060
،أنتِ تعرفين بالضبط
إعدتِ أن تستمتعي بالطريق للمنزل

410
00:34:02,620 --> 00:34:05,380
والآن كل ما تفعلينه
هو التباهي والتظاهر بأنك معلمة

411
00:34:05,520 --> 00:34:08,080
لا تكوني سخيفة -
لا أحاول أن أكون سخيفة -

412
00:34:08,740 --> 00:34:11,100
"وأنتِ بوجهين يا "ماري إنجلز

413
00:34:11,420 --> 00:34:14,640
"تقولين شيئًا بغياب "جوني
وعكس ذلك بوجوده

414
00:34:15,180 --> 00:34:17,880
لم تكن فكرتي أن آخذ دور المعلمة
بل كانت فكرته هو

415
00:34:18,040 --> 00:34:19,840
... أنت مجرّد سخيفة -
أصمتي -

416
00:34:19,840 --> 00:34:21,860
أصمتي وحسب -
"لورا" -

417
00:34:21,920 --> 00:34:25,180
لا أريدك أن تتحدثي بهذا الشكل
مع أختك أو مع أي أحد آخر

418
00:34:26,140 --> 00:34:28,220
حسنًا، ما الخطب؟

419
00:34:28,740 --> 00:34:30,220
مجرد جدال صغير

420
00:34:32,920 --> 00:34:36,100
لا يمكن حل أي شيء
بتجاهل وجهة نظر الطرف الآخر

421
00:34:36,840 --> 00:34:39,400
والآن، أريدك يا "لورا" أن تستمعي لأختك

422
00:35:00,160 --> 00:35:01,100
"لورا؟"

423
00:35:02,280 --> 00:35:04,240
أرسلت الفتيات للخارج

424
00:35:04,920 --> 00:35:06,340
لنتمكن من الحديث على انفراد

425
00:35:11,340 --> 00:35:14,180
قول الحقيقة لا يعني التحيّز لأي طرف

426
00:35:14,860 --> 00:35:16,960
"سأقول لك ما أخبرت "ماري

427
00:35:17,880 --> 00:35:21,140
لن تدوم المشاجرات طويلًا
إن كان أحد الطرفين فقط على خطأ

428
00:35:22,560 --> 00:35:26,380
أريدكن أنتن الاثنتين
أن تفكرا بهذا وتتصالحا

429
00:35:26,980 --> 00:35:27,880
حاضر يا أمي

430
00:35:31,980 --> 00:35:33,560
ما الذي يُزعجك حقًا؟

431
00:35:34,160 --> 00:35:36,500
.لا شيء
.صدقًا

432
00:35:37,900 --> 00:35:39,360
"هذا ليس صدقًا يا "لورا

433
00:35:46,220 --> 00:35:49,380
أتعتقدين أنكِ الفتاة الصغيرة
الوحيدة التي شعرت بهذا؟

434
00:35:51,800 --> 00:35:55,080
أنا وأبيكي شعرنا بنفس الشيء يومًا ما

435
00:35:56,280 --> 00:35:59,800
لكن نجح كل شيء
عندما كنتما تتغازلان

436
00:36:00,240 --> 00:36:03,260
لا، أقصد قبل ذلك
عندما كنا أصغر

437
00:36:03,520 --> 00:36:05,320
عندما كنّا بنفس سنّك

438
00:36:06,680 --> 00:36:08,640
حصلنا على نصيبنا من وجع القلب

439
00:36:10,000 --> 00:36:12,640
من الصعب التفكير بكِ أنتِ وأبي كأطفال

440
00:36:13,040 --> 00:36:14,740
... أعتقد أنك على صواب

441
00:36:15,840 --> 00:36:18,440
ولكن، كلما كبرتي في السن

442
00:36:19,240 --> 00:36:21,420
يُمكننا تذكر تلك الأيام والضحك

443
00:36:21,920 --> 00:36:25,740
تمامًا كما ستضحكين على هذا
يومًا ما، سترين ذلك

444
00:36:26,200 --> 00:36:28,740
هذا كلّه جزء من النضوج
والتحوّل إلى إمرأة

445
00:36:30,220 --> 00:36:32,980
لا أظن أنني أريد
النضوج لأصبح امرأة

446
00:36:33,220 --> 00:36:34,640
إنه يؤلم

447
00:36:40,680 --> 00:36:43,860
حسنًا، لا أحد ينضج بالكامل

448
00:36:44,640 --> 00:36:47,340
هناك فتاةٌ صغيرة بداخل كل امرأة

449
00:36:47,760 --> 00:36:50,800
تمامًا كما يوجد امرأة
بداخل كل فتاة صغيرة

450
00:36:52,280 --> 00:36:54,440
ولا يجب أن تخافي من الألم

451
00:36:55,280 --> 00:36:56,820
لأن هذا جزءٌ من الحياة

452
00:36:58,280 --> 00:37:00,800
الألم هو شيء لقياس السعادة

453
00:37:01,340 --> 00:37:04,660
الأمر مثل الوديان وقمم الجبال

454
00:37:05,140 --> 00:37:08,460
بدونهما، سيكون العالم مسطحًا وغير ممتع

455
00:37:09,400 --> 00:37:11,320
بالنسبة لي، كل شيء مثل الوديان

456
00:37:13,280 --> 00:37:16,240
أستمر بالتفكير بطرق
لجعل "جوني" يُعجب بي

457
00:37:17,020 --> 00:37:18,680
ولكن لا يبدو أن أيًا منها ناجحة

458
00:37:19,420 --> 00:37:20,600
... عزيزتي

459
00:37:20,700 --> 00:37:23,020
أحد أكبر الأخطاء التي يرتكبها الناس

460
00:37:23,220 --> 00:37:27,560
هي محاولة تغيير أنفسهم
لكي يُعجب بهم الأخرون

461
00:37:29,320 --> 00:37:32,280
هذه تعتبر كذبة، بشكلٍ من الأشكال

462
00:37:33,740 --> 00:37:35,880
... في داخل كل واحدٍ منا

463
00:37:36,340 --> 00:37:39,900
هناك إحساس بالحقيقة
يُخبرنا من نحن بالفعل

464
00:37:42,300 --> 00:37:45,280
أنا وأبوكي نريدكِ أن تكوني ذاتك الحقيقيّة

465
00:37:46,800 --> 00:37:48,720
"لأننا نُحبك يا "لورا

466
00:37:55,140 --> 00:37:56,580
... أنا أذكر

467
00:37:57,460 --> 00:37:59,880
أنه أحبني أكثر شيء في أول يوم

468
00:38:00,440 --> 00:38:03,100
قال بأنني عدّاءة جيّدة جدًا -
هذا جيّد -

469
00:38:07,180 --> 00:38:11,080
والآن، هلّا أتيتي للأسفل
وساعدتيني على إعداد العشاء؟

470
00:38:14,200 --> 00:38:16,140
أمي؟ -
ماذا؟ -

471
00:38:19,660 --> 00:38:21,460
لقد قفزت في الجدول

472
00:38:22,140 --> 00:38:23,600
أعلم ذلك

473
00:38:36,340 --> 00:38:41,720
كانت شديدة اللطافة، وهي تحاول
أن تجعل ذلك الفتى يُعجب بها

474
00:38:42,080 --> 00:38:44,420
"وطوال ذلك الوقت، كان مغرمًا بـ"ماري

475
00:38:45,900 --> 00:38:49,620
ظننت أنه يريد المساعدة بالقراءة وحسب -
لقد كان ذلك مجرد عذر -

476
00:38:51,740 --> 00:38:54,740
كم عمره؟ -
لا أعلم، 14 ربما 15 عام

477
00:38:56,040 --> 00:38:58,260
"لم لا يحصل على مساعدة الآنسة "بيدل
أليس هذا عملها؟

478
00:38:58,420 --> 00:39:00,520
كانت "ماري" تتصرف بأدب فحسب

479
00:39:01,560 --> 00:39:02,760
لا يعجبني الأمر

480
00:39:03,600 --> 00:39:06,780
،"لماذا يا "تشارلز إنجلز
قلت بنفسك أنه فتى لطيف

481
00:39:06,840 --> 00:39:08,840
كان هذا عندما ظننته فتى

482
00:39:09,000 --> 00:39:12,360
إنه 15 عامًا، هذا ليس فتى
هذا رجل

483
00:39:12,780 --> 00:39:15,060
أتعلمين كيف يكون الفتى
بعمر 15 عامًا؟

484
00:39:15,680 --> 00:39:17,640
كلّا يا "تشارلز" أخبرني

485
00:39:18,260 --> 00:39:20,500
كيف كنت بعمر الـ15؟

486
00:39:24,480 --> 00:39:26,240
سأذهب لتفقد المواشي

487
00:39:32,720 --> 00:39:36,560
أعلم أن الأمر بيدو صعبًا
ولكن فكر به مليًا، يمكنك فعلها

488
00:39:40,760 --> 00:39:43,900
قابليني عند شجرة الحب -
ماذا؟ -

489
00:39:44,920 --> 00:39:49,080
بعد المدرسة، قابليني عند الشجرة -
نعم، بالطبع -

490
00:40:11,020 --> 00:40:12,020
مرحبًا

491
00:40:21,320 --> 00:40:23,740
إنها بالتأكيد شجرةٌ جميلة، أليس كذلك؟

492
00:40:25,320 --> 00:40:27,220
نعم بالتأكيد

493
00:40:30,560 --> 00:40:33,820
لا بد أنها... بعمر 100 سنة، ألا تعتقد ذلك؟

494
00:40:36,260 --> 00:40:37,700
أعتقد ذلك

495
00:40:43,480 --> 00:40:45,880
هل هناك حلقات في الداخل
للتأكد من العمر؟

496
00:40:49,240 --> 00:40:50,740
أفترض ذلك

497
00:40:51,520 --> 00:40:53,760
لا أعلم الكثير عن الأشجار

498
00:40:54,500 --> 00:40:56,480
كم اسمًا تعتقد محفورًا عليها؟

499
00:40:59,800 --> 00:41:01,480
يبدو أن هناك الكثير

500
00:41:02,780 --> 00:41:05,060
بعض الفتية يفعلونا سرًا

501
00:41:10,800 --> 00:41:12,960
أفترض لأنهم يخافون

502
00:41:13,340 --> 00:41:14,980
ولكنّك لا تخاف

503
00:41:15,380 --> 00:41:17,880
سألتني مباشرةً لأقابلك هنا

504
00:41:18,000 --> 00:41:19,360
نعم

505
00:41:22,820 --> 00:41:24,400
"أنتِ مختلفة يا "لورا

506
00:41:24,620 --> 00:41:25,960
أعلم ذلك

507
00:41:26,560 --> 00:41:28,660
ولكن عدّاءة جيّدة بالنسبة لفتاة

508
00:41:29,420 --> 00:41:32,940
وأعرف تمامًا كيف أضع
الدود المتلوّي على الخطاف

509
00:41:34,560 --> 00:41:36,120
إنه أكثر من ذلك

510
00:41:37,640 --> 00:41:38,760
أنتِ تبدين

511
00:41:42,000 --> 00:41:43,480
... يُمكن للفتى أن

512
00:41:44,200 --> 00:41:46,480
أن يقول أشياءًا لكِ

513
00:41:48,400 --> 00:41:51,960
قد يكون محرجًا من قولها لأشخاص آخرين، أتعلمين؟

514
00:41:53,960 --> 00:41:57,360
يبدو أنكِ تفهمين كيف أشعر

515
00:41:59,560 --> 00:42:02,020
أرواح متآلفة

516
00:42:04,420 --> 00:42:07,020
أرني ما قمت بحفره يا "جوني"، رجاءًا

517
00:42:09,580 --> 00:42:11,100
حسنًا

518
00:42:14,940 --> 00:42:16,580
حسنًا، ما رأيك؟

519
00:42:20,600 --> 00:42:23,660
ظنتتِ أنه يُمكنك أن تخبريني
بما أنكِ مقربة منها

520
00:42:25,980 --> 00:42:27,620
أتظنين أنها ستحبها؟

521
00:42:30,620 --> 00:42:31,400
لورا"؟"

522
00:43:13,580 --> 00:43:15,900
لديكِ أسلوبٌ خاص مع سمك الجاموس
"بالفعل يا "كارولين

523
00:43:17,580 --> 00:43:20,840
لم أفهم أبدًا لم يوجد
العديد من الأسماء السخيفة للأسماك

524
00:43:21,100 --> 00:43:22,640
سمك الجاموس

525
00:43:23,060 --> 00:43:25,860
سمك القطّة، وحتى سمك الزبدة

526
00:43:31,140 --> 00:43:33,120
يُمكنني إخبارك كيف أسموها
السمكة ذات رأس الثور

527
00:43:33,200 --> 00:43:35,700
هذه أعند سمكة حاولت اصطيادها

528
00:43:40,260 --> 00:43:41,600
كيف كانت المدرسة اليوم؟

529
00:43:42,160 --> 00:43:43,820
لا بأس بها يا أبي

530
00:43:43,980 --> 00:43:45,500
ليس بالنسبة لي

531
00:43:45,800 --> 00:43:48,480
سأكون مضحكة كل البنات
في المدرسة غدًا

532
00:43:48,820 --> 00:43:52,280
"كل ذلك بسبب الأبله "جوني جونسون -
... ماذا بحق الـ -

533
00:43:53,260 --> 00:43:55,120
لماذا، يبدو وكأنه فتى لطيف

534
00:43:55,320 --> 00:43:59,660
تسلل ووضع اسمي على شجرة الحب
لكي ينظر إليه الجميع

535
00:44:00,200 --> 00:44:01,820
"جوني يُحب ماري"

536
00:44:02,340 --> 00:44:04,000
لا يُعجبني حتى

537
00:44:04,380 --> 00:44:05,860
ويلي" على حق"

538
00:44:06,200 --> 00:44:07,980
فهو يبدو كفزاعة طيور

539
00:44:08,360 --> 00:44:09,440
... وهو

540
00:44:09,600 --> 00:44:11,420
مشوّش العقل أيضًا

541
00:44:11,520 --> 00:44:13,620
لماذا أنتي لئيمة لهذه الدرجة؟

542
00:44:14,080 --> 00:44:16,740
إنه أفضل عدّاء وممسك حبال في المدرسة

543
00:44:16,960 --> 00:44:18,980
أنتي هي البلهاء

544
00:44:28,440 --> 00:44:30,080
لم لا تتركيني أذهب؟

545
00:44:30,180 --> 00:44:32,600
عند فقدان رجل، من الجيّد
أحيانًا الحديث مع واحدٍ آخر

546
00:45:42,740 --> 00:45:44,000
هذا ليس عدلًا يا أبي

547
00:45:45,260 --> 00:45:47,320
إنها لا تهتم البتّة بشأنه

548
00:45:47,400 --> 00:45:49,380
واسمها هي من وُضع على الشجرة

549
00:45:51,500 --> 00:45:52,820
كان بالإمكان أن أموت

550
00:45:53,060 --> 00:45:56,560
لقد كان أكثر شيء محزن في حياتي

551
00:45:59,120 --> 00:46:02,000
مثل ذلك الوقت
الذي خسرنا فيه "جاك"، صحيح؟

552
00:46:03,120 --> 00:46:04,860
وجدنا "جاك" مجددًا

553
00:46:05,800 --> 00:46:07,320
وسيجدكِ "جوني" مجددًا

554
00:46:09,340 --> 00:46:11,660
أتعتقد أنه سيفعل؟ -
أنا متأكد -

555
00:46:13,120 --> 00:46:15,180
أذكر عندما كنت طفلًا

556
00:46:15,320 --> 00:46:16,840
كنت أعرف تلك الفتاة

557
00:46:17,260 --> 00:46:19,160
ظفيرة ونمش

558
00:46:19,740 --> 00:46:22,500
كان أصغر مني بـ4 سنوات
أشبه بـ100 عام وأنا في الـ15

559
00:46:23,640 --> 00:46:25,300
جوني" 15 عامًا"

560
00:46:27,080 --> 00:46:32,020
نت أسميها (المُطاردة) لأنها كانت تتبعني
طوال الوقت، ولم أعرها أي اهتمام

561
00:46:33,180 --> 00:46:35,320
،وفجأة في يومٍ من الأيام
... لاحظت

562
00:46:35,880 --> 00:46:38,540
مجموعةً من الفتية حولها
كالنحل حول العسل

563
00:46:39,660 --> 00:46:41,940
... نظرت إليها بعناية وأدركت

564
00:46:42,800 --> 00:46:45,860
أنها أزهرت لأجمل شيء رأيته على الإطلاق

565
00:46:46,520 --> 00:46:49,520
ظننت أنها ستقبل بي مباشرةً
ولكنّها لم تُعرني أي انتباه

566
00:46:51,400 --> 00:46:52,700
"كان اسمها "كارولين

567
00:46:53,160 --> 00:46:54,340
أمي؟

568
00:46:56,200 --> 00:46:57,100
أمكِ

569
00:47:00,300 --> 00:47:01,880
وأنتِ مثلها تمامًا

570
00:47:03,600 --> 00:47:05,080
تمامًا مثلها

571
00:47:06,820 --> 00:47:09,780
،إنتظري وسترين
يومًا ما ستحظين بالعديد من الفتية

572
00:47:10,160 --> 00:47:13,040
،"لن أتفاجئ إن كان "جوني جونسون
أحد الفتية، يا حلوة

573
00:47:13,460 --> 00:47:15,420
أنا لستُ حلوة يا أبي

574
00:47:16,360 --> 00:47:19,580
،"ألقيت باللوم كله على "ماري
ولم يكن حتى خطأها

575
00:47:20,020 --> 00:47:22,960
قلت لها أشياءًا سيئة، عن قصد

576
00:47:24,880 --> 00:47:26,840
قصدت أن أؤذيها

577
00:47:27,060 --> 00:47:29,080
لكن ذلك لم يوقف ألمي

578
00:47:30,200 --> 00:47:31,700
لقد تعلمتِ درسًا

579
00:47:32,360 --> 00:47:33,880
رد الأذى بلا فائدة

580
00:47:34,680 --> 00:47:36,560
هناك العديد من الطرق للتعويض

581
00:47:38,480 --> 00:47:40,380
أعتقد أنني كنت أشعر بالغيرة

582
00:47:41,920 --> 00:47:43,540
وأنا أيضًا

583
00:47:43,760 --> 00:47:45,760
أنت يا أبي؟ -
نعم -

584
00:47:47,600 --> 00:47:50,740
أحد الفتية الصغار
كان يُحاول سرقة فتاتي المفضّلة

585
00:47:51,100 --> 00:47:52,560
!يا أبي

586
00:47:56,200 --> 00:47:57,860
أنا أحبكِ

587
00:48:00,480 --> 00:48:01,760
... والآن

588
00:48:02,800 --> 00:48:07,400
إن كنتِ ستكبرين لتصبحي بجمال أمك
أعتقد أنه يجب أخذك للمنزل وإطعامك بعض العشاء
