﻿1
00:01:24,940 --> 00:01:26,120
يا أمي

2
00:01:26,460 --> 00:01:28,300
"وصل السيّد "تينكر

3
00:01:39,560 --> 00:01:42,120
مرحبًا يا "تينكر" (السمكري) -
صباح الخير -

4
00:01:49,100 --> 00:01:51,060
كيف حالك يا سيّد "جونز"؟

5
00:02:22,020 --> 00:02:25,060
لقد حصلتي عليه؟ -
إنه جميل -

6
00:02:26,580 --> 00:02:27,580
"تينكر"

7
00:02:28,780 --> 00:02:30,220
كيف حالك؟ من الرائع رؤيتك

8
00:02:30,840 --> 00:02:32,240
عملٌ رائعٌ بالفعل

9
00:02:33,180 --> 00:02:34,420
عملٌ رائعٌ بالفعل

10
00:02:36,120 --> 00:02:39,360
إنه لامع جدًا -
يُمكنك استخدامه كمرآة -

11
00:02:50,420 --> 00:02:52,300
إنه مميز جدًا بالفعل

12
00:02:52,440 --> 00:02:53,760
نحن نشكرك

13
00:02:54,320 --> 00:02:55,420
بكم أدين لك؟

14
00:03:12,700 --> 00:03:14,520
إنه أقل من سعر المتجر

15
00:03:16,440 --> 00:03:18,160
وأجمل بكثير

16
00:03:34,620 --> 00:03:35,840
أنظروا لهذه

17
00:03:38,580 --> 00:03:40,160
أليست جميلة؟

18
00:03:40,800 --> 00:03:42,680
حصاني أجمل من حصانك

19
00:03:44,200 --> 00:03:46,400
"شكرًا لك يا "تينكر -
شكرًا -

20
00:04:04,300 --> 00:04:05,580
"إنه لـ"كاري

21
00:04:05,880 --> 00:04:07,740
أنظري لهذا -
أليس هذا جميلًا؟ -

22
00:04:13,260 --> 00:04:14,400
إنه ملكي

23
00:04:19,600 --> 00:04:20,680
تينكر"؟"

24
00:04:21,900 --> 00:04:23,420
شكرًا جزيلًا لك منّا جميعًا

25
00:04:23,680 --> 00:04:25,440
أنت لطيفٌ جدًا

26
00:04:26,060 --> 00:04:27,080
لطيف

27
00:04:39,220 --> 00:04:40,920
شكرًا لك

28
00:04:48,660 --> 00:04:50,200
حان وقت وضعها جانبًا

29
00:04:50,300 --> 00:04:51,860
نعم، لقد حان وقت العشاء

30
00:04:52,040 --> 00:04:54,020
حان وقت غسل أيديكِ

31
00:04:57,200 --> 00:04:59,360
ها نحن ذا -
من أين "تينكر" بالأصل؟ -

32
00:04:59,760 --> 00:05:01,640
لا أعلم حقًا يا صغيرة

33
00:05:02,280 --> 00:05:03,760
أين عائلته؟

34
00:05:04,060 --> 00:05:05,740
في الحقيقة، لا أعتقد أن لديه عائلة

35
00:05:06,760 --> 00:05:09,700
لا بد أن هذا سيء، أن لا يمتلك أحدًا يُحبه

36
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
كما لدينا أنت وأمي

37
00:05:12,120 --> 00:05:14,560
،حسنًا يا صغيرة
"لم أكن لأشعر بالأسف على "تينكر

38
00:05:15,420 --> 00:05:19,140
إنه يستمتع كثيرًا بصناعة هذه الألعاب
لجميع الصبية والقتيات

39
00:05:19,940 --> 00:05:21,860
بشكلٍ من الأشكال، وكأنكم جميعًا أطفاله

40
00:05:22,680 --> 00:05:24,800
الأطفال هم عائلته

41
00:05:25,420 --> 00:05:26,520
هذا صحيح

42
00:05:28,280 --> 00:05:29,900
أتمنى لو كان بإمكان "تينكر" التحدث

43
00:05:30,460 --> 00:05:32,680
لكي نعرف بالتأكيد إن كان سعيدًا

44
00:05:33,300 --> 00:05:34,500
أنا متأكد من أنه سعيد

45
00:05:35,180 --> 00:05:36,980
والآن هيّا، ضعا الألعاب في الأعلى

46
00:05:42,120 --> 00:05:45,280
لقد نسيت ذلك غسل يدي -
حقًا؟ -

47
00:05:46,140 --> 00:05:48,140
سوف نعتني بذلك الآن

48
00:06:11,820 --> 00:06:13,100
...أيها الرب العظيم

49
00:06:14,420 --> 00:06:16,940
الذي بارك الأرض لكي تكون مثمرة

50
00:06:19,520 --> 00:06:22,960
وأحضر ما هو ضروري لحياة الإنسان

51
00:06:26,140 --> 00:06:29,380
...وأمرنا بأن نعمل بهدوء

52
00:06:31,300 --> 00:06:32,920
...وأن نأكل خبزنا الخاص

53
00:06:35,160 --> 00:06:37,260
حتى وإن كنّا قد أخطأنا

54
00:06:44,880 --> 00:06:46,920
بارك أعمال الرجال

55
00:06:49,320 --> 00:06:52,580
وامنحنا طقسًا موسميًا

56
00:06:53,160 --> 00:06:56,160
بينما نجمع ثمار الأرض

57
00:06:57,420 --> 00:06:59,200
ونبتهج في عظمتك

58
00:07:01,020 --> 00:07:02,520
لنُسبح باسمك المقدس

59
00:07:03,480 --> 00:07:04,280
آمين

60
00:07:04,920 --> 00:07:06,120
آمين

61
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
وبهذا ننتهي من صلاتنا

62
00:07:09,280 --> 00:07:10,740
ومن قِداس اليوم

63
00:07:11,660 --> 00:07:15,800
الآن، فليقم الأطفال باتّباع
السيّدة "كينيدي" للخارج لمدرسة الأحد

64
00:07:16,320 --> 00:07:21,560
أريد أن أتحدث معكم بشكلٍ وجيز
حول موضوعٍ مقرّب جدًا إلي

65
00:07:34,840 --> 00:07:37,300
"من الجيّد أن أعود هنا إلى "وولنت جروف

66
00:07:38,160 --> 00:07:39,320
بين أصدقائي

67
00:07:40,160 --> 00:07:42,920
الذين أصبحت أعتز بهم خلال هذه  الزيارات الشهرية

68
00:07:43,600 --> 00:07:45,340
إلهي، لقد كبُر هذا المجتمع

69
00:07:46,760 --> 00:07:49,700
يجب أن تكونوا جميعًا فخورين كثيرًا بإنجازاتكم

70
00:07:51,460 --> 00:07:52,920
...أتعلمون، مؤخرًا

71
00:07:54,000 --> 00:07:58,040
لقد تحدثت مع مسؤولي
في "مانكاتو" حول تجربتي هنا

72
00:07:59,420 --> 00:08:00,620
...لقد أخبرته بأن

73
00:08:02,000 --> 00:08:04,140
الشيء الوحيد الذي أشعر بأنه ناقص

74
00:08:06,060 --> 00:08:09,880
هو صوت جرس الكنيسة يُنادي
المؤمنين للعبادة صباح كل أحد

75
00:08:11,560 --> 00:08:15,320
الآن، أليس هذا ما نحتاج؟
"جرسٌ لكنيستنا هنا في "وولنت جروف

76
00:08:15,380 --> 00:08:18,920
نعم. نعم، هذا ما نحتاج -
أعتقد أن هذه فكرة سديدة -

77
00:08:19,020 --> 00:08:20,000
وأنا كذلك

78
00:08:21,040 --> 00:08:23,860
حسنًا، أقترح عمل صندوق خاص

79
00:08:24,900 --> 00:08:27,220
...وأعتقد أنه يجب علينا البحث في قلوبنا

80
00:08:27,980 --> 00:08:29,400
وفي جيوبنا

81
00:08:29,980 --> 00:08:33,960
ونتبرّع بما نستطيع
يُمكننا اختيار الجرس بعد أن نرى ما جمعنا

82
00:08:35,440 --> 00:08:37,200
أيها القس؟ هل لي أن أتحدث؟

83
00:08:37,420 --> 00:08:39,880
"بالتأكيد يا سيّدة "أولسن -
شكرًا لك -

84
00:08:41,620 --> 00:08:42,640
...أنا

85
00:08:43,340 --> 00:08:46,940
أنا أعتقد أنه يجب علينا
الحصول على جرس كبير جدًا

86
00:08:47,220 --> 00:08:50,460
"مثل الموجود في كنائس مدينة "سانت بول

87
00:08:51,220 --> 00:08:53,780
...هذا حلمٌ رائع يا سيّدة "أولسن"، ولكن

88
00:08:54,280 --> 00:08:56,160
...بلدة "وولنت جروف" لا تمتلك

89
00:08:56,420 --> 00:08:59,920
"ولا يُمكننا التنافس مع مدينة بحجم "سانت بول

90
00:09:00,860 --> 00:09:04,280
ولا يُمكننا تحمّل تكلف جرس بهذا الحجم

91
00:09:07,040 --> 00:09:11,180
حسنًا، نرغب أنا وزوجي بأن نُساهم بشراء الجرس

92
00:09:11,720 --> 00:09:13,980
حسنًا، هذا من كرمكم

93
00:09:15,040 --> 00:09:17,240
...سوف نُساهم في الجرس

94
00:09:17,700 --> 00:09:19,180
واللوحة المعدنيّة

95
00:09:20,060 --> 00:09:21,700
أي لوحة معدنيّة؟

96
00:09:25,340 --> 00:09:28,180
سوف نكرّس عليها أسماءنا

97
00:09:28,460 --> 00:09:30,040
...في نهاية المطاف

98
00:09:30,820 --> 00:09:34,560
نحن من سيدفع ثمنه -
هل لي أن أتحدث أيها القس؟ -

99
00:09:34,940 --> 00:09:36,340
"بالطبع يا سيّد "كينيدي

100
00:09:36,860 --> 00:09:38,940
...لا أعلم بشأن بقيّتكم ولكن

101
00:09:39,500 --> 00:09:41,220
أؤمن بأن هذا بيت الرب

102
00:09:41,700 --> 00:09:43,560
ولقد بنيناه بأيدينا

103
00:09:44,280 --> 00:09:47,740
ولا أعتقد أن الرب سيُعجبه كثيرًا
أن نضع اسم أحدٍ آخر عليه

104
00:09:49,940 --> 00:09:53,500
...هذا أكثر الأشياء جحودًا -
إنتظر قليلًا -

105
00:09:53,600 --> 00:09:56,160
"لقد كانت السيّدة "أولسن
كريمة بما يكفي لتقديم العرض

106
00:09:56,300 --> 00:09:57,740
وأعتقد أنه يجب علينا قبوله

107
00:09:57,920 --> 00:10:01,180
ما الذي يُمكنك تقديمه يا سيّد "كينيدي"؟
خمسون سنتًا؟ دولارًا واحدًا؟

108
00:10:01,440 --> 00:10:03,600
،سأقدم ما أستطيع
وهو أكثر مما ستقدمه أنت

109
00:10:03,800 --> 00:10:06,660
،أنت تجلس وتشخر طوال القِداس
ولا تسمع كلمةً واحدة من كلام الرب

110
00:10:06,860 --> 00:10:09,680
أنا آتي للكنيسة كل أحد على الأقل -
من فضلكم -

111
00:10:11,220 --> 00:10:13,380
دعونا أن لا ننسى بأننا في كنيسة

112
00:10:15,020 --> 00:10:17,440
سوف نُكمل القصة الأسبوع القادم يا أطفال

113
00:10:17,580 --> 00:10:18,940
يُمكنكم الانصراف الآن

114
00:10:24,180 --> 00:10:26,720
نحن بحاجة لذلك الجرس أيها القِس -
شكرًا لك -

115
00:10:29,020 --> 00:10:32,200
،"من الرائع دومًا رؤيتك يا "تينكر
أنت لا تُضيّع أي قِداس

116
00:10:34,820 --> 00:10:36,660
،شكرًا لك أيها القِس
لا تقلق، سوف نحصل على الجرس

117
00:10:36,760 --> 00:10:37,980
"شكرًا لك يا آنسة "بيدل

118
00:10:38,740 --> 00:10:42,140
أتطلع قُدمًا لرؤيتك قريبًا جدًا
يا سيّد "ألدين"، شكرًا لك

119
00:10:42,440 --> 00:10:46,320
،"لقد قصدت ما قلت يا "دورفلر
أعطِ تلك المرأة لوحة معدنيّة وستغيّر كل شيء

120
00:10:46,460 --> 00:10:49,920
،"إن قامت بإعطائنا جرسًا يا "كينيدي
ما الفرق الذي سيُشكّله لوح معدني؟

121
00:10:50,020 --> 00:10:54,360
لا نحتاج حتى للنظر إليه -
"وفجأة، سوف تُغير اسم هذه البلدة إلى "أولسن فيل -

122
00:10:54,460 --> 00:10:57,920
أنت رجلٌ عنيد -
ربما هذا صحيح، ولكن لن أسمح لـ"أولسن" بإدارة ديني -

123
00:10:58,120 --> 00:10:59,560
أنا أقول لك -
لن يحدث هذا هنا -

124
00:10:59,660 --> 00:11:00,740
في الحقيقة، قد يحدث

125
00:11:01,380 --> 00:11:03,800
ربما ليس كبيرًا كتلك في "سانت بول"، ولكن

126
00:11:03,980 --> 00:11:07,620
لكن على الأقل أكبر من تلك
"التي في "مانكاتو" أو "سليبي آي

127
00:11:08,060 --> 00:11:09,780
هذا سوف يُريهم مكانتنا بالفعل

128
00:11:10,740 --> 00:11:11,600
حسنًا

129
00:11:11,720 --> 00:11:15,700
يبدو أن هناك البعض ممن يُعارضون كرمنا

130
00:11:16,180 --> 00:11:19,900
ولكن، أنا متأكدة من أنهم سيقتنعون في النهاية

131
00:11:21,240 --> 00:11:24,060
كيف تشعر يا سيّد "هانسون"؟

132
00:11:24,380 --> 00:11:26,120
أنا موافق على الجرس

133
00:11:27,580 --> 00:11:30,220
يا آنسة "بيدل"؟ -
أعتقد أنها فكرة رائعة -

134
00:11:30,400 --> 00:11:33,000
ونحن بحاجة للجرس للمدرسة
أيضًا كما نحتاجه للكنيسة

135
00:11:33,860 --> 00:11:35,740
يا إلهي، كلا

136
00:11:36,680 --> 00:11:38,740
سيكون هذا تدنيسًا للدين بكل تأكيد

137
00:11:39,680 --> 00:11:42,600
جرس الكنيسة هو للكنيسة فقط ولا شيء آخر

138
00:11:44,640 --> 00:11:46,240
"تعال يا "نيلز

139
00:11:46,380 --> 00:11:48,500
"هذا ليس صحيحًا يا سيّدة "أولسن

140
00:11:49,540 --> 00:11:52,820
،نحن نستخدم المبنى ذاته
لماذا لا يُمكننا استخدام الجرس ذاته؟

141
00:11:52,940 --> 00:11:55,420
قد لا يكون لدينا كنيسة أو مدرسة

142
00:11:56,700 --> 00:11:57,340
لماذا؟

143
00:11:57,460 --> 00:12:01,260
،نظرًا لحجم الجرس الذي تُريده
فسوف يهدم المبنى بأكمله

144
00:12:01,920 --> 00:12:04,040
لن يكون لدينا إلى كومة من الأخشاب

145
00:12:05,360 --> 00:12:06,340
أعذريني يا آنسة

146
00:12:08,620 --> 00:12:12,300
بدت كأنها فكرة سديدة -
نعم، يُمكن للكنيسة الاستفادة من جرس -

147
00:12:12,840 --> 00:12:14,880
ولكن السيّدة "أولسن" تُريد
أن تقوم بكل شيءٍ بنفسها

148
00:12:14,940 --> 00:12:16,720
أعتقد أن هذا مبالغ فيه بعض الشيء

149
00:12:17,000 --> 00:12:18,740
يُمكنهم تحمّل ثمنه
لا أرى ما الخطأ في ذلك

150
00:12:18,880 --> 00:12:20,300
إنها الطريقة التي قامت بالأمر

151
00:12:21,640 --> 00:12:23,340
وتلك اللوحة المعدنيّة

152
00:12:24,380 --> 00:12:26,440
سوف تسوء الأمور كثيرًا قبل أن تبدأ بالتحسّن

153
00:12:26,820 --> 00:12:29,240
"أعتقد أن القِس "ألدن
لديه حرب ليتعامل معها

154
00:12:54,160 --> 00:12:56,240
أشعر بأنه كان علي القدوم
"إليك أولًا يا "تشارلز

155
00:12:57,300 --> 00:12:58,240
لكنني لم أفعل

156
00:12:59,200 --> 00:13:01,880
...لقد ذهبت لعائلة "أولسن" و"نيلسون"، و

157
00:13:02,380 --> 00:13:05,720
"وقابلت السيّد "تايلر" والسيّد "دورفلر
والسيّد "كينيدي" في متجر الحداد

158
00:13:07,400 --> 00:13:12,300
"ظننت أنه بإمكاني التغلّب على السيّدة "أولسن
لأدع الأخرين يُساهمون، ولكنها رفضت

159
00:13:14,060 --> 00:13:16,360
سوف نقبل بالجرس كما هو عرضوا

160
00:13:17,600 --> 00:13:20,260
"وإلا ستحذر عائلة "أولسن
"الكنيسة في بلدة "سبيرنج فيلد

161
00:13:21,560 --> 00:13:23,920
سبرينج فيلد"؟ لكن هذه رحلة 50 ميل"

162
00:13:24,740 --> 00:13:26,080
لقد ذكرت ذلك

163
00:13:26,940 --> 00:13:28,340
لكنها كانت مصممة على رأيها

164
00:13:29,640 --> 00:13:31,980
"وكذلك السيّد "كينيدي" والسيّد "تايلر

165
00:13:32,880 --> 00:13:36,580
والآن لا يُريدون المشاركة في
جرس السيّدة "أولسن" ولوحتها المعدنيّة

166
00:13:37,740 --> 00:13:40,600
...لقد قالوا -
يُمكننا أن نتخيل ماذا قالوا -

167
00:13:42,140 --> 00:13:43,920
...حسنًا جيّد، لأن

168
00:13:44,880 --> 00:13:48,440
بعض الكلمات المُستخدمة
لا يُمكن تكرارها بوجود امرأة

169
00:13:51,720 --> 00:13:55,300
...وهناك شيءٌ اكتشفته
الغضب يتفشّى

170
00:13:56,340 --> 00:13:58,080
والناس يختارون أطرافًا

171
00:13:59,920 --> 00:14:03,160
،"إن قبلت عرض عائلة "أولسن
سنخسر نصف المجتمع

172
00:14:05,480 --> 00:14:08,120
وإن لم أقبل، سوف نخسر النصف الآخر

173
00:14:12,280 --> 00:14:14,420
هذه المشاكل تأتي وتذهب أيها القِس

174
00:14:15,040 --> 00:14:16,860
لديك العديد من الأصدقاء هنا

175
00:14:18,120 --> 00:14:18,880
شكرًا لكم

176
00:14:20,560 --> 00:14:23,260
لقد أخذت ما يكفي من وقتك -
سوف أوصلك للخارج -

177
00:14:24,360 --> 00:14:26,800
شكرًا لك على حسن الضيافة -
تُصبح على خير أيها القِس -

178
00:14:35,680 --> 00:14:38,100
لا أعلم إن كان سيُشعرك هذا بتحسن أيها القِس

179
00:14:38,560 --> 00:14:40,760
ولكن في غيابك، لقد قدّم الكبار جميعهم الموعظة

180
00:14:40,900 --> 00:14:42,380
لقد تناوبوا على ذلك

181
00:14:43,320 --> 00:14:47,260
إن كنت في الكنيسة يومًا وسمعت واحدةً
من هذه المواعظ، ستعرف كم مُرحبٌ بك هنا

182
00:14:48,080 --> 00:14:50,400
...ما لم أخبرك به هو

183
00:14:50,840 --> 00:14:55,760
الناس في طرفي النزاع قد هددوا بإرسال
رسالة للمسؤول عني وطلب استبدالي

184
00:14:58,060 --> 00:14:59,800
حسنًا، كما قلت، هذه المشاكل تنتهي

185
00:15:00,320 --> 00:15:01,680
لم لا تدعني أبحث في الأمر؟

186
00:15:02,260 --> 00:15:03,820
سأكون شاكرًا لك

187
00:15:05,000 --> 00:15:06,840
...يُمكنك إخبار كل من يعنيه الأمر

188
00:15:07,340 --> 00:15:10,120
كل ما أريده هو مصلحة الكنيسة والمجتمع

189
00:15:10,580 --> 00:15:11,820
أعتقد أننا جميعنا نعلم ذلك

190
00:15:12,300 --> 00:15:14,420
شكرًا لك مجددًا. تُصبح على خير -
تُصبح على خير -

191
00:15:14,700 --> 00:15:15,940
"هيا بنا يا "يهوشافاط

192
00:15:46,100 --> 00:15:47,160
كيف حالك يا "كينيدي"؟

193
00:15:47,420 --> 00:15:49,700
مرحبًا يا "إنجلز"، كيف يُمكنني مساعدتك؟

194
00:15:49,960 --> 00:15:50,920
لقد مررت عليك فقط

195
00:15:51,020 --> 00:15:53,300
أردت أن أخبرك بأن لدينا
اجتماعًا في الكنيسة الساعة السابعة

196
00:15:53,520 --> 00:15:54,580
ما السبب؟

197
00:15:54,700 --> 00:15:56,020
لمناقشة أمر الجرس

198
00:15:57,260 --> 00:15:59,760
،لا يوجد شيء لنقاشه
لقد تمت تسوية الأمر

199
00:16:00,860 --> 00:16:02,240
لم أكن على علمٍ بذلك

200
00:16:02,480 --> 00:16:05,740
،حسنًا، دعني أوصل الفكرة بطريقةٍ أخرى
لقد تمت تسوية الأمر بالنسبة لي

201
00:16:05,980 --> 00:16:09,700
بربك يا "كينيدي"، أعطِ بقيّة
المصلّين فرصة، لن يؤذيك الاستماع قليلًا

202
00:16:10,220 --> 00:16:11,680
حسنًا، سوف أستمع

203
00:16:11,980 --> 00:16:13,640
"لكنني اتخذت قراري يا "إنجلز

204
00:16:13,900 --> 00:16:17,620
ولا نُريد جرس "أولسن"، وهذا قرار نهائي

205
00:16:19,300 --> 00:16:20,600
بعض الهدوء من فضلكم؟

206
00:16:21,260 --> 00:16:22,420
شكرًا لكم

207
00:16:26,180 --> 00:16:29,720
ظننت أنه يجب علينا عقد هذا
"الاجتماع لمناقشة اقتراح القِس "ألدن

208
00:16:30,840 --> 00:16:34,640
،أعتقد أنه يمكننا مناقشة الأمر كأصدقاء
وجيران، وأعضاء مجتمع المصلّين

209
00:16:37,520 --> 00:16:39,920
أقترح أن نُفكر بالمساومة

210
00:16:41,020 --> 00:16:44,360
لا أحد منا يُمكنه الحصول
على ما يُريده في كل شيء

211
00:16:45,820 --> 00:16:47,740
أنا شخصيًا أعتقد أننا نحتاج جرسًا

212
00:16:49,300 --> 00:16:51,740
"لقد عُرض علينا جرس من عائلة "أولسن

213
00:16:51,920 --> 00:16:53,780
ولوحة معدنيّة، لا تنسى اللوحة

214
00:16:54,020 --> 00:16:56,720
"الجرس واللوحة، شكرًا لك يا سيّد "كينيدي

215
00:16:58,500 --> 00:17:00,660
...أعتقد أنه يجب أن نستمع لأولئك الذين

216
00:17:01,120 --> 00:17:04,340
على استعداد لقبول العرض، أو معارضته

217
00:17:05,360 --> 00:17:08,820
أعتقد أنه يجب علينا قبول الهدية
كما تم تقديمها بنيّة سليمة

218
00:17:09,100 --> 00:17:11,140
هذا بالضبط ما لا أحبه

219
00:17:11,500 --> 00:17:13,660
ألا تذكر كم عملنا باجتهاد؟

220
00:17:13,800 --> 00:17:16,340
لقد بنينا هذه الكنيسة لتكريم الرب

221
00:17:16,460 --> 00:17:20,400
،لقد تبرعنا بالألواح والدعامات
والعوارض الخشبيّة باسم الرب

222
00:17:21,460 --> 00:17:23,640
ولم نضع أسماءنا على أيٍ منها

223
00:17:24,120 --> 00:17:27,540
حقًا الآن، هذا ليس المغزى من الأمر -
هذا هو المغزى بالفعل -

224
00:17:27,620 --> 00:17:29,580
إنتظروا رجاءًا

225
00:17:29,860 --> 00:17:31,700
هذا بيت الرب

226
00:17:31,880 --> 00:17:35,140
دعونا الآن نُجري نقاشنا بهدوء

227
00:17:35,380 --> 00:17:37,300
...إن قبلنا ذلك الجرس

228
00:17:37,460 --> 00:17:40,440
"فسيكون بيت وجرس ومقاعد ومنبر عائلة "أولسن

229
00:17:40,620 --> 00:17:42,940
،"وسأخبرك أمرًا آخر يا "إنجلز
سوف تقوم هي بتقديم الموعظة

230
00:17:43,340 --> 00:17:44,320
هذا تدنيسٌ للدين

231
00:17:44,860 --> 00:17:47,440
...إنتظروا! أنا أقترح

232
00:17:47,680 --> 00:17:53,320
أنا أقترح بأن ننسى جرس "أولسن"، وأن
نبدأ من جديد وأن نجمع التبرعات كي نُساهم جميعنا

233
00:17:54,120 --> 00:17:58,040
...حسنًا، هذا
أنت رجلٌ تافه

234
00:17:58,400 --> 00:18:01,680
لن أقف هنا ليتم إهانتي يا "نيلز"، تعال -
كلا! إنتظروا! رجاءًا -

235
00:18:01,760 --> 00:18:04,960
إصمتوا، لن أناقش الأمر بعد الآن -
لا أقصد الإهانة -

236
00:18:05,100 --> 00:18:08,140
كل ما أردته هو أن نتمكن جميعنا
من المساهمة في الجرس

237
00:18:08,220 --> 00:18:09,520
!بئس ذلك

238
00:18:10,200 --> 00:18:11,800
"يا سيّد "كينيدي

239
00:18:12,180 --> 00:18:16,020
،ربما لو صنت لسانك قليلًا
فقد نتمكّن من تحقيق شيءٍ هنا

240
00:18:21,100 --> 00:18:25,020
،حسنًا، أعتقد أنه يجب علينا التصويت
من يؤيّد المساهمة في ثمن الجرس؟

241
00:18:25,660 --> 00:18:28,160
"نحن مجتمعٌ فقير يا سيّد "إنجلز

242
00:18:28,320 --> 00:18:31,600
إن قبلنا الجرس كهدية، فلن يُكلفنا ذلك أي شيء

243
00:18:32,220 --> 00:18:37,500
إن أخذنا الجرس، ومن ثم ستحتاج لكنيسة
جديدة، فهل ستكون تلك أيضًا مجانيّة؟

244
00:18:37,600 --> 00:18:39,300
"هذا ليس صحيحًا يا "هانسن

245
00:18:39,800 --> 00:18:43,840
"حسنًا، ليس فعلًا يا "هانسن
سوف تقف هناك مستعدٌ لبيع الأخشاب

246
00:18:44,560 --> 00:18:46,540
"يا سيّد "كينيدي -
إستمع -

247
00:18:47,160 --> 00:18:50,360
أنا أساهم مثل أي رجل آخر في هذه البلدة

248
00:18:50,540 --> 00:18:52,920
...ولن -
ظننت أننا أتينا هنا لمناقشة الجرس -

249
00:18:53,320 --> 00:18:55,080
لم لا ننسى الجرس السخيف

250
00:18:55,360 --> 00:18:57,180
لقد أبلينا حسنًا بدونه حتى الآن

251
00:18:57,380 --> 00:18:58,420
إرفعوا أيديكم

252
00:18:58,600 --> 00:19:00,880
لماذا؟ -
هذه هي يا "إنجلز"، لقد انتهى الاجتماع -

253
00:19:01,040 --> 00:19:03,700
كلا، انتظروا، إرجعوا -
أعده إلى هنا -

254
00:19:04,500 --> 00:19:05,340
عُد هنا

255
00:19:06,400 --> 00:19:09,180
أعده إلى هنا
"عُد يا "كينيدي

256
00:19:09,460 --> 00:19:11,580
أعده إلى هنا -
"يا "كينيدي -

257
00:19:12,980 --> 00:19:14,780
"يا "كينيدي

258
00:19:26,320 --> 00:19:27,900
لم تكوني لتُصدقي الأمر

259
00:19:29,560 --> 00:19:31,240
بدأ الأمر بمناقشة الجرس

260
00:19:31,540 --> 00:19:35,160
"وفجأةً تحوّل الأمر لمعركة "بيج هورن
لا يُمكنني التفريق بين الجنود والهنود

261
00:19:36,620 --> 00:19:38,320
ألم يستمعوا لك يا أبي؟

262
00:19:39,180 --> 00:19:41,900
،لا أعتقد ذلك أيها الصغيرة
إنهم جميعهم مشغولون في الصراخ والصياح

263
00:19:42,100 --> 00:19:43,760
أنا أعلن

264
00:19:44,300 --> 00:19:46,580
مجموعة من البالغين يتصرفون كالأطفال

265
00:19:47,100 --> 00:19:48,900
لم يكن الأطفال ليكونوا بهذا الإزعاج

266
00:19:49,320 --> 00:19:51,540
أيعني ذلك أنه لن يكون هناك كنيسة يوم الأحد؟

267
00:19:52,420 --> 00:19:54,540
كنتُ قد بدأت أحب مدرسة الأحد

268
00:19:54,860 --> 00:19:58,440
حتى وإن كرروا العديد من
القصص التي نعرفها مسبقًا أنا وماري

269
00:20:02,660 --> 00:20:05,820
إن توجّب علينا، فسوف نُصلي
ونُقيم مدرسة الأحد هنا في المنزل

270
00:20:09,440 --> 00:20:10,940
لقد قمنا بذلك من قبل

271
00:20:42,460 --> 00:20:44,660
"هيا نلعب "العم جون -
لا يُمكننا ذلك -

272
00:20:44,900 --> 00:20:45,900
لم لا؟

273
00:20:46,000 --> 00:20:49,720
،لن يسمح لنا آباؤنا بذلك
بسبب ما قاله أبوك عن الجرس

274
00:20:50,000 --> 00:20:51,920
ألسنا أصدقاءَ بعد الآن؟

275
00:20:52,320 --> 00:20:54,200
لا يُمكننا اللعب معهم أيضًا

276
00:21:06,960 --> 00:21:10,320
لقد أمسكنا بالكثير -
لدينا ما يكفي للعشاء -

277
00:21:12,660 --> 00:21:14,420
وهي بحجمٍ رائع أيضًا

278
00:21:15,080 --> 00:21:16,400
...أنا أتساءل

279
00:21:16,860 --> 00:21:18,920
لماذا الجميع غاضب على القِس "ألدن"؟

280
00:21:19,440 --> 00:21:21,580
إنهم ليسوا غاضبين على القِس "ألدن" يا صغيرة

281
00:21:22,400 --> 00:21:23,960
إنهم غاضبون على بعضهم البعض

282
00:21:24,760 --> 00:21:26,380
يتشاجرون حول جرس

283
00:21:26,660 --> 00:21:28,460
أعتقد أن الأمر سخيف -
...في الحقيقة -

284
00:21:28,820 --> 00:21:31,620
"يُمكن للبالغين أن يكونوا سخيفين أحيانًا يا "ماري

285
00:21:31,900 --> 00:21:33,280
مثل الصبية والفتيات الصغار

286
00:21:33,640 --> 00:21:36,620
أتعني مثل "ماري" وأنا؟ -
هذا صحيح -

287
00:21:37,280 --> 00:21:39,540
ويُمكن للبالغين أن يكونوا أكثر عنادًا -
لماذا؟ -

288
00:21:39,800 --> 00:21:44,000
لأنهم قضوا الكثير من العمر في ممارسة ذلك
هيا بنا يا صغيرة، فلننظف الأسماك

289
00:21:45,000 --> 00:21:47,040
هيا بنا يا "جاك"، سوف يكون هناك البعض من أجلك

290
00:21:47,960 --> 00:21:49,040
هيا بنا

291
00:22:00,900 --> 00:22:03,240
شكرًا لكم على مشاركة ساعة العبادة هذه معي

292
00:22:07,580 --> 00:22:10,240
ولإظهار كرمكم هذا

293
00:22:12,440 --> 00:22:16,600
والآن، هيا نقف جميعًا من فضلكم
ونفتح صفحة 47 من الترنيمة الختامية

294
00:23:13,260 --> 00:23:15,240
لا يجب أن تلوم نفسك

295
00:23:16,140 --> 00:23:20,240
،لقد خلقت النزاع دون قصد
وهو يُفرّق بين جماعة المصلين

296
00:23:20,760 --> 00:23:23,660
ويبدو أن جهودي لإحلال السلام تجعل الأمور أسوأ

297
00:23:24,140 --> 00:23:27,640
أخشى أنه لن يكون هناك نهاية للنزاع ما لم أرحل

298
00:23:28,780 --> 00:23:31,380
كلا أيها القِس -
لكنني أعتقد أن ذلك من مصلحة الجميع -

299
00:23:33,440 --> 00:23:36,780
أعتقد أنه من الأفضل أن نقوم
بصلاة الأحد في بيوتنا من الآن فصاعدًا

300
00:23:38,020 --> 00:23:41,920
بعد أسبوعين من الآن، سأعبر خلال
"وولنت جروف" في طريقي إلى "مانكاتو"

301
00:23:42,920 --> 00:23:45,380
بعد إذنكم، أريد أن أقف وأشارك في صلاتكم

302
00:23:46,140 --> 00:23:47,640
ويُمكننا توديع بعضنا حينها

303
00:23:50,900 --> 00:23:52,460
أنت مرحبٌ بك دائمًا أيها القِس

304
00:23:56,080 --> 00:23:57,500
يومًا سعيدًا أيها القِس

305
00:24:27,120 --> 00:24:29,220
هلّا توقفت يا "تشارلز"؟

306
00:24:31,620 --> 00:24:32,620
ما الخطب؟

307
00:24:33,080 --> 00:24:36,300
"أتمانع؟ أرغب بالذهاب والتحدث مع السيّدة "كينيدي

308
00:24:38,260 --> 00:24:40,160
أتعتقدين أن ذلك سوف يُفيد؟

309
00:24:40,960 --> 00:24:43,820
أعتقد أنه حان الوقت لتنخرط
هذه الامرأة في الموضوع

310
00:24:44,980 --> 00:24:46,760
حسنًا، ربما سيُحالفكِ الحظ أكثر مني

311
00:24:46,880 --> 00:24:49,460
هل يمكننا أن نذهب معكِ يا أمي؟ -
نعم يا أمي، هل يُمكننا؟ -

312
00:24:50,040 --> 00:24:53,840
،لا أرى لم لا
"يُمكنكما أن تُقابلا "كريستي" و"ساندي

313
00:25:00,940 --> 00:25:02,880
حسنًا، فقط أنا وأنتِ

314
00:25:06,020 --> 00:25:09,160
...لقد كنت أفكر لو أمكننا أن نجتمع

315
00:25:18,520 --> 00:25:19,680
"سيّدة "إنجلز

316
00:25:21,520 --> 00:25:22,540
...أنا

317
00:25:23,820 --> 00:25:27,340
أتيت لأرى إن كان بإمكاننا وضع حدٍ للضغينة

318
00:25:27,540 --> 00:25:29,160
هل أرسلكِ زوجكِ؟

319
00:25:30,680 --> 00:25:31,420
كلا

320
00:25:32,340 --> 00:25:34,940
ولكنه يعلم بزيارتي، إن كان هذا ما تقصد

321
00:25:35,280 --> 00:25:37,880
كنتُ فقط أتساءل عن من يحكم منزلكم

322
00:25:38,340 --> 00:25:40,160
هنا، أنا من يصنع القرارات

323
00:25:41,040 --> 00:25:42,640
"يا سيّد "كينيدي

324
00:25:43,040 --> 00:25:46,680
ألا تُدرك أن كل هذا الجدال
...الفارغ يُفسد كنيستنا

325
00:25:46,820 --> 00:25:50,120
ويؤذي أطفالنا -
ربما أطفالك، وليس أطفالي -

326
00:25:50,820 --> 00:25:52,400
والآن تم حسم الأمر

327
00:25:52,880 --> 00:25:58,460
ويُمكنك إخبار زوجكِ بأن الأمر سيبقى
هكذا حتى ينتهي الحديث عن الجرس ونجد قسًا جديدًا

328
00:25:59,420 --> 00:26:02,020
من فضلك، صُن لسانك

329
00:26:02,140 --> 00:26:03,420
هذا منزلي، وأقول ما أشاء

330
00:26:03,540 --> 00:26:04,580
بالطبع ستفعل

331
00:26:04,740 --> 00:26:07,420
ألا تكترث بأن جيرانك لا يتحدثون لبعضهم البعض

332
00:26:07,680 --> 00:26:12,320
وأن أطفالك وأطفالي متأثرون بهذا النزاع الفظيع

333
00:26:12,540 --> 00:26:15,560
لقد قلت من قبل يا سيّدة "إنجلز"، لقد حسم الأمر

334
00:26:29,000 --> 00:26:30,160
!"إيلين"

335
00:26:42,100 --> 00:26:43,300
كيف سار الأمر؟

336
00:26:50,560 --> 00:26:52,200
حسنًا يا فتيات، إصعدن للأعلى

337
00:26:52,360 --> 00:26:55,140
إخلعا ملابس الأحد -
حاضر يا سيّدتي. فورًا -

338
00:26:58,420 --> 00:27:00,300
ها نحن ذا

339
00:27:03,340 --> 00:27:04,580
كيف سار الأمر؟

340
00:27:06,400 --> 00:27:08,260
رجلٌ عنيد وأناني

341
00:27:08,780 --> 00:27:12,360
،لن يستمع للمنطق
إنه يريد كل شيء لمصلحته وحسب

342
00:27:12,940 --> 00:27:15,000
"ظننت أنكِ ذهبتِ للتحدث مع السيّدة "كينيدي

343
00:27:15,100 --> 00:27:17,640
لقد فعلت، وكانت لطيفة جدًا، ثم أتى زوجها

344
00:27:17,740 --> 00:27:20,480
ولم يسمح لها بقول كلمة واحدة بينما كان في الغرفة

345
00:27:22,900 --> 00:27:24,840
إنه يُحب الثرثرة بالفعل

346
00:27:25,400 --> 00:27:28,880
،"صدقًا يا "تشارلز
كنت سأتخلى فعلًا عن فكرة الجرس

347
00:27:29,180 --> 00:27:31,240
فقطط ليعود الجميع كما قبل

348
00:27:31,700 --> 00:27:36,320
ولكن بعد التحدث معه، أو بالأحرى بعد تحدثه إلي

349
00:27:37,660 --> 00:27:40,440
أعتقد صدقًا بأننا نحتاج إلى جرس -
آمين -

350
00:27:47,700 --> 00:27:50,320
لا يجدر بك ارتداء قبّعتكِ داخل المنزل

351
00:27:50,500 --> 00:27:51,900
آمين

352
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
!مرحبًا -
مرحبًا - مرحبًا -

353
00:27:58,320 --> 00:27:59,840
هل أنتِ متأكدة أنه لا بأس بذلك؟

354
00:28:00,060 --> 00:28:02,860
"لم لا؟ لم يقل أحد أنه لا يُمكن زيارة "تينكر جونز

355
00:28:03,140 --> 00:28:06,040
كما أننا قابلنا بعضنا بالصدفة في ذات الوقت -
هيا بنا -

356
00:28:30,720 --> 00:28:32,080
إنه جميل

357
00:28:32,300 --> 00:28:34,220
لدي واحد مثله في المنزل

358
00:28:34,620 --> 00:28:36,200
أتمنى لو كان لدي

359
00:28:39,380 --> 00:28:41,220
أتمنى لو كان لدي

360
00:28:45,140 --> 00:28:48,120
هل هو لي؟
"شكرًا لك يا "تينكر

361
00:28:50,440 --> 00:28:52,820
"هيا نخرج للمرج ونلعب "أركض يا خروف، أركض

362
00:28:53,040 --> 00:28:55,080
لا يُمكننا ذلك. قد يرانا أحد

363
00:28:55,200 --> 00:28:56,780
نيلي" على حق"

364
00:28:57,040 --> 00:28:59,400
"إن هذا كله خطأ أبيكِ يا "لورا إنجلز

365
00:28:59,500 --> 00:29:00,720
كلا، ليس خطأه

366
00:29:00,880 --> 00:29:05,940
إنه كذلك، لولاه لما كان هناك
المزيد من الحديث حول الجرس

367
00:29:06,320 --> 00:29:10,280
،ويلي" على حق"
يقول أبي أنه لن يكون هناك جرس على أي حال

368
00:29:10,520 --> 00:29:13,300
حسنًا، تقول أمي أن أباكِ عنيد وأناني

369
00:29:13,400 --> 00:29:16,320
"تراجعي عن كلامكِ يا "لورا -
لن أفعل -

370
00:29:16,480 --> 00:29:19,240
يجب أن تسمعي ما يقول أبي عن أباكِ

371
00:29:19,400 --> 00:29:22,380
قولي كلمة واحدة عن أبي وسوف أصفع وجهكِ

372
00:29:22,460 --> 00:29:24,160
إفعلي ذلك وسوف تندمين

373
00:29:57,400 --> 00:29:58,800
ما الذي يقوله لنا؟

374
00:29:59,580 --> 00:30:00,820
...أعتقد

375
00:30:02,300 --> 00:30:04,280
أننا نتصرف كآبائنا

376
00:30:10,440 --> 00:30:11,740
"أنا آسفة يا "كريستي

377
00:30:12,420 --> 00:30:14,120
وأنا كذلك يا "لورا"

378
00:30:51,760 --> 00:30:53,600
حسنًا، ما الذي يُحاول إخبارنا إياه؟

379
00:30:54,840 --> 00:30:56,720
سوف يصنع جرسًا

380
00:30:57,520 --> 00:31:01,260
هل يُمكننا المساعدة يا "تينكر"؟ -
إنتظر حتى أخبر أمي -

381
00:31:03,760 --> 00:31:04,940
كلا

382
00:31:05,420 --> 00:31:07,180
يُريده أن يكون سرنا

383
00:31:07,640 --> 00:31:08,800
حسنًا

384
00:31:09,020 --> 00:31:12,100
أخبري أمكِ ولن يكون لديكِ أحد لتلعبي معه

385
00:31:12,860 --> 00:31:15,480
أو أي أحد تكوني لئيمة معه

386
00:31:15,660 --> 00:31:17,380
إنها على حق

387
00:31:17,640 --> 00:31:19,780
حسنًا، سوف أساعد

388
00:31:20,220 --> 00:31:23,220
سوف نُساعد جميعنا -
مرحى -

389
00:31:23,800 --> 00:31:25,500
سوف يكون الأمر ممتعًا

390
00:31:30,480 --> 00:31:33,480
،لقد كان يوم السبت
عندما قرر "تينكر" صناعة الجرس

391
00:31:33,700 --> 00:31:38,500
يوم الأحد كان أول مرة يُمكنني تذكرها
"بدون قِداس في الكنيسة في "وولنت جروف

392
00:31:38,680 --> 00:31:42,440
طوال الٍأسبوع التالي، لم نستطع الانتظار
"للانتهاء من المدرسة ومساعدة "تينكر

393
00:31:42,740 --> 00:31:45,080
كان هناك الكثير من الأشياء للقيام بها

394
00:34:16,220 --> 00:34:19,020
لقد عملنا كل يوم قبل وبعد المدرسة

395
00:34:19,140 --> 00:34:23,260
،وفجأةً كان يوم الجمعة
وهو اليوم الذي سيسكب "تينكر" معدن الجرس

396
00:35:48,700 --> 00:35:50,980
"لم يعد هناك المزيد يا "تينكر

397
00:35:51,660 --> 00:35:53,160
ليس هناك المزيد

398
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
كلا يا "تينكر"، لا تقم بذلك

399
00:36:33,380 --> 00:36:35,040
هل تحتاج لحصاني؟

400
00:36:35,400 --> 00:36:36,860
وحصاني؟

401
00:36:38,300 --> 00:36:40,020
أنت تريد كل ألعابنا

402
00:36:46,040 --> 00:36:48,160
إنه بحاجة للقصدير أيضًت

403
00:36:49,100 --> 00:36:50,560
سوف نُحضر المزيد من القصدير

404
00:36:50,660 --> 00:36:52,400
حمولة عربة كاملة

405
00:36:52,540 --> 00:36:55,660
"حتى وإن توجب علينا قلب "وولنت جروف
رأسًا على عقب وهزّها، سنحضر المزيد

406
00:36:55,740 --> 00:36:58,300
سوف نجلبه هنا صباح الغد

407
00:37:17,820 --> 00:37:20,400
"ساعديني يا "ماري -
حسنًا -

408
00:37:21,160 --> 00:37:24,340
كل شيءٍ جاهز، أيُمكننا الذهاب الآن؟ -
هل أنتم متأكدون أنه طلب منكم؟ -

409
00:37:24,440 --> 00:37:26,120
نعم يا سيّدتي، لقد فعل بالتأكيد

410
00:37:26,300 --> 00:37:29,420
لقد رسم صورة ساعة
على لوحته ليُخبرنا أن نحضر مبكرًا

411
00:37:29,580 --> 00:37:30,680
حسنًا

412
00:37:31,240 --> 00:37:32,800
...وتذكروا بأن

413
00:37:37,000 --> 00:37:39,060
لقد كان هذا سريعًا

414
00:37:43,620 --> 00:37:46,060
!"ساندي" -
صهٍ، صهٍ -

415
00:37:50,520 --> 00:37:51,740
ساعديني

416
00:37:51,880 --> 00:37:56,180
إنتظر قليلًا. ماذا سيقول أبي؟ -
أعتقد أنني سأكتشف ذلك -

417
00:38:06,440 --> 00:38:07,720
هيا بنا

418
00:38:25,400 --> 00:38:27,220
هل ستأخذي الجاموس؟

419
00:38:28,840 --> 00:38:30,880
عربة الإطفاء؟ -
نعم -

420
00:38:31,400 --> 00:38:33,700
هل ستأخذي الهندي؟

421
00:38:33,960 --> 00:38:35,600
!"ويلي"

422
00:38:41,300 --> 00:38:43,080
حسنًا، اذهب

423
00:38:43,180 --> 00:38:46,920
،قالت أمي بأنه يُمكننا أن نحصل عليها
لم تقل شيئًا عن إرجاعها

424
00:38:47,320 --> 00:38:49,400
لم يقل أبي أي شيء

425
00:40:32,800 --> 00:40:34,240
إنه جميل

426
00:40:36,360 --> 00:40:37,960
جميل

427
00:41:06,680 --> 00:41:08,940
،هذا الخبز رائحته طيّبة
ويصدف أن معي سكينة بالفعل

428
00:41:09,000 --> 00:41:10,840
كلا، يجب أن تنتظر حتى يبرد

429
00:41:11,300 --> 00:41:13,380
يكون الخبز أفضل عندما يخرج من الفرن مباشرة

430
00:41:13,760 --> 00:41:15,800
قطعة صغيرة لرجلٍ مجتهد في عمله

431
00:41:16,200 --> 00:41:17,760
أنت أسوأ من الفتيات

432
00:41:18,400 --> 00:41:21,280
أين هن؟
واقطعي قطعة كبيرة

433
00:41:21,980 --> 00:41:23,860
"يزورون "تينكر جونز

434
00:41:24,160 --> 00:41:26,640
لقد كنت في الحظيرة كنت أبحث
عن بعض صفائح زيت الفحم التي كانت هناك

435
00:41:26,780 --> 00:41:28,700
لم أستطع إيجادها. هل استخدمتيها لشيءٍ ما؟

436
00:41:29,220 --> 00:41:30,120
بالطبع لا

437
00:41:30,340 --> 00:41:32,780
ماذا يسعني أن أفعل بصفائح زيت قديمة؟

438
00:41:33,340 --> 00:41:35,920
،هذا ما خطر في بالي
لقد أخذها أحدٌ ما.  هذا ساخن

439
00:41:36,080 --> 00:41:41,060
دعني أحضر لك بعض الزبدة -
إنه لذيذ كما هو، ولدي المزيد من العمل لأقوم به -

440
00:41:41,480 --> 00:41:42,440
أحبكِ

441
00:41:56,700 --> 00:41:59,900
إن الوقت يتأخر كثيرًا -
سوف نبقى ونراه -

442
00:43:48,140 --> 00:43:50,720
ماذا تعتقدين هذا الصوت؟ -
لا أعلم -

443
00:43:53,360 --> 00:43:55,420
لم لا تُجهزي الفتيات، سوف نذهب للبلدة

444
00:44:14,980 --> 00:44:17,540
"هيا نذهب يا "يهوشافاط

445
00:45:36,840 --> 00:45:37,820
مهلًا

446
00:45:39,660 --> 00:45:41,020
"كريستي"

447
00:45:44,740 --> 00:45:46,400
هل توقفت عن قرع الجرس؟

448
00:45:47,140 --> 00:45:48,700
الآن، من المسؤول عن هذا؟

449
00:45:49,040 --> 00:45:51,400
من دفع ثمنه؟ -
أظن أنه رائع -

450
00:45:51,640 --> 00:45:55,860
هل قام أحد بجمع التبرعات من دون علمي؟ -
أعتقد أن القِس يُدين لنا بتفسير -

451
00:45:56,120 --> 00:46:01,400
أؤكد لك يا سيّد "كينيدي" أنا متفاجئ مثلك بالضبط -
لم يكن القِس يا أبي -

452
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
"لقد كانت فكرة "تينكر جونز

453
00:46:06,020 --> 00:46:07,860
تينكر" هو من صنع الجرس"

454
00:46:09,460 --> 00:46:10,840
...لقد فعله، لكي

455
00:46:11,780 --> 00:46:14,680
لكي نتوقف عن الشجار ونصبح أصدقاء

456
00:46:15,560 --> 00:46:17,580
ويكون لدينا كنيسة هنا

457
00:46:17,920 --> 00:46:19,680
كما اعتدنا

458
00:47:24,720 --> 00:47:25,900
...أيها القِس

459
00:47:27,040 --> 00:47:30,100
ألا تعتقد أنه حان الوقت للصلاة بنا في قِداس الأحد؟
