﻿1
00:01:10,260 --> 00:01:12,100
لم يُسافر أبي كثيرًا

2
00:01:12,440 --> 00:01:16,520
،ولكن عندما يفعل
كان يتطلب الأمر أن نعمل جميعنا سويًا لتجهيزه

3
00:01:16,960 --> 00:01:18,980
كان سيغيب فقط لثلاثة أسابيع

4
00:01:19,180 --> 00:01:22,760
"في "مانكاتو" ومناطق أخرى للقيام بمهام للسيّد "هانسن

5
00:01:22,920 --> 00:01:25,800
مع السيّد "إدواردز" ليُساعده ويُرافقه

6
00:01:26,360 --> 00:01:31,360
،لكن أبي قال أنه كلما حان موعد ترك البيت
تطلّب الأمر الكثير من الناس لتشجيعه

7
00:01:36,300 --> 00:01:38,740
"وداعًا يا أبي، وداعًا يا سيّد "إدواردز

8
00:01:38,920 --> 00:01:40,980
وداعًا، إحظوا بوقتٍ سعيد

9
00:01:46,440 --> 00:01:48,040
"وداعًا يا سيّد "إدواردز

10
00:01:48,320 --> 00:01:49,740
وداعًا يا أبي

11
00:01:50,700 --> 00:01:52,620
وداعًا يا أبي

12
00:01:52,980 --> 00:01:57,320
حسنًا يا فتيات، لا تتأخرا عن المدرسة -
سوف نُسرع يا أمي -

13
00:02:10,020 --> 00:02:12,880
هلّا أسرعتي يا "لورا"؟ -
سوف نتأخر بالتأكيد -

14
00:02:12,980 --> 00:02:14,280
أنا أبحث عن شيءٍ ما

15
00:02:14,600 --> 00:02:15,680
ما هو؟

16
00:02:15,940 --> 00:02:17,460
لا أعلم

17
00:02:18,000 --> 00:02:22,920
حسنًا، كيف تبحثين وأنتِ لا تعرفين ما هو؟ -
سوف أعرفه عندما أراه -

18
00:02:23,100 --> 00:02:26,160
،"أحيانًا تكونين غير منطقيّة يا "لورا
هيّا بنا

19
00:02:26,340 --> 00:02:28,240
حسنًا، أنا آتية

20
00:02:29,980 --> 00:02:32,200
أتعلمين، أحيانًا لا تكونين منطقيّة أيضًا

21
00:02:32,380 --> 00:02:33,840
متى ذلك؟

22
00:02:33,980 --> 00:02:36,540
تكونين على عجلة للذهاب للمدرسة كل صباح

23
00:02:36,840 --> 00:02:38,060
حسنًا، أنا أحب المدرسة

24
00:02:38,220 --> 00:02:41,060
هذا ما أعنيه، أنتِ لستِ منطقيّة

25
00:02:50,220 --> 00:02:51,660
"هيا بنا يا "لورا

26
00:02:59,340 --> 00:03:03,060
أسرعي -
"والآن، كما ترون، لقد كتبت "جائزة المنحة الدراسية -

27
00:03:03,160 --> 00:03:04,440
صهٍ

28
00:03:05,840 --> 00:03:07,080
نعم يا فتيات، أدخلا

29
00:03:13,380 --> 00:03:14,400
أنتما متأخرتان

30
00:03:14,600 --> 00:03:17,880
نعم يا آنستي، أنا آسفة -
لقد كان خطأي -

31
00:03:18,040 --> 00:03:19,740
كنت أبحث عن شيء ما

32
00:03:20,980 --> 00:03:23,720
أتمنى أن تكوني قد وجدتيه -
"شكرًا لكِ يا آنسة "بيدل -

33
00:03:24,360 --> 00:03:27,100
الآن، لقد كتبت "جائزة المنحة الدراسية" على السبورة

34
00:03:27,680 --> 00:03:29,900
كما تعلمون جميعًا، في كل سنة

35
00:03:30,220 --> 00:03:34,400
يتم تقديم جائزة للطالب
صاحب أعلى علامة في الاختبار الخاص

36
00:03:35,020 --> 00:03:37,700
لقد كانت الجائزة في السنوات الماضية عبارة عن وسام

37
00:03:37,880 --> 00:03:39,040
...ولكن هذا العام

38
00:03:39,260 --> 00:03:43,320
،قدم مجلس المدرسة تبرعًا كريمًا
وستكون هذه هي الجائزة

39
00:03:47,960 --> 00:03:49,600
أليس هذا جميلًا؟

40
00:03:51,920 --> 00:03:54,280
إنه قاموس "ويبستر" رائع

41
00:03:55,240 --> 00:03:59,200
سوف أزوّد أي طالب يرغب في المشاركة
في المسابقة بقائمة من المواد

42
00:03:59,460 --> 00:04:01,300
التي سيُغطيها الاختبار

43
00:04:02,080 --> 00:04:06,380
بجائزة رائعة كهذه، أنا متأكدة
أنه سيكون لدينا مشاركات أكثر من قبل بكثير

44
00:04:07,660 --> 00:04:11,520
،حسنًا، الآن، سوف نبدأ بدرس اليوم
لقد صححت أوراق التهجئة الخاصة بكم

45
00:04:12,200 --> 00:04:15,820
وأريدكم أن تكتبوا الكلمات التي أخطأتم بها 25 مرة

46
00:04:16,400 --> 00:04:17,920
كاسبر"؟" -
نعم يا آنستي؟ -

47
00:04:18,060 --> 00:04:21,420
هلّا مررت هذه الأوراق من فضلك؟ -
حاضر يا آنستي -

48
00:04:21,760 --> 00:04:22,640
الآن

49
00:04:23,880 --> 00:04:25,520
إستلقِ هنا

50
00:04:32,280 --> 00:04:35,220
،أيًا كان من سيفوز بالقاموس
فسوف يستحقه

51
00:04:35,580 --> 00:04:37,680
...بهذه القائمة من المواد

52
00:04:38,420 --> 00:04:40,080
لدي ثلاث أسابيع للقيام بذلك

53
00:04:40,240 --> 00:04:41,840
يجب علي الفوز وحسب

54
00:04:42,800 --> 00:04:43,860
"يا "ماري

55
00:04:44,240 --> 00:04:48,260
،العديد من الطلاب أكبر منكِ
وسوف يحاولون الفوز

56
00:04:48,540 --> 00:04:51,100
يقول أبي أنه يمكنك فعل أي
شيء تركز تفكيرك عليه

57
00:04:51,640 --> 00:04:52,840
...هذا صحيح، ولكن

58
00:04:53,060 --> 00:04:54,560
حسنًا، لقد ركّزت تفكيري عليه

59
00:04:54,760 --> 00:04:58,380
،أريد أن أكون معلمة مدرسة مثلك
وسوف أحتاج لقاموس

60
00:04:58,440 --> 00:05:00,380
سوف أذهب للعليّة لأدرس

61
00:05:02,460 --> 00:05:04,380
سأفوز به، سترين

62
00:05:08,860 --> 00:05:10,440
أمي؟ -
ماذا؟ -

63
00:05:11,160 --> 00:05:12,840
أتعتقدين حقًا أنها ستفوز؟

64
00:05:13,620 --> 00:05:15,600
أعلم أنها ستبذل قصارى جهدها

65
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
ما الذي تعملين عليه؟

66
00:05:19,620 --> 00:05:20,680
التهجئة

67
00:05:21,860 --> 00:05:24,940
علي أن أكتب كل كلمة اخطأت بها 25 مرة

68
00:05:25,500 --> 00:05:27,080
كم واحدة أخطأتي بها؟

69
00:05:28,480 --> 00:05:29,400
القليل

70
00:05:35,380 --> 00:05:37,440
كيف تُهجئين "بو" مثل الذي على الشجرة؟

71
00:05:38,860 --> 00:05:40,840
أتقصدين (غصن)؟ -
غصن -

72
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
"بي"

73
00:05:46,060 --> 00:05:46,960
"بي"

74
00:05:49,800 --> 00:05:51,020
أوه - يو - إتش"؟"

75
00:05:51,920 --> 00:05:53,420
"أوه - يو - جي - إتش"

76
00:05:54,960 --> 00:05:58,020
"أوه - يو - جي - إتش"

77
00:06:00,580 --> 00:06:05,020
إن فازت "ماري" بالقاموس، فلن تحتاجي للسؤال
يُمكنكِ البحث فيه عن الكلمات

78
00:06:10,960 --> 00:06:13,620
كيف يُمكنني البحث
عن كلمة لا يُمكنني تهئجتها؟

79
00:06:33,700 --> 00:06:35,960
يا آنسة "بيدل"؟ -
نعم يا "ماري"؟ -

80
00:06:36,500 --> 00:06:39,980
أواجه صعوبات في إيجاد
بعض الأشياء التي أحتاج معرفتها للاختبار

81
00:06:40,220 --> 00:06:41,200
أي نوعٍ من الأشياء؟

82
00:06:41,480 --> 00:06:43,620
التاريخ… التاريخ الأمريكي

83
00:06:43,880 --> 00:06:45,780
قبل حرب الثورة

84
00:06:48,140 --> 00:06:49,700
أعتقد أنه يُمكنني مساعدتك

85
00:06:56,440 --> 00:06:59,400
"لقد ساعدني هذا يا "ماري
أنا متاكدة من أنه يُمكنه مساعدتك

86
00:06:59,580 --> 00:07:00,560
شكرًا لكِ

87
00:07:01,200 --> 00:07:04,080
"سوف أعتني بكتابكِ جيدًا يا آنسة "بيدل -
أعلم أنكِ ستفعلين -

88
00:07:04,300 --> 00:07:06,020
وداعًا -
"وداعًا يا "ماري -

89
00:07:19,540 --> 00:07:22,040
هلّا توقفتِ عن التسكّع يا "ماري"؟
لدينا أعمال منزليّة لنقوم بها

90
00:07:22,200 --> 00:07:24,120
أنا لست أتسكّع، أنا أقرأ

91
00:07:24,560 --> 00:07:26,020
عن ماذا تقرأين؟

92
00:07:26,200 --> 00:07:27,480
التاريخ -
هذا مقزز -

93
00:07:27,920 --> 00:07:31,440
أنا أحب التاريخ -
لا أحبه. إنه يدور حول أناس ميّتين -

94
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
مقزز

95
00:07:49,480 --> 00:07:53,040
مرحبًا يا أمي -
مرحبًا، أنتما متأخرتان، أتوجب عليكما البقاء بعد المدرسة؟ -

96
00:07:53,160 --> 00:07:54,200
أغلقا الباب

97
00:07:54,440 --> 00:07:56,860
"كلا يا أمي، لقد كان خطأ "ماري

98
00:07:57,000 --> 00:07:59,100
لقد كانت تقرأ عن أناس ميّتين -
ماذا؟ -

99
00:08:00,120 --> 00:08:01,680
"أنظري ماذا أعطتني الآنسة "بيدل

100
00:08:02,320 --> 00:08:03,940
يا إلهي

101
00:08:06,160 --> 00:08:08,240
هل أعطتكِ إياه؟ -
كلا -

102
00:08:08,480 --> 00:08:11,700
،أقرضتني إياه لأستخدمه
لمساعدتي في الدراسة للاختبار

103
00:08:12,660 --> 00:08:15,060
أعلم بأنكِ ستعتنين به -
لقد وعدت بذلك -

104
00:08:15,420 --> 00:08:17,080
أحسنتِ صنعًا

105
00:08:18,180 --> 00:08:19,380
أمي؟ -
ماذا؟ -

106
00:08:19,580 --> 00:08:23,400
،بما أنه لا يوجد علي واجبات
أيمكنني الذهاب للصيد بعد القيام بالأعمال المنزلية؟

107
00:08:24,100 --> 00:08:27,080
عدم وجود واجب منزلي لا يعني
أنه لا يُمكنك قضاء بعض الوقت في التعلم

108
00:08:27,220 --> 00:08:28,440
حاضر يا أمي

109
00:08:29,600 --> 00:08:33,500
عندما أموت، سيذكر كتاب
التاريخ أنني بالكاد كنت أذهب للصيد

110
00:08:33,740 --> 00:08:35,480
أغلقي الباب

111
00:09:00,940 --> 00:09:04,060
هلّا أطفأتِ المصباح يا "ماري"؟
لا يُمكنني النوم وهو مضاء

112
00:09:04,320 --> 00:09:06,040
لا يُمكنني القراءة بدونه

113
00:09:06,160 --> 00:09:08,800
،لا يُفترض أن تقرأي الآن
يُفترض أن تكوني نائمة

114
00:09:08,940 --> 00:09:10,400
لا يُمكنني النوم

115
00:09:10,920 --> 00:09:14,280
تحتاج أمي للراحة بوجود
كل هذا العمل الإضافي في غياب أبي

116
00:09:14,580 --> 00:09:15,620
أعلم ذلك

117
00:09:16,100 --> 00:09:18,480
"ولكنني في جزء جيّد عن "جورج واشنطن

118
00:09:18,660 --> 00:09:20,200
حسنًا، يُمكنني إخبارك ما حدث

119
00:09:20,340 --> 00:09:22,200
لقد أصبح الأب لدولتنا

120
00:09:22,300 --> 00:09:24,640
والآن أطفئي المصباح قبل أن يوقظ أمي

121
00:09:33,100 --> 00:09:35,300
تنحي جانبًا. علي الدخول

122
00:10:07,160 --> 00:10:08,420
لورا"؟"

123
00:12:57,740 --> 00:13:01,440
!أمي! أمي
إنها تشتعل. الحظيرة تشتعل

124
00:13:05,380 --> 00:13:06,620
!"ماري"

125
00:13:07,280 --> 00:13:09,100
ماري" إبتعدي من هنا"

126
00:13:10,400 --> 00:13:13,920
الدلاء! أحضروا الماء من الجدول، كلاكما

127
00:13:50,920 --> 00:13:52,660
المزيد من الماء!

128
00:14:44,180 --> 00:14:46,040
أنا… أنا آسفة يا أمي

129
00:14:46,360 --> 00:14:48,120
لا يكفي الاعتذار

130
00:14:51,280 --> 00:14:53,140
أريد أن أعرف ماذا حدث

131
00:14:53,420 --> 00:14:56,220
لا بد من أنني غططت في النوم

132
00:14:57,220 --> 00:14:59,000
وركلت المصباح

133
00:15:00,220 --> 00:15:02,260
ماذا كنتِ تفعلين هناك؟

134
00:15:04,520 --> 00:15:06,740
لقد كنت أدرس

135
00:15:07,840 --> 00:15:09,680
للاختبار

136
00:15:10,860 --> 00:15:14,540
،لديكِ منزلٌ بأكمله لتدرسي
وكان عليكِ القدوم هنا؟

137
00:15:15,600 --> 00:15:18,600
...لم أرد أن أوقظكِ يا أمي. أنا

138
00:15:19,770 --> 00:15:21,950
...أتدركين أنه كان من الممكن أن

139
00:15:27,040 --> 00:15:31,350
كم مرةًا أخبرتكم أن لا تشعلوا
أعواد الثقاب والمصابيح في الحظيرة؟

140
00:15:35,350 --> 00:15:37,420
...مئات المرات، أعتقد، أنا

141
00:15:37,530 --> 00:15:39,020
لكنك نسيتي!

142
00:15:41,060 --> 00:15:44,080
حسنًا أيها الآنسة، سوف تتذكرين من هذه الليلة فصاعدًا

143
00:15:44,260 --> 00:15:46,800
ويُمكنك أن تنسي ذلك الاختبار

144
00:15:47,020 --> 00:15:51,570
الآن، أريدكِ تذهبي صباح الغد
للآنسة "بيدل" وتخبريها بأنكِ لن تُشاركي

145
00:15:51,800 --> 00:15:54,440
ولكن، يا أمي، لا يُمكنها -
لم لا؟ -

146
00:15:54,730 --> 00:15:58,200
لأن غدًا السبت -
حسنًا إذًا، يوم الإثنين -

147
00:15:58,910 --> 00:16:00,570
والآن اذهبا للفراش

148
00:16:00,930 --> 00:16:02,480
كلاكما

149
00:16:26,260 --> 00:16:28,110
تسع بيضات هذا اليوم

150
00:16:28,400 --> 00:16:31,280
مع التسعة السابقة، هكذا دزينة ونصف

151
00:16:31,440 --> 00:16:32,730
شكرًا لك

152
00:16:32,970 --> 00:16:34,550
ماري"؟"

153
00:16:38,370 --> 00:16:40,240
هلّا جلستِ من فضلك؟

154
00:16:52,950 --> 00:16:56,220
،"أريدك أن تعلمي يا "ماري
لقد كنت خائفةً جدًا ليلة أمس

155
00:16:58,260 --> 00:16:59,950
خائفة بشكلٍ فظيع

156
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
أنا آسفة جدًا يا أمي

157
00:17:05,910 --> 00:17:07,730
...حسنًا، إن احترقت الحظيرة

158
00:17:08,110 --> 00:17:10,420
الشرارة... المنزل

159
00:17:14,310 --> 00:17:17,880
في الحقيقة، لهذا السبب كنت قاسيةً جدًا
لأنني كنت خائفة جدًا

160
00:17:18,600 --> 00:17:19,950
نعم يا سيّدتي

161
00:17:22,000 --> 00:17:23,420
أيمكنني الذهاب الآن؟

162
00:17:25,400 --> 00:17:27,530
أريد أن أجمع القش المحروق

163
00:17:28,880 --> 00:17:30,550
وبقايا الأكياس

164
00:17:35,550 --> 00:17:37,620
أيمكنني الذهاب؟ أرجوكِ يا أمي؟

165
00:17:40,150 --> 00:17:41,310
بالطبع

166
00:18:29,260 --> 00:18:34,330
معظم المشاكل ليست وخيمة كما تبدو
عندما تسحبيها تحت الضوء وتنظري إليها جيّدًا

167
00:18:35,510 --> 00:18:37,080
...قبل أن أنسى

168
00:18:38,860 --> 00:18:41,730
قابلت "تشارلز" والسيّد "إدواردز" في طريقي إلى هنا

169
00:18:42,110 --> 00:18:44,970
بالقرب من "نيو أولم". لقد كانوا مخيّمين بجانب الطريق

170
00:18:46,750 --> 00:18:48,260
يُرسل لكِ "تشارلز" حُبّه

171
00:18:50,530 --> 00:18:52,060
شكرًا لك

172
00:18:54,370 --> 00:18:55,800
والآن، بعد الحريق

173
00:18:56,330 --> 00:19:00,220
،هل أرسلتِ الفتيات للفراش
وأخبرتِ "ماري" أنه لا يُمكنها خوض الاختبار؟

174
00:19:01,240 --> 00:19:02,860
لقد فعلت أكثر من ذلك

175
00:19:03,330 --> 00:19:07,400
،لقد فقدت صوابي
ولا أفقد صوابي أبدًا مع فتياتي

176
00:19:09,950 --> 00:19:13,220
هناك القليل منا لم يقولوا أو
يفعلوا أي شيء يندموا عليه

177
00:19:14,860 --> 00:19:17,800
هل اعتذرت "ماري"؟ -
عدّة مرّات -

178
00:19:18,640 --> 00:19:22,020
،ولكن كنتُ مستاءة
كل ما يُمكنني التفكير به هو ما كان يُمكن أن يحدث

179
00:19:22,200 --> 00:19:23,480
...كان بالإمكان أن تُقتل

180
00:19:25,000 --> 00:19:26,110
ولكنها لم تُقتل

181
00:19:27,750 --> 00:19:29,510
هذا شيء لن تقلقي بشأنه الآن

182
00:19:31,880 --> 00:19:34,000
دعينا نتحدث عن اليوم، هذا الصباح

183
00:19:36,220 --> 00:19:38,550
"حسنًا، حاولت التحدث مع "ماري

184
00:19:39,260 --> 00:19:40,840
ماذا كنتِ ستقولين لها؟

185
00:19:41,550 --> 00:19:44,440
أنكِ غيّرتِ رأيكِ، أنه لن يكون هناك أي عقاب؟

186
00:19:45,550 --> 00:19:47,280
شيءٌ من هذا القبيل

187
00:19:48,570 --> 00:19:50,680
ولكن لم أحظ بالفرصة لأقول ذلك

188
00:19:51,820 --> 00:19:53,240
لم لا؟

189
00:19:57,750 --> 00:20:01,080
،لقد كانت كالغريبة
لم تنظر إلي حتى وأنا أتحدث

190
00:20:02,370 --> 00:20:04,460
...كل ما قالته أنها تفهم

191
00:20:05,730 --> 00:20:09,570
وأن لديها عملٌ لتقوم به، وظلت تسأل إن أمكنها الذهاب

192
00:20:09,950 --> 00:20:11,420
أي عمل؟

193
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
تنظيف الحظيرة

194
00:20:14,660 --> 00:20:16,480
هل أخبرتيها أن تقوم بذلك؟

195
00:20:18,020 --> 00:20:19,730
كلا، لقد كانت فكرتها

196
00:20:21,800 --> 00:20:23,550
ألا يوحي لكِ هذا بالكثير؟

197
00:20:26,550 --> 00:20:29,770
،لقد قبلت المسؤوليّة
وهي تُحاول التعويض عن فعلتها

198
00:20:32,260 --> 00:20:36,280
،خلال بضعة أيام فقط
وستكون "ماري" التي عرفتيها دائمًا

199
00:20:37,510 --> 00:20:39,510
ولكن ماذا عن الاختبار؟

200
00:20:45,910 --> 00:20:47,860
إن نسيتي هذا العقاب

201
00:20:48,730 --> 00:20:51,260
فستتوقع جميع فتياتك أن تنسي العقاب التالي

202
00:20:52,080 --> 00:20:53,600
والذي بعده

203
00:20:55,220 --> 00:20:56,820
هذا صحيح

204
00:20:59,460 --> 00:21:01,620
...تربية العائلة هي

205
00:21:03,510 --> 00:21:06,310
حسنًا، إنها قائمة على الإيفاء بالوعود

206
00:21:06,770 --> 00:21:08,710
العقاب أو المكافأة

207
00:21:09,730 --> 00:21:13,220
لن يكون للطفل قواعد
ليعيش وفقها بدون ثبات في الوعود

208
00:21:15,730 --> 00:21:16,840
ولا نحن

209
00:21:20,550 --> 00:21:22,170
شكرًا لك

210
00:21:31,020 --> 00:21:35,240
،هيا بنا يا "ماري"، أسرعي
وإلا لن يكون لديكِ وقتٌ للعب قبل قرع الجرس

211
00:21:35,480 --> 00:21:37,220
لا أريد أن ألعب

212
00:21:44,660 --> 00:21:46,950
هل تريدين بعض الحلوى؟ -
ماذا؟ -

213
00:21:48,530 --> 00:21:51,150
لازلت لم أرد نصف السنت الذي أدينه لك منذ العيد

214
00:21:51,310 --> 00:21:53,000
لا حاجة لذلك

215
00:21:53,620 --> 00:21:55,770
دائمًا ما يجعلك عرق السوس تشعرين بتحسن

216
00:21:56,060 --> 00:21:57,550
حسنًا

217
00:22:10,280 --> 00:22:13,840
صباح الخير يا فتيات، كيف يُمكنني مساعدتكما؟ -
"صباح الخير يا سيّد "أولسن -

218
00:22:14,310 --> 00:22:16,640
نريد عرق سوس بقيمة سنتٍ كامل من فضلك

219
00:22:17,200 --> 00:22:18,950
يا للعجب

220
00:22:19,060 --> 00:22:22,330
سنتٌ كامل… يبدو أن هناك احتفال بالفعل

221
00:22:23,620 --> 00:22:25,420
يا سيّد "أولسن"؟ -
نعم؟ -

222
00:22:25,550 --> 00:22:27,840
تلك اللافتة… "مطلوب مساعدة"؟ -
نعم؟ -

223
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
ما نوع المساعدة التي تبحث عنها؟

224
00:22:30,620 --> 00:22:33,060
فقط شخصٌ للمساعدة في تنظيف وترتيب الأشياء

225
00:22:33,800 --> 00:22:36,440
ومراقبة المكان بينما أنا في المخزن

226
00:22:36,660 --> 00:22:40,420
أترون، لا يُمكن لـ"نيلي" مساعدتي
في الأسابيع القادمة، إنها تدرس للاختبار الخاص

227
00:22:40,620 --> 00:22:43,640
،في الحقيقة، أنا عاملة جيّدة
وأقوم بالجمع أفضل من معظم الأطفال

228
00:22:44,080 --> 00:22:46,730
لا أعلم إن كان أمكِ وأبوكِ سيحبون هذه الفكرة

229
00:22:46,930 --> 00:22:49,480
سوف أسأل أمي. أنا متأكدة أنها لن تُمانع

230
00:22:49,880 --> 00:22:52,710
هذا يعني كل يوم بعد المدرسة وطوال يوم السبت

231
00:22:52,930 --> 00:22:54,280
لا بأس بذلك

232
00:22:55,060 --> 00:22:56,280
حسنًا، سأقول لك هذا

233
00:22:56,550 --> 00:22:59,770
إسألي أمكِ وإن وافقت، يُمكنك البدء غدًا

234
00:23:00,220 --> 00:23:00,860
شكرًا لك

235
00:23:01,020 --> 00:23:03,970
حسنًا، ها هو عرق السوس
!بقيمة سنتٍ كامل

236
00:23:04,200 --> 00:23:06,220
وها هو السنت -
شكرًا لكِ -

237
00:23:07,800 --> 00:23:09,110
"هيا بنا يا "لورا

238
00:23:09,820 --> 00:23:12,150
يا سيّد "أولسن"؟ -
ماذا؟ -

239
00:23:13,400 --> 00:23:14,860
كم سأتقاضى؟

240
00:23:15,820 --> 00:23:17,400
خمسون سنتًا في الأسبوع

241
00:23:17,620 --> 00:23:18,770
شكرًا لك

242
00:23:19,730 --> 00:23:21,330
يا سيّد "أولسن"؟

243
00:23:22,240 --> 00:23:23,330
نعم يا "ماري"؟

244
00:23:23,550 --> 00:23:25,060
كم يُكلف كتاب التاريخ؟

245
00:23:25,420 --> 00:23:27,060
هذا يعتمد على الكتاب

246
00:23:27,640 --> 00:23:29,710
"كتاب "التاريخ الأمريكي من طومبسون؟

247
00:23:30,220 --> 00:23:31,620
حوالي دولار واحد

248
00:23:32,000 --> 00:23:33,260
شكرًا لك

249
00:23:49,000 --> 00:23:52,110
اعتقدت أنكِ ستكوني في الخارج
"في الاستراحة يا "ماري

250
00:23:53,040 --> 00:23:54,660
كنت أطالع الكتاب وحسب

251
00:23:54,950 --> 00:23:57,460
نعم، سيكون جائزة رائعة لأحدٍ ما

252
00:23:58,150 --> 00:23:59,420
نعم يا آنستي

253
00:24:00,770 --> 00:24:02,730
يا آنسة "بيدل"؟ -
"نعم يا "ماري -

254
00:24:04,730 --> 00:24:06,370
أظن أنني سأخرج وألعب

255
00:24:25,800 --> 00:24:27,510
أعتقد أن هذا ليس من شأني

256
00:24:27,970 --> 00:24:29,130
ما هو؟

257
00:24:29,640 --> 00:24:31,710
ما أفكر به

258
00:24:31,970 --> 00:24:33,640
ما الذي تُفكرين به؟

259
00:24:34,660 --> 00:24:36,710
لم تقومي بما أخبرتكِ أمي بفعله

260
00:24:36,970 --> 00:24:40,060
"لم تُخبري الآنسة "بيدل
بأنه لا يُمكنكِ المشاركة في المسابقة

261
00:24:42,080 --> 00:24:43,730
أنتِ تعلمين لماذا لم أقل

262
00:24:44,460 --> 00:24:45,640
أعلم ذلك

263
00:24:46,200 --> 00:24:49,280
،لأنه سيتوجّب عليكِ إعادة كتاب
لم يكن يتوجّب عليك إعادته

264
00:24:49,460 --> 00:24:52,080
سوف أحصل عليه
بمجرد أن أجمع المال لأشتريه

265
00:24:52,240 --> 00:24:54,480
وهذا قبل بدء المسابقة

266
00:24:57,200 --> 00:24:59,800
في اليوم الذي يسبقها؟ -
نعم -

267
00:25:01,530 --> 00:25:03,800
ثم ستقولين للآنسة ما أخبرتكِ أمي؟

268
00:25:05,570 --> 00:25:07,460
لا زال هناك الكثير من الوقت

269
00:25:08,110 --> 00:25:11,460
ولكن ماذا لو سألتكِ أمي؟ -
تسألني ماذا؟ -

270
00:25:12,680 --> 00:25:15,550
إن أخبرتِ الآنسة "بيدل" ما يُفترض أن تُخبريها

271
00:25:17,150 --> 00:25:19,150
ربما لن تسأل أمي

272
00:25:19,860 --> 00:25:21,640
هذه احتمال ضئيل

273
00:25:22,620 --> 00:25:26,200
تذكري، دائمًا ما يقول أبي
لا تعبري جسوركِ قبل أن تصلي إليها" (لا تستعجلي)"

274
00:25:26,710 --> 00:25:28,170
حسنًا، هذا ما سأفعله

275
00:25:28,460 --> 00:25:30,600
سوف أنتظر جسوري

276
00:25:44,770 --> 00:25:46,170
"مرحبًا يا "جاك

277
00:25:53,770 --> 00:25:55,480
مرحبًا يا أمي -
مرحبًا -

278
00:25:56,400 --> 00:25:58,620
أغلقي الباب -
حاضر يا سيّدتي -

279
00:25:59,350 --> 00:26:02,840
سوف أخرج للعب -
ماذا عن واجباتكِ؟ - سأقوم بها -

280
00:26:03,800 --> 00:26:05,660
"مرحبًا يا "ماري -
مرحبًا يا أمي -

281
00:26:07,770 --> 00:26:11,220
كيف كانت المدرسة اليوم؟ -
مثل كل يوم -

282
00:26:14,660 --> 00:26:16,710
ويا أمي؟ -
ماذا؟ -

283
00:26:18,040 --> 00:26:21,820
وضع السيّد "أولسن" لافتة في المتجر
"مكتوب عليها "مطلوب مساعدة

284
00:26:23,420 --> 00:26:24,310
وماذا بعد؟

285
00:26:24,880 --> 00:26:26,310
لقد سألته عنها

286
00:26:28,260 --> 00:26:29,080
حسنًا؟

287
00:26:30,130 --> 00:26:33,310
لقد قال أنه يُمكنني الحصول
على العمل إن وافقتِ على ذلك

288
00:26:35,260 --> 00:26:38,020
أتعتقدين أنه يُمكنك القيام
بكل ذلك ومتابعة الأعمال المنزليّة أيضًا؟

289
00:26:38,260 --> 00:26:40,510
نعم يا أمي، يُمكنني أن أقوم بذلك

290
00:26:41,480 --> 00:26:44,460
حسنًا، طالما تُحافظين على
علاماتك العالية في المدرسة

291
00:26:44,600 --> 00:26:46,150
شكرًا لكِ يا أمي

292
00:26:46,750 --> 00:26:49,840
حسنًا، أظن أنه من الأفضل أن أقوم بأعمالي

293
00:26:58,400 --> 00:27:00,040
"تفضلي يا سيّدة "فوستر

294
00:27:00,130 --> 00:27:02,930
هل أضع ذلك على حسابك؟ -
بالطبع. أرسلي تحيّاتي لأمكِ -

295
00:27:03,040 --> 00:27:05,460
سوف أفعل، مع السلامة -
وداعًا -

296
00:27:26,310 --> 00:27:29,310
أتعملين بجد؟ -
أقوم بالعمل على ما يرام -

297
00:27:29,750 --> 00:27:32,440
يجدر بكِ أن تكوني أكثر أناقة
عندما تأتين للعمل في المتجر

298
00:27:32,620 --> 00:27:35,480
لعل أمكِ تجعلكِ ترتدين فستان الأحد

299
00:27:35,930 --> 00:27:39,570
فستان الاحد هو للكنيسة فقط -
أنتِ لا تتقاضين الأجر لتذهبي للكنيسة -

300
00:27:39,840 --> 00:27:41,930
"وأنا لا أصلي في متجر "أولسن

301
00:27:43,000 --> 00:27:45,620
"مرحبًا يا آنسة "بيدل -
"مرحبًا يا "نيلي -

302
00:27:45,930 --> 00:27:47,750
"مرحبًا يا "ماري -
"أيها الآنسة "بيدل

303
00:27:47,840 --> 00:27:48,730
أتعملين هنا الآن؟

304
00:27:48,930 --> 00:27:51,220
نعم يا آنستي -
لا يُمكنني العمل إلا بعد الاختبار -

305
00:27:51,350 --> 00:27:53,840
لا تسمح لي أمي. إنها تريدني أن أدرس

306
00:27:54,000 --> 00:27:55,400
"لا بأس بهذا يا "نيلي

307
00:27:55,640 --> 00:27:58,440
"أريد نصف كيلو من السكر الأبيض يا "ماري -
حاضر يا آنستي -

308
00:28:03,240 --> 00:28:04,930
أيها الأنسة "بيدل"؟ -
نعم يا "نيلي"؟ -

309
00:28:05,040 --> 00:28:08,600
لدينا هنا في المتجر
كل كتاب مرجعي ذكرتيه

310
00:28:09,480 --> 00:28:11,640
وسوف أقرأ كل واحدٍ منها

311
00:28:12,110 --> 00:28:13,820
"أنتِ فتاةٌ محظوظة يا "نيلي

312
00:28:14,040 --> 00:28:16,280
أتمنى لو كان لجميع طلابي نفس الفرصة

313
00:28:16,640 --> 00:28:18,730
كل ما عليهم فعله هو شراء الكتب

314
00:28:21,110 --> 00:28:23,260
"أعتقد أنه من الأفضل أن تبدأي يا "نيلي

315
00:28:23,440 --> 00:28:25,060
"نعم يا آنسة "بيدل

316
00:28:26,400 --> 00:28:30,370
لحظة واحدة فقط، لازلت جديدة هنا -
لا بأس، خذي وقتكِ -

317
00:28:31,370 --> 00:28:33,060
كيف تسير دراستك؟

318
00:28:35,240 --> 00:28:37,710
بخير، بخير حقًا -
جيّد -

319
00:28:38,440 --> 00:28:42,730
لقد تحملتِ على عاتقكِ الكثير
بالعمل هنا ومع دراستك المعتادة والاختبار

320
00:28:44,310 --> 00:28:46,350
يُمكنني تولّي الأمر

321
00:28:47,840 --> 00:28:50,420
متى تجدين وقتًا للدراسة؟

322
00:28:55,020 --> 00:28:57,440
تفضّلي، هذه أربعة سنتات

323
00:28:58,880 --> 00:29:03,110
"لم تُجيبي سؤالي يا "ماري
متى تجدين الوقت للدراسة للاختبار؟

324
00:29:03,350 --> 00:29:05,550
لديكِ فرصةٌ جيّدة جدًا

325
00:29:07,350 --> 00:29:09,330
لدي الكثير من وقت الفراغ هنا

326
00:29:10,000 --> 00:29:13,110
ويُمكنني قراءة جميع الكتب في المتجر بينما لا أعمل

327
00:29:13,860 --> 00:29:16,730
فهمت الأمر، جيّد جدًا، جيّد جدًا

328
00:29:17,220 --> 00:29:20,310
حسنًا، سأراكِ غدًا في المدرسة -
يا آنسة "بيدل" - نعم؟ -

329
00:29:21,020 --> 00:29:22,880
!السكر
وأربع سنتات

330
00:29:26,350 --> 00:29:30,220
أنا أعتذر آمل أن يكون لطلابي
ذاكرة أفضل من ذاكرتي

331
00:29:32,330 --> 00:29:33,330
تفضلي

332
00:29:34,550 --> 00:29:35,570
شكرًا لكِ

333
00:29:36,240 --> 00:29:38,240
واصلي الدراسة -
سوف أفعل -

334
00:31:08,170 --> 00:31:10,730
أنا لم أنتبه للوقت وحسب يا أمي

335
00:31:11,200 --> 00:31:14,510
لم أقصد ذلك -
لم أرد أن تظنّي بأنني جعلتها تعمل لوقتٍ متأخر -

336
00:31:14,800 --> 00:31:16,880
"لم أظن ذلك يا سيّد "أولسن

337
00:31:17,220 --> 00:31:19,200
"لقد كنت قلقة يا "ماري

338
00:31:20,350 --> 00:31:22,170
شكرًا على توصيلها للمنزل

339
00:31:22,620 --> 00:31:25,800
أتوقع أن العشاء على الطاولة -
نعم إنه كذلك -

340
00:31:29,770 --> 00:31:31,400
إن ابنتكِ عاملة مجتهدة

341
00:31:31,640 --> 00:31:33,220
وهي قارئة جيّدة أيضًأ

342
00:31:33,400 --> 00:31:36,910
هذا ما كانت تفعله عندما
أغلقت المتجر، ولم ألاحظ وجودها

343
00:31:38,510 --> 00:31:40,110
من المُستحسن أن أذهب لآكل

344
00:31:40,660 --> 00:31:42,620
"شكرًا لك يا سيّد "أولسن

345
00:31:45,080 --> 00:31:46,080
لا أريد أن أشغلكِ

346
00:31:46,200 --> 00:31:51,080
"ولكن القِس "ألدن" قال بأنه التقى مع "تشارلز
"والسيّد "إدواردز" "بالقرب من "نيو أولم

347
00:31:51,880 --> 00:31:54,170
نعم، لقد أخبرني بذلك. شكرًا لك

348
00:31:54,530 --> 00:31:57,220
وشكرًا على توصيلها للمنزل -
على الرحب والسعة -

349
00:32:00,770 --> 00:32:01,880
هيا بنا

350
00:32:24,310 --> 00:32:27,170
ماذا تفعلين يا "ماري"؟ -
واجبي المنزلي -

351
00:32:28,620 --> 00:32:31,620
"ظننتكِ قلتِ بأنكِ أنجزتيه في متجر "أولسن

352
00:32:32,150 --> 00:32:34,660
...أعلم ما قلت، ولكن

353
00:32:36,420 --> 00:32:40,910
،أتت الآنسة "بيدل" للمتجر اليوم
وأردت أن أخبرها بأنه لا يُمكنني المشاركة في الاختبار

354
00:32:41,970 --> 00:32:44,110
ولكن… لكنني لم أستطع ذلك

355
00:32:45,350 --> 00:32:47,040
إنها تريدني أن أشارك

356
00:32:47,680 --> 00:32:49,970
قالت بأن لدي فرصة جيّدة للفوز

357
00:32:51,240 --> 00:32:53,150
لكن أمي قالت أنه لا يُمكنك المشاركة

358
00:32:53,840 --> 00:32:55,000
أعلم ذلك

359
00:32:55,440 --> 00:32:57,680
"ولكن لا يُمكنني تخييب ظن الآنسة "بيدل

360
00:32:58,620 --> 00:33:00,800
إنها متأكدة من أنني سأشارك في الاختبار

361
00:33:02,310 --> 00:33:04,200
...إن شاركت فيه وفزت

362
00:33:05,200 --> 00:33:08,240
فستكون أمي فخورةً بي، ولكن تكون غاضبة

363
00:33:09,040 --> 00:33:11,080
لست واثقةً من ذلك

364
00:33:11,750 --> 00:33:13,950
حسنًا، لا شيء آخر يُمكنني فعله

365
00:33:19,400 --> 00:33:22,170
ولكن ماذا إن لم تفوزي واكتشفت أمي الأمر؟

366
00:33:29,020 --> 00:33:30,620
إذًا يجب علي الفوز

367
00:33:32,660 --> 00:33:34,660
يجب علي ذلك

368
00:33:57,710 --> 00:33:59,310
وداعًا -
"وداعًا يا "ماري -

369
00:33:59,440 --> 00:34:00,600
وداعًا

370
00:35:17,710 --> 00:35:20,440
عمل ثلاثة أسابيع مقابل خمسين سنتًا للأسبوع

371
00:35:20,620 --> 00:35:23,970
...ها هو دولار
وخمسٌ وعشرون وخمسون سنتًا

372
00:35:24,150 --> 00:35:26,370
وشكرًا على العمل الممتاز

373
00:35:26,570 --> 00:35:28,080
شكرًا لك يا سيّدي

374
00:35:29,350 --> 00:35:32,020
"أرغب بشراء كتاب "التاريخ الأمريكي من طومبسون

375
00:35:32,460 --> 00:35:34,280
لقد كان سعره دولارًا واحد، أليس كذلك؟

376
00:35:34,480 --> 00:35:35,880
نعم، هذا صحيح

377
00:35:36,730 --> 00:35:38,800
...ها هي خمسٌ وعشرون، وخمسون

378
00:35:39,350 --> 00:35:40,310
دولار واحد

379
00:35:40,440 --> 00:35:43,550
شكرًا لكِ - على الرحب والسعة
ألا تُريدينه في كيس؟ -

380
00:35:43,710 --> 00:35:45,420
كلا يا سيّدي، سوف أحمله هكذا

381
00:35:45,710 --> 00:35:47,750
"وداعًا يا سيّد "أولسن -
"وداعًا يا "ماري -

382
00:35:54,460 --> 00:35:58,220
،والآن قبل الانصراف
أريد تذكيركم جميعًا بأن غدًا يوم الاختبار

383
00:35:58,370 --> 00:36:00,400
سيكون يومًا دراسيًا عاديًا

384
00:36:00,570 --> 00:36:03,640
لذلك سأطلب من الطلاب الآخرين
الذين لن يخوضوا الاختبار

385
00:36:03,770 --> 00:36:07,600
بالبقاء لساعة إضافية في الاستراحة
بينما يتم عقد الاختبار

386
00:36:08,550 --> 00:36:11,040
حسنًا، سأراكم جميعًا غدًا، إنتهت الحصة

387
00:36:18,840 --> 00:36:21,150
هيا بنا يا "ماري"، أسرعي

388
00:36:21,880 --> 00:36:25,530
بإمكانكِ أن تسبقيني
"أريد التحدث مع الآنسة "بيدل

389
00:36:46,440 --> 00:36:48,950
حسنًأ يا "ماري"، غدًا يومٌ كبير، أليس كذلك؟

390
00:36:51,220 --> 00:36:52,840
نعم يا آنستي

391
00:36:56,280 --> 00:36:59,240
،ها هو الكتاب الذي استعرته
شكرًا جزيلًا لكِ

392
00:36:59,420 --> 00:37:02,400
،أنتِ على الرحب والسعة
أتمنى أن يكون قد أفادكِ

393
00:37:03,310 --> 00:37:05,220
لقد أفادني. شكرًا لكِ يا آنستي

394
00:37:09,510 --> 00:37:12,480
،"هل كنتِ تدرسين بجد يا "ماري
استعدادًا للاختبار

395
00:37:13,600 --> 00:37:14,730
كلا يا آنستي

396
00:37:18,020 --> 00:37:21,840
،أعتقد أنكِ درستي بجد
وأعتقد أنكِ متوترة وقلقة جدًا بشأنه

397
00:37:23,400 --> 00:37:24,770
هل تؤلمكِ معدتك؟

398
00:37:26,840 --> 00:37:28,350
..."يا آنسة "بيدل

399
00:37:33,370 --> 00:37:34,820
هذا مختلف

400
00:37:36,710 --> 00:37:38,130
بالطبع إنه مختلف

401
00:37:38,400 --> 00:37:40,130
إنه مختلف مع الجميع

402
00:37:40,660 --> 00:37:41,910
إعتدت أن أتقيّا

403
00:37:42,350 --> 00:37:45,510
،لقد فعلت بصراحة
لقد كنت متوترة ومستاءة لهذه الدرجة

404
00:37:46,530 --> 00:37:48,530
لم تقومي بذلك، أليس كذلك؟

405
00:37:49,040 --> 00:37:50,710
كلا يا آنستي

406
00:37:54,280 --> 00:37:58,480
،"لم لا تذهبي للمنزل يا "ماري
وتنسي بشأن الاختبار حتى يوم غد؟

407
00:37:59,060 --> 00:38:00,350
حسنًا؟

408
00:38:01,770 --> 00:38:03,260
"حاضر يا آنسة "بيدل

409
00:38:20,130 --> 00:38:21,910
خمسون سنتًا؟

410
00:38:22,400 --> 00:38:25,640
أتعلمين من أين هذه يا "ماري"؟ -
إنه المال الذي تقاضيته -

411
00:38:25,950 --> 00:38:28,730
ظننت أن أبي يُمكنه شراء
ما يُريد لإصلاح الحظيرة

412
00:38:29,220 --> 00:38:32,660
حسنًا، أنا متأكدة أنه سيشكركِ، ولكن
خمسون سنتًا مقابل عمل ثلاث أسابيع؟

413
00:38:32,820 --> 00:38:35,730
،لم أعمل بهذا الجد
لقد تعلمت الكثير

414
00:38:36,170 --> 00:38:37,910
ولكن كل هذه الساعات

415
00:38:38,200 --> 00:38:40,640
لا مانع لدي. لقد كان الأمر ممتعًا

416
00:38:40,860 --> 00:38:42,710
حسنًا، يجب أن أنتهي من الحلب

417
00:40:04,150 --> 00:40:06,820
"صباح الخير يا سيّدة "إنجلز" -
"صباح الخير يا سيّد "أولسن -

418
00:40:07,970 --> 00:40:10,130
دزينتين اليوم -
يُمكنني أخذها -

419
00:40:10,600 --> 00:40:13,440
هل ترغبين أن أسجلها
في الدفتر أم ستأخذين النقود؟

420
00:40:13,550 --> 00:40:15,170
النقود من فضلك

421
00:40:16,110 --> 00:40:18,860
سوف أفتقد لفتاتكِ في المكان

422
00:40:19,440 --> 00:40:21,080
أتوقع ذلك

423
00:40:21,350 --> 00:40:24,710
متأكدة أن من الصعب إيجاد مساعدة
مقابل خمسين سنتًا في ثلاث أسابيع

424
00:40:24,930 --> 00:40:27,620
،تقصدين خمسين سنتًا في الأسبوع
وهي صفقة رابحة

425
00:40:28,170 --> 00:40:29,530
إنها عاملة مجتهدة

426
00:40:29,860 --> 00:40:31,840
"لا بد أنكِ فخورة جدًا بها يا سيّدة "إنجلز

427
00:40:32,400 --> 00:40:36,370
لا يوجد الكثير من الصغار
الذين يُنفقون أموالهم على شراء كتاب تاريخ

428
00:40:37,150 --> 00:40:38,880
أعلم أنه لن يقوم بذلك أحد أطفالي

429
00:40:39,130 --> 00:40:40,150
كتاب تاريخ؟

430
00:40:40,420 --> 00:40:44,730
،لقد تفاجأت أنها اشترته
لقد قرأت كل كتب "طومبسون" في المتجر

431
00:40:46,460 --> 00:40:48,260
حسنًا، أيمكنني إحضار أي شيء من أجلكِ؟

432
00:40:48,460 --> 00:40:50,260
"نعم شكرًا لك يا سيّد "أولسن

433
00:40:51,660 --> 00:40:53,640
...أريد بعض الفلفل الأسود، و

434
00:40:53,880 --> 00:40:56,000
وبكرتين من الخيطان البيضاء

435
00:40:57,510 --> 00:40:59,200
بعض حبوب الفانيلا

436
00:41:00,770 --> 00:41:04,040
حسنًا، إنه وقت الاختبار… وأخيرًا

437
00:41:04,640 --> 00:41:07,480
اليوم هو اليوم الذي سنكتشف فيه من يفوز بالجائزة

438
00:41:07,910 --> 00:41:11,570
الآن، سيأخذ كل الأطفال الذين
لن يخوضوا الاختبار استراحةً طويلة

439
00:41:11,860 --> 00:41:16,480
الآن، أريدكم أن تلعبوا بهدوء ولا تذهبوا بعيدًا
لأن لدينا الكثير من العمل بعد الاختبار

440
00:41:17,170 --> 00:41:19,020
حسنًا، يُمكنكم الذهاب

441
00:41:19,350 --> 00:41:20,880
ولكن العبوا بهدوء

442
00:41:23,620 --> 00:41:25,530
ألن تأتي يا "ماري"؟

443
00:41:43,880 --> 00:41:45,240
...والآن

444
00:41:45,550 --> 00:41:50,110
أريدكم أن تتركوا هذه الأوراق
مقلوبة حتى أعود لمكتبي

445
00:41:50,970 --> 00:41:53,660
بهذه الطريقة، يُمكنكم جميعًا البدء في نفس الوقت

446
00:42:42,730 --> 00:42:44,260
لورا"؟"

447
00:42:45,370 --> 00:42:46,660
مرحبًا يا أمي

448
00:42:48,000 --> 00:42:49,420
أين "ماري"؟

449
00:42:53,950 --> 00:42:55,460
إنها في الداخل

450
00:43:00,510 --> 00:43:02,930
أمي؟ -
لا تقلقي -

451
00:44:05,220 --> 00:44:07,130
تم تصحيح أوراق الاختبار

452
00:44:07,620 --> 00:44:09,950
ولكن قبل إعلان الفائز

453
00:44:10,660 --> 00:44:14,310
أريدِكم أن تعرفوا بأنني فخورة بكلٍ واحدٍ منكم

454
00:44:20,440 --> 00:44:22,680
ولكن هناك فائزٌ واحد فقط

455
00:44:23,440 --> 00:44:26,110
"والفائز هو "آرنولد لوندستروم

456
00:44:26,710 --> 00:44:28,880
هلّا أتيت لهنا يا "آرنولد" من فضلك؟

457
00:44:30,260 --> 00:44:34,240
نيابةً عن مجلس المدرسة، أريد أن أعطيك
!المكافأة السنويّة، تهانينا

458
00:44:34,400 --> 00:44:35,640
شكرًا لكِ

459
00:44:47,260 --> 00:44:48,680
"لورا"

460
00:44:48,910 --> 00:44:51,800
"إبقِ بعد المدرسة رجاءًا يا "لورا
أرغب بالتحدث معكِ

461
00:44:51,970 --> 00:44:53,880
حاضر يا آنستي

462
00:45:23,130 --> 00:45:24,680
"الآنسة "بيدل

463
00:45:25,020 --> 00:45:27,220
من اللطف أن توصلي "لورا" للمنزل

464
00:45:27,510 --> 00:45:28,930
أهناك خطبٌ ما؟

465
00:45:29,460 --> 00:45:30,660
أين "ماري"؟

466
00:45:30,840 --> 00:45:32,400
ظننت أنها ستكون هنا

467
00:45:32,570 --> 00:45:35,350
أتيت هنا لأريكِ هذا

468
00:45:37,350 --> 00:45:41,350
هذه ليست ورقة الاختبار
التي قد يفتخر بها معظم الآباء، ولكن

469
00:45:41,640 --> 00:45:44,820
،في هذه الحالة
أظن أن هذا بالضبط ما أردتِ رؤيته

470
00:45:50,750 --> 00:45:54,080
،لقد كتبت لي هذه الملاحظة
تقول بأنها لن تُشارك في الاختبار

471
00:45:54,660 --> 00:45:56,060
وسبب ذلك

472
00:45:56,680 --> 00:45:58,460
ولم تقم بحلّه

473
00:45:59,110 --> 00:46:00,570
فهمت

474
00:46:03,260 --> 00:46:05,480
يجب أن أعود الآن فعلًا

475
00:46:05,710 --> 00:46:09,640
شكرًا لكِ. شكرًا لكِ على إحضار هذه لي -
على الرحب والسعة -

476
00:46:16,060 --> 00:46:17,260
"با "لورا

477
00:46:17,570 --> 00:46:21,370
،"هلّا أدخلتِ الماء وانتبهتِ لـ"كاري
"على إيجاد "ماري

478
00:46:22,000 --> 00:46:23,600
إحتفظي بهذه من أجلي

479
00:47:24,060 --> 00:47:25,660
"إلهي يا "ماري

480
00:47:27,530 --> 00:47:28,600
إلهي

481
00:47:29,800 --> 00:47:31,260
لم أفعل يا أمي

482
00:47:31,680 --> 00:47:36,170
لم أشارك في الاختبار -
"أعلم، أعلم. لقد أتت الآنسة "بيدل -

483
00:47:37,220 --> 00:47:40,110
لقد كذبت عليكِ يا أمي -
أعلم ذلك -

484
00:47:40,260 --> 00:47:42,460
"أنا أيضًا أخطأت كثيرًا يا "ماري

485
00:47:42,660 --> 00:47:47,080
لم يجب أن أكون قاسيةً جدًا عليكِ
أنا آسفة أنني كنت قاسية كثيرًا عليكِ

486
00:47:47,880 --> 00:47:50,530
لم أمانع فعلًا، بصدق

487
00:47:51,440 --> 00:47:52,910
تعالِ هنا

488
00:47:54,110 --> 00:47:55,840
هاكِ. لقد انتهى كل شيء الآن

489
00:47:57,130 --> 00:47:58,660
أنا آسفة

490
00:47:59,820 --> 00:48:02,060
وأنا آسفة أيضًا

491
00:48:04,620 --> 00:48:07,620
هيا بنا، فلنذهب للمنزل
