[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Hercules The Legendary Journeys (1994) - S05E19 - Once Upon a Future King (480p DVD x265 Silence).mkv Video File: Hercules The Legendary Journeys (1994) - S05E19 - Once Upon a Future King (480p DVD x265 Silence).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Scroll Position: 458 Active Line: 103 Video Position: 8732 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.73,0:00:04.48,Default,,0,0,0,,{\fs26}الترجمة مقدمة لكم من\Nرندا عامر\Nwisebird30@gmail.com Dialogue: 0,0:00:04.52,0:00:07.24,Default,,0,0,0,,{\fs26} Dialogue: 0,0:00:07.27,0:00:09.49,Default,,0,0,0,,{\fs32}!وجدته Dialogue: 0,0:00:09.52,0:00:11.71,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:00:12.21,0:00:14.21,Default,,0,0,0,,{\fs32}!فليقتلنى أحدهم Dialogue: 0,0:00:20.60,0:00:22.97,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.50,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:00:28.51,0:00:30.51,Default,,0,0,0,,{\fs32}!لنقتله Dialogue: 0,0:00:30.54,0:00:32.51,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:37.02,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:00:39.02,0:00:41.25,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:00:41.29,0:00:44.39,Default,,0,0,0,,{\fs32}!يحيا الملك Dialogue: 0,0:00:48.96,0:00:52.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.يالها من فوضى\N هاهو Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:55.25,Default,,0,0,0,,{\fs32}!إكسكاليبر Dialogue: 0,0:00:55.75,0:00:58.74,Default,,0,0,0,,{\fs32}،مرحباً فى منزلك الجديد\N.أيها الملك آرثر Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:01.74,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذا الاسم هو لعنة\N.على ألسنة الموتى Dialogue: 0,0:01:02.24,0:01:04.09,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنت لم تصعد على العرش بعد Dialogue: 0,0:01:04.13,0:01:07.00,Default,,0,0,0,,{\fs32}أيامك كمستشار للمملكة\N.قد انتهت، ميرلين Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:09.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لا يمكنك الوقوف بينى وبين إكسكاليبر (السيف) Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:11.88,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ولن أحاول Dialogue: 0,0:01:11.92,0:01:15.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}ليس بوسع سيف أو أداة حرب أن تجعلك قائداً Dialogue: 0,0:01:15.54,0:01:19.42,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ربما. ولكن إكسكاليبر سيوقف نبضات قلبك إلى الأبد Dialogue: 0,0:01:19.46,0:01:23.24,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنت ضعيف أمامنا أيها العجوز Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:25.91,Default,,0,0,0,,{\fs32}.آرثر تحت حمايتى الآن Dialogue: 0,0:01:25.95,0:01:29.92,Default,,0,0,0,,{\fs32}.عجرفتك، هى كل السلاح الذى أحتاجه، ماب Dialogue: 0,0:01:29.95,0:01:33.82,Default,,0,0,0,,{\fs32}علمتك الكثير، ولكن\N.لم أعلمك كل ما أعرف Dialogue: 0,0:01:33.86,0:01:35.62,Default,,0,0,0,,{\fs32}.كفى كلاماً Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:39.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}.اليوم، أنا أخطو إلى التاريخ Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:41.75,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ليس لديك فكرة كم أنت مصيب Dialogue: 0,0:01:44.40,0:01:46.95,Default,,0,0,0,,{\fs32}،باسم الله\Nماذا فعلت بى؟ Dialogue: 0,0:01:47.45,0:01:51.82,Default,,0,0,0,,{\fs32}لا أستطيع إيقافك، لذا\N.أنا أبعثك إلى من يمكنه Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:53.96,Default,,0,0,0,,{\fs32}!آرثر Dialogue: 0,0:01:56.18,0:01:58.81,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:01:58.85,0:02:01.00,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:02:01.03,0:02:03.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}!توقفوا Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:05.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}!تعالِ هنا Dialogue: 0,0:02:05.99,0:02:09.13,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:12.28,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:02:12.31,0:02:14.85,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:02:15.18,0:02:17.97,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:02:19.87,0:02:21.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}أين نحن؟ Dialogue: 0,0:02:22.35,0:02:24.36,Default,,0,0,0,,{\fs32}.فى الماضى Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:28.71,Default,,0,0,0,,{\fs32}من أنت؟ Dialogue: 0,0:02:30.13,0:02:32.10,Default,,0,0,0,,{\fs32}.آرثر من كاميلوت Dialogue: 0,0:02:32.13,0:02:34.46,Default,,0,0,0,,{\fs32}.سامحونا على القدوم دون دعوة Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:38.27,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ولكن بما أنكم هنا، فبالمرة قد تودون الركوع Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:41.45,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أوه، لدى فكرة أفضل Dialogue: 0,0:02:41.49,0:02:44.62,Default,,0,0,0,,{\fs32}لماذا لا أقتلع كليتيك\Nوأستخدمهم كسدّادتى أذن؟ Dialogue: 0,0:02:44.66,0:02:48.81,Default,,0,0,0,,{\fs32}أصدر الأمر، وسوف تجد نفسك\N.تتحدث لمخلل طوله ستة أقدام Dialogue: 0,0:02:50.18,0:02:53.43,Default,,0,0,0,,{\fs32}.إنها ساحرة Dialogue: 0,0:02:53.47,0:02:55.89,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لدىّ فكرة أفضل Dialogue: 0,0:02:57.39,0:03:01.39,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنا أتحداك لمعركة فى سرعة البديهة أيها الشاب Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:03.36,Default,,0,0,0,,{\fs32}،سأقاتلك مغمى العينين Dialogue: 0,0:03:03.39,0:03:07.12,Default,,0,0,0,,{\fs32}.طالما أنك ستدعنى أضرب الضربة الأولى Dialogue: 0,0:03:07.15,0:03:10.54,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:03:10.57,0:03:13.32,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لمَ لا Dialogue: 0,0:03:16.82,0:03:19.16,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هيا، إقطعه Dialogue: 0,0:03:19.19,0:03:22.86,Default,,0,0,0,,{\fs32}.إقسمه لنصفين Dialogue: 0,0:03:27.69,0:03:29.95,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:03:34.98,0:03:39.43,Default,,0,0,0,,{\fs32}هل هو دورى إذن؟ Dialogue: 0,0:03:39.93,0:03:41.65,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:44.42,Default,,0,0,0,,{\fs32}!يحيا Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:46.84,Default,,0,0,0,,{\fs32}!إركعوا أمام قائدنا Dialogue: 0,0:03:52.74,0:03:55.01,Default,,0,0,0,,{\fs32}كيف علمت مكانه؟ Dialogue: 0,0:03:55.05,0:03:57.02,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنفاسه بصل Dialogue: 0,0:03:59.02,0:04:00.95,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:04:00.99,0:04:03.99,Default,,0,0,0,,{\fs32}.قادر على تدميركم تماماً Dialogue: 0,0:04:04.49,0:04:08.24,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:11.01,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:04:14.02,0:04:16.02,Default,,0,0,0,,{\fs32}.سقط واحد، باقِ واحد Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:20.02,Default,,0,0,0,,{\fs32}.شكراً لك هيرقليز\N.لولاك لاضطررنا لإغلاق المدرسة Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:22.52,Default,,0,0,0,,{\fs32}،حسناً نحن لا نريد لذلك أن يحدث\Nأليس كذلك يا أولاد؟ Dialogue: 0,0:04:23.02,0:04:25.78,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هيا، هناك الكثير من التنظيف لنقوم به Dialogue: 0,0:04:25.81,0:04:28.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً \N هاك Dialogue: 0,0:04:28.32,0:04:30.73,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذا هو\N.هناك Dialogue: 0,0:04:30.77,0:04:33.98,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بعد إذنك. المعذرة\N،آسف جداً لإزعاجك Dialogue: 0,0:04:34.01,0:04:37.19,Default,,0,0,0,,{\fs32}ولكن، أفترض أنك الفتى المدعو هيرقليز؟ Dialogue: 0,0:04:37.69,0:04:40.02,Default,,0,0,0,,{\fs32}،لا أعلم بشأن الفتى\N.ولكن أنا هيرقليز، نعم Dialogue: 0,0:04:40.06,0:04:45.03,Default,,0,0,0,,{\fs32}...نعم، حسناً، لدى نوعاً ما\N.حسناً، خدمة كبيرة لأطلبها منك فى الواقع Dialogue: 0,0:04:45.06,0:04:48.03,Default,,0,0,0,,{\fs32}،حيوات على المحك، الملايين قد يموتوا\N.شيءٌ من هذا القبيل Dialogue: 0,0:04:48.07,0:04:51.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لذا، أه، عندما تتفرغ للحظة Dialogue: 0,0:04:51.07,0:04:55.06,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أه، نعم Dialogue: 0,0:04:57.21,0:05:00.12,Default,,0,0,0,,{\fs32}ها هو، أنا متفرغ الآن\N.أخبرنى المزيد Dialogue: 0,0:05:00.15,0:05:03.00,Default,,0,0,0,,{\fs32}،حسناً، أود ذلك\N،حقاً أود Dialogue: 0,0:05:03.03,0:05:06.03,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ولكن، أه، نحتاج لنسرع فى طريقنا Dialogue: 0,0:05:06.53,0:05:08.90,Default,,0,0,0,,{\fs32}السفينة فى الإنتظار. لا وقت لنضيعه. هيا! هيا Dialogue: 0,0:05:08.94,0:05:12.71,Default,,0,0,0,,{\fs32}،انتظر، أين نحن ذاهبون\Nومن أنت؟ Dialogue: 0,0:05:14.08,0:05:17.58,Default,,0,0,0,,{\fs32}.يا ويلى! ياله من إحراج\Nأين ذوقى؟ Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:21.47,Default,,0,0,0,,{\fs32}.إلى بريطانيا\N.وإسمى ميرلين Dialogue: 0,0:05:21.50,0:05:24.11,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:26.72,Default,,0,0,0,,{\fs32}ميرلين؟ Dialogue: 0,0:05:28.39,0:05:31.38,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:31.41,0:05:33.63,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:33.66,0:05:36.48,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:36.52,0:05:39.27,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:39.30,0:05:43.04,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:43.07,0:05:45.42,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:45.46,0:05:48.70,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:48.74,0:05:51.91,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:55.53,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:55.57,0:05:58.79,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:58.82,0:06:00.64,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:00.67,0:06:04.16,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:04.19,0:06:06.38,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:06.41,0:06:08.56,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:06:23.34,0:06:24.26,Default,,0,0,0,,{\fs32}!يحيا Dialogue: 0,0:06:58.43,0:07:00.90,Default,,0,0,0,,{\fs32}(صوت امرأة) أحضر أسماكك Dialogue: 0,0:07:00.93,0:07:03.94,Default,,0,0,0,,{\fs32}(صوت رجل) شد هذا الحبل Dialogue: 0,0:07:03.97,0:07:07.15,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:07:07.18,0:07:10.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}!توقف\N.مائتا عملة ذهبية Dialogue: 0,0:07:10.32,0:07:13.14,Default,,0,0,0,,{\fs32}.فرمان الملك آرثر\Nالملك آرثر؟ Dialogue: 0,0:07:13.18,0:07:15.69,Default,,0,0,0,,{\fs32}يا إلهى، يا إلهى\N.اللافتة تقول 50 Dialogue: 0,0:07:15.72,0:07:18.20,Default,,0,0,0,,{\fs32}،لأجل المجادلة\N.رسم الدخول الآن 300 Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:20.52,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ضعهم على حسابى Dialogue: 0,0:07:20.55,0:07:23.87,Default,,0,0,0,,{\fs32}.فقط أعطنى مبرراً أيها الغريب Dialogue: 0,0:07:23.91,0:07:27.19,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أتعلم، إنه ليس من الأدب أن تشير Dialogue: 0,0:07:27.23,0:07:31.06,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:07:31.10,0:07:33.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.رمية موفقة أيها الفتى الكبير Dialogue: 0,0:07:34.83,0:07:36.80,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بالفعل Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:39.84,Default,,0,0,0,,{\fs32}.موريجان\N.اعتقدت بالفعل أنى تعرفت على أسلوبك Dialogue: 0,0:07:39.87,0:07:42.34,Default,,0,0,0,,{\fs32}وإعتقدت كذلك\N.أنكِ عدتِ إلى إيره Dialogue: 0,0:07:42.84,0:07:47.23,Default,,0,0,0,,{\fs32}لقد فعلت. لكن أنت تعلم ما يقال\N"والعدالة للجميع" Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:51.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بلى، مرحباً\N.مرحباً Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:53.77,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:07:55.37,0:07:59.07,Default,,0,0,0,,{\fs32}حسناً، هذا موقف يثير التوتر قليلاً أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:59.11,0:08:02.46,Default,,0,0,0,,{\fs32}...أوه، أنا\Nأين ذوقى؟ Dialogue: 0,0:08:02.49,0:08:04.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ميرلين، هذه موريجان\N.موريجان، هذا ميرلين Dialogue: 0,0:08:04.53,0:08:06.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.تشرفت بمعرفتك\N.وأنا الأخرى Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:09.68,Default,,0,0,0,,{\fs32}.شيءٌ ما يخبرنى أننا هنا لنفس السبب Dialogue: 0,0:08:09.72,0:08:12.49,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بريطانيا هى أقرب جارة لإيره Dialogue: 0,0:08:12.52,0:08:15.39,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنا لن أنتظر هذا الطاغية آرثر\N.ليأتى ويدق بابى Dialogue: 0,0:08:15.42,0:08:17.71,Default,,0,0,0,,{\fs32}،حسناً إذا\N.لنذهب وندق بابه Dialogue: 0,0:08:18.21,0:08:20.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بعدك\N.أشكرك Dialogue: 0,0:08:22.86,0:08:25.08,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماذا هنالك؟ Dialogue: 0,0:08:25.12,0:08:27.59,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذا يحدث من آنٍ إلى آخر\Nما الذى يحدث؟ Dialogue: 0,0:08:27.62,0:08:30.99,Default,,0,0,0,,{\fs32}.آسف جداً Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:34.03,Default,,0,0,0,,{\fs32}لقد كنت أعتقد فى البداية\N...أنها أحلام يقظة Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:36.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حتى بدأت بالتحقق Dialogue: 0,0:08:36.89,0:08:39.18,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماذا رأيت إذن، هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:08:39.22,0:08:41.65,Default,,0,0,0,,{\fs32}.شيء غريب جداً الحقيقة Dialogue: 0,0:08:41.68,0:08:45.19,Default,,0,0,0,,{\fs32}بريطانيا كلها\N.تنحنى لآرثر Dialogue: 0,0:08:47.04,0:08:49.01,Default,,0,0,0,,{\fs32}.فلنسرع إذن Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:53.03,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أوه، أنا لم أوضح\N،لقد كانوا ينحنون بسرور Dialogue: 0,0:08:53.06,0:08:55.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}ويكأن آرثر\N.هو بطلهم Dialogue: 0,0:09:04.32,0:09:06.79,Default,,0,0,0,,{\fs32}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:06.82,0:09:10.88,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذا كبد، انتُزع من\N.جثة ملك هابسبرج Dialogue: 0,0:09:11.38,0:09:13.96,Default,,0,0,0,,{\fs32}لقد كان آخر ملك\N.يقف فى طريقنا Dialogue: 0,0:09:13.99,0:09:16.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}.الأمر أصبح رسمياً\N.بريطانيا ملكى Dialogue: 0,0:09:16.53,0:09:20.34,Default,,0,0,0,,{\fs32}،والآن بما أنى حصلت على كبد زيادة\N.أعتقد أنى سأحتفل بشراب Dialogue: 0,0:09:21.84,0:09:24.34,Default,,0,0,0,,{\fs32}أسعيدٌ أنت الآن\Nبما أنك أصبحت ملك القردة؟ Dialogue: 0,0:09:24.38,0:09:26.68,Default,,0,0,0,,{\fs32}أوه، ما بالك؟ Dialogue: 0,0:09:26.71,0:09:30.73,Default,,0,0,0,,{\fs32}ما المغزى من استعباد\Nهذا العالم المتوحش؟ Dialogue: 0,0:09:30.77,0:09:34.07,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هذا أسهل من اللازم\N.يجب أن نعود لزمننا Dialogue: 0,0:09:34.10,0:09:36.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}لأ أدرى كيف سيكون ذلك Dialogue: 0,0:09:36.07,0:09:39.61,Default,,0,0,0,,{\fs32}،وبما أننا هنا بالفعل\N.فلنستفد قدر ما نستطيع Dialogue: 0,0:09:39.64,0:09:42.90,Default,,0,0,0,,{\fs32}آرثر، منذ متى\Nوميرلين على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:09:42.94,0:09:46.16,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أظن حوالى ألف سنة Dialogue: 0,0:09:46.20,0:09:49.45,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أه، فتاة ذكية Dialogue: 0,0:09:49.95,0:09:52.20,Default,,0,0,0,,{\fs32}،لابد أن ميرلين هنا\N.فى مكانٍ ما فى هذا العالم Dialogue: 0,0:09:53.49,0:09:55.45,Default,,0,0,0,,{\fs32}.مشطوا القرى Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:59.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أريد ميرلين على قيد الحياة\N.نعم يا سيدى Dialogue: 0,0:10:02.65,0:10:07.13,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو قتلنا ميرلين، لن يعيش ليرى\N،اليوم الذى يرسلنا فيه عبر الزمن Dialogue: 0,0:10:07.17,0:10:11.56,Default,,0,0,0,,{\fs32}.وأنا وأنتِ سنجد أنفسنا فى وطننا من جديد Dialogue: 0,0:10:11.60,0:10:15.96,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لا تنس\N.هناك شيءٌ ما نحتاجه أولاً Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:19.61,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:10:19.65,0:10:23.23,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:10:28.24,0:10:32.24,Default,,0,0,0,,{\fs32}!إنه لى\N.أعطنا أى طعام Dialogue: 0,0:10:32.74,0:10:35.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}لا يبدو لى أن هؤلاء الناس\N.ينحنون بإختيارهم Dialogue: 0,0:10:35.53,0:10:38.47,Default,,0,0,0,,{\fs32}.(ميرلين) صمتاً\N!قف أيها اللص Dialogue: 0,0:10:38.50,0:10:41.92,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هيى\Nأين النار يا فتى؟ Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:45.30,Default,,0,0,0,,{\fs32}!دعنى\Nأين أبويك؟ Dialogue: 0,0:10:45.34,0:10:48.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}فى السجن. لم يستطيعوا\N.دفع ضرائب الملك Dialogue: 0,0:10:48.33,0:10:50.61,Default,,0,0,0,,{\fs32}!وأنا لا أستطيع أن أدفع لعمالى Dialogue: 0,0:10:50.65,0:10:53.55,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذا لا يعطيك حق السرقة من مخبزى Dialogue: 0,0:10:53.58,0:10:55.43,Default,,0,0,0,,{\fs32}.إنه محق، لعلمك Dialogue: 0,0:10:56.68,0:10:58.99,Default,,0,0,0,,{\fs32}ولكن ربما\N.تستطيع تعويضه Dialogue: 0,0:10:59.02,0:11:01.89,Default,,0,0,0,,{\fs32}ألديك مكان يتسع\N...لعامل بأجر كامل Dialogue: 0,0:11:01.92,0:11:04.86,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو كلفك الأمر فقط\Nرغيفاً فى اليوم؟ Dialogue: 0,0:11:04.89,0:11:07.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}،قد أفعل\N.لو استطعت الوثوق به Dialogue: 0,0:11:07.88,0:11:09.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}.إنه دورك، يا فتى Dialogue: 0,0:11:11.23,0:11:13.17,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لديك كلمتى Dialogue: 0,0:11:13.67,0:11:15.60,Default,,0,0,0,,{\fs32}.فليكن Dialogue: 0,0:11:15.64,0:11:20.52,Default,,0,0,0,,{\fs32}أتوقع منك البدء بالعمل\N.فور الإنتهاء من غدائك Dialogue: 0,0:11:20.56,0:11:23.25,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:11:23.29,0:11:25.95,Default,,0,0,0,,{\fs32}.شكراً\N.عفواً Dialogue: 0,0:11:26.45,0:11:29.42,Default,,0,0,0,,{\fs32}.عالجت الأمر بمهارة أيها الفتى الكبير Dialogue: 0,0:11:29.45,0:11:34.09,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أى ملك يفعل ذلك بشعبه لا يستحق الحياة Dialogue: 0,0:11:34.59,0:11:37.36,Default,,0,0,0,,{\fs32}.يبدو لمسامعى وكأن موريجان القديمة تتحدث Dialogue: 0,0:11:37.39,0:11:40.09,Default,,0,0,0,,{\fs32}موريجان القديمة كانت تقتل بدون قضية Dialogue: 0,0:11:40.13,0:11:43.91,Default,,0,0,0,,{\fs32}انظر حولك، لدى حوالى\N.مائة سبب لقطع رأسه Dialogue: 0,0:11:43.95,0:11:49.07,Default,,0,0,0,,{\fs32}لا أستطيع القول بأنى أخالفك الرأى، ولكن ميرلين\N.رأى الناس ينحنون له بإرادتهم Dialogue: 0,0:11:49.11,0:11:50.59,Default,,0,0,0,,{\fs32}ومن ثمّ؟ Dialogue: 0,0:11:50.62,0:11:55.76,Default,,0,0,0,,{\fs32}ومن ثمّ قد نستطيع\N.جعل هذا الحلم حقيقة Dialogue: 0,0:11:55.79,0:11:59.45,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو لم نحاول، فقد نكون سلبنا\N.المستقبل من قائد عظيم Dialogue: 0,0:11:59.48,0:12:02.77,Default,,0,0,0,,{\fs32}قد يكون الأمر كذلك، ولن لو أهدرنا أى وقت\N،فى محاولة التفاهم معه Dialogue: 0,0:12:02.80,0:12:06.05,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذه الناس قد تكون تدفع ثمن ذلك\N.المستقبل بحياتهم Dialogue: 0,0:12:06.09,0:12:09.32,Default,,0,0,0,,{\fs32}.إنها معضلة بالفعل\N.نوعاً ما Dialogue: 0,0:12:14.81,0:12:17.18,Default,,0,0,0,,{\fs32}هل أنت متأكدة أن هذا هو المكان؟ Dialogue: 0,0:12:17.22,0:12:19.01,Default,,0,0,0,,{\fs32}.وفقاً للأسطورة Dialogue: 0,0:12:19.05,0:12:22.44,Default,,0,0,0,,{\fs32}،حسناً، لو كانت الأسطورة على خطأ\N.فسأبدو أحمقاً للغاية Dialogue: 0,0:12:28.58,0:12:34.13,Default,,0,0,0,,{\fs32}يا حارس إكسكاليبور (سيف آرثر الأسطورى)، إنه أنا\N.آرثر من كاميلوت الذى يستدعيك Dialogue: 0,0:13:13.97,0:13:16.87,Default,,0,0,0,,{\fs32}،آرثر، ابن بندراجون Dialogue: 0,0:13:16.91,0:13:20.91,Default,,0,0,0,,{\fs32}قدر له أن يحصل على\N...عرش بريطانيا Dialogue: 0,0:13:20.95,0:13:23.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بعد ألف شتاءاً من الآن Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:27.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنت لا يمكن أن تكون الملك\N.لقد جئت مبكراً Dialogue: 0,0:13:27.37,0:13:30.67,Default,,0,0,0,,{\fs32}الملك يحمل علامة\Nمثل هذه؟ Dialogue: 0,0:13:34.99,0:13:39.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}إذن فإنه من واجبى\N.أن أنعم عليك بإكسكاليبور Dialogue: 0,0:13:39.53,0:13:41.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}عسى أن تستخدمه\N...فى الحق Dialogue: 0,0:13:41.53,0:13:44.37,Default,,0,0,0,,{\fs32}.فى الدفاع عن الأبرياء Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:46.79,Default,,0,0,0,,{\fs32}سنأخذ ذلك فى الإعتبار Dialogue: 0,0:14:03.24,0:14:05.59,Default,,0,0,0,,{\fs32}من يريد بعضاً منه؟ Dialogue: 0,0:14:05.62,0:14:08.74,Default,,0,0,0,,{\fs32}،(ميرلين) المعذرة\Nولكن أين نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:14:08.78,0:14:11.83,Default,,0,0,0,,{\fs32}،إذا أردت ملكاً\N.فلتذهب إلى قلعته Dialogue: 0,0:14:11.86,0:14:15.87,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنت لا تعتقد أنه ببساطة\Nسيفتح لك الطريق، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:15.90,0:14:18.53,Default,,0,0,0,,{\fs32}.قطعاً لا أتمنى ذلك Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:21.16,Default,,0,0,0,,{\fs32}.موريجان، لا تتسرعى فى التمنى Dialogue: 0,0:14:21.19,0:14:24.22,Default,,0,0,0,,{\fs32}!أنت! لا، لا، أنت!\Nهممم؟ Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:27.25,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنت الذى يدعونه ميرلين؟ Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:30.21,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هذا يعتمد\Nمن الذى يود أن يعرف؟ Dialogue: 0,0:14:30.25,0:14:34.07,Default,,0,0,0,,{\fs32}الملك آرثر. لدينا أوامر\N.بالتحفظ على هذا الرجل Dialogue: 0,0:14:34.10,0:14:37.18,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً فى هذه الحالة، أقدم لكم، بوب\N.سلم على هؤلاء الأشخاص الطيبون، بوب Dialogue: 0,0:14:37.21,0:14:40.26,Default,,0,0,0,,{\fs32}.مرحباً بالأشخاص الطيبون، بوب\N.حسناً أنا سعيد أن الأمرحُسِم Dialogue: 0,0:14:40.29,0:14:43.34,Default,,0,0,0,,{\fs32}هيا بنا؟ Dialogue: 0,0:14:43.38,0:14:46.60,Default,,0,0,0,,{\fs32}.اه، ابق خلفنا Dialogue: 0,0:14:49.67,0:14:53.60,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:14:53.64,0:14:57.54,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:15:02.93,0:15:05.41,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:15:05.45,0:15:09.79,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:15:35.85,0:15:40.50,Default,,0,0,0,,{\fs32}.تلك العينان\N.أنا أعرف تلك العينان Dialogue: 0,0:15:40.54,0:15:42.95,Default,,0,0,0,,{\fs32}زلقد وجدناه Dialogue: 0,0:15:45.34,0:15:47.99,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:15:59.74,0:16:01.97,Default,,0,0,0,,{\fs32}(صوت رجل) لنذهب سوياً\N.وداعاً، يا صديقى القديم Dialogue: 0,0:16:03.07,0:16:05.46,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:16:05.49,0:16:07.46,Default,,0,0,0,,{\fs32}!ميرلين Dialogue: 0,0:16:10.70,0:16:13.43,Default,,0,0,0,,{\fs32}.وداعاً، صديقى القديم Dialogue: 0,0:16:15.70,0:16:18.67,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:16:25.76,0:16:29.88,Default,,0,0,0,,{\fs32}شيءٌ ما يخبرنى\N.أن هذا ليس سيفاً تقليدياً Dialogue: 0,0:16:29.92,0:16:32.60,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:44.43,Default,,0,0,0,,{\fs32}!موريجان Dialogue: 0,0:16:45.98,0:16:49.44,Default,,0,0,0,,{\fs32}لطالما كنت\N.أحمقاً، يا ميرلين Dialogue: 0,0:16:54.98,0:16:56.96,Default,,0,0,0,,{\fs32}هل أنا من فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:00.71,0:17:03.92,Default,,0,0,0,,{\fs32}.كن على راحتك Dialogue: 0,0:17:03.95,0:17:08.42,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:17:08.46,0:17:13.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أعطنى السيف أو يموت صديقك Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:16.31,Default,,0,0,0,,{\fs32}حسناً، أظن\N.أن صديقى سيموت Dialogue: 0,0:17:16.35,0:17:18.45,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لم أكن أعرفه على أية حال\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:17:18.48,0:17:24.17,Default,,0,0,0,,{\fs32}آسف ميرلين، تبدو شخصاً لطيفاً وكل شيء\N.ولكن هذا السيف قيم فعلاً Dialogue: 0,0:17:24.21,0:17:27.81,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لا تختبرنى\N.سأقتله Dialogue: 0,0:17:27.84,0:17:30.66,Default,,0,0,0,,{\fs32}،هاه. تظلين تقولين ذلك\N.ولكن لا أرى أية نتائج Dialogue: 0,0:17:30.70,0:17:32.88,Default,,0,0,0,,{\fs32}،هيرقليز\Nماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:17:32.91,0:17:36.53,Default,,0,0,0,,{\fs32}لا تقلق. ليس لديها القدرة على قتلك بدون ذلك Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:41.54,Default,,0,0,0,,{\fs32}لنر بشأن ذلك. عندما تستعد للمقايضة\N.أنت تعلم أين تجدنا Dialogue: 0,0:17:42.04,0:17:44.24,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هيرقليز Dialogue: 0,0:17:45.58,0:17:48.56,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أه! حذار أن تراودك أية أفكار Dialogue: 0,0:17:48.60,0:17:52.28,Default,,0,0,0,,{\fs32}!ابق ساكناً\Nلم تبتسم؟ Dialogue: 0,0:17:52.32,0:17:54.40,Default,,0,0,0,,{\fs32}لأنكم ببساطة، تؤجلون المحتوم Dialogue: 0,0:17:54.44,0:17:58.72,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماب ستجدنى، وكلاكما سيتقضيان بقية عمريكما كقوارض Dialogue: 0,0:17:58.76,0:18:02.93,Default,,0,0,0,,{\fs32}،الأمر الذى، إذا فكرت بشأنه\N.سيكون خطوة ترقية لكم أيها الهمج Dialogue: 0,0:18:02.96,0:18:07.21,Default,,0,0,0,,{\fs32}إذا كنا نحن الهمج، لماذا إذن أنت من\Nيستعبد الناس هنا وهناك Dialogue: 0,0:18:07.25,0:18:11.02,Default,,0,0,0,,{\fs32}وهل هناك طريقة أفضل من\Nضرب الكلب لترويضه؟ Dialogue: 0,0:18:11.05,0:18:14.12,Default,,0,0,0,,{\fs32}!صحيح\N.لا تقومى بإرضائه Dialogue: 0,0:18:20.51,0:18:22.51,Default,,0,0,0,,{\fs32}.نحن نهدر وقتنا Dialogue: 0,0:18:23.90,0:18:27.05,Default,,0,0,0,,{\fs32}ما الذى يجعلك تعتقد أنك\Nأفضل كثيراً من بقيتنا؟ Dialogue: 0,0:18:27.09,0:18:30.46,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لأنه من المستقبل\Nألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:30.50,0:18:33.81,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لن أعترف بشيء\N.لست مضطراً لذلك Dialogue: 0,0:18:33.84,0:18:38.16,Default,,0,0,0,,{\fs32}،"لقد ناديت ميرلين "صديقك القديم\N.ولكنه لم يقابلك قبل اليوم Dialogue: 0,0:18:38.66,0:18:41.55,Default,,0,0,0,,{\fs32}لمَ هو فى زمننا إذن؟\N.سؤال جيد Dialogue: 0,0:18:41.58,0:18:44.42,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماذا كان ذلك؟\N.لا شيء Dialogue: 0,0:18:46.12,0:18:48.86,Default,,0,0,0,,{\fs32}شيءما يخبرنى أن ميرلين\N.له دور فى هذا الأمر أكبر مما يلاحظ Dialogue: 0,0:18:49.36,0:18:51.86,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماذا ننتظر إذن؟\N.هيا نذهب لنحضره Dialogue: 0,0:18:51.89,0:18:54.08,Default,,0,0,0,,{\fs32}.تفضلوا\N.أنتم لا تستطيعون هزيمة ماب Dialogue: 0,0:18:54.11,0:18:56.71,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنت تؤمن بها كثيراُ\N.وهى أيضاً تؤمن بى Dialogue: 0,0:18:56.75,0:19:01.02,Default,,0,0,0,,{\fs32}حقاً؟ لماذا إذن بدا أنها مهتمة بالسيف\N...أكثر من إهتمامها Dialogue: 0,0:19:01.05,0:19:03.20,Default,,0,0,0,,{\fs32}بإنقاذ حياتك؟ Dialogue: 0,0:19:14.31,0:19:17.16,Default,,0,0,0,,{\fs32}،الآن\N...نستطيع القيام بذلك بالطريقة السهلة Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:19.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}أو نستطيع اتخاذ\N.الطريقة الصعبة Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:22.47,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو تكرمتى Dialogue: 0,0:19:22.51,0:19:26.01,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنا قطعاً أفضل\N.الطريقة السهلة Dialogue: 0,0:19:26.04,0:19:29.95,Default,,0,0,0,,{\fs32}جيد. الآن قد نتوصل\N.إلى نتيجة ما Dialogue: 0,0:19:29.98,0:19:32.98,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنا أطالبك\N.بإعادتى للمستقبل Dialogue: 0,0:19:34.89,0:19:37.85,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:19:37.89,0:19:41.78,Default,,0,0,0,,{\fs32}نعم. ستكون حيلة\Nليست بالهينة، أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:41.81,0:19:45.00,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:19:45.50,0:19:48.17,Default,,0,0,0,,{\fs32}هل أنت جادة؟\N.قطعاً Dialogue: 0,0:19:48.21,0:19:50.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنت أحضرتنا هنا\N.الآن أعدنا Dialogue: 0,0:19:51.35,0:19:55.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}ولكنى لم أركم قبلاً فى حياتى Dialogue: 0,0:19:55.32,0:19:59.23,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنت حقاً لا تعرف من أنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:59.26,0:20:02.72,Default,,0,0,0,,{\fs32}!أوليست هذه مفاجأة Dialogue: 0,0:20:02.76,0:20:06.15,Default,,0,0,0,,{\fs32}ميرلين العليم بكل شيء\N.لا يعرف أى شيء Dialogue: 0,0:20:06.18,0:20:09.07,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنت لم تكتشف سحرك بعد\Nهل أنت مخبولة؟ Dialogue: 0,0:20:09.10,0:20:12.24,Default,,0,0,0,,{\fs32}.يالها من سخرية Dialogue: 0,0:20:12.27,0:20:15.38,Default,,0,0,0,,{\fs32}،لقد علمتنى كل ما أعرفه Dialogue: 0,0:20:15.88,0:20:17.86,Default,,0,0,0,,{\fs32}والآن أنت جالس\N...أمامى Dialogue: 0,0:20:18.36,0:20:21.87,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بلا حول ولا قوة Dialogue: 0,0:20:22.37,0:20:25.37,Default,,0,0,0,,{\fs32}نعم، حسناً من الواضح\Nأننى لم أعلمكِ الأدب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:25.40,0:20:28.36,Default,,0,0,0,,{\fs32}.والآن دعينى أرحل\N.أنا لا أستطيع مساعدتك Dialogue: 0,0:20:28.39,0:20:30.86,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أوه، ولكنك تساعد بالفعل Dialogue: 0,0:20:30.89,0:20:34.94,Default,,0,0,0,,{\fs32}فبرغم كل شيء، كل مصيدة فئران\N.تحتاج قطعة جبن Dialogue: 0,0:20:34.97,0:20:38.95,Default,,0,0,0,,{\fs32}مازلت أعتقد أنك ترتكب خطئاً Dialogue: 0,0:20:38.98,0:20:41.99,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنا أسعى للعدالة موريجان، وليس للإنتقام Dialogue: 0,0:20:42.02,0:20:44.45,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً، أنا أيضاً لا أسعى للإنتقام، هيرقليز Dialogue: 0,0:20:44.49,0:20:46.42,Default,,0,0,0,,{\fs32}إذن ماذا تقترحين؟\Nأن نقتله؟ Dialogue: 0,0:20:46.46,0:20:51.55,Default,,0,0,0,,{\fs32}وأنت حقاً تعتقدين\N،أنه بقتلى بواسطة إكسكاليبور Dialogue: 0,0:20:51.58,0:20:54.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}ستنتقلين بطريقة سحرية\Nإلى عالمك؟ Dialogue: 0,0:20:54.88,0:20:57.02,Default,,0,0,0,,{\fs32}.شيءٌ من هذا القبيل Dialogue: 0,0:20:57.05,0:20:59.74,Default,,0,0,0,,{\fs32}حسناً، من الواضح أنى لست\N،ذكياً جداً فى المستقبل Dialogue: 0,0:20:59.77,0:21:02.64,Default,,0,0,0,,{\fs32}أن أرجعك بالزمن\N.لتعذبينى هكذا Dialogue: 0,0:21:02.67,0:21:04.83,Default,,0,0,0,,{\fs32}،بما أنك ذكرت الأمر\N.لا، لست كذلك Dialogue: 0,0:21:04.86,0:21:06.59,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنا أسديك صنيعاً Dialogue: 0,0:21:06.63,0:21:10.06,Default,,0,0,0,,{\fs32}قتلك الآن سيوفر عليك\N.خزى حياة مهدرة Dialogue: 0,0:21:10.10,0:21:13.35,Default,,0,0,0,,{\fs32}أوه، حقاً؟\N.نعم، حقاً Dialogue: 0,0:21:13.38,0:21:17.89,Default,,0,0,0,,{\fs32}رجل بمواهبك وقواك\Nينصح الآخرين بدلاً من أن يسيطر عليهم؟ Dialogue: 0,0:21:17.92,0:21:21.53,Default,,0,0,0,,{\fs32}!نحن سحرة، أنت وأنا\N.العالم ينتمى لملكيتنا Dialogue: 0,0:21:21.56,0:21:25.00,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أو بمعنى أدق، لى أنا Dialogue: 0,0:21:26.30,0:21:28.73,Default,,0,0,0,,{\fs32}.فهمت Dialogue: 0,0:21:28.77,0:21:32.37,Default,,0,0,0,,{\fs32}وهل آرثر يعلم ماذا يدور بذهنك\Nبشأن كل هذا؟ Dialogue: 0,0:21:32.40,0:21:34.76,Default,,0,0,0,,{\fs32}آرثر لا يعلم\N.إلا ما أخبره به Dialogue: 0,0:21:34.79,0:21:37.41,Default,,0,0,0,,{\fs32}لقد أبليت بلاءاً حسناً\N،فى تربيته Dialogue: 0,0:21:37.44,0:21:41.45,Default,,0,0,0,,{\fs32}ولكن فى النهاية\N.بعض الدروس لن يستطيع تعليمها إلا امرأة Dialogue: 0,0:21:41.48,0:21:45.80,Default,,0,0,0,,{\fs32}نعم، أظن مثل المعنى الحقيقى\N.للألم Dialogue: 0,0:21:50.47,0:21:52.97,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أصبت Dialogue: 0,0:21:58.66,0:22:02.45,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:22:05.04,0:22:08.32,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:22:09.49,0:22:12.76,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:22:14.81,0:22:18.72,Default,,0,0,0,,{\fs32}يبدو أننى\N.استهنت بقدراتك Dialogue: 0,0:22:20.72,0:22:22.55,Default,,0,0,0,,{\fs32}.كلانا فعل Dialogue: 0,0:22:22.59,0:22:26.76,Default,,0,0,0,,{\fs32}،مهما كان. فى النهاية\N.لا شيء سينقذك Dialogue: 0,0:22:28.74,0:22:31.75,Default,,0,0,0,,{\fs32}يبدو أنك من الهمج\N.الأكثر ذكاءاً Dialogue: 0,0:22:31.78,0:22:33.71,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أوه، شكراً Dialogue: 0,0:22:33.75,0:22:36.72,Default,,0,0,0,,{\fs32}لمَ لم تكن أنت حاكم\Nهذا المكان قبل مجيئى؟ Dialogue: 0,0:22:36.75,0:22:40.72,Default,,0,0,0,,{\fs32}تستطيع التأثير على الناس دون أن تكون أعلى منهم مكانةً\Nوما المغزى؟ Dialogue: 0,0:22:40.75,0:22:45.19,Default,,0,0,0,,{\fs32}أعنى، قطعاً إنه أكثر راجة أن تعيش\N.فى قلعة عوضاً عن كوخ Dialogue: 0,0:22:45.23,0:22:48.20,Default,,0,0,0,,{\fs32}أه، ربما. ولكن إن اضطررت\N،إلى الإختباء خلف جدران القلعة Dialogue: 0,0:22:48.23,0:22:51.20,Default,,0,0,0,,{\fs32}فأنت إذن\N.سجين فى بيتك Dialogue: 0,0:22:51.23,0:22:53.20,Default,,0,0,0,,{\fs32}.يالها من سذاجة Dialogue: 0,0:22:53.70,0:22:57.01,Default,,0,0,0,,{\fs32}هل تعتقد حقاً أن المجتمع المتحضر\Nيستطيع أن يدور بدون قائد؟ Dialogue: 0,0:22:57.05,0:23:00.32,Default,,0,0,0,,{\fs32}القائد الحقيقى هو يشخص\N.يقود بالمَثَل حتى بعد رحيله Dialogue: 0,0:23:00.82,0:23:03.21,Default,,0,0,0,,{\fs32}عندما تموت، هل تعتقد أن\N...رعاياك سيفعلون أى شيء Dialogue: 0,0:23:03.25,0:23:05.91,Default,,0,0,0,,{\fs32}غير الرقص على قبرك؟ Dialogue: 0,0:23:08.20,0:23:13.07,Default,,0,0,0,,{\fs32}قفوا! 50 عملة ذهبية رسم العبور\N.باسم الملك آرثر Dialogue: 0,0:23:13.11,0:23:16.84,Default,,0,0,0,,{\fs32}وما رأيك فى هذا\Nالمثال للولاء؟ Dialogue: 0,0:23:18.34,0:23:21.40,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنا آرثر، حاكم بريطانيا\N.اركعوا Dialogue: 0,0:23:21.43,0:23:23.75,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:23:23.78,0:23:26.12,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:23:26.15,0:23:28.25,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:23:28.29,0:23:32.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}إنها جريمة أن تنتحل شخصية الملك\N.حتى لو كنت سكراناً Dialogue: 0,0:23:32.07,0:23:34.36,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماذا كنت تقول\Nبشأن الولاء؟ Dialogue: 0,0:23:34.39,0:23:37.31,Default,,0,0,0,,{\fs32}!ولكن أنا الملك، أيها الحمقى\N!أنتم رعاياى Dialogue: 0,0:23:37.35,0:23:39.68,Default,,0,0,0,,{\fs32}الآن قوموا بواجبكم\N!واعتقلوا هؤلاء الاثنان Dialogue: 0,0:23:39.71,0:23:41.98,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:23:42.48,0:23:45.03,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هاك، يا مولاى Dialogue: 0,0:23:45.06,0:23:47.57,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:23:47.61,0:23:50.18,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:23:50.22,0:23:52.76,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هنا Dialogue: 0,0:23:54.86,0:24:00.17,Default,,0,0,0,,{\fs32}يجب أن نتركهم يقضوا عليه\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:24:00.20,0:24:03.37,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً يا رفاق\N.دعونا، آه، نوقف هذا الأمر Dialogue: 0,0:24:03.41,0:24:07.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هيا. هيا\N!حسناً، هيى! هيى Dialogue: 0,0:24:07.54,0:24:10.41,Default,,0,0,0,,{\fs32}.الحفلة انتهت\Nلقد استمتعتم بوقتكم بما يكفى، حسن؟ Dialogue: 0,0:24:12.43,0:24:15.80,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هيا قم بها\N.حسناً Dialogue: 0,0:24:17.12,0:24:21.12,Default,,0,0,0,,{\fs32}أعتقد أنه آن أوان\N.اختبار هذا الشيء (السيف) Dialogue: 0,0:24:25.54,0:24:29.18,Default,,0,0,0,,{\fs32}لم أرَ مثيله Dialogue: 0,0:24:30.91,0:24:33.72,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بناء صلب Dialogue: 0,0:24:33.75,0:24:36.52,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:24:37.74,0:24:40.44,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:24:41.78,0:24:44.14,Default,,0,0,0,,{\fs32}.المقبض جيد Dialogue: 0,0:24:48.53,0:24:50.78,Default,,0,0,0,,{\fs32}!افتكو به Dialogue: 0,0:24:52.04,0:24:56.49,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:25:01.06,0:25:03.98,Default,,0,0,0,,{\fs32}.يساوى ثمناً جيداً Dialogue: 0,0:25:04.02,0:25:06.92,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:25:08.42,0:25:11.92,Default,,0,0,0,,{\fs32}أرأيت، القائد الحقيقى لا يحتاج\N.تاجاً لتمييزه Dialogue: 0,0:25:11.96,0:25:15.81,Default,,0,0,0,,{\fs32}دعنا نخرج من هنا Dialogue: 0,0:25:15.84,0:25:18.06,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو تمكن هؤلاء الجنود\N،من العودة لموقعهم Dialogue: 0,0:25:18.56,0:25:21.31,Default,,0,0,0,,{\fs32}سيجلبون مائة جندى إلى هنا\N.فى غمضة عين Dialogue: 0,0:25:21.35,0:25:24.07,Default,,0,0,0,,{\fs32}هاه. أتعلم، هذا أذكى شيء\N.قلته طوال اليوم Dialogue: 0,0:25:24.10,0:25:26.59,Default,,0,0,0,,{\fs32}هاه، أنتما الاثنان، كونا لطيفين مع بعضكما Dialogue: 0,0:25:26.62,0:25:29.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لن يحصلهم أبداً Dialogue: 0,0:25:29.07,0:25:34.81,Default,,0,0,0,,{\fs32}أوه، ولكن هذا يروق ليه، لأن الآن\N.نستطيع قضاء وقتاً قيماً سوياً Dialogue: 0,0:25:34.85,0:25:36.60,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:25:39.30,0:25:42.76,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هيرقليز يبدو أنه يعتقد أن هنالك خيراً بقلبك Dialogue: 0,0:25:42.80,0:25:46.22,Default,,0,0,0,,{\fs32}حسناً، لنشقه إذن\Nونرى بأنفسنا، هيا بنا؟ Dialogue: 0,0:25:46.26,0:25:48.23,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لا تأخذ الأمر على محمل شخصى Dialogue: 0,0:26:23.31,0:26:25.70,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:26:25.73,0:26:27.51,Default,,0,0,0,,{\fs32}.الأمام Dialogue: 0,0:26:27.55,0:26:30.53,Default,,0,0,0,,{\fs32}.علمت أن هذا الشيء سيشق Dialogue: 0,0:26:30.56,0:26:33.47,Default,,0,0,0,,{\fs32}!افعليها\N.لست خائفاً من الموت Dialogue: 0,0:26:33.50,0:26:35.69,Default,,0,0,0,,{\fs32}جيد، لأنى لست خائفة\N.من أن أقتلك Dialogue: 0,0:26:35.72,0:26:38.09,Default,,0,0,0,,{\fs32}ما الذى تنتظرينه؟ Dialogue: 0,0:26:41.60,0:26:43.56,Default,,0,0,0,,{\fs32}ألن تقاتل\Nمدافعاً عن نفسك؟ Dialogue: 0,0:26:43.60,0:26:47.94,Default,,0,0,0,,{\fs32}لكى تخدعى نفسكِ بالقول بأنكِ\Nارتكبتِ جريمة قتل دفاعاً عن نفسك؟ Dialogue: 0,0:26:47.98,0:26:52.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو كنت بقاتلتى، فليكن لديك الإقدام\N!لتفعلينها بدمٍ بارد، أو تراجعى Dialogue: 0,0:26:52.32,0:26:54.29,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:27:04.63,0:27:06.94,Default,,0,0,0,,{\fs32}.اعتبر نفسك محظوظاً Dialogue: 0,0:27:06.97,0:27:12.54,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو اعترضت موريجان طريقك منذ فترة قصيرة مضت\N.لما كانت ترددت Dialogue: 0,0:27:12.58,0:27:16.21,Default,,0,0,0,,{\fs32}متى إذن فقدت\Nشجاعتها؟ Dialogue: 0,0:27:20.15,0:27:23.54,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لم تفعل\N.لقد وجدتها Dialogue: 0,0:27:34.35,0:27:37.97,Default,,0,0,0,,{\fs32}.آسفة\N.لابد أنك مستاء منى Dialogue: 0,0:27:38.00,0:27:42.51,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لا. لقد كنتى تفعليم ما تظنينه صحيحاً\N.لم أستطع حتى فعل ذلك Dialogue: 0,0:27:43.01,0:27:45.89,Default,,0,0,0,,{\fs32}لا أصدق أنك تؤنبين نفسك\N.على عدم ارتكابك جريمة قتل Dialogue: 0,0:27:45.93,0:27:48.19,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أتذكر ما قلته Dialogue: 0,0:27:48.23,0:27:51.92,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو كنت سأنقذ عدد لا حصر له من الحيوات\N.فى المستقبل، فليست لدى مشكلة Dialogue: 0,0:27:51.95,0:27:56.22,Default,,0,0,0,,{\fs32}بلى، لديكِ\N.وإلا كنتِ قد قتلتيه Dialogue: 0,0:28:03.76,0:28:06.23,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أشعر أنى... ضعيفة Dialogue: 0,0:28:06.26,0:28:08.60,Default,,0,0,0,,{\fs32}كيف لة أن أكون\N...حارسة العدالة Dialogue: 0,0:28:08.63,0:28:12.10,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو لم أكن مستعدة\Nلاتخاذ الخطوات اللازمة Dialogue: 0,0:28:18.54,0:28:21.75,Default,,0,0,0,,{\fs32}ما فعلتِه\N.لا يجعل منكِ ضعيفة Dialogue: 0,0:28:21.79,0:28:24.93,Default,,0,0,0,,{\fs32}إنه يبين\N.كم أنكِ نضجتِ Dialogue: 0,0:28:24.96,0:28:27.15,Default,,0,0,0,,{\fs32}لقد تعلمتِ متى تحصدين\N،ومتى تزرعين Dialogue: 0,0:28:27.18,0:28:31.67,Default,,0,0,0,,{\fs32}وأنا لا أستطيع التفكير بأى شخص\N.مؤهل أكثر منكِ للوظيفة Dialogue: 0,0:28:39.73,0:28:42.73,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنت تعلم دائماً\Nما يجب أن يقال، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:43.23,0:28:44.73,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بلى Dialogue: 0,0:28:53.41,0:28:56.39,Default,,0,0,0,,{\fs32}.مرحباً\Nأذاهبٌ إلى مكانٍ ما؟ Dialogue: 0,0:28:56.42,0:28:59.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}حاول أن تحصلنا هيا؟ Dialogue: 0,0:28:59.37,0:29:02.54,Default,,0,0,0,,{\fs32}من السهل أن تكونا واثقين\N.وأنتما لديكما إكسكاليبور Dialogue: 0,0:29:03.82,0:29:06.32,Default,,0,0,0,,{\fs32}تظن ذلك، هاه؟ Dialogue: 0,0:29:07.57,0:29:09.61,Default,,0,0,0,,{\fs32}.إذن ها هو Dialogue: 0,0:29:09.64,0:29:12.93,Default,,0,0,0,,{\fs32}،لو استطعت طعنى\N.تستطيع الذهاب Dialogue: 0,0:29:12.96,0:29:16.22,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماذا تفعل؟\N.فقط أحاول اثبات وجهة نظر Dialogue: 0,0:29:16.25,0:29:19.75,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذا آخر خطأ\N.سترتكبه فى حياتك Dialogue: 0,0:29:19.79,0:29:22.95,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:29:22.99,0:29:25.76,Default,,0,0,0,,{\fs32}أتعلم، من الواضح أنك ذكى Dialogue: 0,0:29:25.79,0:29:28.73,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:29:31.28,0:29:34.17,Default,,0,0,0,,{\fs32}.من الواضح أنك شجاع Dialogue: 0,0:29:39.51,0:29:43.36,Default,,0,0,0,,{\fs32}ولست خائفاً من الموت\N.سأقول أن هناك شيء واحد فقط ينقصك Dialogue: 0,0:29:43.39,0:29:47.03,Default,,0,0,0,,{\fs32}.فليكن. سأجاريك\Nما هو ذاك؟ Dialogue: 0,0:29:47.07,0:29:48.88,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:29:57.17,0:29:59.63,Default,,0,0,0,,{\fs32}،القوة تأتى من القيادة\N.وليس العكس Dialogue: 0,0:29:59.66,0:30:01.59,Default,,0,0,0,,{\fs32}من أنت؟ Dialogue: 0,0:30:01.63,0:30:05.60,Default,,0,0,0,,{\fs32}شخصٌ رأى طغاة أمثالك\N.يصعدون ويسقطون فى غمضة عين Dialogue: 0,0:30:10.49,0:30:13.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو أردت فعلاً بناء\N،مملكة باقية Dialogue: 0,0:30:13.37,0:30:16.14,Default,,0,0,0,,{\fs32}يجب أن تلهم\N.الشعب الذى يعيش فيها Dialogue: 0,0:30:16.18,0:30:19.81,Default,,0,0,0,,{\fs32}وماذا تعرف أنت؟\N،أعرف أن الشعب لو رآك الآن Dialogue: 0,0:30:19.85,0:30:22.53,Default,,0,0,0,,{\fs32}لن يجدوك\N.ملهماً للغاية Dialogue: 0,0:30:29.57,0:30:34.58,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لا أفهم لمَ نتسلل\N.ماب فى انتظارنا Dialogue: 0,0:30:34.61,0:30:36.58,Default,,0,0,0,,{\fs32}.جارينى Dialogue: 0,0:30:44.12,0:30:46.59,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هيرقليز\N.شكراً للحظ Dialogue: 0,0:30:46.62,0:30:49.63,Default,,0,0,0,,{\fs32}لدى حكة بشعة\N.ولا أستطيع بلوغها Dialogue: 0,0:30:50.13,0:30:51.54,Default,,0,0,0,,{\fs32}أتمانع؟ Dialogue: 0,0:30:52.01,0:30:54.05,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماذا عن\Nفك قيدك عوضاً عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:54.55,0:30:56.58,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أه، أوه، نعم Dialogue: 0,0:30:59.40,0:31:01.65,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لنخرج من هنا Dialogue: 0,0:31:02.16,0:31:04.89,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هذا بالضبط ما أحاول فعله Dialogue: 0,0:31:08.24,0:31:10.21,Default,,0,0,0,,{\fs32}أين آرثر؟\N.قتلته Dialogue: 0,0:31:10.25,0:31:13.53,Default,,0,0,0,,{\fs32}وماذا يهمك فى ذلك؟\N.أنتِ لم تريديه، لقد أردتِ السيف Dialogue: 0,0:31:13.57,0:31:17.82,Default,,0,0,0,,{\fs32}...ولقد كان هو الوحيد القادر على الحصول عليه\N.ذلك الأحمق سهل التأثر Dialogue: 0,0:31:17.86,0:31:20.79,Default,,0,0,0,,{\fs32}كان عليه الإستماع لميرلين Dialogue: 0,0:31:20.83,0:31:23.95,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ربما لم يفت الأوان لكى أبدأ Dialogue: 0,0:31:23.99,0:31:27.05,Default,,0,0,0,,{\fs32}.آرثر\N.لقد أصبتنى بالقلق الشديد Dialogue: 0,0:31:27.08,0:31:31.23,Default,,0,0,0,,{\fs32}قلقة لدرجة أنكِ بدأتِ بالفعل بالرقص على قبرى؟ Dialogue: 0,0:31:31.27,0:31:34.10,Default,,0,0,0,,{\fs32}ماب، هل سمعتِ أبداً بالمصطلح\N"لقد تم ضبطكِ" Dialogue: 0,0:31:34.14,0:31:39.98,Default,,0,0,0,,{\fs32}فليكن، قد لا أستطيع قتل ميرلين\N،بدون إكسكاليبور Dialogue: 0,0:31:40.01,0:31:42.16,Default,,0,0,0,,{\fs32}ولكنى قطعاً أستطيع\N!قتل بقيتكم Dialogue: 0,0:31:42.20,0:31:44.78,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:31:51.60,0:31:55.38,Default,,0,0,0,,{\fs32}،هاه. حسناً\N!انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:32:03.42,0:32:05.74,Default,,0,0,0,,{\fs32}الآن نستطيع الخروج من هنا Dialogue: 0,0:32:13.59,0:32:16.05,Default,,0,0,0,,{\fs32}أتنتظر ذوبان الثلج فى الربيع؟ Dialogue: 0,0:32:28.91,0:32:31.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}شكراً جزيلاً على إنقاذى Dialogue: 0,0:32:31.36,0:32:33.71,Default,,0,0,0,,{\fs32}معصماى كانا قد بدآ بالتشنج Dialogue: 0,0:32:33.75,0:32:37.00,Default,,0,0,0,,{\fs32}لم تظن أننا سنتركك هناك للأبد، أظننت ذلك؟\N.لا Dialogue: 0,0:32:37.03,0:32:40.25,Default,,0,0,0,,{\fs32}.آسف أنك اضطررت لاكتشاف ذلك بتلك الطريقة، آرثر\N.لا لست كذلك. لا تقل لى أنك لم تستمتع بذلك Dialogue: 0,0:32:40.75,0:32:42.70,Default,,0,0,0,,{\fs32}انظر، أنا لا أستمتع بتعاسة الآخرين Dialogue: 0,0:32:42.74,0:32:46.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}لو لم تفهم حتى الآن أننا نحاول\N.مساعدتك، فموريجان إذن على حق Dialogue: 0,0:32:46.36,0:32:49.25,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنت لا أمل منك Dialogue: 0,0:32:49.28,0:32:51.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذا الصوت لا يبدو مبشراً Dialogue: 0,0:32:51.88,0:32:54.70,Default,,0,0,0,,{\fs32}هل تحركت الأرض لأجلك؟\N.أنت تتمنى ذلك Dialogue: 0,0:32:54.74,0:32:57.14,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:32:57.17,0:33:00.17,Default,,0,0,0,,{\fs32}!انفدوا بجلدكم Dialogue: 0,0:33:00.21,0:33:03.18,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:33:06.55,0:33:10.63,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:33:14.12,0:33:17.06,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أوه، هذا لا يبدو خيراً Dialogue: 0,0:33:17.09,0:33:19.99,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:33:25.75,0:33:28.60,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:33:28.63,0:33:34.34,Default,,0,0,0,,{\fs32}.قولوا مرحباً لصديقى الصغير Dialogue: 0,0:33:34.38,0:33:37.04,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:33:42.03,0:33:44.53,Default,,0,0,0,,{\fs32}أنا مسرور أنها لم تجلب\N.صديقها الكبير Dialogue: 0,0:33:47.82,0:33:51.82,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:34:01.55,0:34:04.65,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:34:09.41,0:34:13.20,Default,,0,0,0,,{\fs32}.آرثر، اصطحبه لمكان آمن Dialogue: 0,0:34:13.23,0:34:17.15,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:34:20.12,0:34:22.91,Default,,0,0,0,,{\fs32}!آرثر Dialogue: 0,0:34:26.08,0:34:29.73,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هيا بنا، ميرلين\Nأحان وقت الشاى بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:34:29.76,0:34:32.48,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:34:39.87,0:34:42.83,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ماب\N.فهمت Dialogue: 0,0:34:44.83,0:34:46.71,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً Dialogue: 0,0:34:47.98,0:34:51.98,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ها نحن ذا، يا رجل الصفيح\N.لنرى إن كان لديك قلباً Dialogue: 0,0:34:52.02,0:34:55.32,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:35:05.13,0:35:07.45,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:35:09.55,0:35:12.61,Default,,0,0,0,,{\fs32}أتعلم، ماب تسيطر على العملاق Dialogue: 0,0:35:12.65,0:35:15.68,Default,,0,0,0,,{\fs32}،لو قضيت عليها\N.يسقط العملاق Dialogue: 0,0:35:15.71,0:35:18.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.كلا. إنها قوية للغاية Dialogue: 0,0:35:18.36,0:35:20.95,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:35:32.86,0:35:35.26,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هذه فكرة سيئة Dialogue: 0,0:35:48.04,0:35:52.01,Default,,0,0,0,,{\fs32}منذ متى وحصلت على\Nشرف أن أكون تحت حمايتك؟ Dialogue: 0,0:35:52.05,0:35:56.98,Default,,0,0,0,,{\fs32}،إنه من العدل. فبعد كل شيء\N.لقد فعلت نفس الشيء لأجلى Dialogue: 0,0:35:57.02,0:36:00.67,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:36:05.22,0:36:08.11,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:36:08.14,0:36:12.28,Default,,0,0,0,,{\fs32}!لقد سئمت منها Dialogue: 0,0:36:12.32,0:36:15.70,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:36:15.74,0:36:20.56,Default,,0,0,0,,{\fs32}!ضربة موفقة\N.أردت فعل ذلك طوال اليوم Dialogue: 0,0:36:20.59,0:36:22.78,Default,,0,0,0,,{\fs32}هذا الشيء\N.لديه العقل الخاص به Dialogue: 0,0:36:22.81,0:36:27.05,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:36:31.10,0:36:34.22,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً Dialogue: 0,0:36:36.96,0:36:40.24,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:36:40.28,0:36:43.49,Default,,0,0,0,,{\fs32}.تسليمة جيدة (حرفياً قطعة يد) Dialogue: 0,0:36:43.53,0:36:46.35,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:36:54.11,0:36:56.66,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:36:56.69,0:37:00.08,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:37:10.46,0:37:12.64,Default,,0,0,0,,{\fs32}!تريفين Dialogue: 0,0:37:20.63,0:37:23.49,Default,,0,0,0,,{\fs32}!احترس Dialogue: 0,0:37:25.14,0:37:27.22,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:37:31.98,0:37:35.51,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:37:35.55,0:37:38.83,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:37:38.86,0:37:42.10,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:37:44.54,0:37:46.54,Default,,0,0,0,,{\fs32}.اخرج من هنا Dialogue: 0,0:37:49.13,0:37:51.35,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:37:57.17,0:37:59.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هيى! أيها الفتى الكبير Dialogue: 0,0:37:59.89,0:38:03.36,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هنا! تعال هنا Dialogue: 0,0:38:03.39,0:38:08.20,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هنا! هيا! من هذا الطريق\N!تعالى خذ! من هنا Dialogue: 0,0:38:08.23,0:38:10.76,Default,,0,0,0,,{\fs32}.من هنا. هيا\N.هيا. هيا Dialogue: 0,0:38:10.79,0:38:13.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}!هيا أيها الخرقة التافهة Dialogue: 0,0:38:13.32,0:38:16.02,Default,,0,0,0,,{\fs32}.هيا Dialogue: 0,0:38:16.06,0:38:19.72,Default,,0,0,0,,{\fs32}!كلا! هنا، أيها الدلو الصديء Dialogue: 0,0:38:19.76,0:38:24.08,Default,,0,0,0,,{\fs32}،أتريد بعضاً\Nيا عصا الساقية؟ Dialogue: 0,0:38:24.12,0:38:27.77,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:38:40.95,0:38:44.05,Default,,0,0,0,,{\fs32}!لاااااااا Dialogue: 0,0:38:49.81,0:38:53.77,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً، هنا حيث بدأ كل شيء Dialogue: 0,0:38:53.81,0:38:56.70,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ياليتنى أعلم ما فعلت لجلبك لهنا، ولكنى لا أعرف Dialogue: 0,0:38:56.73,0:38:59.55,Default,,0,0,0,,{\fs32}أخشى أنك\N.عالق Dialogue: 0,0:38:59.58,0:39:02.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ربما لا\N.راجع خطواتك Dialogue: 0,0:39:02.37,0:39:06.04,Default,,0,0,0,,{\fs32}حاول أن... حاول أن تتذكر ماذا\Nكنت تفعل قبل أن ينتهى بك الأمر لهنا Dialogue: 0,0:39:08.81,0:39:12.81,Default,,0,0,0,,{\fs32}حسناً، كنت أقف هنا\N.بجانب العرش Dialogue: 0,0:39:12.85,0:39:15.45,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ولكنه لم يكن عرشاً Dialogue: 0,0:39:15.48,0:39:18.88,Default,,0,0,0,,{\fs32}كنت أحاول سحب\N.إكسكاليبور من صخرة Dialogue: 0,0:39:20.89,0:39:22.62,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً Dialogue: 0,0:39:40.29,0:39:42.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}هل بدت الصخرة مثل هذه؟ Dialogue: 0,0:39:42.33,0:39:44.23,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بالفعل Dialogue: 0,0:39:47.86,0:39:52.64,Default,,0,0,0,,{\fs32}...وهل كان السيف مثل Dialogue: 0,0:39:52.67,0:39:55.15,Default,,0,0,0,,{\fs32}ذلك؟ Dialogue: 0,0:39:55.19,0:39:57.47,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بالضبط كذلك Dialogue: 0,0:39:57.96,0:39:59.73,Default,,0,0,0,,{\fs32}.إكسكاليبور لك Dialogue: 0,0:39:59.76,0:40:01.49,Default,,0,0,0,,{\fs32}.لقد استحققته Dialogue: 0,0:40:04.00,0:40:08.37,Default,,0,0,0,,{\fs32}شكراً لتعليمى الفرق بين\N.الإحترام والخوف Dialogue: 0,0:40:14.61,0:40:17.61,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ستكون ملكاً عظيماً، آرثر Dialogue: 0,0:40:19.80,0:40:23.35,Default,,0,0,0,,{\fs32}.شكراً لإبقائك على حياتى\N.فقط أفعل الصواب Dialogue: 0,0:40:27.97,0:40:30.39,Default,,0,0,0,,{\fs32}...وأنت Dialogue: 0,0:40:30.42,0:40:32.89,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنت سأراك قريباً Dialogue: 0,0:40:32.93,0:40:36.66,Default,,0,0,0,,{\fs32}على أن أعتمد على كلمتك فى ذلك Dialogue: 0,0:40:39.01,0:40:42.80,Default,,0,0,0,,{\fs32}.شكراً لك\Nعلام؟ Dialogue: 0,0:40:44.09,0:40:46.47,Default,,0,0,0,,{\fs32}.سترى Dialogue: 0,0:41:04.04,0:41:06.34,Default,,0,0,0,,{\fs32}.مرحباً بعودتك، مولاى Dialogue: 0,0:41:06.84,0:41:10.35,Default,,0,0,0,,{\fs32}...ميرلين! إنه أنا من يجب عليه الترحيب بك Dialogue: 0,0:41:10.38,0:41:12.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}فى عهد جديد من السلام Dialogue: 0,0:41:13.35,0:41:18.35,Default,,0,0,0,,{\fs32}لقد انتظرت ألف عام\N.لأسمعك تقول ذلك Dialogue: 0,0:41:22.32,0:41:25.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أنا سعيدة أنك أثبتّ خطئى، هيرقليز Dialogue: 0,0:41:25.83,0:41:27.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}.وأنا سعيد أنكِ وثقتِ بى Dialogue: 0,0:41:27.83,0:41:30.30,Default,,0,0,0,,{\fs32}.دائماً Dialogue: 0,0:41:30.33,0:41:33.80,Default,,0,0,0,,{\fs32}.حسناً، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:41:33.84,0:41:36.34,Default,,0,0,0,,{\fs32}،لا أريد أن أبدو وقحة، أو شيءٌ من هذا القبيل Dialogue: 0,0:41:36.37,0:41:38.31,Default,,0,0,0,,{\fs32}...ولكن كلما قضينا المزيد من الوقت معاً Dialogue: 0,0:41:38.34,0:41:43.60,Default,,0,0,0,,{\fs32}.أعلم، كلما كان الرحيل أصعب\N.أشعر بالمثل Dialogue: 0,0:41:47.05,0:41:49.05,Default,,0,0,0,,{\fs32}.من الأفضل أن أصعد Dialogue: 0,0:41:49.09,0:41:51.52,Default,,0,0,0,,{\fs32}.بلى Dialogue: 0,0:42:10.99,0:42:13.09,Default,,0,0,0,,{\fs32}.من أجل الطريق Dialogue: 0,0:42:22.28,0:42:25.25,Default,,0,0,0,,{\fs32}...أنا، أه\N،لا أقصد التطفل Dialogue: 0,0:42:25.29,0:42:29.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}ولكن هل تواعدتما... فى السابق؟ Dialogue: 0,0:42:30.79,0:42:32.76,Default,,0,0,0,,{\fs32}.ربما Dialogue: 0,0:42:32.80,0:42:35.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}.تستطيع أن تعترف\N.أنا أرى رؤى، أتعلم Dialogue: 0,0:42:35.88,0:42:37.98,Default,,0,0,0,,{\fs32}.سأكتشف الأمر Dialogue: 0,0:42:38.02,0:42:42.29,Default,,0,0,0,,{\fs32}ابعد رؤياك عن شؤونى\N.أيها الفتى Dialogue: 0,0:42:42.32,0:42:46.64,Default,,0,0,0,,{\fs32}بالمناسبة، أنا قطعاً\N،أتطلع لإكتشاف قدراتى Dialogue: 0,0:42:46.68,0:42:49.11,Default,,0,0,0,,{\fs32}برغم أننى يجب أن أعترف أن هذه المرة\N.الإنتقال كان كئيباً Dialogue: 0,0:42:49.14,0:42:53.08,Default,,0,0,0,,{\fs32}بلى. حسن، أعتقد أن هناك وقت واحد\N.أنت لا تمانع السفر إليه Dialogue: 0,0:42:53.12,0:42:55.85,Default,,0,0,0,,{\fs32}حقاً؟\Nأى وقت قد يكون ذلك؟ Dialogue: 0,0:42:55.89,0:42:58.32,Default,,0,0,0,,{\fs32}.وقت الشاى\Nأتنضم إلى؟ Dialogue: 0,0:42:58.35,0:43:01.86,Default,,0,0,0,,{\fs32}بالفعل! مستقبلى\N.يبدو أكثر إشراقاً بالفعل Dialogue: 0,0:43:01.89,0:43:04.33,Default,,0,0,0,,{\fs32} Dialogue: 0,0:43:04.36,0:43:06.33,Default,,0,0,0,,{\fs32}:قل لى شيءٌ ما إذن Dialogue: 0,0:43:06.36,0:43:09.37,Default,,0,0,0,,{\fs32}لماذا البريطانيون\Nيحبون الشاى بهذا القدر؟ Dialogue: 0,0:43:09.40,0:43:12.54,Default,,0,0,0,,{\fs32}ألم تجرب الشاى أبداً؟\N.كلا، لم أجربه، لا Dialogue: 0,0:43:12.58,0:43:15.69,Default,,0,0,0,,{\fs32}...أوه لقد فاتك Dialogue: 0,0:43:20.66,0:43:23.83,Default,,0,0,0,,{\fs26}قدمت لكم الترجمة\Nرندا عامر\Nwisebird30@gmail.com