﻿1
00:00:02,750 --> 00:00:07,750
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! محمد طالب |

2
00:00:07,750 --> 00:00:10,440
ما لدينا هنا هو مركبة تجارية متوسطة الحجم

3
00:00:10,460 --> 00:00:12,420
،ستلاحظ، إذا نظرت بعناية

4
00:00:12,510 --> 00:00:14,300
نقص واضح في المدافع

5
00:00:14,380 --> 00:00:16,200
أو أي وسائل قتل أخرى

6
00:00:16,220 --> 00:00:17,450
،لذا، سنذهب الى هناك

7
00:00:17,470 --> 00:00:18,950
،نتسبب في بعض الخراب

8
00:00:18,980 --> 00:00:21,020
يا طاقم "الإنتقام" أنتم لن تشاركوا

9
00:00:21,100 --> 00:00:23,390
أنتم هنا ببساطة لتشهدوا كيف القراصنة الحقيقيون

10
00:00:23,410 --> 00:00:25,590
يعملون في العالم الحقيقي

11
00:00:25,610 --> 00:00:30,860
نحن أيضًا قراصنة حقيقيون في العالم الحقيقي

12
00:00:30,890 --> 00:00:34,190
سؤال سريع: إلى أي مدى نتوقع أن يصبح هذا عنيفًا؟

13
00:00:34,310 --> 00:00:35,510
انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

14
00:00:45,170 --> 00:00:48,590
(أليس هذا مرعباً؟ لاحظ الحماس، (لوشيوس

15
00:00:48,670 --> 00:00:50,690
ماذا ؟-
الذوق-

16
00:00:50,710 --> 00:00:53,210
لِمَ لا تدون الملاحظات؟-
لا-

17
00:01:01,060 --> 00:01:04,180
لقد كانت أيامًا قليلة غريبة من التدريب مع طاقم

18
00:01:04,210 --> 00:01:06,290
'معذرة أيها الشباب-
(مرحباً (إيفان

19
00:01:06,320 --> 00:01:07,610
(مرحبًا، (إيفان-
أهلاً-

20
00:01:07,640 --> 00:01:09,250
هل فحصتم جسده بعد أم ماذا؟

21
00:01:09,270 --> 00:01:11,650
لم يخطر ببالي اصلاً

22
00:01:11,730 --> 00:01:14,900
"لوسيوس)، اكتب ذلك في قسم "نصائح مفيدة)

23
00:01:14,990 --> 00:01:17,490
البحث عن الجثث، مذهل

24
00:01:17,570 --> 00:01:20,490
أيضًا، أطلق اسم نقود على أي أسنان ذهبية

25
00:01:20,580 --> 00:01:21,580
انظر إلى ذلك

26
00:01:21,660 --> 00:01:23,500
لا يضيعون شيئاً

27
00:01:23,580 --> 00:01:25,830
من كان يعلم أن هناك الكثير لنتعلمه عن القرصنة؟

28
00:01:25,870 --> 00:01:27,950
،لقد أحرزت تقدمًا كبيرًا

29
00:01:27,980 --> 00:01:30,270
لكن عدد العادات السيئة التي حددتها هي

30
00:01:30,300 --> 00:01:32,430
بصراحة، تواضع

31
00:01:33,270 --> 00:01:35,690
إنه قيّم آخر-
ماذا تفعل'؟-

32
00:01:35,720 --> 00:01:37,840
،فقط أنهب هذه المكتبة

33
00:01:37,870 --> 00:01:41,500
لكني أستبدل جميع الكتب التي
نهبتها بأخرى قرأتها بالفعل

34
00:01:41,640 --> 00:01:44,850
نعم، هذا ... لا يسري النهب هكذا يا صديقي

35
00:01:44,930 --> 00:01:46,640
هذا قيّم

36
00:01:47,230 --> 00:01:48,480
بجدية، توقف

37
00:01:49,700 --> 00:01:51,280
،تسليم البضائع، أيها الفتى العزيز

38
00:01:51,610 --> 00:01:54,150
أو سأكون مضطرًا إلى إطلاق العنان للانتقام

39
00:01:54,930 --> 00:01:57,990
الأمر الذي سيكون أمرًا مؤسفًا لكلينا

40
00:01:58,070 --> 00:02:00,440
المنتقم و المنتقم منه

41
00:02:01,910 --> 00:02:02,910
لا

42
00:02:04,330 --> 00:02:06,060
إنه لا يتعاون

43
00:02:06,370 --> 00:02:07,830
كيف أكون مخيفاً أكثر من ذلك؟

44
00:02:08,590 --> 00:02:09,910
يمكنك تجربة المزيد من الجاذبية

45
00:02:11,170 --> 00:02:13,670
الضربة التالية تمر عبر مقلة عينك اللعينة

46
00:02:13,750 --> 00:02:15,880
الآن أين المسروقات ؟! أين الغنيمة اللعينة؟

47
00:02:22,080 --> 00:02:23,420
أترى؟ الجاذبية

48
00:02:25,790 --> 00:02:28,670
وأحب أن أعتقد أنني عرضت
عليه شيئًا أو شيئين أيضًا

49
00:02:28,770 --> 00:02:30,850
الآن، أهم قاعدة مع أدوات المائدة

50
00:02:31,080 --> 00:02:33,670
دائماً شق طريقك من الخارج

51
00:02:33,700 --> 00:02:36,830
بعد أن تعاملت مع هذه القطع
الصغيرة في المنتصف هنا

52
00:02:36,850 --> 00:02:38,740
إذن، لدينا ملعقة الكافيار -
نعم-

53
00:02:38,820 --> 00:02:41,110
شوكة اسكارغوت، شوكة جراد البحر

54
00:02:41,200 --> 00:02:43,730
ما هو اسكارجوت؟ -
هذا الحلزون-

55
00:02:43,920 --> 00:02:45,870
،الفرنسيون يحبون القواقع

56
00:02:45,950 --> 00:02:48,590
نعم، نوعا ماً، ولكن أكثر من مجرد مِقشَط-
القواقع-

57
00:02:48,830 --> 00:02:50,960
بالعودة إلى الخارج، ونبدأ مع

58
00:02:51,040 --> 00:02:53,670
شوكة السلطة ... -
أتعلّم كل هذا فقط لكي آكل؟-

59
00:02:53,750 --> 00:02:56,590
نعم لكن الأمر لا يقتصر على
الأكل فقط. نحن نتناول الطعام

60
00:02:56,670 --> 00:02:58,760
وتذكر أن الطعام ...

61
00:02:58,840 --> 00:03:00,220
أُبَّهة-
أُبَّهة-

62
00:03:00,300 --> 00:03:01,970
،أود أن أريك بعض الملاعق الصلصة

63
00:03:02,050 --> 00:03:04,390
ولكن يبدو أن هناك نقصًا واضحًا فيها

64
00:03:04,470 --> 00:03:06,760
من المفترض أن تكون هذه السفينة من الدرجة الأولى

65
00:03:06,850 --> 00:03:10,560
اعتذاري. لم أتخيل أننا سنستضيف نوعك

66
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
اي نوع؟

67
00:03:14,480 --> 00:03:15,900
ماذا تقصد بقولك هذا؟

68
00:03:15,980 --> 00:03:17,820
يعني الحمار الغني

69
00:03:18,130 --> 00:03:19,750
يبقى حمار

70
00:03:23,070 --> 00:03:26,700
حمار؟ حمار؟

71
00:03:26,780 --> 00:03:28,410
: حمار لعين!

72
00:03:28,440 --> 00:03:29,600
هل تعلم من أين أنا ؟

73
00:03:29,620 --> 00:03:32,000
أنت لا تعرف شيئًا عني، يا صديقي

74
00:03:32,080 --> 00:03:34,790
لدي ثروات أكثر مما يمكنك التخلص منه

75
00:03:34,880 --> 00:03:36,250
(فقط تجاهله، (إد

76
00:03:36,340 --> 00:03:38,210
لا تحط من قدر نفسك لرجل

77
00:03:38,300 --> 00:03:40,800
ليس لديه وعاء على متن السفينة

78
00:03:42,010 --> 00:03:44,470
أنت محق. لا حاجة للغضب

79
00:03:45,890 --> 00:03:48,330
....(فانغ)-
نعم؟-

80
00:03:48,690 --> 00:03:51,440
اربطه بشيء ثقيل للغاية، وارمه في البحر

81
00:03:52,890 --> 00:03:53,890
و (فانغ)؟

82
00:03:55,690 --> 00:03:56,770
،أسلخ جدله أولا

83
00:03:59,330 --> 00:04:01,190
واستخدم شوكة الحلزون

84
00:04:06,760 --> 00:04:08,350
والأن أين كنا؟

85
00:04:08,480 --> 00:04:11,270
....ملعقة البطيخ هي

86
00:04:11,440 --> 00:04:12,890
،شيء لم أذكره سابقًا

87
00:04:12,910 --> 00:04:14,940
التي، من الواضح

88
00:04:15,130 --> 00:04:18,610
هي ... للبطيخ

89
00:04:18,800 --> 00:04:20,930
اشعر به أيها الفتى

90
00:04:20,950 --> 00:04:23,910
عقار "كارمودي" مليء بأشياء من هذا القبيل

91
00:04:25,340 --> 00:04:26,680
أشياء جميلة

92
00:04:29,100 --> 00:04:31,350
لِمَ لا يمكننا الحصول على أشياء مثل هذه؟

93
00:04:32,570 --> 00:04:34,280
حسنًا، الأمر ليس بيدنا، أليس كذلك؟

94
00:04:34,300 --> 00:04:35,850
بيد لله

95
00:04:36,150 --> 00:04:37,810
يقرر من يحصل على هذا

96
00:04:39,110 --> 00:04:41,570
نحن لسنا فقط من هذا النوع من الناس

97
00:04:43,140 --> 00:04:45,100
لن نكون أبداً

98
00:04:50,650 --> 00:04:51,940
إدوارد)؟)

99
00:04:52,110 --> 00:04:54,110
نعم؟ نعم-
كل شيء بخير؟-

100
00:04:54,270 --> 00:04:56,060
لا يسعني إلا أن ألاحظ ذلك القبطان

101
00:04:56,080 --> 00:04:57,130
أثّر فيك فعلاً

102
00:04:57,210 --> 00:04:59,540
ماذا؟ لا

103
00:04:59,630 --> 00:05:00,880
حسناً

104
00:05:00,960 --> 00:05:03,090
لكن كلماته ...

105
00:05:03,170 --> 00:05:06,010
بدت مهذبة، لكنها لاذعة

106
00:05:06,030 --> 00:05:09,820
نعم ... هذا يسمى "العدوان السلبي"

107
00:05:10,010 --> 00:05:12,140
القراصنة ، يهاجمون بالقوة

108
00:05:12,310 --> 00:05:14,390
الطبقة العليا، تتلفظ

109
00:05:14,480 --> 00:05:18,440
بكلمات جارحة بهيئة أدب

110
00:05:18,520 --> 00:05:20,270
هذا قاسٍ جداً

111
00:05:20,360 --> 00:05:23,610
صحيح-
طاب يومك أيها السادة

112
00:05:23,690 --> 00:05:25,610
ما رأيكما؟ بدلتان

113
00:05:25,640 --> 00:05:27,000
،من سفينة فاخرة لم تتلطخا بالدماء

114
00:05:27,030 --> 00:05:28,570
،ولم تحترقا، فجلبتهما

115
00:05:28,660 --> 00:05:30,320
ووجدت هذا

116
00:05:30,410 --> 00:05:34,700
إنها دعوة إلى نوع من الحفلات الفاخرة
للأشخاص الذين يحبون المرح

117
00:05:34,730 --> 00:05:36,150
حسنًا، لن نحتاج إلى ذلك

118
00:05:36,290 --> 00:05:37,620
لا؟ سأحرقه اذن

119
00:05:37,650 --> 00:05:39,850
لا ... مهلاً، توقف. لحظة

120
00:05:40,210 --> 00:05:43,150
لا أحفل، لكن ... أجل-
هل تريد إلقاء نظرة عليها؟-

121
00:05:43,180 --> 00:05:45,140
ممتاز. لنلقي نظرة-
اقرأ-

122
00:05:46,790 --> 00:05:49,510
إنه موجه إلى "السير جودفري ثورنروز"

123
00:05:50,470 --> 00:05:51,550
حتى الاسم مزعج

124
00:05:51,640 --> 00:05:55,060
أجل. دُعيَ

125
00:05:55,140 --> 00:05:58,080
حدث رسمي وفاخر الليلة

126
00:05:58,290 --> 00:06:00,270
سيء-
نعم-

127
00:06:00,350 --> 00:06:02,610
لن ترغب بالذهاب إلى هناك-
نعم-

128
00:06:02,690 --> 00:06:04,900
نعم، ولكن ، أعني، اللعنة، أنا أحفل. لا يهم

129
00:06:04,930 --> 00:06:07,850
ولكن يمكننا أيضًا، ربما، أن نذهب وحسب

130
00:06:07,990 --> 00:06:10,570
أعطني فرصة لممارسة عدواني السلبي

131
00:06:10,660 --> 00:06:13,620
العدوان السلبي-
العدوان السلبي. أعرف-

132
00:06:13,640 --> 00:06:16,000
حسنًا، أعتقد أنك ستكره ذلك
إنها مجرد مجموعة كاملة من

133
00:06:16,030 --> 00:06:19,080
انها مجرد مجموعة من أفراد الطبقة الراقية
يتسكعون مع أشخاص آخرين من الطبقة الراقية

134
00:06:19,170 --> 00:06:21,500
،شرب الشمبانيا وتبادل النظرات

135
00:06:21,580 --> 00:06:23,590
ويتحدثون بترهات

136
00:06:23,670 --> 00:06:25,050
الموضة، كل تلك الأشياء

137
00:06:25,130 --> 00:06:27,010
نعم-
سنذهب-

138
00:06:27,780 --> 00:06:29,190
ماذا ستفعل الليلة؟

139
00:06:29,220 --> 00:06:31,840
لا شيء-
لا شيء؟ هيا بنا-

140
00:06:36,080 --> 00:06:38,000
اسكت ... اخرس

141
00:06:38,020 --> 00:06:40,040
أنا، أحاول أن أكون هادئًا

142
00:06:40,330 --> 00:06:41,500
انت بخير؟

143
00:06:43,150 --> 00:06:44,430
أنا بخير

144
00:06:48,020 --> 00:06:50,400
كن لطيفاً، وأعد لي واحدًا من هذا، هلا فعلت؟

145
00:06:50,440 --> 00:06:52,150
لا، اصمت

146
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
عودوا إلى العمل الآن

147
00:06:54,530 --> 00:06:56,120
نحن نعمل ...

148
00:06:56,200 --> 00:06:59,830
لقد قمنا للتو بتجميع الحصص

149
00:06:59,910 --> 00:07:01,960
من الحصص، نعم، واتضح أننا مكتفين

150
00:07:01,980 --> 00:07:04,530
جيد-
جيد جداً في الواقع-

151
00:07:04,730 --> 00:07:08,110
نعم، لقد سمعناك جميعًا-
نعم، نحن نحب الجمهور-

152
00:07:08,130 --> 00:07:11,590
حسنا افهم ذلك. هل تعتقد أنك لطيف؟

153
00:07:11,680 --> 00:07:13,300
،في الواقع، أعتقد أنني نصف لطيف

154
00:07:13,330 --> 00:07:15,420
لكنني قررت أن اتفوق على نفسي لأبدو لطيف

155
00:07:16,520 --> 00:07:20,810
نجحت معي

156
00:07:25,440 --> 00:07:29,320
أبي

157
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
أبي

158
00:07:34,370 --> 00:07:37,830
لقد ولت أيامك المترفة

159
00:07:38,790 --> 00:07:41,160
جميعًا تحصلون على واجبات محددة

160
00:07:41,250 --> 00:07:44,360
لا، شكراً، (إيغي). أنا فقط أتلقى أوامر من القبطان

161
00:07:45,720 --> 00:07:48,210
(اسمي السيد (هاندز)، الرفيق الأول (هاند

162
00:07:48,300 --> 00:07:50,510
بقدر ما يهمك

163
00:07:50,590 --> 00:07:54,260
ولدي الوظيفة فقط من أجلك ... أيها الداعر

164
00:07:55,090 --> 00:07:57,560
اتبعني-
نعم، بالتأكيد-

165
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
تعال

166
00:07:59,870 --> 00:08:01,280
المعتوه الصغير

167
00:08:03,250 --> 00:08:05,350
وكان هذا ممتعاً-
كان هذا ممتعًا جدًا-

168
00:08:05,370 --> 00:08:07,390
الآن-
نعم، حسناً-

169
00:08:12,100 --> 00:08:13,640
وصلنا، أيها السادة

170
00:08:14,540 --> 00:08:16,280
ثقافة مهذبة

171
00:08:17,160 --> 00:08:19,080
مرحباً

172
00:08:19,790 --> 00:08:22,310
(السيد (جودفري ثورنروز

173
00:08:22,680 --> 00:08:26,850
وهذا ... -
جيف) .. المحاسب)-

174
00:08:26,880 --> 00:08:28,380
تعلم أنه يمكنك اختيار أي اسم رقيق، أليس كذلك؟

175
00:08:28,460 --> 00:08:29,910
(نعم، وأنا أحب اسم (جيف

176
00:08:29,960 --> 00:08:31,760
والمحاسبة تبدو فاخرة جداً

177
00:08:31,840 --> 00:08:33,580
حسناً-
.....وهؤلاء هم-

178
00:08:33,930 --> 00:08:37,600
وهولاء؟ -
لك الشرف -

179
00:08:37,680 --> 00:08:41,310
،بمخاطبة أمير مصر
.(الامير (غازي

180
00:08:41,650 --> 00:08:42,940
.من فضلك

181
00:08:44,480 --> 00:08:46,480
.شكرًا لك، وأنا نائبه

182
00:08:48,760 --> 00:08:51,990
.تفضل -
.تفضل -

183
00:08:52,010 --> 00:08:53,240
ماذا يفعل النائب؟

184
00:08:53,320 --> 00:08:55,070
.مهما يريد

185
00:08:55,150 --> 00:08:57,240
!(غاستون)

186
00:09:00,240 --> 00:09:03,870
حسنًا، ها هو المجتمع الراقي
.بكل مجده البشع

187
00:09:10,290 --> 00:09:11,750
،إذا كنت تشعر بالإرهاق

188
00:09:11,780 --> 00:09:13,320
.يمكننا العودة الى السفينة

189
00:09:13,460 --> 00:09:16,570
(لا، (جيف
.لا يهرب من أي تحدي

190
00:09:16,710 --> 00:09:18,370
جيف)، يفضل الموت على أن)
.يهزم

191
00:09:18,810 --> 00:09:20,850
وكيف يفوز المرء
في تجمع كهذا؟

192
00:09:21,010 --> 00:09:22,140
يفوز؟

193
00:09:22,870 --> 00:09:24,220
...حسنًا، لم أكسب يومًا

194
00:09:25,060 --> 00:09:28,270
افترض أنك تفوز أذا
.وجدك هؤلاء الناس جذاب

195
00:09:28,910 --> 00:09:30,480
وما هي الخطوة الاولى لفعل ذلك؟

196
00:09:31,260 --> 00:09:33,430
ربما حكاية بارعة؟

197
00:09:33,450 --> 00:09:35,810
شيء مضحك قد
حدث لك في مرحلة ما؟

198
00:09:36,740 --> 00:09:38,630
حسنًا، في أحدى المرات
،كنت احاول أقتلاع عين

199
00:09:38,660 --> 00:09:40,260
...فتى من جمجمته، و

200
00:09:40,290 --> 00:09:41,820
.سأوقفك عند هذا الحد

201
00:09:42,250 --> 00:09:45,050
هذا ليس الجمهور المناسب
.لتقص عليهم قصة كهذه

202
00:09:45,370 --> 00:09:47,960
.هيا -
.تفقد هذه الغنيمة -

203
00:09:48,040 --> 00:09:49,130
.المعذرة

204
00:09:49,210 --> 00:09:52,250
لكن هناك اشاعة مفادها

205
00:09:52,340 --> 00:09:56,130
أنك...السيد
غودفري ثورنروز)؟)

206
00:09:56,720 --> 00:09:59,260
.اجل، هذا صحيح

207
00:09:59,340 --> 00:10:02,460
ليس السيد (غودفري)؟

208
00:10:02,490 --> 00:10:05,640
.صحيح -
،"عالم "الفرينولوجيا الرئيسي -

209
00:10:05,730 --> 00:10:07,760
السير (غودفري ثورنروز)؟

210
00:10:08,100 --> 00:10:10,810
!هل هم صُم؟ هل استمعوا لك -
.بالتأكيد انا -

211
00:10:11,200 --> 00:10:15,740
.نحنُ من أشد المعجبين بعملك -
.هذا صحيح -

212
00:10:15,860 --> 00:10:17,670
هل ترغب في

213
00:10:19,340 --> 00:10:21,340
الكشف على زوجتي؟

214
00:10:21,370 --> 00:10:23,080
.كان هذا سريعًا

215
00:10:23,100 --> 00:10:24,310
...من فضلك

216
00:10:25,420 --> 00:10:27,170
.هذا الرأس ملكك

217
00:10:27,200 --> 00:10:29,010
!إيها الحضور

218
00:10:29,040 --> 00:10:30,640
(السير (غودفري ثورنروز

219
00:10:30,670 --> 00:10:33,500
سوف يكشف على
.انطوانيت) في الصالون)

220
00:10:33,530 --> 00:10:35,110
!والجميع سوف يشاهد

221
00:10:38,840 --> 00:10:40,720
،هل لي أن اقول، حضرة الأمير

222
00:10:40,800 --> 00:10:45,180
أنت ونائبك، من أنظف

223
00:10:45,260 --> 00:10:47,420
الأفارقة المتحدثين الجيدين

224
00:10:47,440 --> 00:10:49,770
.الذين تشرفت بلقائهم

225
00:10:49,850 --> 00:10:51,650
ماذا؟ -
.يا له من كلام جميل -

226
00:10:51,730 --> 00:10:54,520
لو تسمح لي بأن أقدم

227
00:10:54,610 --> 00:10:56,900
.أن أقدمك للبارون

228
00:10:57,600 --> 00:11:01,480
!(قف مستقيمًا يا (أبشير
!خذ درسًا من هذين الاثنين

229
00:11:01,610 --> 00:11:03,370
.لا، لا تقسو عليه

230
00:11:03,390 --> 00:11:05,520
لا يمكن للجميع أن يكونوا
.الكلب الكبير للأمير (عازي) هنا

231
00:11:05,660 --> 00:11:09,040
.إنه من سلالة فرعون الثري جدًا

232
00:11:10,660 --> 00:11:13,160
.اجل، هذا صحيح

233
00:11:13,190 --> 00:11:15,400
،للأسف، مأساة حلت

234
00:11:15,430 --> 00:11:17,230
.بثروته الهائلة

235
00:11:17,250 --> 00:11:19,190
حبست في هرم بعيد، و

236
00:11:19,220 --> 00:11:20,820
لم يجب أن أقول هذا؟

237
00:11:20,840 --> 00:11:22,610
.لا -
ربما عليّ الأعتذار؟ -

238
00:11:22,640 --> 00:11:23,820
.اجل -
هل اقولها؟ -

239
00:11:23,840 --> 00:11:25,140
هل علي ذلك؟ -
.اجل -

240
00:11:25,160 --> 00:11:27,500
.Ah, to hell with it
.Siegfried gets us

241
00:11:27,640 --> 00:11:30,100
لدينا مخطط
.لأسترداد تلك الثروة

242
00:11:30,180 --> 00:11:33,190
.لكننا بحاجة الى شريك عمل جيد

243
00:11:33,270 --> 00:11:36,650
والذي بالطبع سيصبح
.ثري ايضًا

244
00:11:36,730 --> 00:11:38,350
هل أنت شخص كهذا؟

245
00:11:42,600 --> 00:11:47,230
اذًا، "الفرينولوجيا" هي دراسة
.للعقل البشري

246
00:11:48,220 --> 00:11:50,100
...بالشعور هنا

247
00:11:50,300 --> 00:11:56,270
أستطيع القول أن
انطوانيت)، من أصل هولندي؟)

248
00:11:56,290 --> 00:11:58,620
."لا، أنا "بروسية

249
00:11:58,650 --> 00:12:01,050
رائع، قتلت بروسيًا
.ذات يوم

250
00:12:03,560 --> 00:12:04,950
المعذرة؟

251
00:12:06,140 --> 00:12:07,600
.دفاعًا عن النفس

252
00:12:10,680 --> 00:12:14,520
،في بعض الأحيان الموت السريع
.افضل طريقة لأنهاء محادثة سيئة

253
00:12:21,660 --> 00:12:25,150
!هذا الرجل مضحك جدًا

254
00:12:26,200 --> 00:12:28,530
.ومذهل

255
00:12:30,440 --> 00:12:34,020
...انتظر حتى تسمع عن حياتي
.كمحاسب

256
00:12:39,090 --> 00:12:42,660
.هذا سريع جدًا

257
00:12:42,690 --> 00:12:46,010
!يا إلهي، اللعنة
.نزلت اسفل ظهري

258
00:12:46,090 --> 00:12:49,470
.اتوقع أن هذا سينتهي عند الغروب

259
00:12:49,560 --> 00:12:51,470
آمل أن تعرف مدى سوء
.هذا الأمر على يدي

260
00:12:51,560 --> 00:12:52,840
،القبطان (بونية) سيقطع رأسك

261
00:12:52,890 --> 00:12:56,060
اذا تأثر حظي سلبًا
!بأي شكل من الأشكال

262
00:12:56,090 --> 00:12:59,260
!هذا أمر مهين
.انا لا أنظف هذه الأشياء

263
00:13:01,350 --> 00:13:03,840
.لقد ذهب يا رجل -
!حمدًا لله -

264
00:13:03,860 --> 00:13:05,550
هل يمكنكَ سحبي؟
.من فضلك، هيا

265
00:13:05,570 --> 00:13:07,400
،لا، من المفترض أن اراقبك

266
00:13:07,420 --> 00:13:09,550
.والتأكد من أنك تقوم بالعمل

267
00:13:09,800 --> 00:13:11,150
.اجل، بالطبع

268
00:13:15,160 --> 00:13:18,040
هل أخبرك أي شخص من قبل
أن لديك حدود وجه مذهلة؟

269
00:13:18,160 --> 00:13:23,080
.مرة او مرتين، على ما اذكر -
حقًا؟ -

270
00:13:23,410 --> 00:13:25,100
هل تم رسمك من قبل؟

271
00:13:27,840 --> 00:13:29,180
لذلك ، كنت هناك

272
00:13:29,430 --> 00:13:31,760
.اعيش، كملك عظيم

273
00:13:31,850 --> 00:13:33,970
."بين أكلة لحوم البشر من "نوبيري

274
00:13:34,060 --> 00:13:37,300
،وأصروا على أن أنغمس بالامر

275
00:13:37,330 --> 00:13:38,690
.اذا كنتم تفهمون قصدي

276
00:13:38,770 --> 00:13:45,190
هل تقصد أنك تذوقت اللحم البشري؟

277
00:13:45,220 --> 00:13:47,140
.ليس بالضبط، لا

278
00:13:47,200 --> 00:13:49,660
فعلت ما بوسعي لعدم
.تذوقه

279
00:13:51,990 --> 00:13:54,480
!أنت غير معقول -
ماذا؟ -

280
00:13:54,500 --> 00:13:56,210
.في الواقع، اكلت رجل

281
00:13:56,290 --> 00:13:58,540
في الواقع، أنا أيضًا، سافرت

282
00:13:58,630 --> 00:14:02,100
.في الحقيقة لدي حكاية مسلية اخرى -
.ارجوك -

283
00:14:02,130 --> 00:14:04,960
لن تتوقف أبدًا عن
ثرثرتك المستمرة؟

284
00:14:05,050 --> 00:14:06,590
!(نحن نحاول الأستماع الى (جيف

285
00:14:06,670 --> 00:14:09,440
اعذروا صديقي هنا
حسنًا؟

286
00:14:09,470 --> 00:14:11,750
،بمجرد أن تحنط دماغك
،عدة مرات

287
00:14:11,780 --> 00:14:13,240
.من الصعب أن يصمت

288
00:14:15,310 --> 00:14:18,230
،حقًا، أنا نصف الوقت

289
00:14:18,320 --> 00:14:20,740
غود فري) هلا توقفت عن العبث)
،بمنحنيات رأسي

290
00:14:20,810 --> 00:14:22,570
.ودعنا نعود الى المحاسبة

291
00:14:24,610 --> 00:14:26,400
،اذا كنت تريد تغيير مهنتك

292
00:14:26,490 --> 00:14:28,400
يمكنك تفحص منحنياتي
.في أي وقت

293
00:14:30,960 --> 00:14:33,430
.هذا كل ما املك

294
00:14:33,450 --> 00:14:36,000
شعبي يشكرك
.لاستثمارك

295
00:14:36,080 --> 00:14:37,330
مع بعض الحظ، هذه النقود القليلة

296
00:14:37,410 --> 00:14:40,710
،ستتضاعف
.سنصبح جميعنا اثرياء

297
00:14:40,730 --> 00:14:43,110
.لكن تذكر، يجب أن تكون كتوم

298
00:14:43,140 --> 00:14:45,300
.ولا تخبر احد بأتفاقنا

299
00:14:45,410 --> 00:14:46,410
اتفقنا؟

300
00:14:46,850 --> 00:14:48,470
.بالطبع

301
00:14:49,840 --> 00:14:52,610
.أنا امير الصمت

302
00:14:54,820 --> 00:14:58,800
،اذهب الآن
.احتفظ بالإيصال

303
00:14:58,950 --> 00:15:00,640
كيف أنت جيد بهذه الامور؟

304
00:15:00,670 --> 00:15:02,860
.اعرف بعض الخطط

305
00:15:06,970 --> 00:15:09,170
.يمكنني رؤية ما تحاول فعله

306
00:15:09,500 --> 00:15:10,840
.بالحقيقة، كانت فكرته

307
00:15:10,860 --> 00:15:13,160
،نحن لسنا عائلة ملكية حتى

308
00:15:13,240 --> 00:15:14,800
،يمكننا المغادرة
...السباحة

309
00:15:14,820 --> 00:15:15,950
.او

310
00:15:16,830 --> 00:15:18,770
.يمكنني ترتيب مكتب

311
00:15:19,410 --> 00:15:22,710
حتى يتعامل جلالته
.مع العملاء بكل سلاسة

312
00:15:25,240 --> 00:15:26,830
.رجل أعمال

313
00:15:29,220 --> 00:15:31,820
،لا اعلم عن ماذا تتحدث
.هؤلاء الناس رائعون

314
00:15:31,840 --> 00:15:33,930
،يبدون هكذا في البداية
إليس كذلك؟

315
00:15:33,950 --> 00:15:36,580
أنت منزعج لأنهم أحبوني
.أكثر منك

316
00:15:36,610 --> 00:15:38,870
.إنهم جمهور متقلب، ثق بي

317
00:15:38,890 --> 00:15:41,020
هلا عزفت لنا شيئًا يا (جيف)؟

318
00:15:41,100 --> 00:15:42,990
.أنا لست موسيقيًا، يا عزيزتي

319
00:15:43,010 --> 00:15:45,110
بالاضافة الى أنني اعرف
،بعض أناشيد البحارة

320
00:15:45,140 --> 00:15:47,440
والتي قد لا تناسب
.اشخاص راقين مثلكم

321
00:15:47,470 --> 00:15:50,400
.لا، نحن نحب الأناشيد

322
00:15:50,430 --> 00:15:52,450
.حسنًا، سارى ما يمكنني فعله

323
00:15:52,530 --> 00:15:54,160
،لا اعلم
.ربما هذا

324
00:15:54,940 --> 00:15:56,220
،هيا

325
00:15:58,740 --> 00:16:00,870
!احب الرقص

326
00:16:12,760 --> 00:16:16,510
كيف حال مشروعنا؟

327
00:16:19,170 --> 00:16:21,910
.سأقتل ذلك الحقير

328
00:16:22,960 --> 00:16:26,460
.لم يهتم أحدًا بشكلي من قبل

329
00:16:26,490 --> 00:16:29,170
.لأنك لم تقابل شخصًا يستحقه

330
00:16:29,190 --> 00:16:32,440
.انت لطيف حقًا

331
00:16:32,550 --> 00:16:34,860
،اهلا يا رفاق
.الزعيم يبحث عنك

332
00:16:34,880 --> 00:16:36,700
ماذا؟
!بلاكبيرد) عاد، اللعنة)

333
00:16:36,780 --> 00:16:40,410
.لا، لا أنه (ايزي) الغاضب

334
00:16:40,490 --> 00:16:42,830
ايزي) البصاق؟)
.دعه يبحث

335
00:16:42,910 --> 00:16:44,750
ايزي) البصاق؟)
ماذا تقصد بذلك؟

336
00:16:44,830 --> 00:16:46,580
،تركه القبطان مسؤولاً من قبل

337
00:16:46,670 --> 00:16:48,200
،وكنا في البحار المتقلبة

338
00:16:48,230 --> 00:16:50,550
،وبصق في كل مكان

339
00:16:50,630 --> 00:16:52,300
.وتبول على نفسه ايضًا

340
00:16:52,380 --> 00:16:55,030
.اعني الكثير من تلك الامور

341
00:16:55,060 --> 00:16:56,440
.هذا ليس تشبيهًا سيئًا

342
00:16:56,460 --> 00:16:58,600
لقد التقطت حقًا شيئًا
.هناك

343
00:16:58,620 --> 00:17:00,290
.انا فقط اسجل ماهو موجود

344
00:17:02,310 --> 00:17:04,560
ماذا بحق الجحيم؟

345
00:17:14,930 --> 00:17:16,110
.شمام

346
00:17:17,060 --> 00:17:18,500
.حلزون

347
00:17:19,130 --> 00:17:20,950
.شوكة الحلزون

348
00:17:20,970 --> 00:17:22,460
،من الجيد أن

349
00:17:22,490 --> 00:17:25,980
.جيف) يجلس بجانبي)

350
00:17:26,010 --> 00:17:27,910
.اجل من الجيد ذلك

351
00:17:52,830 --> 00:17:54,210
ما سبب كل هذا؟

352
00:17:55,380 --> 00:17:57,220
.ليس لدي حرية القول

353
00:17:57,500 --> 00:17:59,550
.الأمير (عزي) لن يعجبه الأمر

354
00:17:59,790 --> 00:18:02,170
...نحن نقدر عرضك ولكن

355
00:18:02,190 --> 00:18:05,340
!أرجوك، أتوسل إليك
!يجب أن تدعني أستثمر

356
00:18:05,370 --> 00:18:07,930
أنا آسف لأن الأمير لا يعرف
.ما الذي تتحدث عنه

357
00:18:08,690 --> 00:18:10,690
.لا تعبث مع هذا الرجل

358
00:18:11,040 --> 00:18:13,340
.من الواضح أنه معقدٌ للغاية

359
00:18:13,420 --> 00:18:15,880
.من فضلك، نود مساعدتك بالفعل

360
00:18:16,160 --> 00:18:18,080
.شكرا لك أيها الأمير

361
00:18:18,100 --> 00:18:19,690
...فقط اعطنا

362
00:18:19,920 --> 00:18:23,130
،أعطنا كل شيء ثمين تحمله
.وموجود هنا

363
00:18:23,150 --> 00:18:24,600
.بسرعة، من فضلك

364
00:18:24,680 --> 00:18:26,140
...العمل هو، كما تعلم

365
00:18:26,170 --> 00:18:27,490
.إيصالك يا سيدي -
.شكراً لك -

366
00:18:27,520 --> 00:18:28,660
.شكراً لك

367
00:18:28,690 --> 00:18:31,270
هنالك شخص يدعى (ستيف) يسأل عنك؟

368
00:18:31,360 --> 00:18:34,530
.إنه (ستيد)، في الواقع -
.أجل، اخبره أننا سنلتقي به خارجاً -

369
00:18:34,550 --> 00:18:36,880
يا رفاق، ما الذي يحدث هنا؟ -
.لا شيء -

370
00:18:36,900 --> 00:18:38,110
.خذ... حسنًا

371
00:18:38,140 --> 00:18:39,440
.كلا، أعرف، أنا أعرفهم

372
00:18:39,470 --> 00:18:42,490
.أنا أعرفهم. أنا القبطان

373
00:18:42,570 --> 00:18:43,700
!مرحباً

374
00:18:43,780 --> 00:18:45,620
وأنا ببساطة لن أكون ميتة

375
00:18:45,700 --> 00:18:47,160
.في "باريس" في الربيع الماضي

376
00:18:47,250 --> 00:18:50,610
من فضلك، (جيف)؟ هل تقضي
الصيف في "باريس"؟

377
00:18:53,120 --> 00:18:55,240
طبعاً، لمَ لا؟

378
00:18:57,760 --> 00:19:02,090
لماذا يا (جيف)، لديك مثل هذه
.الطريقة الممتعة في الأكل

379
00:19:02,180 --> 00:19:04,510
.شكراً لك يا صديقي

380
00:19:11,730 --> 00:19:14,590
.مهلاً جميعاً. أنت تهزأ مني

381
00:19:14,610 --> 00:19:17,140
ماذا تقصد يا (جيف)؟

382
00:19:17,330 --> 00:19:18,970
.أنت تفعل ذلك مرة أخرى

383
00:19:19,030 --> 00:19:20,800
اوقف هذا. أنا أعرف ماذا تفعل

384
00:19:20,830 --> 00:19:22,870
!هذا ليس ذكياً -
ما هو غير الذكي؟ -

385
00:19:22,950 --> 00:19:27,410
لا أعرف ما إذا كانت لديك مشكلة
.في أي شيء نقوم به

386
00:19:30,910 --> 00:19:32,830
هل لديكم أي فكرة من أكون؟

387
00:19:34,530 --> 00:19:37,450
.سأقتل كل واحد منكم

388
00:19:43,760 --> 00:19:46,560
كيف ستفعل ذلك يا (جيف) المحاسب؟

389
00:19:46,580 --> 00:19:49,560
تُشعرنا بالملل حتى الموت؟

390
00:19:49,640 --> 00:19:52,100
أو ربما تُزيل رؤوسنا بملعقة صغيرة

391
00:19:52,190 --> 00:19:55,560
!أو... بواسطة ملقط القواقع

392
00:20:01,990 --> 00:20:05,870
!كان (ستيد) على حق
!كلكم أوغاد متقلبين! جميعكم

393
00:20:10,090 --> 00:20:12,220
.لم أكن أجيد هذه الأمور مطلقاً

394
00:20:12,250 --> 00:20:14,580
،أجل، من تجربتي

395
00:20:14,670 --> 00:20:17,290
تهدف هذه الأشياء إلى جعلك
.تشعر وكأنك مغفل

396
00:20:17,940 --> 00:20:20,680
كنت خادماً ذات مرة
لذا أعرف كيف تسير الأمور

397
00:20:20,700 --> 00:20:22,970
.وصدقني، الخدم يرون كل شيء

398
00:20:23,340 --> 00:20:24,520
يرون بهذا القدر؟

399
00:20:25,350 --> 00:20:26,560
.إنهم ليسوا بهذا التعقيد

400
00:20:26,800 --> 00:20:28,390
.ابتعد من طريقي

401
00:20:30,510 --> 00:20:32,950
أنت بخير يا صديقي؟ -
.أعتقد أنني أريد الذهاب الآن -

402
00:20:32,990 --> 00:20:35,120
ماذا؟ -
ماذا فعلوا بك يا رجل؟ -

403
00:20:35,150 --> 00:20:36,500
هل حدث شيء على العشاء؟

404
00:20:36,520 --> 00:20:37,900
.أجل، حسناً، لا أعرف

405
00:20:37,930 --> 00:20:39,580
لقد استخدمت ملقط القواقع

406
00:20:39,610 --> 00:20:41,260
!وملعقة بطيخ لأكل الجمبري اللعين

407
00:20:41,280 --> 00:20:43,780
!يا إلهي. أنت تمزح -
.يتصرفون مثل الحمقى بالملاعق -

408
00:20:43,860 --> 00:20:46,280
لماذا؟ -
.لا أعرف، أصبت بالذعر -

409
00:20:46,310 --> 00:20:47,680
.وبعد ذلك، سخروا مني

410
00:20:50,590 --> 00:20:53,890
.لا أحد يسخر مني -
!إدوارد)، ضع ذلك جانباً) -

411
00:20:53,930 --> 00:20:56,920
!أنا جاد! توقف الآن

412
00:20:58,360 --> 00:20:59,610
.هذا كثير جداً بالنسبة لك

413
00:21:01,300 --> 00:21:04,250
.هؤلاء هم قومي. سوف أتعامل مع الأمر

414
00:21:05,090 --> 00:21:07,550
ستعمل على مسح
.سطح السفينة... مرتين

415
00:21:07,700 --> 00:21:10,780
ثم تقوم بتثبيت الشراع الرئيسي

416
00:21:10,850 --> 00:21:12,030
،والزيت، وأعد لف المدافع
،ثم قم بتكديس الذخائر

417
00:21:12,060 --> 00:21:13,620
،وعندما تنتهي من كل ذلك

418
00:21:13,780 --> 00:21:16,240
سيكون لدي المزيد من الأعمال
.المنزلية لك

419
00:21:16,610 --> 00:21:19,910
وماذا لو لم أفعل ذلك؟
.أنت لست قبطاني

420
00:21:22,280 --> 00:21:24,320
.استطيع أن أتفوه بكل شيء يخصك

421
00:21:25,030 --> 00:21:27,950
،لقد تصرفت مثل الفاتنة
أليس كذلك؟

422
00:21:28,320 --> 00:21:31,750
بلاك بيت)، (فانغ). من هناك أيضاً؟)

423
00:21:31,780 --> 00:21:34,120
يا (بيت)؟ -
أجل يا عزيزي؟ -

424
00:21:34,200 --> 00:21:35,820
.رسمتُ (فانغ) عارياً

425
00:21:37,710 --> 00:21:38,810
.هذا جيد

426
00:21:38,840 --> 00:21:41,090
.لقد رسمّ معظمنا

427
00:21:41,290 --> 00:21:44,170
.أترى؟ نحن لا ندين بشيء لبعضنا البعض

428
00:21:45,500 --> 00:21:47,060
.يا (ايزي) الدائخ

429
00:21:47,620 --> 00:21:50,320
أم هل هو... (ايزي) المتقيء؟

430
00:21:50,640 --> 00:21:53,990
سيكون من العار إذا علم الطاقم بأكمله
بهذا اللقب، أليس كذلك؟

431
00:21:56,020 --> 00:21:57,210
.اذهب الآن

432
00:21:58,190 --> 00:21:59,690
هل سبق لك أن رُسمت؟

433
00:22:01,150 --> 00:22:02,150
.ابتعد

434
00:22:06,100 --> 00:22:08,160
.أجل

435
00:22:11,620 --> 00:22:12,740
.كان ذلك مثيراً للغاية

436
00:22:16,040 --> 00:22:19,460
.انظروا، إنها خزانة الملابس

437
00:22:20,560 --> 00:22:24,050
وأين صديقك يا سيد (براون)؟

438
00:22:24,790 --> 00:22:25,820
.ذكي

439
00:22:26,200 --> 00:22:29,870
مرحبًا، لقد لاحظت أننا
.لم نلعب لعبة بعد

440
00:22:30,130 --> 00:22:34,540
لذلك أود أن أقترح لعبة
."تسمى "الكشف الصارخ

441
00:22:34,570 --> 00:22:37,890
.يبدو أنه إسمٌ مبتذلٌ للغاية

442
00:22:37,980 --> 00:22:40,900
أنا بالفعل أشعر بالملل لدرجة أنني
.يمكن أن أموت

443
00:22:40,920 --> 00:22:42,770
.حسنًا، أعتقدتُ أنكِ قد تقولين ذلك

444
00:22:42,860 --> 00:22:44,320
.قد يكون فوق هذه الغرفة بقليل

445
00:22:44,980 --> 00:22:47,570
،إنها أكثر من لعبة باريسية
.بعد كل شيء

446
00:22:47,590 --> 00:22:50,200
سأجعلك تعلم أننا متحضرون

447
00:22:50,220 --> 00:22:51,920
مثل أي باريسي قد تعرفه
.على الإطلاق

448
00:22:51,940 --> 00:22:54,630
.سوف نلعب لعبته الصغيرة المروعة

449
00:22:54,650 --> 00:22:55,880
ما هي القواعد؟

450
00:22:55,910 --> 00:22:58,330
.حسنًا، الأمر بسيط للغاية
،اطرح سؤالاً

451
00:22:58,410 --> 00:23:00,920
،وإذا لم تستطيعوا الإجابة
.فسأحصل على نقطة

452
00:23:01,000 --> 00:23:03,630
إذا استطعتم الإجابة، فستحصلون
.جميعًا على نقطة

453
00:23:03,710 --> 00:23:09,270
لذا دعني أفهم. ستلعب بمفردك
ضدنا جميعًا؟

454
00:23:11,180 --> 00:23:14,190
.بالضبط... لنبدأ

455
00:23:14,820 --> 00:23:19,120
...(الآن، (سيباستيان

456
00:23:19,350 --> 00:23:22,590
هل سبق لك أن أنجبت طفلاً
خارج إطار الزواج؟

457
00:23:22,640 --> 00:23:25,830
اسمه، لنَقُل... (دافني)؟

458
00:23:26,970 --> 00:23:31,240
يوجينيا)، أليس هذا اسم طفلكِ؟)

459
00:23:33,870 --> 00:23:35,580
!نقطة واحدة لي

460
00:23:36,050 --> 00:23:38,510
.(الآن، أجل، (سيغفريد

461
00:23:38,610 --> 00:23:40,780
سمعت أنك تعاني مادياً؟

462
00:23:40,880 --> 00:23:43,410
.هراء! إنها كذبة واضحة

463
00:23:43,710 --> 00:23:45,790
ربما لأنك كنت تختلس

464
00:23:45,820 --> 00:23:47,870
من شريك عملك في الماضي

465
00:23:48,250 --> 00:23:49,400
لمدة ثمانية اشهر؟

466
00:23:50,820 --> 00:23:53,050
لم أكن أعرف أن الناس
.ما زالوا يختلسون

467
00:23:53,090 --> 00:23:57,300
.كم هذا قذر -
.أعلم، فقط ترثُ مثل شخص عادي -

468
00:23:57,390 --> 00:23:59,720
جابرييل)؟ (أنطوانيت)؟)

469
00:23:59,810 --> 00:24:02,730
،كلاكما متزوج منذ بعض الوقت
أليس كذلك؟

470
00:24:02,810 --> 00:24:06,110
.أجل، لسنوات عديدة -
.نحن سعداء للغاية -

471
00:24:06,190 --> 00:24:08,320
قولا لي، كيف تقابلتما؟

472
00:24:08,400 --> 00:24:11,650
...التقينا أثناء رقصة -
.في نزهة -

473
00:24:11,740 --> 00:24:15,630
كما ترى، أعتقد أنكما ربما التقيتما
.عند الولادة

474
00:24:16,660 --> 00:24:19,870
!لأن كلاكما في الواقع شقيقان

475
00:24:20,970 --> 00:24:22,440
!هذا هراء

476
00:24:22,910 --> 00:24:25,170
.(عليك اللعنة، يا (ثورنروز

477
00:24:25,250 --> 00:24:28,170
من فضلكِ، لقد راودنا الشك
.جميعًا منذ سنوات

478
00:24:28,480 --> 00:24:32,500
!وقلت لك إنه محتال -
فماذا لو كنت كذلك؟ -

479
00:24:32,620 --> 00:24:35,050
.لا أحتاج أموالكِ بعد الآن

480
00:24:35,080 --> 00:24:38,370
!سأكون أغنى منكم جميعًا

481
00:24:38,750 --> 00:24:43,520
.أملك نصف هرم -
.أملك نصف هرم -

482
00:24:43,600 --> 00:24:45,650
!أنا أملك نصف هرم أيضًا

483
00:24:45,730 --> 00:24:47,360
!أعطني هذه

484
00:24:48,650 --> 00:24:51,080
!(هذا لقاء مضاجعتك (يوجينيا

485
00:24:51,110 --> 00:24:53,110
.قلتُ لك. نحن نرى كل شيء

486
00:24:53,200 --> 00:24:56,080
(أنت لم تكن مخطئاً، (فرينشي
.(أولو)

487
00:24:56,660 --> 00:24:59,680
.(شكرا على المعلومة يا (أبشير -
.كان ذلك من دواعي سروري -

488
00:25:04,360 --> 00:25:06,820
لماذا يُحرم حُبنا؟

489
00:25:07,040 --> 00:25:11,300
!(لأنك أخي اللعين، يا (جابرييل
!إنه مقرف

490
00:25:11,380 --> 00:25:15,380
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ -
!إنها حقاً لا قيمة لها الآن -

491
00:25:17,300 --> 00:25:19,550
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

492
00:25:22,020 --> 00:25:24,100
.الهجوم المباغت

493
00:25:31,830 --> 00:25:34,470
،عندما تخسر
.فإنك تفعل ذلك بشكل حقيقي

494
00:25:35,450 --> 00:25:36,450
.شكراً

495
00:25:36,510 --> 00:25:38,430
مرحبًا، ماذا ستفعل بأرباحنا؟

496
00:25:39,950 --> 00:25:42,780
.أعدت استثمارها... بحكمة

497
00:25:42,900 --> 00:25:46,100
إذن، ماذا سنفعل بكل هذه الأموال؟

498
00:25:46,120 --> 00:25:48,150
.لا أعلم. أتقن الأمور قليلاً

499
00:25:48,170 --> 00:25:51,090
"لنقُل، "أنا أمير نيجيري

500
00:25:51,110 --> 00:25:53,860
."في حاجة ماسة للمساعدة"

501
00:26:02,630 --> 00:26:04,550
.نحن لسنا هذا النوع من الناس

502
00:26:07,170 --> 00:26:08,790
.لن نكون كذلك مطلقاً

503
00:26:11,560 --> 00:26:13,440
أنا آسف أن الليلة كانت
.سيئة للغاية

504
00:26:13,470 --> 00:26:15,310
لا، لا، يا صديقي، لقد كنت
.على حق

505
00:26:16,170 --> 00:26:18,170
.لم أكن مستعداً -
.لا أعلم -

506
00:26:18,190 --> 00:26:20,400
.أعتقد أنك متحضرٌ للغاية

507
00:26:21,400 --> 00:26:24,180
.شكراً لك -
.حسنًا، هذه قطعة حرير جميلة -

508
00:26:24,200 --> 00:26:26,450
هذا الشيء القديم؟

509
00:26:26,540 --> 00:26:28,830
حسنًا، أحيانًا تكون الأشياء القديمة
.هي الأفضل

510
00:26:30,040 --> 00:26:31,130
أتسمح لي؟

511
00:26:38,220 --> 00:26:39,220
.هنا نحنُ ذا

512
00:26:44,220 --> 00:26:45,470
.انظر إلى ذلك

513
00:26:47,270 --> 00:26:48,980
.أنت ترتدي أشياء جيدة بشكل حَسَنّ

514
00:26:58,950 --> 00:27:00,780
.حسناً -
.أجل -

515
00:27:00,810 --> 00:27:02,130
عمت مساءً -
.عمت مساءً -

516
00:27:25,680 --> 00:27:27,720
"انجلترا، محكمة الملك (جورج) الملكية"

517
00:27:27,560 --> 00:27:30,690
ما المرسوم عليها بأسم الرب؟

518
00:27:30,770 --> 00:27:33,150
.أعتقد أنها قطة، سموك

519
00:27:33,230 --> 00:27:37,070
ولماذا هناك دم في كل مكان؟

520
00:27:37,090 --> 00:27:38,890
.إنها دماء ضباطك

521
00:27:38,910 --> 00:27:40,970
لقد تمت معاملتهم بوحشية
على متن السفينة

522
00:27:40,990 --> 00:27:44,200
وقتلوا، في قضية القبطان
...(الشجاع (بادمينتون

523
00:27:45,950 --> 00:27:46,950
.أخي التوأم العزيز

524
00:27:47,550 --> 00:27:51,220
كان توأمك؟ ألم يكن لديه
الكثير من الشعر؟

525
00:27:51,610 --> 00:27:53,080
.لا أعلم. على ما أظن

526
00:27:53,150 --> 00:27:54,790
.ليس شيئًا أوليته كثيرًا من الإهتمام

527
00:27:54,880 --> 00:27:58,210
،أجل، حسنًا، عمل فظيع
.(أيها الأدميرال (بادمينتون

528
00:27:58,240 --> 00:28:01,100
القوة الكاملة للبحرية الإنجليزية
.تحت تصرفك

529
00:28:04,880 --> 00:28:06,090
.سموك

530
00:28:12,720 --> 00:28:16,780
أقسم بشرفي، سأرسل قاطعي الطريق
.هؤلاء مباشرة إلى الجحيم

531
00:28:18,520 --> 00:28:38,780
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! محمد طالب |
