﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
يُرسل أخي اعتذاره
لعدم تواجده هنا

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,600
.ويود أن يدعوكم جميعا إلى منزله لعقد اجتماع

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,520
جُلّ ما عليكِ فعله هو الجلوس
مع جاك نيلسون والتحدث عن

4
00:00:08,520 --> 00:00:10,040
.عصر ذهبي جديد

5
00:00:10,040 --> 00:00:12,600
...إذا كان هناك من سيقتل تومي شيلبي-
.فستكون أنت-

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,840
.المستقبل بيدنا

7
00:00:14,840 --> 00:00:17,040
.ابنتك مصابة بالسُلّ

8
00:00:17,040 --> 00:00:19,040
.السُلّ مرض مُعدي للغاية

9
00:00:19,040 --> 00:00:21,200
بينما يصوّرون (روبي) بالأشعة السينية
.عليهم تصويرنا أيضًا

10
00:00:21,200 --> 00:00:23,240
ستكون والدة الفتاة
.هي من ألقت اللعنة

11
00:00:23,240 --> 00:00:25,360
ربما انتظرت حتى بلغت طفلتك السابعة من العمر

12
00:00:25,360 --> 00:00:26,640
.حتى تعرف كيف ستشعر

13
00:00:26,640 --> 00:00:29,280
الآن بعد أن أقلعتُ عن شرب الويسكي
.يمكنني سماع الأرواح بوضوح

14
00:00:29,280 --> 00:00:31,600
ويقولون أن روبي ستكون بخير
.إذا قمت بالتعويض

15
00:00:31,600 --> 00:00:33,200
.لقد ذهبت يا تومي

16
00:00:33,224 --> 00:00:38,024
|ترجمة باسم عطالله|

17
00:03:24,000 --> 00:03:25,240
.(آرثر)

18
00:03:27,800 --> 00:03:29,400
.لقد دوّنتُ بعض الكلمات

19
00:03:31,200 --> 00:03:32,360
.لا أستطيع نطقهم

20
00:03:35,320 --> 00:03:36,960
.أنت الأكبر

21
00:03:36,960 --> 00:03:38,880
.ستتحدث نيابة عنّي

22
00:03:47,760 --> 00:03:51,280
.أنا آسف يا أخي.  لا أستطيع أن أفعل ذلك

23
00:04:21,680 --> 00:04:23,920
.كان بإمكاننا توفير عربة ذهبية

24
00:04:28,600 --> 00:04:30,400
.كانت تستحق عربة ذهبية

25
00:04:35,240 --> 00:04:37,560
لكننا لم نوفر
.لأنفسنا هذه الرفاهية

26
00:04:41,280 --> 00:04:42,800
.لأن الذهب لا يجدي نفعًا

27
00:04:48,840 --> 00:04:51,280
كان هذا هو الدرس الأخير
.(الذي علمتنا إيّاه (روبي

28
00:05:07,000 --> 00:05:11,680
كان هذا الموضع مكانها
.المفضل في العالم كله

29
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
...وكانت تقول

30
00:05:14,720 --> 00:05:15,960
...أبي"..

31
00:05:18,800 --> 00:05:21,280
".لا تعرف أبدا ما الذي سينزل في النهر" ..

32
00:05:23,360 --> 00:05:24,600
.وهذا صحيح

33
00:05:26,920 --> 00:05:31,000
جاء مصير (روبي) الصغيرة
.قبل الأوان بألف ميل

34
00:05:35,720 --> 00:05:39,880
.لكن بذكر اسمها وفي ذكراها ستتغير الأمور

35
00:05:43,320 --> 00:05:47,800
وكل ما سينزل النهر من
...الآن فصاعدًا فسنقوم بفعل الخير

36
00:05:51,560 --> 00:05:53,960
سنصنعُ السلام والصدق والخير ..

37
00:05:53,960 --> 00:05:56,280
ونرسله إلى أسفل النهر
.أفضل مما كان عليه

38
00:05:56,280 --> 00:05:58,000
. سنفعل ذلك في ذكراها

39
00:06:06,680 --> 00:06:12,720
لكن في الوقت الراهن ، سنرسلها
...إلى أي مكان تذهب إليه

40
00:06:15,040 --> 00:06:17,160
على أمل أنه إذا ..
...كانت هناك وجهة

41
00:06:19,840 --> 00:06:22,120
أن تكون ساحة كهذه

42
00:06:22,120 --> 00:06:25,800
مع الخيول والقوارب لتلعب عليها

43
00:06:38,680 --> 00:06:41,720
(لديّ البنزين يا (توم

44
00:06:43,520 --> 00:06:45,120
من سيشعل اللهب؟

45
00:06:50,520 --> 00:06:51,840
ارميا)؟)

46
00:06:58,040 --> 00:07:01,720
.ارميا) ، لقد جعلتها تضحك)

47
00:07:01,720 --> 00:07:03,320
أنت من سيشعل اللهب

48
00:07:03,320 --> 00:07:06,440
!لا لا
...ليزي-

49
00:07:06,440 --> 00:07:09,880
! !لا ، لن تحرقها

50
00:07:09,880 --> 00:07:11,240
!ليزي ، صمتًا

51
00:07:14,360 --> 00:07:16,640
.أريد فقط أن أراها

52
00:07:16,640 --> 00:07:19,680
.أريد فقط أن أرى وجهها-
.سنذهب ونراها معًا ، تعال-

53
00:07:19,680 --> 00:07:21,920
.سنذهب ونراها معًا

54
00:07:33,560 --> 00:07:34,920
.يا حبيبتي

55
00:07:54,880 --> 00:07:57,120
الشياطين الذين فعلوا
.(هذا سيدفعون الثمن يا (روبي

56
00:08:01,360 --> 00:08:02,720
ماذا تقصد؟

57
00:08:06,120 --> 00:08:07,480
ماذا تقصد؟

58
00:08:09,240 --> 00:08:10,560
إلى أين أنت ذاهب؟

59
00:10:02,840 --> 00:10:05,920
.رايلي) ، أعتقد أن الشرطة هنا)

60
00:10:08,360 --> 00:10:09,680
يا (إيفادين بارويل)؟

61
00:10:11,280 --> 00:10:13,920
نعم ، من السائل؟

62
00:10:15,200 --> 00:10:17,040
.أنا هنا نيابة عن الياقوت الأزرق

63
00:10:27,400 --> 00:10:29,800
!لا تطلقوا النار!  هناك أطفال

64
00:12:59,520 --> 00:13:01,320
.التراب الذهبي

65
00:13:01,320 --> 00:13:04,960
(لقد انتهى عملنا يا (إزمي
.اخرجي من السيارة

66
00:13:04,960 --> 00:13:06,200
.(لم ينته تمامًا يا (تومي

67
00:13:07,360 --> 00:13:11,120
.اعتقدتُ أن هذا سيكون وقتًا جيدًا
.في الواقع، إنه الوقت المثالي

68
00:13:12,320 --> 00:13:14,160
.بعض الأعمال لا تزال غير مكتملة

69
00:13:16,280 --> 00:13:19,920
:يقول المسيحيون
."الربُّ هو من يهب، وهو من يسلُب"

70
00:13:19,920 --> 00:13:21,960
.أرواحنا متشابهة

71
00:13:21,960 --> 00:13:24,200
. أخذت الأرواح طفلك للتو

72
00:13:24,200 --> 00:13:26,160
.(اخرجي من السيارة يا (إزمي

73
00:13:26,160 --> 00:13:29,160
لكن تلك الأرواح نفسها تريد
.(أن تهبك طفلًا آخر يا (تومي

74
00:13:29,160 --> 00:13:32,240
أيُّ طفل؟

75
00:13:33,840 --> 00:13:36,120
.راحت ابنتك

76
00:13:36,120 --> 00:13:37,400
.وجاء الولد

77
00:13:40,400 --> 00:13:42,080
قبل ذهابك إلى فرنسا

78
00:13:42,080 --> 00:13:45,440
منذ فترة طويلة في "معرض آبلبي" نمت مع فتاة

79
00:13:45,440 --> 00:13:47,960
.كان اسمها (زيلدا) ، قد التقيتُ بها

80
00:13:49,400 --> 00:13:52,920
قالت أنكم نمتم معًا تحت
.شجرة البندق في مايو 1914

81
00:13:54,920 --> 00:13:59,400
عندما حملت، هدد والدها بقتلك

82
00:13:59,400 --> 00:14:02,400
ولكنك كنت قد التحقت بالفعل
.بالجيش وذهبت إلى فرنسا

83
00:14:06,000 --> 00:14:09,120
أنت تتذكر الفتاة وشجرة البندق
.أليس كذلك يا تومي

84
00:14:13,000 --> 00:14:15,600
...(أياً كان هذا الفتى يا (إيزمي

85
00:14:17,040 --> 00:14:19,360
أيا كان ، لقد انتهى عملنا هنا

86
00:14:19,360 --> 00:14:22,880
لقد أحضرتكَ إلى هذا
.المعسكر لسبب وأحضرته أيضًا

87
00:14:22,880 --> 00:14:24,040
.إنّه ابنك

88
00:14:25,440 --> 00:14:28,160
.ولد عسليُّ العينين

89
00:14:28,160 --> 00:14:29,640
.(يسمّي نفسه (دوق

90
00:14:31,920 --> 00:14:35,000
.ماتت والدته.  إنه لص

91
00:14:35,000 --> 00:14:36,560
يعمل في ساحة الألعاب لكنه

92
00:14:36,560 --> 00:14:39,640
.يقول أن يريد في حياته المزيد من السباقات

93
00:14:43,280 --> 00:14:45,760
إذا كان فقدان (روبي) قد
...ترك فجوة في قلبك

94
00:14:47,400 --> 00:14:49,280
.سأرسله لك ..

95
00:14:50,760 --> 00:14:52,440
...إذا أعطيتني المزيد من الذهب

96
00:14:54,360 --> 00:14:57,600
سأخبره أن تومي شيلبي ..
يستطيع أن يقدم للرجل

97
00:14:57,600 --> 00:15:00,200
.أكثر بكثير من السباقات

98
00:15:02,520 --> 00:15:04,360
هل انتهى عملنا أم لا يا (تومي)؟

99
00:15:32,320 --> 00:15:33,920
.أنا أعرف أين كنت

100
00:15:47,760 --> 00:15:49,920
سأقضي ساعات أكثر في العمل
في مجلس العموم

101
00:15:49,920 --> 00:15:51,040
.(مع السيد (تشرشل

102
00:15:51,040 --> 00:15:52,320
.معركته هي معركتي

103
00:15:52,320 --> 00:15:55,200
جلست كالصخر وتخيّلت
.أنك تقتل شخصًا باسمها

104
00:15:55,200 --> 00:15:57,800
."وسيتم توسيع "مؤسسات شيلبي

105
00:15:59,120 --> 00:16:02,280
سوف أقوم بإنشاء صندوق لعمل أبحاث
.في أسباب وعلاج السُّل

106
00:16:02,280 --> 00:16:04,120
هل لدى المرأة التي
قتلتها أطفال؟

107
00:16:04,120 --> 00:16:07,480
-(عشرة آلاف طفل يموتون كل عام يا (ليزي
-.(اخلد إلى النوم يا (تومي

108
00:16:07,480 --> 00:16:09,120
.لقد كنت أقرأ عن بحث جديد

109
00:16:09,120 --> 00:16:11,720
.توقف وأغلق عينيك اللعينتين-
...أنا لن-

110
00:16:11,720 --> 00:16:13,360
!لن أتوقف

111
00:16:13,360 --> 00:16:15,680
ما هذا الصالح الذي سوف تغدوا؟

112
00:16:25,880 --> 00:16:27,600
.لقد قتلتُ امرأة

113
00:16:28,720 --> 00:16:30,720
.قتلت امرأة وثلاثة رجال

114
00:16:30,720 --> 00:16:33,240
وستُلقى جثثهم على متن القارب

115
00:16:33,240 --> 00:16:34,680
كسائر الجثث

116
00:16:34,680 --> 00:16:37,400
لكنني أنزل من ذلك القارب
.وأتجه إلى قارب آخر

117
00:16:39,240 --> 00:16:40,520
هل تفهمين؟

118
00:16:43,560 --> 00:16:44,840
.نعم

119
00:16:56,200 --> 00:16:58,680
اتصل الطبيب من المصحة وقال

120
00:16:58,680 --> 00:17:00,640
.إنه بحاجة للتحدث معك بشكل عاجل

121
00:17:02,800 --> 00:17:05,920
لكن أعتقد أنك الآن لست بحاجة
.إلى مساعدة الأطباء

122
00:17:09,480 --> 00:17:11,160
.قالت (فرانسيس) أن (آرثر) هنا

123
00:17:43,880 --> 00:17:45,000
(تومي)؟

124
00:17:46,920 --> 00:17:48,520
توم)؟)-
.نعم ، هذا أنا-

125
00:17:50,040 --> 00:17:51,160
.اللعنة

126
00:18:10,760 --> 00:18:12,400
آرثر) ، أعطني ولاعة، هلّا فعلت؟)

127
00:18:13,440 --> 00:18:14,800
.لا أجد ولّاعتي

128
00:18:27,240 --> 00:18:29,640
أنا آسف لأنني لم أستطع
.(التحدث على العربة يا (توم

129
00:18:40,120 --> 00:18:41,360
.لا أسف

130
00:18:44,520 --> 00:18:45,960
ما الذي تفعله هنا؟

131
00:18:49,320 --> 00:18:52,000
.أنا في انتظار امتلاء هذا الكأس اللعين

132
00:18:56,080 --> 00:18:57,640
.هذا البرميل شبه فارغ

133
00:18:59,360 --> 00:19:00,920
.(هناك الكثير من البراميل يا (آرثر

134
00:19:02,400 --> 00:19:04,480
.افتح برميل آخر

135
00:19:04,480 --> 00:19:07,000
ظننتُ أنهم جميعًا
.ممتلئون بالدماء اللعينة

136
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
...النفايات يا توم

137
00:19:14,560 --> 00:19:16,160
.تخرب رأسك ..

138
00:19:20,560 --> 00:19:21,960
.(كما تعلم يا (آرثر

139
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
.أنت بحالة سيئة فعلًا

140
00:19:28,600 --> 00:19:31,520
لقد كنت مضطربًا
.منذ أن كنت طفلاً

141
00:19:33,520 --> 00:19:34,880
.هذه نظريتي

142
00:19:38,840 --> 00:19:40,600
منذ ذلك الوقت عندما

143
00:19:40,600 --> 00:19:43,080
ضربتك وانت ابن 12 عامًا وكنت
.أنا في التاسعة من عمري

144
00:19:44,520 --> 00:19:46,320
.كنا نتشاجر على السجائر

145
00:19:48,880 --> 00:19:53,840
ربما عندما كنت أسقطك أرضًا

146
00:19:53,840 --> 00:19:56,960
.لقد ضرتك الكثير في رأسك

147
00:19:56,960 --> 00:19:59,760
.(لقد كانت تعادلًا ، رغم ذلك يا (توم

148
00:19:59,760 --> 00:20:02,760
.كلّا ، لقد هزمتك

149
00:20:04,200 --> 00:20:07,320
.لقد قمت بتثبيتك
.بينما أنت في الواقع لم تفعل

150
00:20:09,360 --> 00:20:13,320
. كلانا اتفق-
.لقد كنت بحالة سيئة أنت لا تذكر يا أخي-

151
00:20:15,280 --> 00:20:18,680
.أتذكر بالفعل ، أتذكر القليل من الأشياء

152
00:20:18,680 --> 00:20:20,240
.أنا أعرف أنك تتذكر

153
00:20:21,400 --> 00:20:22,680
.وكذلك أنا

154
00:20:23,880 --> 00:20:25,680
الضباب والغاز يتلاشى ، صحيح؟

155
00:21:17,960 --> 00:21:20,280
.هذا الكأس ممتلئ تقريبًا
.مرِّره لي هنا

156
00:21:24,560 --> 00:21:25,720
...هذا

157
00:21:28,560 --> 00:21:30,480
.تومي)... لم تعد تكثر)

158
00:21:32,840 --> 00:21:34,920
.(أنت لم تعد تشرب يا (توم

159
00:21:58,440 --> 00:22:00,880
...(بعد رحيل (بولي) يا (آرثر

160
00:22:02,200 --> 00:22:04,160
ظننتُ أنني أستطيع ..
. مواصلة السير

161
00:22:05,560 --> 00:22:07,360
لقد وضعتُ هذا يسارًا

162
00:22:07,360 --> 00:22:09,960
، يمينًا ، يسارًا
.يمينًا ، يسارًا ، يمينًا

163
00:22:11,240 --> 00:22:12,720
.لم أكن سأتوقف أبدًا

164
00:22:15,440 --> 00:22:16,960
.(بعدها ذهبت (روبي

165
00:22:20,880 --> 00:22:22,360
.تعثرتُ وتحطمتُ

166
00:22:28,120 --> 00:22:29,720
...والآن ها أنا

167
00:22:31,440 --> 00:22:36,240
أجلس على..

168
00:22:36,240 --> 00:22:38,440
.. الأرض كحفّارِ أنفاق

169
00:22:40,640 --> 00:22:42,800
.(مع رفيقي القديم (آرثر ..

170
00:22:47,640 --> 00:22:49,280
أتتذكر يناير يا (آرثر)؟

171
00:22:51,920 --> 00:22:53,160
قارب العائلة؟

172
00:22:54,920 --> 00:22:56,720
الأسرة بأسرها تعيش على شيء

173
00:22:56,720 --> 00:22:59,000
في حجم عشرة من
.هذه البراميل اللعينة

174
00:23:02,720 --> 00:23:07,000
"تذكّر تلك الليلة في "تايل كروس

175
00:23:07,000 --> 00:23:10,440
ستة عشر منا نائمين على القارب
.وهاجمتنا أسماك القرش

176
00:23:11,760 --> 00:23:13,240
.سبحنا جميعًا مثل الفئران

177
00:23:14,240 --> 00:23:16,080
.(باستثناء (آرثر

178
00:23:16,080 --> 00:23:20,840
يمسكهم (آرثر) بخطاف القارب
.كل ذلك بمفرده

179
00:23:22,800 --> 00:23:24,880
، وأتذكّر

180
00:23:24,880 --> 00:23:27,480
أنني صعدت مرة أخرى إلى القفل ونظرت للخلف

181
00:23:27,480 --> 00:23:30,600
ورأيتك تلوح بخطاف القارب اللعين

182
00:23:30,600 --> 00:23:33,640
...في وجوه القرش

183
00:23:33,640 --> 00:23:34,880
.لوحدك..

184
00:23:36,240 --> 00:23:37,760
.هذا عندما أدركت

185
00:23:39,640 --> 00:23:44,200
أنك على الأرض ،منذ سنوات

186
00:23:44,200 --> 00:23:46,360
.ذلك لأنك تركتني أفوز

187
00:23:49,920 --> 00:23:51,720
. كنت تريدني أن أفوز

188
00:23:55,600 --> 00:23:57,800
. منذ ذلك الحين تريدني أن أفوز

189
00:24:00,080 --> 00:24:06,720
ما هي فرصتي... إذا بدأت
في فعل ذلك مرة أخرى؟

190
00:24:08,680 --> 00:24:10,920
.سوف تتوقف

191
00:24:10,920 --> 00:24:14,000
.ستتوقف لأن العائلة تحتاجك

192
00:24:15,400 --> 00:24:17,760
إنه مثل ذلك النفق
."الطويل على امتداد "دودلي

193
00:24:18,920 --> 00:24:20,800
"هل تتذكر قناة "دودلي
الخط الأول؟

194
00:24:20,800 --> 00:24:25,760
3172 ياردة من سواد
. الملعب والفئران تسبح

195
00:24:25,760 --> 00:24:28,320
نعم.  ثم اقتربنا من
تلك الزاوية وكان

196
00:24:28,320 --> 00:24:31,000
.هناك عمود من الضوء
.وبعد ذلك كنّا نعرف

197
00:24:32,760 --> 00:24:35,720
نعم،  أنا وأنت كنّا نعلم
.أن الأمر على وشك الانتهاء

198
00:24:39,440 --> 00:24:41,040
.(هذا هو مكان وجودنا الآن يا (آرثر

199
00:24:43,360 --> 00:24:45,040
.فقط بضع ياردات للذهاب

200
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
.حينها ستغير طرقك

201
00:24:52,840 --> 00:24:55,080
.وسوف أغير العالم اللعين

202
00:25:08,440 --> 00:25:14,480
في مستنقع أحلك

203
00:25:14,480 --> 00:25:21,240
في الظلام

204
00:25:21,240 --> 00:25:23,428
لقد أحببتك

205
00:25:24,152 --> 00:25:27,240
من البداية

206
00:25:27,240 --> 00:25:31,050
ولكن هناك زهرة باردة

207
00:25:31,074 --> 00:25:34,120
بالقرب من سحابتك

208
00:25:49,360 --> 00:25:52,203
تربّع على العرش الأزرق

209
00:25:52,227 --> 00:25:55,400
والداخل الأسود
.حتى الصالحين أنت الأزرق

210
00:26:02,400 --> 00:26:05,880
بينما تلوح أخطائك

211
00:26:05,880 --> 00:26:09,600
في الأفق وتغرق الكل

212
00:26:12,320 --> 00:26:15,120
افترضنا ، في هذه الساعة
.المتأخرة ، أنك ستتناول العشاء

213
00:26:15,120 --> 00:26:18,960
.هناك مشروبات وسندويشات إذا أردت-
.نحن لسنا هنا لنأكل-

214
00:26:18,960 --> 00:26:21,080
.سينزل السيد شيلبي قريبًا

215
00:26:21,080 --> 00:26:23,400
من فضلك ، أخبر السيد (شيلبي) نيابة
عنا جميعًا

216
00:26:23,400 --> 00:26:25,360
.أن تغيير العالم يمكن أن ينتظر

217
00:26:25,360 --> 00:26:27,000
.إنّه لا يريد الإنتظار

218
00:26:27,000 --> 00:26:28,520
.هناك شمبانيا

219
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
.يا لحظّي

220
00:26:40,520 --> 00:26:41,680
تشارلز)؟)

221
00:26:44,240 --> 00:26:45,560
.سمعت صوت سيارات

222
00:26:50,160 --> 00:26:51,520
...السيد شيلبي و  الضيوف

223
00:26:51,520 --> 00:26:52,720
.أنا أعرف

224
00:26:54,320 --> 00:26:57,800
أبي ، (بنتلي) و(رولز رويس) هناك

225
00:27:00,760 --> 00:27:01,800
.نعم

226
00:27:03,960 --> 00:27:05,320
.(اذهب إلى الفراش ، (تشارلز

227
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
.لا استطيع النوم

228
00:27:18,240 --> 00:27:20,080
.أراها عندما أغمض عيني

229
00:27:21,840 --> 00:27:23,800
.اذهب إلى والدتك

230
00:27:23,800 --> 00:27:25,880
.سوف تكون مستيقظة

231
00:27:25,880 --> 00:27:27,840
.إنّها تتشبّث بي

232
00:27:27,840 --> 00:27:29,360
.دعها تتشبّث بك

233
00:27:30,800 --> 00:27:32,680
هل تسمعني؟

234
00:27:32,680 --> 00:27:34,160
.دعها تتشبّث بك دائمًا

235
00:27:35,400 --> 00:27:36,640
.تابع

236
00:27:41,480 --> 00:27:44,200
سيد (شيلبي) ، قال الضيوف
...إنهم سيفهمون إذا

237
00:27:44,200 --> 00:27:46,280
هل قدمت لهم المشروبات؟-
.نعم -

238
00:27:46,280 --> 00:27:47,520
.نعم

239
00:28:00,120 --> 00:28:01,560
.(حسنًا ، (فرانسيس

240
00:28:07,120 --> 00:28:08,640
جدول الأعمال في رأسي

241
00:28:10,000 --> 00:28:11,960
جدول الأعمال في رأسي

242
00:28:12,960 --> 00:28:14,200
.أنا بخير

243
00:28:15,560 --> 00:28:16,880
هل أبدو جيدًا؟

244
00:28:20,560 --> 00:28:22,800
.إذا لمسك شخص ما ، فلن تتحطم

245
00:28:25,360 --> 00:28:27,400
.غنيها

246
00:28:27,400 --> 00:28:29,440
.غنيها.  أحب هذه الأغنية

247
00:28:29,440 --> 00:28:30,480
...أنا

248
00:28:30,480 --> 00:28:33,880
لا يمكن أن نغني أغاني..
.الثوار في بيت به حزن وحداد

249
00:28:33,880 --> 00:28:35,720
.غنيها لي بهدوء

250
00:28:35,720 --> 00:28:36,960
.فإنها تفطر قلبي

251
00:28:38,600 --> 00:28:40,480
.لا تنظري إليه.  إنّه إنجليزي

252
00:28:40,480 --> 00:28:41,680
.يمكنه أن يسد أذنيه

253
00:28:45,560 --> 00:28:50,240
عزيزتي ، هل يجب أن تغني
أغنية (إيرا) المتمردة المميزة

254
00:28:50,240 --> 00:28:52,120
بينما ننتظر أم أن
ذلك سيكون غير لائق؟

255
00:28:55,640 --> 00:28:59,440
أتعلمين أنني ذهبت إلى اجتماع
.مشابه في برلين

256
00:28:59,440 --> 00:29:02,200
...حضره المستشار بنفسه

257
00:29:02,200 --> 00:29:04,440
.(و (جورينج وهيملر..

258
00:29:06,120 --> 00:29:08,600
.استمرّ حتى بزوغ الشمس

259
00:29:08,600 --> 00:29:12,160
تحدثنا عن مستقبل
.العالم بطريقة جديّة

260
00:29:14,160 --> 00:29:16,440
عندما دخلت أشعة الضوء
الأولى الغرفة

261
00:29:16,440 --> 00:29:19,360
وقفنا جميعًا وحدّقنا بها
.كما لو كان العالم قادم

262
00:29:20,960 --> 00:29:23,360
.لم يكن هناك غناء ، ولا قهقهة

263
00:29:26,440 --> 00:29:30,240
وعندما تم تقديم الفطور
في الشرفة المطلة على الجبال

264
00:29:30,240 --> 00:29:31,920
قاموا بإحضار بعض اليهود

265
00:29:33,680 --> 00:29:36,480
، وبينما كنا نأكل بيضنا
.تم إجبارهم على أكل العشب

266
00:29:38,440 --> 00:29:41,480
.وشاهدنا ونحن نرتشف قهوتنا

267
00:29:47,400 --> 00:29:49,880
يجب أن نتذكر جميعًا
.أن هذا عمل جديّ

268
00:29:59,440 --> 00:30:00,760
.(بحقك يا (ديانا

269
00:30:03,000 --> 00:30:05,680
.الآن ، انظري ماذا فعلت ، لقد قتلتِ المزاج

270
00:30:10,840 --> 00:30:14,240
دعها تغني أغنيتها اللعينة
.لرفع معنوياتنا.  كملي من فضلك

271
00:30:24,040 --> 00:30:28,680
يسمونه بلفاست

272
00:30:32,400 --> 00:30:36,800
السعادة

273
00:30:36,800 --> 00:30:40,760
في تلك المدينة الصغيرة الأنيقة

274
00:31:08,000 --> 00:31:09,520
هل تعطلت؟

275
00:31:09,520 --> 00:31:11,160
.أمي ستصلحه لك

276
00:33:26,880 --> 00:33:29,280
.هي لم تعد هنا

277
00:33:47,040 --> 00:33:50,080
.(سيد (شيلبي-
.من فضلك ، لا تعازي-

278
00:33:50,080 --> 00:33:51,480
.شكرًا على حضوركم جميعًا

279
00:33:53,040 --> 00:33:54,480
الآن ، دعونا نحاول معرفة

280
00:33:54,480 --> 00:33:56,840
كيف سيبدو عالمنا الجديد ، أيمكننا؟

281
00:34:03,680 --> 00:34:06,240
ربما، يمكننا الإنتقال إلى
(الأشياء العملية يا سيد (موسلي

282
00:34:06,240 --> 00:34:10,600
يمكن للسيد (نيلسون) أن يقوم بتعزيز
.قضيتنا ، أثناء وجوده في البلاد

283
00:34:10,600 --> 00:34:14,120
أنا من لديه أخبار رئيس
.الولايات المتحدة

284
00:34:14,120 --> 00:34:17,040
وهذا هو سبب وجودي هنا ، أليس كذلك؟

285
00:34:17,040 --> 00:34:20,880
لدينا بالفعل أشياء يمكنك
.أن تهمس بها في أذن الرئيس

286
00:34:22,560 --> 00:34:24,560
.أخبره أننا إنجلترا

287
00:34:24,560 --> 00:34:27,080
.نحن المزاج الذي تعيشه إنجلترا

288
00:34:27,080 --> 00:34:31,560
وفي أيرلندا ، تكثر
الاسترضاء للإنجليز

289
00:34:31,560 --> 00:34:35,760
لكننا نمثل الروح الحرّة
... الحقيقية للبلد

290
00:34:35,760 --> 00:34:37,120
.التي تكتظ بأناسكم

291
00:34:39,400 --> 00:34:42,280
أنا أسمع عن الشيوعيين
.في كلا المكانين

292
00:34:42,280 --> 00:34:44,400
.نحن نمثل حصنًا منيعًا أمامهم

293
00:34:45,600 --> 00:34:48,480
عندما يتعلق الأمر
بالطبقة العاملة

294
00:34:48,480 --> 00:34:51,840
يمكننا نقل شعبنا
...من الجمهورية

295
00:34:51,840 --> 00:34:53,880
.للفاشية بمجرد إشارة ..

296
00:34:55,240 --> 00:34:56,320
.إنهم يثقون بنا

297
00:34:57,720 --> 00:35:00,400
.(أنت تتجول مع كلاب الصيد يا سيد (موسلي

298
00:35:00,400 --> 00:35:02,320
هل ستطارد الشيوعيين؟

299
00:35:02,320 --> 00:35:05,160
.كلاب الصيد خاصتي

300
00:35:05,160 --> 00:35:07,000
...(شيلبي)

301
00:35:07,000 --> 00:35:08,680
.أنت تعمل كاشتراكي ..

302
00:35:16,160 --> 00:35:19,760
السيد (شيلبي) لديه واحدة من
.أكبر أغلبية العموم في إنجلترا

303
00:35:21,000 --> 00:35:24,200
.في خضمّ انجلترا

304
00:35:24,200 --> 00:35:26,760
عندما يحين الوقت ، سيستقيل من حزبه

305
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
.ويترشح كمستقل

306
00:35:32,520 --> 00:35:35,920
لكن من داخلك ، هل تؤمن
حقًا بالقضية سيد (شيلبي)؟

307
00:35:47,120 --> 00:35:48,960
.أنا هنا

308
00:35:48,960 --> 00:35:51,160
...سيد نيلسون) ، أنا هنا أربع ليال)

309
00:35:58,280 --> 00:36:00,000
...بعد أربع ليال وأنا هنا

310
00:36:02,280 --> 00:36:05,360
في هذه القاعة ، في هذا ..
.الاجتماع ، أنا هنا وأنا جاد

311
00:36:08,040 --> 00:36:09,520
. اثبت له ذلك

312
00:36:13,640 --> 00:36:15,520
.اثبت ذلك جسديا

313
00:36:27,400 --> 00:36:28,640
.تخلص من اليهود

314
00:36:37,200 --> 00:36:38,560
.تخلص من اليهود

315
00:36:45,400 --> 00:36:47,360
.هذا الشيء سوف يقتلنا

316
00:36:50,520 --> 00:36:51,920
.اخلد إلى الفراش

317
00:36:53,440 --> 00:36:56,280
في المدرسة ، توقفوا
.عن التحدث معي

318
00:37:00,480 --> 00:37:02,120
.يقولون أنهم يمحون السود

319
00:37:05,160 --> 00:37:08,360
.عندما يصلون إلى السلطة ، سيأخذونها منكم

320
00:37:10,040 --> 00:37:11,880
.سوف يفصلوننا جميعًا

321
00:37:13,960 --> 00:37:15,520
.سيرسلونها إلى إفريقيا

322
00:37:17,720 --> 00:37:19,560
نعم؟

323
00:37:19,560 --> 00:37:21,360
وإلى أين سيرسلونك؟

324
00:37:22,840 --> 00:37:24,360
إلى أين سيرسلونك يا (كارل)؟

325
00:37:25,520 --> 00:37:28,320
...أنت نصف غجري ، لذا

326
00:37:28,320 --> 00:37:29,720
إلى مصر ربما؟ ..

327
00:37:34,680 --> 00:37:37,520
...شيء لم أخبرك به من قبل

328
00:37:37,520 --> 00:37:39,280
.لأنه لم يكن مهمًا..

329
00:37:40,880 --> 00:37:42,120
.ربما الآن ، هو كذلك

330
00:37:43,800 --> 00:37:45,280
.كان والدك يهوديًا

331
00:37:47,480 --> 00:37:50,640
."كان نجل خياط في "ستيتشفورد

332
00:37:50,640 --> 00:37:52,200
(قاموا بتغيير اسمهم إلى (ثرون

333
00:37:52,200 --> 00:37:54,520
لمنع الطوب من
.الدخول عبر النافذة

334
00:37:56,760 --> 00:37:58,600
حسنًا ، أين سيرسلونك يا (كارل)؟

335
00:38:02,000 --> 00:38:05,120
سيد (نيلسون) ، يمكنك إبلاغ رئيسك

336
00:38:05,120 --> 00:38:08,520
بأن الطبقة الأرستقراطية
والجدارة متحدتان

337
00:38:08,520 --> 00:38:11,560
في اقتناعهم بأن
.نظامًا جديدًا قادم

338
00:38:13,600 --> 00:38:18,160
، وأيضًا يا سيد (نيلسون) ، في الوقت الراهن
.مصدر أسلحتنا ألمانيا

339
00:38:18,160 --> 00:38:20,600
البريطانيون يغلقون
.خطوط الإمداد خاصتنا

340
00:38:20,600 --> 00:38:22,720
.نقدّر قيمة التوريد من بوسطن

341
00:38:24,360 --> 00:38:27,840
أسلحة ، يمكنني أن أعطيكم إياها
.إذا كانت ستُستخدم لسبب وجيه

342
00:38:27,840 --> 00:38:30,840
وأثناء الحديث عن
الاستيراد والتصدير

343
00:38:30,840 --> 00:38:34,480
سيد (شيلبي) في ضوء علاقتنا الجديدة

344
00:38:34,480 --> 00:38:36,640
وبما أنك قد أثبتت التزامك

345
00:38:36,640 --> 00:38:39,080
بطريقة غير عادية

346
00:38:39,080 --> 00:38:43,200
بوسطن مفتوحة الآن رسميًا
.لاستيراد البضائع الخاصة بك

347
00:38:49,560 --> 00:38:50,760
.جيد

348
00:39:31,880 --> 00:39:34,720
إذا كنّا قد أقمنا ما
جئنا إلى هنا لإثباته

349
00:39:34,720 --> 00:39:36,520
فربما ينبغي علينا جميعًا
.أن نقول ليلة سعيدة

350
00:39:36,520 --> 00:39:37,760
.على الإطلاق

351
00:40:25,360 --> 00:40:29,600
هذه هي نفس الآلة الكاتبة التي
...اشتريتها لي كل تلك السنوات الماضية

352
00:40:29,600 --> 00:40:31,440
.لمساعدتي في أن أصبح محترمة ..

353
00:40:32,720 --> 00:40:33,960
هل تتذكر؟

354
00:40:35,680 --> 00:40:36,880
.نعم

355
00:40:44,040 --> 00:40:45,520
.وصل هذا

356
00:40:46,520 --> 00:40:48,000
.إنه من المصحة

357
00:40:49,600 --> 00:40:52,840
لقد دفعت بالفعل
.فواتير (روبي) الطبية

358
00:40:52,840 --> 00:40:54,800
.لا أعتقد أنه فاتورة

359
00:40:54,800 --> 00:40:57,520
.تقول إنه أمر عاجل
.من كبير المستشارين

360
00:41:16,640 --> 00:41:18,360
لماذا لم تأت إلى الفراش؟

361
00:41:23,800 --> 00:41:25,760
لماذا لم تأت إلى الفراش؟

362
00:41:31,440 --> 00:41:33,760
.أنا أكتب ما أذكره عن الاجتماع

363
00:41:35,320 --> 00:41:40,280
، إذا... إذا فعلت ذلك على الفور
.يمكنني أن أقتبس من الناس كلمة كلمة

364
00:41:41,960 --> 00:41:44,040
...المعلومات تكون أكثر

365
00:41:44,040 --> 00:41:46,480
(إفادة للسيد (تشرشل ..
.إذا كانت كلمة بكلمة

366
00:42:14,400 --> 00:42:15,760
.لقد أحرقت كرسيّها

367
00:42:17,960 --> 00:42:21,240
ترك الطلاء على الخشب رائحة في الهواء

368
00:42:21,240 --> 00:42:23,000
.أنا لم أفتح النافذة

369
00:42:25,680 --> 00:42:27,280
.أنا أحب الرائحة تمامًا

370
00:42:53,040 --> 00:42:54,600
.ليس بعد

371
00:42:57,240 --> 00:42:58,640
.ليس بعد

372
00:43:01,160 --> 00:43:04,240
لدي هذا العمل لأقوم
...به لأنني الآن أعرف

373
00:43:04,240 --> 00:43:05,360
.أنني سوف أتغير..

374
00:43:07,880 --> 00:43:09,360
.لا بدأن أتغير

375
00:43:11,120 --> 00:43:13,920
(وسيكون هذا للأبد يا (ليزي

376
00:43:19,400 --> 00:43:20,680
.ليس بعد

377
00:43:52,400 --> 00:43:53,520
مرحبًا؟

378
00:43:54,195 --> 00:43:58,195
|هناك مشهد غير لائق في الدقيقة 43:59|

379
00:45:13,760 --> 00:45:15,040
.لقد رأيته يغادر

380
00:45:17,080 --> 00:45:20,360
إنّه يحتفظ بهذه الشقة بوضوح
لهذا الغرض ، أليس كذلك؟

381
00:45:22,400 --> 00:45:24,320
هل تلاحقني يا سيد (شيلبي)؟

382
00:45:25,440 --> 00:45:27,360
...أشعر بالإطراء

383
00:45:27,360 --> 00:45:29,320
لكن لماذا؟..

384
00:45:29,320 --> 00:45:30,960
، عندما أتعامل مع شخص ما

385
00:45:30,960 --> 00:45:33,720
.يكون جزءمن عملي معرفة أسرارهم

386
00:45:36,360 --> 00:45:38,400
.سمعة (موسلي) ليست سرًا

387
00:45:39,400 --> 00:45:40,520
.ليس سمعته هو ، بل أنتٍ

388
00:45:43,880 --> 00:45:46,280
كيف علمت بأني أتيت إلى هنا؟

389
00:45:46,280 --> 00:45:48,640
.أنا أعرف أشياء

390
00:45:48,640 --> 00:45:51,000
.وأقرأ عقول الناس ، كما تعلمين

391
00:45:53,680 --> 00:45:57,000
.لمحات خاطفة عبر الطاولات.  إنها هبة

392
00:45:57,000 --> 00:45:59,200
...العائلة بأكملها

393
00:45:59,200 --> 00:46:01,000
.والسحرة ..

394
00:46:10,320 --> 00:46:11,840
.سيتبرأ عمك منك

395
00:46:13,400 --> 00:46:15,760
.شريك عمله وراء ظهره

396
00:46:17,280 --> 00:46:19,000
هل تعتقد أن لديه أخلاق؟

397
00:46:19,000 --> 00:46:20,280
.إنه كاثوليكي

398
00:46:20,280 --> 00:46:22,760
، الرجال يفعلون ما يريدون
.والنساء يفعلون ما يُملى عليهم

399
00:46:24,880 --> 00:46:26,320
هل ستخبر (مايكل)؟

400
00:46:27,600 --> 00:46:28,920
.مايكل) من العائلة)

401
00:46:30,400 --> 00:46:31,920
.نحن عائلة شفيت

402
00:46:33,840 --> 00:46:35,960
...لا تهتم لشأني

403
00:46:35,960 --> 00:46:37,200
.أو شأن مايكل..

404
00:46:39,320 --> 00:46:41,760
لذا ، لماذا لا تخبرني
فقط بما تريده بالفعل؟

405
00:46:53,880 --> 00:46:56,520
...(ستكونين مع (موسلي

406
00:46:56,520 --> 00:46:57,920
.عندما يكون في برلين..

407
00:46:59,080 --> 00:47:00,240
ستكونين في القاعة عندما يلتقي

408
00:47:00,240 --> 00:47:03,080
بأعضاء كبار في
.الحكومة الألمانية

409
00:47:03,080 --> 00:47:06,440
...أريد أن أعرف ما دار في المناقشه

410
00:47:06,440 --> 00:47:08,280
.وأريد أن أعرف ما تقرّر ..

411
00:47:10,960 --> 00:47:12,040
وإذا كذبت؟

412
00:47:14,360 --> 00:47:15,800
.سأعلم

413
00:47:24,760 --> 00:47:26,880
أتعلم أن مايكل
...يظن أنك الشيطان

414
00:47:28,520 --> 00:47:30,600
وأعتقد أنه قد ..
.يكون على حق بالفعل

415
00:47:32,360 --> 00:47:34,960
كان هذا هو السبب
.الآخر لمجيئي إلى هنا

416
00:47:34,960 --> 00:47:38,840
ما هي نوايا مايكل
الحقيقية تجاهي يا (جينا)؟

417
00:47:38,840 --> 00:47:40,320
.وإذا كذبت ، سأعرف

418
00:47:46,000 --> 00:47:47,160
...(تومي)

419
00:47:48,680 --> 00:47:52,080
.إنّه ينوي إبرام الصفقة ..

420
00:47:52,080 --> 00:47:53,680
.وبعد ذلك ، كلاكما ستبتعدان

421
00:48:08,120 --> 00:48:09,520
.اللعنة

422
00:49:31,640 --> 00:49:32,880
.تعا

423
00:49:35,280 --> 00:49:37,120
.(سيد (شيلبي) ، الدكتور (هولفورد

424
00:49:40,240 --> 00:49:41,440
.أدخليه

425
00:49:49,000 --> 00:49:51,040
.قلت أنه يجب أن يكون شخصيًا

426
00:49:51,040 --> 00:49:52,280
.ها أنا

427
00:49:54,160 --> 00:49:55,800
.قد ترغب في الجلوس

428
00:50:03,160 --> 00:50:06,320
سيد (شيلبي) ، أعلم أنك ما
...زلت حزين على ابنتك

429
00:50:07,920 --> 00:50:09,720
.ولكن لدي أخبار لا يمكن أن تنتظر ..

430
00:50:14,840 --> 00:50:20,000
عندما تم فحصك بالأشعة السينية
...وفحصك في المصحة قبل عشرة أيام

431
00:50:22,200 --> 00:50:25,280
لم يتم العثور على ..
.مرض السُل في رئتك

432
00:50:27,520 --> 00:50:30,640
.لكني أخشى أنهم وجدوا شيئًا آخر

433
00:50:30,640 --> 00:50:33,080
.شيء متعلق بمرض ابنتك

434
00:50:36,920 --> 00:50:39,960
حاولوا التحدث إليك في المستشفى

435
00:50:39,960 --> 00:50:41,600
.لكنك لم تكن متعاونًا

436
00:50:43,120 --> 00:50:45,920
بعد وفاة ابنتك

437
00:50:45,920 --> 00:50:49,760
.لم يتم العثور عليك لإبلاغك شخصيًا

438
00:50:49,760 --> 00:50:53,040
في النهاية ،اتصلوا بي كطبيبك الشخصي

439
00:50:56,400 --> 00:50:59,360
.أنا لم أعرض عليك الشاي، تبدوا كالأموات
هل تريد شاي؟

440
00:51:01,200 --> 00:51:02,360
.كلّا

441
00:51:04,080 --> 00:51:06,680
.في المصحة ، قد أجروا اختبارات الدم

442
00:51:08,840 --> 00:51:12,560
تشير الاختبارات إلى أن الظل
الذي يمكنك رؤيته

443
00:51:12,560 --> 00:51:14,720
...في قاعدة جمجمتك

444
00:51:14,720 --> 00:51:16,160
.ليس سرطان ..

445
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
.إنه ورمٌ سُلّيّ

446
00:51:21,640 --> 00:51:25,120
.انتشار الدرنيّ تسببه نفس بكتيريا السُل

447
00:51:28,720 --> 00:51:30,960
.ربما التقطته من ابنتك

448
00:51:32,760 --> 00:51:36,960
بمجرد دخول هذا المرض
.المنزل ، قد يصبح جامحًا

449
00:51:36,960 --> 00:51:39,560
.يمكن أن ينتقل بقبلة بسيطة

450
00:51:43,720 --> 00:51:46,320
.يبدو أن أسرة (شيلبي) ليست استثناء

451
00:51:50,400 --> 00:51:54,440
، سيد (شيلبي) ، كما قُلت
...أدرك أنك ما زلت حزينًا

452
00:51:55,840 --> 00:51:58,280
ولكن يجب أن تفهم ..
.أن هذا أمر خطير للغاية

453
00:52:00,520 --> 00:52:03,760
من حجم الورم ، يجب
.أن يكون الانتشار سريعًا

454
00:52:05,200 --> 00:52:08,960
ليس لديّ شك في أنك
تعاني بالفعل من الأعراض؟

455
00:52:10,640 --> 00:52:12,640
هل عانيت مؤخرًا من نوبات؟

456
00:52:14,040 --> 00:52:19,600
نوبات ضعف ، تفكك ، هلوسة؟

457
00:52:27,640 --> 00:52:29,240
لماذا لم تاتي لتراني؟

458
00:52:31,960 --> 00:52:33,160
.لدي عمل يجب القيام به

459
00:52:37,120 --> 00:52:38,600
هل أنا خطر على الآخرين؟

460
00:52:40,400 --> 00:52:42,080
.لا

461
00:52:42,080 --> 00:52:45,720
، على عكس مرض السل
.فإن الورم الدرنيّ ليس معديًا

462
00:52:45,720 --> 00:52:49,880
...سيد (شيلبي) ، هذا ليس معدٍ

463
00:52:49,880 --> 00:52:52,240
...ولكن في حالتك ..

464
00:52:52,240 --> 00:52:54,360
.أخشى أنه غير قابل للاستئصال ..

465
00:52:56,160 --> 00:52:58,120
.النمو في جذع دماغك

466
00:52:58,120 --> 00:52:59,520
أي محاولة لإزالته ستؤدي

467
00:52:59,520 --> 00:53:01,960
.إلى صدمة ونزيف في المخ

468
00:53:06,680 --> 00:53:08,520
بينما كنت ترفض مكالماتي

469
00:53:08,520 --> 00:53:11,880
كنت قد عرضت صورك بالأشعة السينية
.على ثلاثة من أفضل الجراحين في البلاد

470
00:53:15,800 --> 00:53:19,040
...قالوا جميعًا إنهم لن يعملوا

471
00:53:19,040 --> 00:53:20,400
.لأنه سيكون بلا جدوى ..

472
00:53:22,080 --> 00:53:26,360
بالطبع ، سترغب في
.استشارة ثانية لنفسك

473
00:53:27,560 --> 00:53:30,760
(الدكتورة (هيلين راذرفورد
."في "سانت توماس

474
00:53:30,760 --> 00:53:32,080
.إنها صديقة لي

475
00:53:43,360 --> 00:53:44,800
...هذه

476
00:53:46,640 --> 00:53:48,000
إلى أيّ مدى سيزداد الوضع سوءًا؟

477
00:53:54,400 --> 00:53:56,640
مع نمو الورم

478
00:53:56,640 --> 00:54:00,480
.سيزداد معدل التدهور الجسدي والعقلي

479
00:54:05,120 --> 00:54:09,840
في النهاية ، ستحتاج إلى أشخاص

480
00:54:09,840 --> 00:54:11,560
.من حولك باستمرار يحبونك كثيرًا

481
00:54:14,880 --> 00:54:16,120
حتى متى؟

482
00:54:19,760 --> 00:54:22,840
أنا أفهم أنك هزمت العديد
.(من الأعداء يا سيد (شيلبي

483
00:54:24,280 --> 00:54:26,520
ولكن الآن ، لديك واحد جديد

484
00:54:26,520 --> 00:54:27,800
.بداخلك..

485
00:54:29,280 --> 00:54:30,720
...لا يمكنك هزيمته

486
00:54:32,160 --> 00:54:34,880
.ولكن يمكنك أن تقلل من حدته لفترة

487
00:54:34,880 --> 00:54:39,120
، إذا كنت تعيش بشكل سليم
...وإذا صممت وحاربت

488
00:54:39,120 --> 00:54:41,080
.أنا سألتك سؤال

489
00:54:41,080 --> 00:54:42,720
.لذا ، أريد إجابة

490
00:54:42,720 --> 00:54:45,560
.لا أريد تفاهاتك اللعينة

491
00:54:45,560 --> 00:54:50,040
كم يتبقى من الوقت قبل أن أحتاج
أشخاصًا من حولي يحبونني كثيرًا؟

492
00:54:54,960 --> 00:54:56,840
.(آسف.  لا بأس يا (ليزي

493
00:54:56,840 --> 00:54:58,720
.محاسبي الخاص هنا كان يغادر للتو

494
00:55:04,400 --> 00:55:06,920
.سأتصل بك عندما أعود إلى لندن

495
00:55:06,920 --> 00:55:08,400
.لا ، ليس لديّ الوقت الكافي

496
00:55:08,400 --> 00:55:11,080
.أنت محاسب ، أعطني رقمًا الآن

497
00:55:12,400 --> 00:55:14,920
.سنة واحدة

498
00:55:14,920 --> 00:55:17,160
.ربما 18 شهرًا

499
00:55:17,160 --> 00:55:19,680
هذا جيد.  هذا كل
.ما أريد أن أعرفه

500
00:55:19,680 --> 00:55:22,960
.سوف أقوم بتعديل وضعي المالي وفقا لذلك
.شكرا لك

501
00:55:25,040 --> 00:55:28,680
.سأكتب إليك موضحًا الأعراض الكاملة
.نعم شكرا لك-

502
00:55:32,520 --> 00:55:34,200
.طاب يومك

503
00:55:42,440 --> 00:55:45,000
شيء جاد؟

504
00:55:45,000 --> 00:55:47,240
...لا ، لا ، مجرد

505
00:55:47,240 --> 00:55:51,440
مجرد فاتورة لم ..
...أكن أتوقعها وأنا

506
00:55:51,440 --> 00:55:53,040
.سأضطر إلى دفعها

507
00:56:02,920 --> 00:56:05,040
هلا أعطيتني دقيقة
بمفردي يا (ليزي)؟

508
00:56:08,880 --> 00:56:10,240
.نعم

509
00:56:25,960 --> 00:56:27,280
...ليس شيطان

510
00:56:30,360 --> 00:56:32,280
.مجرد بشر عادي ..

511
00:56:38,800 --> 00:56:41,080
...ستنشبُ حرب في هذه العائلة

512
00:56:43,320 --> 00:56:45,160
.وسيموت أحدكم ..

513
00:56:47,560 --> 00:56:49,080
.(بولي)

514
00:56:50,880 --> 00:56:53,480
فقط امنحيني الوقت الكافي
.للقيام بما عليّ فعله

515
00:56:55,640 --> 00:56:57,080
.اقتل

516
00:56:57,080 --> 00:56:58,840
.واقتل

517
00:56:58,864 --> 00:57:04,964
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}|
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}FB.com/Basematt7/" :صفحتي الرسميّة"

