[Script Info] ; Script generated by Aegisub r8942 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: harem Audio File: [EMBER] S01E11-Escape (Uncensored) [973CFFB2] Video File: [EMBER] S01E11-Escape (Uncensored) [973CFFB2] Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 8 Active Line: 11 Video Position: 33693 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,20,20,23,1 Style: Main,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00EA9AFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,20,20,23,1 Style: Italics,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,20,20,23,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00770656,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,20,20,23,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00770656,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,20,20,23,1 Style: Narration,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00060677,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,20,20,23,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,8,20,20,23,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00507706,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,8,20,20,23,1 Style: Flashback - Top,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00770656,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,8,20,20,23,1 Style: Flashback_Italics - Top,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00770656,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,8,20,20,23,1 Style: Sign_Basic,Adobe Arabic,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,10,10,18,1 Style: sign_1042_4_2040_Tokyo,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,65,1 Style: Episode_Number,Times New Roman,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,3,0,2,470,94,210,1 Style: Episode_Title,Times New Roman,84,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,3,0,2,411,35,170,1 Style: Next_Ep_Number,Times New Roman,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,0,0,2,10,10,296,1 Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,102,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,0,0,2,10,10,45,1 Style: sign_5356_65_Doi_Shouta,Trebuchet MS,72,&H00343841,&H000000FF,&H009CA3AA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,12,0,8,268,268,148,1 Style: Segment_Announcer,Adobe Arabic,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0009BAC6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1.5,2,20,20,23,1 Style: OP - English,Origin Tech Demo,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0062B43F,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,2.1,1.8,2,10,10,12,1 Style: OP - Romaji,Origin Tech Demo,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B43F92,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,2.1,1.8,8,10,10,12,1 Style: ED - English,DigifaceWide,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2DD3,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,2.1,1.5,8,10,10,35,1 Style: ED - Romaji,DigifaceWide,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D8722A,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,2.1,1.5,8,10,10,12,1 Style: FlashSong,Hayah,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF1A1A,&H00FF00FC,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.0,4.0,2,20,20,180,1 Style: Signs Abdul,Hayah,80,&H00FFFFFF,&H000017FD,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.0,3.0,4,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,Default,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1742.507,18)}m 109 203 l 333 103 333 221 109 321 Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,Default,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1597.507,18)}m 109 103 l 333 203 333 321 109 221 Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,Default,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx65\fscy55\frz23\fad(1000,1000)\pos(1808.507,76)}إعداد Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,Default,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx60\fscy50\frz-23\fad(1000,1000)\pos(1667.507,78)}Abdul Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:03.98,Flashback,Gu,0,0,0,,.لم أفكر أبدًا في أنني سأعود إلى واحدة من هؤلاء Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:07.65,Flashback,Gi,0,0,0,,!لا تقلق فلن يستغرق الأمر خمس سنوات هذه المرة Dialogue: 0,0:00:07.84,0:00:11.72,Flashback,Gu,0,0,0,,هل من المقبول تقصير مقدار الوقت الذي أكون فيه صغيرًا؟ Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:14.79,Flashback,Gi,0,0,0,,.لقد قطعت تقنية مكافحة الشيخوخة شوطا طويلا Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:18.89,Flashback,Gi,0,0,0,,!ستكون قادرًا على الحفاظ على شبابك لمدة 30 عامًا Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:20.11,Flashback,Gu,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:00:20.48,0:00:21.50,Flashback,Gu,0,0,0,,.لنبدأ Dialogue: 0,0:00:21.86,0:00:24.35,Flashback,Gi,0,0,0,,! المفتاح...تشغيل Dialogue: 0,0:00:38.87,0:00:42.32,Flashback,Gi,0,0,0,,!أنت في سن البلوغ لذلك كبرت كثيرًا Dialogue: 0,0:00:42.32,0:00:47.23,Flashback,Gi,0,0,0,,.لقد أجرينا لك جراحة شبكية العين أيضًا، لذا لن تحتاج إلى نظارات بعد الآن Dialogue: 0,0:00:47.23,0:00:48.97,Flashback,Gu,0,0,0,,الهذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:49.12,0:00:51.53,Flashback,Gu,0,0,0,,.تساءلت لماذا استطعت الرؤية بشكل أفضل Dialogue: 0,0:00:56.80,0:00:59.53,Flashback,Gi,0,0,0,,!الآن دعنا نذهب إلى هناك ونستعد Dialogue: 0,0:01:02.22,0:01:05.16,Flashback,Gi,0,0,0,,!تماما كما اعتقدت! تبدو رائعا Dialogue: 0,0:01:05.37,0:01:07.46,Flashback,Gu,0,0,0,,.اشعر بأنني شخص مختلف Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:10.48,Flashback,Gi,0,0,0,,!ولادة نيو شوتا سما Dialogue: 0,0:01:34.30,0:01:36.73,Italics,Gu,0,0,0,,...إذن هذا رقم 3 Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:38.77,Italics,,0,0,0,,...دوي شوتا-سان Dialogue: 0,0:01:39.21,0:01:43.21,Main,Gi,0,0,0,,.أ- الدخول إلى غرفة الرقم بدون إذن مخالف للقواعد Dialogue: 0,0:01:44.03,0:01:49.76,Main,Gi,0,0,0,,,آسفة! كان هناك إرهابية في التلفاز تقول Dialogue: 0,0:01:49.76,0:01:52.31,Main,,0,0,0,,!أشياء مخيفة، لذلك كنا نبحث عن مكان آمن Dialogue: 0,0:01:52.80,0:01:54.72,Main,Gu,0,0,0,,دوي سان، أين كنت؟ Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:57.25,Main,Gu,0,0,0,,.مكان يسمى مدينة كيمون Dialogue: 0,0:01:57.73,0:02:00.58,Main,Gu,0,0,0,,.وقع هجوم إرهابي هناك، لذلك تم إجلائنا من هنا Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:03.32,Main,Gu,0,0,0,,.لكن يبدو أن هذا المكان قد لا يكون أكثر أمانًا Dialogue: 0,0:02:03.58,0:02:06.22,Main,Gi,0,0,0,,.أود أن أسألك شيئا Dialogue: 0,0:02:06.45,0:02:08.01,Main,Gu,0,0,0,,أ- أنا؟ Dialogue: 0,0:02:08.02,0:02:11.02,Main,Gu,0,0,0,,من هذه التي تشبه تلك المرأة؟ Dialogue: 0,0:02:11.23,0:02:12.65,Main,Gu,0,0,0,,كلو-سان؟ Dialogue: 0,0:02:13.26,0:02:17.19,Main,Gu,0,0,0,,.من الصعب معرفة ما تفكر فيه Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:20.52,Main,Gu,0,0,0,,هي وبقية اليو-دبليو قالت ذلك Dialogue: 0,0:02:20.69,0:02:25.65,Main,,0,0,0,,.أولئك الذين يقفن وراء اختطاف موجات الأثير، إيزانامي، من أشرار\N إرهابيات Dialogue: 0,0:02:26.12,0:02:33.53,Main,Gu,0,0,0,,لقد أنقذت كلوي سان حياتي، لكني لا أعرف أيهما تقول الحقيقة بعد Dialogue: 0,0:02:34.01,0:02:35.44,Main,Gi,0,0,0,,.فهمت الآن Dialogue: 0,0:02:35.44,0:02:37.33,Main,Gi,0,0,0,,!شكرا لك Dialogue: 0,0:02:37.48,0:02:39.97,Main,Gi,0,0,0,,أوه، أنت كورودا ماريا سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:39.98,0:02:41.17,Main,Gi,0,0,0,,!نـ-نعم Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:47.01,Main,Gi,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:48.25,Main,Gi,0,0,0,,!ني-سما Dialogue: 0,0:02:48.24,0:02:49.84,Main,Gi,0,0,0,,!تشيفويو Dialogue: 0,0:02:50.10,0:02:53.40,Main,Gi,0,0,0,,...أنا سعيدة للغاية لأنك آمنة Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:56.20,Main,Gi,0,0,0,,هذه أخت تشيفويون، هاه؟ Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:57.28,Main - Top,Background,0,0,0,,...لقد كانت قلقة جدا عليكِ Dialogue: 0,0:02:56.20,0:02:59.31,Main,Gi,0,0,0,,تشيفويو-سان، أنا سعيدة لأنك تمكنت من الالتقاء هنا! Dialogue: 0,0:02:57.26,0:03:00.94,Main - Top,Background,0,0,0,,!أنا بخير دائما Dialogue: 0,0:02:59.15,0:03:03.49,Main,Gi,0,0,0,,لكن لماذا تلبسين هكذا؟ Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:03.49,Main - Top,Background,0,0,0,,!كنت قلقة عليك Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:07.20,Main,Gi,0,0,0,,.كان هناك هجوم إرهابي Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:12.59,Main,,0,0,0,,.وبعد ذلك اكتشفنا أن هناك أربعة رجال آخرين إلى جانب شوتا سان لديهم مقاومة للفيروس Dialogue: 0,0:03:12.83,0:03:15.08,Main,Gi,0,0,0,,.لقد كانت أيام مجنونة Dialogue: 0,0:03:15.08,0:03:18.75,Main,Gi,0,0,0,,!رأسي لا يستطيع مواكبة Dialogue: 0,0:03:18.76,0:03:23.05,Main,Gi,0,0,0,,!نعم صحيح. شكرا لكن على رعاية أختي Dialogue: 0,0:03:23.06,0:03:24.86,Main,Gi,0,0,0,,...لا امممـ Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:27.53,Main,Gi,0,0,0,,!أنا من أعتني بهن Dialogue: 0,0:03:27.53,0:03:30.38,Main,Gi,0,0,0,,!لا داعي لأن تنحني لهن Dialogue: 0,0:03:30.39,0:03:34.95,Main,Gi,0,0,0,,!ما زلت أخبرك بالتوقف عن التصرف على هذا النحو Dialogue: 0,0:03:34.95,0:03:36.84,Main,Gi,0,0,0,,...حقا يا إلهي Dialogue: 0,0:03:36.93,0:03:38.59,Main,Gi,0,0,0,,!صحيح! ني-سما Dialogue: 0,0:03:38.60,0:03:42.94,Main,Gi,0,0,0,,سمعت أنك مرافقة رقم 2، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:42.94,0:03:44.49,Main,Gi,0,0,0,,...نعم, ولكن Dialogue: 0,0:03:44.49,0:03:46.45,Main,Gi,0,0,0,,هل تزاوجت معه حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:03:46.45,0:03:48.62,Main,Gi,0,0,0,,!مـا-مـا- ماذا تقولين ؟ Dialogue: 0,0:03:48.77,0:03:50.70,Main,Gi,0,0,0,,لم تفعليها بعد؟ Dialogue: 0,0:03:50.70,0:03:52.77,Main,Gi,0,0,0,,...لم نتحدثن حتى عن ذلك Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:56.09,sign_5356_65_Doi_Shouta,,0,0,0,,{\q2\pos(951,444)\shad3\4c&H878C89&}دوي شوتا Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:58.79,Main,Gu,0,0,0,,ما رأيك في ميزوهارا سان؟ Dialogue: 0,0:03:58.97,0:04:03.46,Main,Gi,0,0,0,,.حسنًا... رقيق، تمامًا كما قيل لي Dialogue: 0,0:04:03.69,0:04:05.78,Main,Gu,0,0,0,,.يشعر بالذكاء Dialogue: 0,0:04:06.47,0:04:09.27,Main,Gu,0,0,0,,.مقارنة برقم 1، هينو سان Dialogue: 0,0:04:09.39,0:04:12.36,Main,Gi,0,0,0,,.كان طالب طب في الأصل Dialogue: 0,0:04:12.36,0:04:13.64,Main,Gu,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:04:16.13,0:04:18.24,Main,Gu,0,0,0,,هل سينسي هنا؟ Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:22.87,Main,Gi,0,0,0,,.تم إرسال يوزو سينسي إلى مكان آمن بعد الهجوم الإرهابي Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:27.83,Main,Gi,0,0,0,,.لم أخبر حتى قادة اليو-دبليو أين هي Dialogue: 0,0:04:29.05,0:04:32.69,Main,Gi,0,0,0,,!الآن بعد ذلك، سوف نلتقي مانز أيا تكن غدا Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:35.24,Main,Gi,0,0,0,,اذهب للنوم مبكرا، حسنا؟ Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:45.10,Italics,Gu,0,0,0,,...سينسي Dialogue: 0,0:04:46.52,0:04:48.14,sign_5356_65_Doi_Shouta,Gu,0,0,0,,{\q2\c&H7A5748&\3c&HE9EBDF&\shad3\4c&HB0B1A6&}ميزوهارا ريتو Dialogue: 0,0:04:55.93,0:04:57.68,Main,Gi,0,0,0,,.آسفة لإزعاجك في وقت متأخر جدا Dialogue: 0,0:04:57.70,0:04:59.97,Main,Gu,0,0,0,,...لا، أنا من اتصل بك Dialogue: 0,0:05:02.85,0:05:05.90,Main,Gi,0,0,0,,لذا؟ ما الذي تريد التحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:05:05.90,0:05:10.24,Main,Gu,0,0,0,,أمـ... هل تأتين معي إلى غرفة الاستحمام؟ Dialogue: 0,0:05:11.55,0:05:12.53,Main,Gi,0,0,0,,...نحن سوف Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:14.07,Main,Gu,0,0,0,,!لا، لم أقصد ذلك Dialogue: 0,0:05:15.90,0:05:19.40,Main,Gu,0,0,0,,.أنا وأكاني سان نفعل ذلك دائمًا حتى لا يسمعنا أحد Dialogue: 0,0:05:19.40,0:05:22.08,Main,Gu,0,0,0,,.لقد نسيت أن أشرح لك ذلك Dialogue: 0,0:05:22.35,0:05:27.83,Main,Gi,0,0,0,,إذن هذا شيء لا تريد لقادة اليو-دبليو الاستماع إليه؟ Dialogue: 0,0:05:28.27,0:05:32.06,Main,Gu,0,0,0,,...الهجمات الإرهابية واعتقال كيهارا والمديرات الأخريات Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:33.97,Main,Gu,0,0,0,,...اختطاف موجات الأثير Dialogue: 0,0:05:34.17,0:05:35.94,Main,Gu,0,0,0,,.الكثير يحدث Dialogue: 0,0:05:36.86,0:05:39.99,Main,Gu,0,0,0,,!تعالي معنا! دعينا نهرب Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:46.94,Main,Gu,0,0,0,,.الشخص الذي كان يتحدث أثناء اختطاف موجات الأثير كانت إيريسا، الفتاة التي أبحث عنها Dialogue: 0,0:05:47.44,0:05:51.82,Main,Gi,0,0,0,,لم يخطر ببالك أنني قد أخبر اليو-دبليو؟ Dialogue: 0,0:05:52.89,0:05:53.99,Main,Gu,0,0,0,,...نحن سوف Dialogue: 0,0:05:54.53,0:05:56.29,Main,Gu,0,0,0,,.لا ، لن تفعلي Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:03.33,Main,Gu,0,0,0,,.لقد كنت دائمًا بجانبي منذ أن استيقظت من النوم البارد Dialogue: 0,0:06:03.59,0:06:08.05,Main,Gu,0,0,0,,.تعالي معي، ودعينا نتعرف على ما هو حقيقي وما هو كذبة Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:13.28,Main,Gu,0,0,0,,اليو-دبليو يقلن إنهن إرهابيات، لكنني أثق في إيريسا Dialogue: 0,0:06:13.38,0:06:14.29,Main,Gu,0,0,0,,...وبالتالي Dialogue: 0,0:06:15.65,0:06:16.77,Main,Gi,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:06:18.08,0:06:19.23,Main,Gi,0,0,0,,.لا أستطيع الذهاب Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:22.47,Main,Gu,0,0,0,,لأن اليو-دبليو مهم بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:28.33,Main,Gu,0,0,0,,-ما هو الخطأ؟ ما أنت Dialogue: 0,0:06:32.11,0:06:35.04,Main,Gi,0,0,0,,...إذا كنت تريدني أن آتي، إذاً Dialogue: 0,0:06:35.61,0:06:36.81,Main,Gu,0,0,0,,!سو سان Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:41.87,Main,Gi,0,0,0,,.تزاوج معي هنا الآن Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:45.26,Main,Gu,0,0,0,,هنا؟ معك؟ Dialogue: 0,0:06:46.08,0:06:48.25,Main,Gu,0,0,0,,ما الذي حصل لك؟ Dialogue: 0,0:06:48.25,0:06:52.51,Main,Gi,0,0,0,,,إذا كنت تريدني أن أترك اليو-دبليو وأعرض نفسي للخطر Dialogue: 0,0:06:52.85,0:06:55.25,Main,Gi,0,0,0,,لا ينبغي أن يكون سهلا بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:06:56.63,0:06:59.60,Main,Gu,0,0,0,,هل حقا لا تريدين أن تذهبي معي إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:06:59.81,0:07:01.09,Main,Gi,0,0,0,,لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:07:01.70,0:07:05.61,Main,Gu,0,0,0,,.أنت تعلمين أنني سأرفض Dialogue: 0,0:07:05.61,0:07:07.20,Main,Gi,0,0,0,,!آريد آن آذهب Dialogue: 0,0:07:12.21,0:07:14.51,Main,Gi,0,0,0,,...لكن لا يمكنني Dialogue: 0,0:07:20.74,0:07:22.16,Flashback,Gi,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:07:22.43,0:07:24.29,Flashback,Gi,0,0,0,,.رجل اسمه ميزوهارا ريتو Dialogue: 0,0:07:24.57,0:07:27.74,Flashback,Gi,0,0,0,,.إنه شخص مهم جدًا للجميع Dialogue: 0,0:07:28.07,0:07:29.54,Flashback,Gi,0,0,0,,...ميزوهارا Dialogue: 0,0:07:35.31,0:07:38.02,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\an8\c&H5F7171&\3c&HD5E2E0&\b1\shad0}ميزوهارا ريتو\N ميزوهارا ريتو\N ميزوهارا ريتو Dialogue: 0,0:07:43.84,0:07:50.11,Main,Gu,0,0,0,,.سو سان! انا اسف\N!لم أقصد أن أجعلك تبكين Dialogue: 0,0:08:13.48,0:08:15.86,Main,Gu,0,0,0,,من أنتم أيها الناس؟ Dialogue: 0,0:08:20.10,0:08:23.39,Main,Gi,0,0,0,,.ريتو ميزوهارا. ستأتي معي Dialogue: 0,0:08:23.80,0:08:25.43,Main,Gi,0,0,0,,.الفتاة أيضًا Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:33.44,Main,Gi,0,0,0,,.أنا بوبو. مساعدة المديرة مانسفيلد Dialogue: 1,0:08:29.74,0:08:33.71,Episode_Number,,0,0,0,,{\fad(475,0)\q2\pos(1578,450)}الحلقة 11 Dialogue: 0,0:08:29.74,0:08:33.71,Episode_Title,,0,0,0,,{\fad(475,0)\q2\pos(1578,570)}الهروب Dialogue: 0,0:08:34.09,0:08:35.24,Italics,Gu,0,0,0,,مساعدة كلوي سان؟ Dialogue: 0,0:08:35.98,0:08:40.56,Main,Gi,0,0,0,,.كما تم القبض على أكاني ريوزوجي وسوي يامادا Dialogue: 0,0:08:41.09,0:08:43.28,Main,Gu,0,0,0,, أكاني-سان وسوي تشان؟ لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:08:43.69,0:08:50.29,Main,Gi,0,0,0,,.يبدو أنهن، بالإضافة إلى ميرا سو، قد أعجبن بك تمامًا Dialogue: 0,0:08:50.59,0:08:54.81,Main,Gi,0,0,0,,.لا يمكننا جعلك تنسى موقفك وتتجول في القيام بما تريد Dialogue: 0,0:08:55.60,0:08:59.30,Main,Gi,0,0,0,,.ستأتي إلى أمريكا معنا Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:00.45,Main,Gu,0,0,0,,أمريكا؟ Dialogue: 0,0:09:00.83,0:09:04.64,Main,Gi,0,0,0,,.إن إرهابيات إيزانامي في اليابان يجعلن تواجدك هنا أمرًا خطيرًا للغاية Dialogue: 0,0:09:04.75,0:09:06.99,Main,Gi,0,0,0,,.أنت أغلى شخص في العالم Dialogue: 0,0:09:06.99,0:09:10.33,Main,Gi,0,0,0,,.نحن بحاجة للحفاظ على سلامتك بالطبع Dialogue: 0,0:09:11.12,0:09:16.62,Main,Gi,0,0,0,,.لا تقلق. أخبرتني المديرة أن أتأكد من أنك تعامل بشكل صحيح Dialogue: 0,0:09:16.79,0:09:18.99,Main,Gi,0,0,0,,.ادخل. نحن متجهون إلى المطار Dialogue: 0,0:09:20.13,0:09:21.36,Main,Gi,0,0,0,,!أهلا Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:24.38,Main,Gi,0,0,0,,-كيف لك Dialogue: 0,0:09:26.77,0:09:28.01,Main,Gi,0,0,0,,!هذا لن يقتلك Dialogue: 0,0:09:28.01,0:09:29.94,Main,Gu,0,0,0,,!أكاني سان! سوي تشان Dialogue: 0,0:09:29.94,0:09:31.26,Main,Gi,0,0,0,,.لا تتحركوا Dialogue: 0,0:09:31.71,0:09:34.37,Main,,0,0,0,,.هذا المسدس محشو Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:36.34,Main,Gi,0,0,0,,.أنا لا أقوم بالخداع Dialogue: 0,0:09:48.59,0:09:49.73,Main,Gi,0,0,0,,!سو سان Dialogue: 0,0:09:50.34,0:09:51.31,Main,Gi,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:09:52.32,0:09:54.81,Main,Gi,0,0,0,,.لقد أنقذتنا أيضًا Dialogue: 0,0:09:55.04,0:09:57.49,Main,Gi,0,0,0,,!كاتاجيري-سان! كورودا سان Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:00.78,Main,Gi,0,0,0,,.ماذا تفعلون؟ عجلوا Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:07.80,Main,Gi,0,0,0,,!تم إيقاف تشغيل الـ {\c&H00FFFF&}جي-بي-إس{\c&HFFFFFF&} منذ أمس Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:07.80,Italics - Top,,0,0,0,,جي-بي-إس = GPS الأقمار الصناعية لتحديد المواقع العالمية Dialogue: 0,0:10:07.80,0:10:10.42,Main,Gi,0,0,0,,اعترضن اتصالاتهن واعثرن عليهن Dialogue: 0,0:10:10.42,0:10:13.29,Main,Gi,0,0,0,,!لا يمكننا جعلهن يصعدن إلى الطريق السريع! اسرعن Dialogue: 0,0:10:11.30,0:10:14.06,Sign_Basic,,0,0,0,,{\an7\b1\shad0\3c&H303232&\c&HB0B2B2&\bord1.5\fs75\pos(500,660)}فرع اليو-دبليو اليابان { fs78\Nfscx79} مكتب مديرة الشؤون الوطنية Dialogue: 0,0:10:14.06,0:10:18.31,Main,Gi,0,0,0,,.الموظفات في عجلة من أمرهن بشأن شيء ما Dialogue: 0,0:10:18.31,0:10:20.13,Main,Gi,0,0,0,,هل حدث شئ؟ Dialogue: 0,0:10:20.19,0:10:23.69,Main,Gi,0,0,0,,.واحدة من فتياتي ارتكبت خطأ، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:10:24.03,0:10:25.99,Main,Gi,0,0,0,,.ليست هذة بمشكلة Dialogue: 0,0:10:26.33,0:10:32.32,Main,Gi,0,0,0,,الآن، لم تأتِ على طول الطريق من مدينة كيمون لتلقي التحية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:32.70,0:10:34.83,Main,Gi,0,0,0,,هل انت، دوي سان؟ Dialogue: 0,0:10:36.63,0:10:41.03,Main,Gi,0,0,0,,.بصفتي مرافقة لشوتا-سما، أود أن أكون الشخص الذي يتحدث Dialogue: 0,0:10:43.67,0:10:46.41,Main,Gi,0,0,0,,!اريد ان ابرم صفقة Dialogue: 0,0:10:49.60,0:10:52.02,Main,Gi,0,0,0,,ماذا عنها؟ انها صفقة جيدة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:52.67,0:10:57.07,Main,Gi,0,0,0,,.أنا أفهم اقتراحك. انه يشعرني بشىء ما Dialogue: 0,0:10:57.07,0:10:58.95,Main,Gi,0,0,0,,.سأعطيها كامل الاعتبار Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:04.06,Main,Gi,0,0,0,,...لذا, لدي طلب Dialogue: 0,0:11:04.06,0:11:06.42,Main,Gi,0,0,0,,.استمري. أي شئ Dialogue: 0,0:11:06.83,0:11:10.04,Main,Gi,0,0,0,,.أريدك أن تعرفيني على الماجي الثلاثة Dialogue: 0,0:11:11.27,0:11:16.75,Main,Gi,0,0,0,,لقد سمعت عنهن. العباقرة الثلاثة الذين يديرون اليو-دبليو Dialogue: 0,0:11:16.75,0:11:19.12,Main,Gi,0,0,0,,!جميعهن من مختلف الأعمار، وولدن في أماكن مختلفة Dialogue: 0,0:11:19.12,0:11:22.87,Main,Gi,0,0,0,,,كل ما يجمعهن هو عقولهن اللامعة Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:26.38,Main,Gi,0,0,0,,.وكراهية الرجال، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:11:28.76,0:11:31.32,Main,Gi,0,0,0,,أوه، هل أنا على حق؟ Dialogue: 0,0:11:31.32,0:11:33.45,Main,Gi,0,0,0,,!كانت تلك مزحة Dialogue: 0,0:11:34.01,0:11:38.26,Main,Gi,0,0,0,,,إذا كان دوي سان مستعد لإظهار موقف تعاوني لنا Dialogue: 0,0:11:38.26,0:11:40.77,Main,,0,0,0,,.ستحصلين على فرصة Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:46.42,Main,Gi,0,0,0,,.حسنًا، يمكنك إعداد ذلك لنا لاحقًا Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:48.57,Main,Gi,0,0,0,,!هناك شيء آخر، رغم ذلك Dialogue: 0,0:11:49.04,0:11:50.22,Main,Gi,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:11:50.28,0:11:54.73,Main,Gi,0,0,0,,هل ستقومين باحتلال اليابان؟ Dialogue: 0,0:11:55.03,0:12:01.29,Main,Gi,0,0,0,,احتلال"؟ إذا كنت أعرف اليابانية، فهذه ليست الكلمة المناسبة" Dialogue: 0,0:12:01.74,0:12:07.29,Main,Gi,0,0,0,,.لقد تم إرسالنا من المقر العالمي لحماية الشعب الياباني Dialogue: 0,0:12:07.29,0:12:09.86,Main,Gi,0,0,0,,.يمكنك استخدام أي كلمات تحبينها Dialogue: 0,0:12:09.86,0:12:13.93,Main,,0,0,0,,.لكني أعتقد أن أي شخص ياباني يجب أن يحكم اليابان Dialogue: 0,0:12:14.23,0:12:17.99,Main,Gi,0,0,0,,.أنت تضيعين وقتي. فقط اخرجيها وقلها Dialogue: 0,0:12:19.68,0:12:22.26,Main,Gi,0,0,0,,هل ستعطيني هذا المنصب؟ Dialogue: 0,0:12:25.21,0:12:27.82,Main,Gi,0,0,0,,.منصب مديرة الشؤون الوطنية Dialogue: 0,0:12:36.23,0:12:37.05,Main,Gi,0,0,0,,.هذا هو المكان Dialogue: 0,0:12:44.83,0:12:45.93,Main,Gi,0,0,0,,!نيي ري Dialogue: 0,0:12:46.11,0:12:47.33,Main,Gi,0,0,0,,!ماهيرو Dialogue: 0,0:12:48.07,0:12:50.16,Main,Gi,0,0,0,,!أنا سعيد لأنك وصلت هنا Dialogue: 0,0:12:50.60,0:12:52.91,Main,Gi,0,0,0,,.ساعدني الجميع Dialogue: 0,0:12:52.91,0:12:54.97,Main,Gi,0,0,0,,.شكرا لكل شخص Dialogue: 0,0:12:55.23,0:12:59.12,Main,Gi,0,0,0,,.تساءلت عما تريد كاتاجيري سان بعد أن اتصلت بي فجأة Dialogue: 0,0:12:59.42,0:13:02.47,Main,Gi,0,0,0,,!أرادت المساعدة في إخراج ماهيرو Dialogue: 0,0:13:02.47,0:13:05.09,Main,Gi,0,0,0,,كنت تعرفين كاتاجيري سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:05.68,0:13:09.68,Main,Gi,0,0,0,,.كنت مسؤولة العلاقات مع المواطنين، لذا فأنا أعرف الكثير من السكان المحليين Dialogue: 0,0:13:10.24,0:13:15.15,Main,Gi,0,0,0,,.لا تهتم خليفة كاتاجيري سان بنا جميعًا Dialogue: 0,0:13:15.51,0:13:19.89,Main,Gi,0,0,0,,!الكل يكره اليو-دبليو، لكننا نحبها Dialogue: 0,0:13:21.40,0:13:22.19,Main,Gi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:22.24,0:13:24.16,Main,Gi,0,0,0,,...لا شيئ Dialogue: 0,0:13:24.16,0:13:29.78,Main,Gi,0,0,0,,!لكن مع ذلك... لا أصدق أن ميزوهارا ريتو هو في الواقع أخوك Dialogue: 0,0:13:29.78,0:13:31.50,Main,Gi,0,0,0,,.آسفة لعدم إخبارك Dialogue: 0,0:13:31.79,0:13:35.21,Main,Gi,0,0,0,,.هذه الأيام كل شخص لديه أسراره Dialogue: 0,0:13:36.88,0:13:39.96,Main,Gi,0,0,0,,!أنت لطيف أكثر من التلفاز Dialogue: 0,0:13:39.96,0:13:40.50,Main,Gu,0,0,0,,.شكرا Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:44.27,Main,Gi,0,0,0,,!مهلا، ارفعن أيديكن عن كنز البشرية Dialogue: 0,0:13:44.27,0:13:46.59,Main,Gi,0,0,0,,.ليس الأمر كما لو أنني أؤذيه Dialogue: 0,0:13:47.13,0:13:48.62,Main,Gi,0,0,0,,هل هي جاهزة؟ Dialogue: 0,0:13:48.62,0:13:51.52,Main,Gi,0,0,0,,.نعم. إنه قديم بعض الشيء، لكنه يعمل Dialogue: 0,0:13:51.84,0:13:53.15,Main,Gi,0,0,0,,.شكرا Dialogue: 0,0:13:53.15,0:13:56.44,Main,Gi,0,0,0,,أوني سما... ماذا ستفعلين الآن؟ Dialogue: 0,0:13:58.34,0:13:59.72,Main,Gi,0,0,0,,.استمعوا جميعا Dialogue: 0,0:13:59.78,0:14:03.41,Main,Gi,0,0,0,,.سنبقى هنا حتى غروب الشمس Dialogue: 0,0:14:03.41,0:14:04.47,Main,Gu,0,0,0,,ومن ثم؟ Dialogue: 0,0:14:04.47,0:14:05.67,Main,Gi,0,0,0,,.لدي خطة Dialogue: 0,0:14:06.23,0:14:09.42,Main,Gi,0,0,0,,.سوف نتحرك عندما يحل الليل. استريحوا حتى ذلك الوقت Dialogue: 0,0:14:09.64,0:14:12.42,Main,Gu,0,0,0,,.شكرا لك كاتاجيري-سان Dialogue: 0,0:14:13.51,0:14:15.21,Main,Gi,0,0,0,,.إنه ليس من أجلك Dialogue: 0,0:14:22.70,0:14:25.13,Main,Gi,0,0,0,,هل يمكننا الانضمام؟ Dialogue: 0,0:14:30.19,0:14:35.63,Main,Gi,0,0,0,,.بعد أن كبرت، شعرت أنك ستغادرنا Dialogue: 0,0:14:36.30,0:14:38.83,Main,,0,0,0,,لكن لا يزال بإمكانك صنع هذا الوجه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:38.83,0:14:40.82,Main,Gu,0,0,0,,هل أعجبك القديم أفضل؟ Dialogue: 0,0:14:41.10,0:14:42.43,Main,Gi,0,0,0,,.أنا غير متاكدة Dialogue: 0,0:14:42.43,0:14:44.58,Main,Gi,0,0,0,,!أحببت كم كنت لطيفا Dialogue: 0,0:14:44.87,0:14:47.98,Main,Gu,0,0,0,,حتى لو فعلت هذا لك؟ Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:54.28,Main,Gi,0,0,0,,.شوتا-سان... كان ذلك مذهلاً Dialogue: 0,0:14:54.79,0:14:56.37,Main,Gu,0,0,0,,.أنتن جميعا إسترحن Dialogue: 0,0:15:00.12,0:15:01.40,Main,Gu,0,0,0,,كيف وجدتهن؟ Dialogue: 0,0:15:02.31,0:15:03.95,Main,Gu,0,0,0,,.أشعر أنني بحالة جيدة Dialogue: 0,0:15:03.95,0:15:06.97,Main,Gi,0,0,0,,.لقد مرت أيام قليلة منذ التزاوج Dialogue: 0,0:15:06.97,0:15:09.60,Main,Gi,0,0,0,,.لقد قضيت وقتًا ممتعًا، أراهن على ذلك Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.60,Main,Gu,0,0,0,,.نعم، لقد شعرت بشعور رائع Dialogue: 0,0:15:14.75,0:15:15.83,Main,Gu,0,0,0,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:15:16.27,0:15:21.38,Main,Gi,0,0,0,,!لا، أشعر وكأنك كبرت حقًا! أنا سعيدة Dialogue: 0,0:15:21.38,0:15:23.62,Main,Gu,0,0,0,,هل عادت الآنسة مانسفيلد إلينا؟ Dialogue: 0,0:15:23.62,0:15:26.74,Main,Gi,0,0,0,,.سافكر في الامر!" كان كل ما قالته" Dialogue: 0,0:15:26.74,0:15:30.27,Main,Gu,0,0,0,,.أعتقد أنه لن يكون بهذه السهولة الحصول على منصب مديرة الشؤون الوطنية Dialogue: 0,0:15:30.99,0:15:34.32,Main,Gi,0,0,0,,.وهرب الرقم 2، على ما يبدو Dialogue: 0,0:15:36.10,0:15:39.32,Italics,Gu,0,0,0,,.إنه أشجع مما كنت أعتقد Dialogue: 0,0:15:39.38,0:15:42.30,Main,Gi,0,0,0,,!الأمور ستصبح مشغولة Dialogue: 0,0:15:42.30,0:15:44.81,Main,Gi,0,0,0,,!سيتعين علينا الحصول على مساعدة الآخرين Dialogue: 0,0:15:51.34,0:15:52.47,Main,Gi,0,0,0,,.هذا هو Dialogue: 0,0:15:53.06,0:15:54.25,Main,Gu,0,0,0,,سوف نستخدم هذه السفينة؟ Dialogue: 0,0:15:56.02,0:15:58.31,Main,Gu,0,0,0,,.هذا بقدر ما نذهب أنا وميرا Dialogue: 0,0:15:58.31,0:16:01.68,Main,Gu,0,0,0,,.لدي شخص سيخرجها من المياه اليابانية Dialogue: 0,0:16:01.98,0:16:04.53,Main,Gu,0,0,0,,.اطلب منهن الباقي Dialogue: 0,0:16:04.84,0:16:08.74,Main,Gi,0,0,0,,.كاتاجيري-سان، شكرًا لك Dialogue: 0,0:16:09.08,0:16:12.76,Main,Gu,0,0,0,,...ميزوهارا ريو، أخوك Dialogue: 0,0:16:12.76,0:16:14.67,Main,Gu,0,0,0,,.سأفعل كل ما بوسعي للحفاظ على سلامته Dialogue: 0,0:16:14.67,0:16:17.59,Main,Gi,0,0,0,,.شكرا لك على رعاية أخي Dialogue: 0,0:16:17.59,0:16:18.75,Main,Gi,0,0,0,,.شكرا لك Dialogue: 0,0:16:20.45,0:16:21.21,Main,Gi,0,0,0,,.ريتو Dialogue: 0,0:16:21.55,0:16:23.68,Main,Gi,0,0,0,,.سنمضي قدما Dialogue: 0,0:16:23.68,0:16:25.39,Main,Gi,0,0,0,,!أنا أيضا Dialogue: 0,0:16:30.31,0:16:32.97,Main,Gu,0,0,0,,...أمـ، سو سان Dialogue: 0,0:16:33.51,0:16:34.23,Main,Gi,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:16:34.68,0:16:38.02,Main,Gu,0,0,0,,.شكرا لكِ على كل شيء Dialogue: 0,0:16:38.02,0:16:40.51,Main,Gi,0,0,0,,.لا، لم أفعل أي شيء Dialogue: 0,0:16:45.07,0:16:51.04,Main,Gi,0,0,0,,.يجب أن أشكرك. إنه لشرف كبير أن أكون بجانبك Dialogue: 0,0:16:57.02,0:16:59.69,Main,Gu,0,0,0,,!سأعود، أعدك Dialogue: 0,0:17:00.49,0:17:03.81,Main,Gu,0,0,0,,.ابقى آمنة حتى ذلك الحين Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:06.89,Main,Gi,0,0,0,,.أنا سوف Dialogue: 0,0:17:17.45,0:17:21.90,Main,Gi,0,0,0,,.ريتو، هذا هو الشخص الذي سيخرجنا من اليابان Dialogue: 0,0:17:21.90,0:17:22.93,Main,Gu,0,0,0,,أنت ...؟ Dialogue: 0,0:17:22.93,0:17:24.91,Main,Gi,0,0,0,,.نعم. أنا مع إيزانامي Dialogue: 0,0:17:25.23,0:17:26.78,Italics,Gi,0,0,0,,المنظمة الغامضة؟ Dialogue: 0,0:17:26.82,0:17:29.83,Main,Gu,0,0,0,,.سوف نتجه جنوبا Dialogue: 0,0:17:29.83,0:17:32.50,Main,Gu,0,0,0,,جنوب؟ إلى أين؟ Dialogue: 0,0:17:32.50,0:17:33.57,Main,Gu,0,0,0,,.تايوان Dialogue: 0,0:17:33.57,0:17:36.16,Main,Gu,0,0,0,,.سوف تقابل إيريسا هناك Dialogue: 0,0:17:37.11,0:17:40.35,Main,Gu,0,0,0,,تايوان؟ ليس نيجاتا؟ Dialogue: 0,0:17:40.35,0:17:43.59,Main,Gu,0,0,0,,.من الخطورة للغاية أن تظل داخل اليابان Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:46.04,Main,Gu,0,0,0,,.إيريسا في طريقها Dialogue: 0,0:17:46.56,0:17:47.67,Main,Gu,0,0,0,,...إيريسا Dialogue: 0,0:17:47.67,0:17:49.34,Main,Gu,0,0,0,,.قالت إنها تريد رؤيتك Dialogue: 0,0:17:56.55,0:17:59.90,Main,Gu,0,0,0,,.لقد حدث الكثير منذ أن استيقظت من النوم البارد Dialogue: 0,0:18:03.02,0:18:04.28,Italics,Gu,0,0,0,,...سو سان Dialogue: 0,0:18:05.93,0:18:08.41,Italics,,0,0,0,,هل أنت متأكدة أنك لا تستطيعين خيانة الفرع الياباني؟ Dialogue: 0,0:18:09.35,0:18:11.83,Main,Gu,0,0,0,,كنت تفكر في سو-سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:11.83,0:18:13.85,Main,Gu,0,0,0,,...ماهيرو، لم أفعل Dialogue: 0,0:18:13.87,0:18:15.36,Main,Gu,0,0,0,,!سأقول لـ إيريسا تشان Dialogue: 0,0:18:15.41,0:18:16.43,Main,Gu,0,0,0,,لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:18:16.43,0:18:18.53,Main,Gu,0,0,0,,.هذا لك Dialogue: 0,0:18:19.62,0:18:20.56,Main,Gu,0,0,0,,تابلت؟ Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:22.12,Main,Gu,0,0,0,,من من؟ Dialogue: 0,0:18:22.17,0:18:23.12,Main,Gu,0,0,0,,.ليس لدي فكرة Dialogue: 0,0:18:25.15,0:18:27.71,Main,Gu,0,0,0,,لماذا هي غاضبة؟ Dialogue: 0,0:18:27.71,0:18:29.68,Main,Gu,0,0,0,,.أوه، إنه قيد التشغيل Dialogue: 0,0:18:30.68,0:18:31.85,Italics,Gu,0,0,0,,!هينو-سان Dialogue: 0,0:18:31.85,0:18:34.99,Main,Gu,0,0,0,,!أنت أشجع مما تبدو Dialogue: 0,0:18:34.99,0:18:37.77,Italics,Gu,0,0,0,,.آسف لقلقك Dialogue: 0,0:18:37.77,0:18:39.44,Main,Gu,0,0,0,,.لكنني أعتقد أنك أجريت المكالمة الصحيحة Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:45.51,Main,Gu,0,0,0,,.أخبرتني الكتكوتة الشقراء أنه لا مزيد من التزاوج ولن يسمح لي بالمغادرة Dialogue: 0,0:18:45.57,0:18:47.93,Italics,Gu,0,0,0,,!لقد جعلتني محبوسًا بشكل أساسي Dialogue: 0,0:18:47.93,0:18:50.49,Main,Gu,0,0,0,,...أتمنى لو كنت قد أتيت معنا Dialogue: 0,0:18:50.49,0:18:53.68,Main,Gu,0,0,0,,.لكن كان علينا أن نتصرف بسرعة Dialogue: 0,0:18:53.68,0:18:59.62,Italics,Gu,0,0,0,,.حسنًا، هذا الجهاز اللوحي مميز. أعدته مساعدتي المحبوبة والموهوبة لي Dialogue: 0,0:18:59.62,0:19:04.72,Main,Gu,0,0,0,,.إذا كان يستخدم شبكة اتصال تحت الأرض، لن يتمكن اليو-دبليو من اكتشافه Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:05.78,Italics,Gu,0,0,0,,...وأيضا Dialogue: 0,0:19:06.34,0:19:08.99,Italics,Gu,0,0,0,,!اسمح لي أن أعرف ما الذي تنوي فعله من حين لآخر Dialogue: 0,0:19:08.99,0:19:11.07,Main,Gu,0,0,0,,.نعم، ابق بأمان، هينو تشان Dialogue: 0,0:19:11.07,0:19:13.17,Main,Gu,0,0,0,,!قل مرحبا لمهيرو تشان بالنسبة لي Dialogue: 0,0:19:18.56,0:19:23.35,Main,Gu,0,0,0,,.أنا قلق بشأن ميزوهارا كون، ولكن أيضًا أي شخص آخر ليس هنا Dialogue: 0,0:19:23.35,0:19:24.76,Main,Gu,0,0,0,,.كيتاياما تشان, أيضا Dialogue: 0,0:19:24.76,0:19:29.71,Main,Gu,0,0,0,,.سأفعل كل ما بوسعي للحفاظ على سلامة الفتيات Dialogue: 0,0:19:30.14,0:19:33.10,Main,Gu,0,0,0,,.نعم، شكرا على كل شيء Dialogue: 0,0:19:33.38,0:19:38.91,Main,Gu,0,0,0,,هينو-سما، هل أردت المغادرة مع ميزوهارا-سما؟ Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:40.41,Main,Gu,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:19:43.08,0:19:47.37,Main,Gu,0,0,0,,.لا أستطيع أن أترككن جميعًا ورائي Dialogue: 0,0:19:47.67,0:19:48.98,Main,Gu,0,0,0,,...هينو-سما Dialogue: 0,0:19:56.39,0:20:00.64,Main,Gu,0,0,0,,.أوه، شريك التزاوج رقم 1 لتلك الفتاة Dialogue: 0,0:20:01.69,0:20:03.13,Main,Gu,0,0,0,,.انها جميلة Dialogue: 0,0:20:05.54,0:20:06.64,Main,Gu,0,0,0,,!آه Dialogue: 0,0:20:06.69,0:20:09.02,Main,Gu,0,0,0,,!سـ- سامحيني Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:14.09,Main,Gu,0,0,0,,هل كان من الصعب إعادة رجل واحد إلى الوطن؟ Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:15.66,Main,Gu,0,0,0,,.أعطني فرصة أخرى Dialogue: 0,0:20:15.99,0:20:19.83,Main,Gu,0,0,0,,أنت تعرفين ماذا سيحدث إذا فشلتي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:20.80,0:20:22.50,Main,Gu,0,0,0,,.نعم، سيدتي Dialogue: 0,0:20:23.08,0:20:25.42,Sign_Basic,,0,0,0,,{\pos(951,364)\an7\b1\shad0\3c&H303232&\c&HB0B2B2&\bord1.5\fs70}فرع اليو-دبليو اليابان Dialogue: 0,0:20:23.08,0:20:25.42,Main,,0,0,0,,{\pos(601,640)\an7\b1\shad0\3c&H303232&\c&HB0B2B2&\bord1.5\fs80}{\fs130\fscx79}مكتب مديرة الشؤون الوطنية Dialogue: 0,0:20:24.35,0:20:27.73,Main,Gu,0,0,0,,.الآن بعد ذلك، حان دورك Dialogue: 0,0:20:28.71,0:20:33.63,Main,Gu,0,0,0,,.كان يجب أن أبقي عيني على الآنسة سو، وكذلك الآنسة كاتاجيري Dialogue: 0,0:20:33.63,0:20:36.79,Main,Gu,0,0,0,,.كل هذا كان خطتي Dialogue: 0,0:20:36.79,0:20:38.93,Main,Gu,0,0,0,,المضيفة السابقة سو ليس لها علاقة بهذا Dialogue: 0,0:20:39.99,0:20:42.63,Main,Gu,0,0,0,,.يا لها من صداقة جميلة Dialogue: 0,0:20:42.63,0:20:48.75,Main,Gu,0,0,0,,أو... هل "الصداقة" ليست الكلمة اليابانية المناسبة لك؟ Dialogue: 0,0:20:50.61,0:20:53.09,Main,Gu,0,0,0,,خذوهما إلى السجن Dialogue: 0,0:20:53.55,0:20:54.26,Main,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:20:56.87,0:21:00.08,Main,Gu,0,0,0,,...الآن، حان الوقت لخطوتنا التالية Dialogue: 0,0:21:00.87,0:21:03.53,Main,Gu,0,0,0,,...في خطة إبادة كل الرجال Dialogue: 0,0:21:05.90,0:21:07.25,Main,Gu,0,0,0,,!هذا هو المكان Dialogue: 0,0:21:07.58,0:21:08.54,Main,Gu,0,0,0,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:21:08.54,0:21:11.20,Main,Gu,0,0,0,,!هذه النافذة هي مرآة ذات اتجاه واحد Dialogue: 0,0:21:14.67,0:21:15.71,Main,Gu,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:16.08,0:21:20.51,Main,Gu,0,0,0,,!أقدم لك فتاة جديدة كهدية للاحتفال بميلادك الجديد Dialogue: 0,0:21:21.03,0:21:23.64,Main,Gu,0,0,0,,.اختر المفضل لديك من هناك Dialogue: 0,0:21:23.64,0:21:25.18,Main,Gu,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:21:26.36,0:21:28.33,Main,Gu,0,0,0,,...رأيتها البارحة Dialogue: 0,0:21:28.33,0:21:32.78,Main,Gu,0,0,0,,.كانت ممثلة عندما دخلت في نوم بارد Dialogue: 0,0:21:33.03,0:21:35.87,Main,Gu,0,0,0,,.ظننت أنني رأيتها في مكان ما Dialogue: 0,0:21:35.87,0:21:38.38,Main,Gu,0,0,0,,لكنها شريكة هينو سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:38.38,0:21:44.75,Main,Gi,0,0,0,,عندما جاء المقر الرئيسي العالمي، طلبوا من جميع الأرقام التوقف عن التزاوج، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:44.75,0:21:46.66,Main,Gi,0,0,0,,.ما عداك Dialogue: 0,0:21:46.96,0:21:50.88,Flashback,Gi,0,0,0,,.أريدك أن تدع شوتا سما يتزاوج بشروط معينة Dialogue: 0,0:21:51.04,0:21:54.63,Main,Gu,0,0,0,,.حسناً فهمت. لذلك هذا ما قصدته Dialogue: 0,0:21:55.38,0:21:58.55,Main,Gu,0,0,0,,!هذا العالم مدهش Dialogue: 0,0:21:58.80,0:22:02.00,Main,Gi,0,0,0,,الان من تريد؟ Dialogue: 0,0:22:04.46,0:22:06.56,Main,Gi,0,0,0,,.سوف نتوجه إلى مكان الاجتماع Dialogue: 0,0:22:05.00,0:22:11.20,ED - English,,0,0,0,,At least I'm hugging you now Dialogue: 0,0:22:05.00,0:22:11.20,FlashSong,,0,0,0,,على الأقل أنا أعانقك الآن Dialogue: 0,0:22:05.00,0:22:11.20,ED - Romaji,,0,0,0,,At least I'm hugging you now Dialogue: 0,0:22:06.87,0:22:08.05,Main,Gi,0,0,0,,!انه جميل Dialogue: 0,0:22:09.72,0:22:11.37,Main,Gi,0,0,0,,!إنه أمر لا يصدق Dialogue: 0,0:22:11.30,0:22:17.80,ED - English,,0,0,22,,My love waking from cold sleep Dialogue: 0,0:22:11.30,0:22:17.80,FlashSong,,0,0,0,,استيقظ حبي من النوم البارد Dialogue: 0,0:22:12.07,0:22:13.07,Main,Gu,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:22:13.07,0:22:13.98,Main,Gi,0,0,0,,.هذا هو المكان Dialogue: 0,0:22:14.81,0:22:15.89,Italics,Gi,0,0,0,,...إيريسا Dialogue: 0,0:22:16.31,0:22:18.01,Italics,Gi,0,0,0,,هل سأتمكن أخيرًا من رؤيتك؟ Dialogue: 0,0:22:19.20,0:22:24.70,ED - English,,0,0,0,,A wish hidden in a trick picture Dialogue: 0,0:22:19.20,0:22:24.70,FlashSong,,0,0,0,,أمنية مخبأة في صورة خادعة Dialogue: 0,0:22:19.20,0:22:24.70,ED - Romaji,,0,0,0,,Damashie ni kakushita you na negai Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:31.70,ED - English,,0,0,0,,Can you find it? Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:31.70,FlashSong,,0,0,0,,هل تستطيع ايجاده؟ Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:31.70,ED - Romaji,,0,0,0,,Anata ni wa mitsukattemo ii you ni Dialogue: 0,0:22:33.50,0:22:39.00,ED - English,,0,0,0,,Now that I know the taste of the end Dialogue: 0,0:22:33.50,0:22:39.00,FlashSong,,0,0,0,,الآن بعد أن عرفت طعم النهاية Dialogue: 0,0:22:33.50,0:22:39.00,ED - Romaji,,0,0,0,,Owari no aji wo shitte kara wa mou Dialogue: 0,0:22:36.66,0:22:37.70,Main,Gi,0,0,0,,...إيريسا Dialogue: 0,0:22:38.87,0:22:40.02,Main,Gi,0,0,0,,...ريتو Dialogue: 0,0:22:40.67,0:22:46.17,ED - English,,0,0,0,,I'm afraid of the heart that I'm looking for Dialogue: 0,0:22:40.67,0:22:46.17,FlashSong,,0,0,0,,أخاف من القلب الذي أبحث عنه Dialogue: 0,0:22:40.67,0:22:46.17,ED - Romaji,,0,0,0,,Motomete shimau kokoro sae kowai Dialogue: 0,0:22:45.68,0:22:49.12,Main,Gi,0,0,0,,...ريتو ، أنا سعيدة جدًا لأنك أفضل Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:53.17,ED - English,,0,0,0,,A silly idea that accelerates meaningless love Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:53.17,FlashSong,,0,0,0,,فكرة سخيفة تسرع الحب الذي لا معنى له Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:53.17,ED - Romaji,,0,0,0,,Muimi na ai wo kasoku saseru oroka na shinkirou Dialogue: 0,0:22:49.89,0:22:52.53,Main,Gu,0,0,0,,!أنا كذلك... أنا سعيد جدًا لأنك بأمان Dialogue: 0,0:22:53.60,0:23:00.10,ED - English,,0,0,0,,I feel that I'm standing at the end point Dialogue: 0,0:22:53.60,0:23:00.10,FlashSong,,0,0,0,,أشعر أنني أقف عند نقطة النهاية Dialogue: 0,0:22:53.60,0:23:00.10,ED - Romaji,,0,0,0,,Shuuchakuten de tachitsukushiteru kono omoi wo Dialogue: 0,0:22:55.19,0:22:56.40,Main,Gi,0,0,0,,...انتظرتك Dialogue: 0,0:22:59.87,0:23:01.19,Main,,0,0,0,,...لفترة طويلة Dialogue: 0,0:23:00.30,0:23:03.90,ED - English,,0,0,0,,Why can't I hear your singing body? Dialogue: 0,0:23:00.30,0:23:03.90,FlashSong,,0,0,0,,لماذا لا أسمع غناء جسدك؟ Dialogue: 0,0:23:00.30,0:23:03.90,ED - Romaji,,0,0,0,,Dou shite watashi ja dame na no؟ Dialogue: 0,0:23:02.91,0:23:06.62,Main,Gu,0,0,0,,.إيريسا، سأقوم بتطوير علاج لفيروس إم كي Dialogue: 0,0:23:03.90,0:23:08.27,ED - English,,0,0,0,,A voice that can't be reached Dialogue: 0,0:23:03.90,0:23:08.27,FlashSong,,0,0,0,,صوت لا يمكن الوصول إليه Dialogue: 0,0:23:03.90,0:23:08.27,ED - Romaji,,0,0,0,,Sugaru karada todokanai koe Dialogue: 0,0:23:08.27,0:23:11.20,ED - English,,0,0,0,,Be gentle, Dialogue: 0,0:23:08.27,0:23:11.20,FlashSong,,0,0,0,,كن لطيفآ Dialogue: 0,0:23:08.27,0:23:11.20,ED - Romaji,,0,0,0,,Yasashi Dick Naraba Dialogue: 0,0:23:09.37,0:23:12.75,Main,Gu,0,0,0,,.إذا لم يفعل ذلك أي شخص آخر، فسيتعين علينا القيام بذلك بأنفسنا Dialogue: 0,0:23:11.20,0:23:15.38,ED - English,,0,0,0,,It feels like we're at the bottom of the sea and can't breathe. Dialogue: 0,0:23:11.20,0:23:15.38,FlashSong,,0,0,0,,يبدو كأننا في قاع البحر ولا نستطيع التنفس Dialogue: 0,0:23:11.20,0:23:15.38,ED - Romaji,,0,0,0,,Marude umi no soko iki sura dekinai Dialogue: 0,0:23:12.75,0:23:16.34,Main,Gu,0,0,0,,!وإذا كان هناك اثنان منا، فمن المرجح أن يعمل أكثر مما لو كان واحدًا فقط Dialogue: 0,0:23:15.38,0:23:18.90,ED - English,,0,0,22,,Kiss you baby as a mayday Dialogue: 0,0:23:15.38,0:23:18.90,FlashSong,,0,0,0,,أقبلك يا طفلي كالإستغاثة Dialogue: 0,0:23:16.38,0:23:17.33,Main,Gu,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:18.90,0:23:25.25,ED - English,,0,0,0,,Karisame's pleasure turns into pain. Dialogue: 0,0:23:18.90,0:23:25.25,FlashSong,,0,0,0,,المتعة الأولى المؤقتة تتحول إلى ألم Dialogue: 0,0:23:18.90,0:23:25.25,ED - Romaji,,0,0,0,,Karisome no kairaku wa itami e to kawaru Dialogue: 0,0:23:19.44,0:23:20.29,Main,Gi,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:23:25.25,0:23:33.01,ED - English,,0,0,0,,In loving arms, but can't rmember the Ending Mirage Dialogue: 0,0:23:25.25,0:23:33.01,FlashSong,,0,0,0,,في ذراعي حبيبي، لكن لا يمكنني تذكر نهاية السراب Dialogue: 0,0:23:25.25,0:23:33.01,ED - Romaji,,0,0,0,,Itoshii ude no naka samenu Ending Mirage Dialogue: 0,0:23:04.70,0:23:34.70,Default,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1742.507,18)}m 109 203 l 333 103 333 221 109 321 Dialogue: 0,0:23:04.70,0:23:34.70,Default,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1597.507,18)}m 109 103 l 333 203 333 321 109 221 Dialogue: 0,0:23:04.70,0:23:34.70,Default,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx65\fscy55\frz23\fad(1000,1000)\pos(1808.507,76)}مع تحيات Dialogue: 0,0:23:04.70,0:23:34.70,Default,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx60\fscy50\frz-23\fad(1000,1000)\pos(1667.507,78)}Abdul