[Script Info] Title: Arabic (AR) Original Translation: Shuumatsu no Harem - 04 [Uncensored] [1080p][HEVC 10bit x265][AAC] Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF08FC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.0,2.0,2,20,20,50,1 Style: Default,Roboto Medium,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1 Style: Flashback,Roboto Medium,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.0,2.0,2,20,20,23,1 Style: Flashback_Italics,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1 Style: Narration,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H0000F6FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.0,2.0,8,20,20,23,1 Style: Flashback1,Roboto Medium,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FC00FF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.0,4.0,2,20,20,150,1 Style: Flashback2 - Top,Roboto Medium,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF00FF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.0,4.0,8,200,200,100,1 Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: sign_1042_4_2040_Tokyo,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,65,1 Style: Episode_Number,Times New Roman,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,1,0,2,470,94,210,1 Style: Episode_Title,Times New Roman,28,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,1,0,2,411,35,170,1 Style: Next_Ep_Number,Times New Roman,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,0,0,2,10,10,296,1 Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,110,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HC8000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,140,0,0,1,0,0,2,10,10,45,1 Style: Segment_Announcer,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF0000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3.0,2,0,0,170,1 Style: sign_21352_217_I_d_like_to_have,Trebuchet MS,70,&H004799F9,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 Style: Main Title,Rosemary,75,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H007B6A34,&H005F3F2F,0,0,0,0,94,100,0,0,1,12,6,8,30,30,60,1 Style: Sign,Arial,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: OP - Arabic,Tahoma,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00FF00FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2.0,2,10,10,50,1 Style: OP - UP,Tahoma,65,&H00FFFFFF,&H000A00FF,&H00000000,&H00FF0000,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,2,2.0,8,10,10,45,1 Style: Italics,Hayah,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0C0C,&H007F7F7F,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.0,5.0,8,50,50,50,1 Style: ED - Arabic,K Tabassom,100,&H00ECEDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00FF00FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.0,2,10,10,45,1 Style: ED - Romaji,Paprika,50,&H00ECEDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.0,8,10,10,40,1 Style: ED - English,Hayah,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2DD3,&H00000000,0,0,0,0,80,80,0,0,1,0.7,0.5,8,10,10,12,1 Style: ED - Romaji,Paprika,50,&H00ECEDEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.0,8,10,10,40,1 Style: FlashSong,Hayah,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF1A1A,&H00FF00FC,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.0,4.0,2,20,20,50,1 Style: FlashSong_Italics,Tahoma,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00F005FF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.0,4.0,8,20,20,20,1 Style: ABDUL,Rosemary,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0004121F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,9,40,40,30,1 Style: Signs Abdul,Hayah,80,&H00FFFFFF,&H000017FD,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.0,3.0,4,0,0,0,1 Style: Italics1 - Top,Tahoma,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00BCBCBC,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.0,3.0,8,20,20,23,1 Style: Italics - Top,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H009F9F9F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.0,3.0,8,60,60,69,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1742.507,18)}m 109 203 l 333 103 333 221 109 321 Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,1000)\pos(1597.507,18)}m 109 103 l 333 203 333 321 109 221 Dialogue: 1,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx65\fscy55\frz23\fad(1000,1000)\pos(1808.507,76)}إعداد Dialogue: 1,0:00:10.00,0:00:40.00,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx60\fscy50\frz-23\fad(1000,1000)\pos(1667.507,78)}Abdul Dialogue: 0,0:00:11.92,0:00:13.00,Main,Gi,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:00:16.50,0:00:18.55,Main,Gu,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:00:18.55,0:00:20.37,Main,Gu,0,0,0,,هذا القميص Dialogue: 0,0:00:20.65,0:00:21.67,Main,Gi,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,0:00:21.67,0:00:22.75,Main,Gi,0,0,0,,لقد اقترضت قميصك Dialogue: 0,0:00:23.34,0:00:25.30,Main,Gi,0,0,0,,لا توجد مدرسة اليوم Dialogue: 0,0:00:25.30,0:00:27.00,Main,Gi,0,0,0,,لنقضي بعض الوقت في الاسترخاء معًا Dialogue: 0,0:00:27.31,0:00:30.13,Main,Gi,0,0,0,,هذا إذا كنت لا تمانع Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.92,Main,Gu,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:00:32.92,0:00:33.97,Main,Gi,0,0,0,,حسن Dialogue: 0,0:00:37.24,0:00:39.78,Italics,Gu,0,0,0,,لقد مر أسبوع منذ أن فعلت ذلك لأول مرة مع معلمتي Dialogue: 0,0:00:42.44,0:00:44.06,Italics,Gu,0,0,0,,نحن نفعل ذلك كل يوم Dialogue: 0,0:00:46.86,0:00:50.58,Italics,Gu,0,0,0,,كل يوم أرى جسم معلمتي بشكل أجمل Dialogue: 0,0:01:00.11,0:01:02.43,Main,Gu,0,0,0,,فقط لو تمكنا من البقاء هكذا إلى الأبد Dialogue: 0,0:01:06.92,0:01:08.04,Main,Gi,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:19.64,Main,Gi,0,0,0,,تريد أن تفعل ذلك مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:01:25.17,0:01:27.46,Italics,Gu,0,0,0,,كنت سعيدا جدا في تلك اللحظة Dialogue: 0,0:01:28.64,0:01:33.06,Italics,Gu,0,0,0,,لم يكن لدي أي فكرة عما سيأتي بعد ذلك Dialogue: 0,0:01:32.75,0:01:35.57,Main,Gi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:49.92,0:01:51.72,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I cannot believe it! Dialogue: 0,0:01:49.92,0:01:51.72,Flashback1,,0,0,0,,{\fnOrbitron\b1}لا أستطيع أن أصدق Dialogue: 0,0:01:51.72,0:01:53.92,Flashback2 - Top,,0,0,0,,The world I used to know is gone Dialogue: 0,0:01:51.72,0:01:53.92,Flashback1,,0,0,0,,لقد ذهب العالم الذي عرفته Dialogue: 0,0:01:55.12,0:01:57.12,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I just woke up one day Dialogue: 0,0:01:55.12,0:01:57.12,Flashback1,,0,0,0,,استيقظت ذات يوم Dialogue: 0,0:01:57.12,0:01:59.12,Flashback2 - Top,,0,0,0,,And everything changed Dialogue: 0,0:01:57.12,0:01:59.12,Flashback1,,0,0,0,,وكل شيء تغير Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:03.85,Flashback1,,0,0,0,,مثالي ... اليأس Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:03.85,Flashback_Italics,,0,0,0,,Zetsubou risou Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:03.85,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Despair Ideal Dialogue: 0,0:02:04.92,0:02:09.43,Flashback1,,0,0,0,,عالم يعتمد علينا Dialogue: 0,0:02:04.92,0:02:09.43,Flashback_Italics,,0,0,0,,Yudanerare majiwaru sekai Dialogue: 0,0:02:04.92,0:02:09.43,Flashback2 - Top,,0,0,0,,The world where you are relied on and intersect Dialogue: 0,0:02:09.45,0:02:11.32,Signs Abdul,,0,0,0,,{\fad(0,500)\i1}هل انت متحمس؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.45,0:02:11.32,Signs Abdul,,0,0,0,,{\fad(0,500)\i1}(Are you excited?){\i0} Dialogue: 0,0:02:10.92,0:02:16.10,Flashback1,,0,0,0,,أستطيع أن أشعر بأنفاسك على خدي Dialogue: 0,0:02:10.92,0:02:16.10,Flashback_Italics,,0,0,0,,Netsu obiru toiki jouki suru hoho Dialogue: 0,0:02:10.92,0:02:16.10,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Heated up breath, rosy check Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:20.88,Flashback1,,0,0,0,,من طرف عيني أرى أنك تبتسم Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:20.88,Flashback_Italics,,0,0,0,,Shisen no saki de kimi ga warau Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:20.88,Flashback2 - Top,,0,0,0,,You are laughing in the corner of my eyes Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:24.69,Flashback1,,0,0,0,,حتى لو كنت تبكي Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:24.69,Flashback_Italics,,0,0,0,,Namida ukabetemo sakendemo Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:24.69,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Even if you cry or scream Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:27.00,Flashback1,,0,0,0,,شغفي لا يتوقف Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:27.00,Flashback_Italics,,0,0,0,,Tomaranai shoudou Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:27.00,Flashback2 - Top,,0,0,0,,There's an unstoppable impulse Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:31.92,Flashback1,,0,0,0,,أنا متمسّكه بهذا الوعد ، لن أتركه Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:31.92,Flashback_Italics,,0,0,0,,Nigirishimeta yakusoku hanasanaide Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:31.92,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Don't let go of the promise in your hand Dialogue: 0,0:02:31.92,0:02:34.12,Flashback1,,0,0,0,,أشعر به Dialogue: 0,0:02:31.92,0:02:34.12,Flashback_Italics,,0,0,0,,Kimi wo kanjiru kara Dialogue: 0,0:02:31.92,0:02:34.12,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Because I feel your presence Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:40.01,Flashback1,,0,0,0,,سأفعل ذلك ، سأحرص على ذلك Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:40.01,Flashback_Italics,,0,0,0,,Tsuranuite miseru yo kakujitsu na toko made Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:40.01,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I'll keep going until I become sure Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:45.05,Flashback1,,0,0,0,,!إذا كانت منطقة مجهولة ، فاكتشف ذلك Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:45.05,Flashback_Italics,,0,0,0,,Daremo shiranai michi no ryouiki nara oshihiraite Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:45.05,Flashback2 - Top,,0,0,0,,If Iget to an unkown place, Push it open Dialogue: 0,0:02:45.05,0:02:50.72,Flashback1,,0,0,0,,سوف أتذكر عينيك اللامعة والرائعة Dialogue: 0,0:02:45.05,0:02:50.72,Flashback_Italics,,0,0,0,,Omoidasu yo tsuyoku mabushii hitomi wo Dialogue: 0,0:02:45.05,0:02:50.72,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I'll remember your strong, shiny eyes Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:53.52,Flashback1,,0,0,0,,إذا لم يرغب أحد في فعل ذلك Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:53.52,Flashback_Italics,,0,0,0,,Daremo yaranai nara jibun Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:53.52,Flashback2 - Top,,0,0,0,,If no one's gonna do it Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:56.42,Flashback1,,0,0,0,,افعلها بنفسك Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:56.42,Flashback_Italics,,0,0,0,,De yaru shika nai Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:56.42,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I have do it my self Dialogue: 0,0:02:56.42,0:03:00.01,Flashback1,,0,0,0,,أود فقط أن تفعل ذلك Dialogue: 0,0:02:56.42,0:03:00.01,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Just gotta do it! Dialogue: 0,0:02:56.23,0:03:01.90,Flashback,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:03:17.68,0:03:19.76,Main,Gu,0,0,0,,أنا فقط ذاهب لمشاهدة Dialogue: 0,0:03:19.76,0:03:22.44,Main,Gi,0,0,0,,التخلي عنها بالفعل Dialogue: 0,0:03:25.24,0:03:26.37,Main,Gi,0,0,0,,الجميع Dialogue: 0,0:03:28.83,0:03:32.74,Main,Gi,0,0,0,,السيد شوتا سيشارك في حصص الصالة الرياضية اليوم Dialogue: 0,0:03:34.63,0:03:36.63,Main,Gu,0,0,0,,هل أنا حقا مضطر إلى ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:36.63,0:03:40.11,Main,Gi,0,0,0,,لقد مر أكثر من أسبوع منذ أن استيقظت من نوم بارد Dialogue: 0,0:03:40.11,0:03:41.88,Main,Gi,0,0,0,,تحتاج إلى ممارسة بعض التمارين Dialogue: 0,0:03:41.98,0:03:43.83,Main,Gu,0,0,0,,أمم، أنا لا أمارس الرياضة حقًا Dialogue: 0,0:03:44.49,0:03:47.11,Main,Gi,0,0,0,,لا تحتاجه لأنك تحصل على الكثير مع المعلمة يوزو؟ Dialogue: 0,0:03:48.63,0:03:50.33,Main,Gu,0,0,0,,بالطبع ستعرفين Dialogue: 0,0:03:51.06,0:03:55.47,Main,Gu,0,0,0,,لأنك أنتِ من دبرت أمرنا معا Dialogue: 0,0:03:55.74,0:04:02.78,Main,Gi,0,0,0,,حسنًا\Nالمعلمة يوزو خجولة بعض الشيء لذلك أعطيتها دفعة صغيرة Dialogue: 0,0:04:03.06,0:04:05.41,Main,Gu,0,0,0,,أنا ممتن لذلك Dialogue: 0,0:04:06.57,0:04:09.07,Main,Gi,0,0,0,,ثم افعل ما أريدك أن تفعله اليوم Dialogue: 0,0:04:11.14,0:04:13.96,Main,Gi,0,0,0,,متعة السباحة Dialogue: 0,0:04:14.18,0:04:20.79,Main,Gi,0,0,0,,واحد اثنان ثلاثة اربعة خمسة ستة سبعة ثمانية Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:27.04,Main,Gi,0,0,0,,اثنان ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية Dialogue: 0,0:04:27.09,0:04:33.18,Main - Top,Gi,0,0,0,,الجانب الآخر Dialogue: 0,0:04:27.07,0:04:31.48,Italics,Gu,0,0,0,,أشعر وكأنهم جميعًا يحدقون بي Dialogue: 0,0:04:29.39,0:04:35.87,Main - Top,Gi,0,0,0,,واحد اثنان ثلاثة اربعة خمسة ستة سبعة ثمانية Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:42.66,Main - Top,Gi,0,0,0,,اثنان ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية Dialogue: 0,0:04:42.75,0:04:43.71,Main - Top,Gi,0,0,0,,التالي Dialogue: 0,0:04:44.17,0:04:44.33,Main - Top,Gi,0,0,0,,واحد اثنين ثلاثة Dialogue: 0,0:04:44.16,0:04:46.38,Italics,Gu,0,0,0,,هل أنا متشكك جداً؟ Dialogue: 0,0:04:52.57,0:04:54.71,Main,Gu,0,0,0,,يمكنك أن تفعلي ذلك ، شونكا Dialogue: 0,0:04:54.71,0:04:56.57,Main,Gu,0,0,0,,أكيرا، تعلقي هناك Dialogue: 0,0:05:04.35,0:05:07.18,Main,Gu,0,0,0,,تودو، 25.72 ثانية Dialogue: 0,0:05:07.20,0:05:09.81,Main,Gu,0,0,0,,هيراجي، 26.03 ثانية Dialogue: 0,0:05:09.90,0:05:12.46,Main,Gu,0,0,0,,أعتقد أنني لم أستطع هزيمتكِ بعد كل شئ، آكي تشين Dialogue: 0,0:05:12.48,0:05:14.85,Main,Gu,0,0,0,,كنت على وشك أن تتغلبي علي Dialogue: 0,0:05:14.88,0:05:16.59,Main,Gu,0,0,0,,شونكا, لقد أصبحتِ أسرع Dialogue: 0,0:05:16.87,0:05:21.18,Italics,Gu,0,0,0,,شونكا سان، تودو سان ، كلاهما لديهن أجساد رائعة Dialogue: 0,0:05:22.68,0:05:25.39,Main,Gu,0,0,0,,هؤلاء العوام يضيعون وقتهم Dialogue: 0,0:05:25.41,0:05:29.30,Main,Gu,0,0,0,,بغض النظر عن مدى صعوبة العمل، سأكون # 1 Dialogue: 0,0:05:29.83,0:05:33.89,Main,Gu,0,0,0,,أم، هل تتنافسين أو شيء من هذا القبيل، تشيفويو تشان؟ Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:36.15,Main,Gi,0,0,0,,لماذا؟ ألم تسمع؟ Dialogue: 0,0:05:37.32,0:05:39.26,Main,Gi,0,0,0,,حسنًا، لديك شيء نتطلع إليه، إذن Dialogue: 0,0:05:39.28,0:05:43.64,Main,Gi,0,0,0,,اعتادوا على مناداتي بالسمكة الطائرة لنهر الراين, أنا متأكدة من الفوز Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:46.19,Main,Gi,0,0,0,,الأسماك الطائرة لا تعيش في الأنهار Dialogue: 0,0:05:48.31,0:05:52.19,Main,Gi,0,0,0,,دوي سان، أنا آسفة جدًا بشأن البارحة Dialogue: 0,0:05:52.22,0:05:55.84,Main,Gi,0,0,0,,هل كنت بخير عندما ضربتك تلك الكرة؟ Dialogue: 0,0:05:57.62,0:05:59.85,Main,Gu,0,0,0,,أجل، أنا بخير Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:01.14,Main,Gu,0,0,0,,لا تقلق Dialogue: 0,0:06:01.49,0:06:03.07,Main,Gi,0,0,0,,أنا سعيدة Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:04.52,Main,Gi,0,0,0,,اممم Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:08.53,Main,Gi,0,0,0,,إذا حصلت على المركز الأول... إذا Dialogue: 0,0:06:18.63,0:06:22.46,Main,Gi,0,0,0,,إذا لم يكن لديكِ هذه النهود الضخمة، فمن المحتمل أن يكون وقتكِ أفضل Dialogue: 0,0:06:22.80,0:06:24.12,Main,Gi,0,0,0,,لماذا أنتي؟ Dialogue: 0,0:06:24.14,0:06:27.52,Main,Gi,0,0,0,,انتظري! انتظري! انتظري! انتظري! انتظري Dialogue: 0,0:06:34.25,0:06:38.00,Main,Gi,0,0,0,,ساقاي... ساقاي لا تلامسان القاع Dialogue: 0,0:06:39.23,0:06:42.64,Main,Gi,0,0,0,,تشيفويو! إنه سطحي بما يكفي لتتمكني من الوقوف Dialogue: 0,0:06:43.73,0:06:46.33,Main,Gi,0,0,0,,إيتشيجو 24.88 ثانية Dialogue: 0,0:06:46.97,0:06:49.04,Main,Gi,0,0,0,,إيتشيجو ناتسو تحصل على المركز الأول Dialogue: 0,0:06:50.53,0:06:52.12,Main,Gu,0,0,0,,إنها إيتشيجو سان Dialogue: 0,0:06:52.17,0:06:54.11,Main,Gi,0,0,0,,ناتسو ، رائعة Dialogue: 0,0:06:57.39,0:06:58.04,Main,Gi,0,0,0,,رائعة Dialogue: 0,0:07:08.72,0:07:12.53,Italics,Gi,0,0,0,,آسفة\Nلدي بعض العمل الذي يجب أن أقوم به اليوم Dialogue: 0,0:07:12.63,0:07:13.80,Main,Gu,0,0,0,,أرى ذلك Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:15.82,Main,Gu,0,0,0,,غدا اذن Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:16.52,Italics,Gi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:07:16.55,0:07:17.74,Italics,Gi,0,0,0,,أراكِ غدا Dialogue: 0,0:07:22.57,0:07:23.43,Main,Gi,0,0,0,,أدخلي Dialogue: 0,0:07:24.69,0:07:26.11,Main,Gi,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:07:26.14,0:07:27.92,Main,Gi,0,0,0,,إيتشيجو-سان؟ Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:30.67,Main,Gi,0,0,0,,سوف أبقى معك ابتداء من اليوم Dialogue: 0,0:07:33.18,0:07:34.71,Main,Gi,0,0,0,,اممم Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:38.44,Italics,Gi,0,0,0,,شوتا سما! نسيت أن أخبرك Dialogue: 0,0:07:38.61,0:07:40.43,Main,Gi,0,0,0,,كارين تشان ، ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:07:40.49,0:07:44.50,Italics,Gi,0,0,0,,انكسر التكييف في احدى الغرف Dialogue: 0,0:07:44.50,0:07:46.83,Main,Gi,0,0,0,,لذلك نحن نغير الغرف Dialogue: 0,0:07:46.83,0:07:49.56,Italics,Gi,0,0,0,,لكن هناك غرفة واحدة فقط أقل مما نحتاج Dialogue: 0,0:07:49.56,0:07:52.34,Italics,Gi,0,0,0,,لذلك ستبقى في غرفتك Dialogue: 0,0:07:52.34,0:07:52.99,Main,Gi,0,0,0,,ولكن Dialogue: 0,0:07:53.04,0:07:55.73,Italics,Gi,0,0,0,,أنا متأكدة من أنها سترد الجميل بطريقة ما Dialogue: 0,0:07:55.73,0:07:58.43,Italics,Gi,0,0,0,,لكن في الوقت الحالي، ستبقى معك Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:02.37,Main,Gi,0,0,0,,هل هذا ما كان الجميع تتنافسن عليه اليوم في المسبح ؟ Dialogue: 0,0:08:02.43,0:08:03.84,Italics,Gi,0,0,0,,دينغ دينغ Dialogue: 0,0:08:03.86,0:08:07.33,Italics,Gi,0,0,0,,الحق في قضاء أسبوع في غرفتك Dialogue: 0,0:08:07.36,0:08:10.44,Italics,Gi,0,0,0,,سيكون الأمر أكثر متعة إذا جعلتها لعبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:10.46,0:08:14.59,Italics,Gi,0,0,0,,بعد أسبوع من الآن ستكون فتاة مختلفة، لذا تعايش معها Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:16.07,Main,Gi,0,0,0,,صبراً كارين تشان Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:23.43,Main,Gi,0,0,0,,لذا... سنبقى معًا لمدة أسبوع، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:08:24.61,0:08:25.44,Main,Gi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:08:31.13,0:08:32.79,Main,Gi,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:08:35.14,0:08:36.77,Main,Gi,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:08:41.03,0:08:43.02,Italics,Gi,0,0,0,,لم أستطع النوم حقًا Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:47.20,Italics,Gi,0,0,0,,وما كل هذه الأشياء عن تغيير رفيقة في الغرفة كل أسبوع؟ Dialogue: 0,0:08:47.52,0:08:51.76,Italics,Gi,0,0,0,,ربما لم يكن علي الذهاب إلى غرفة المعلمة يوزو كل ليلة Dialogue: 0,0:08:51.86,0:08:53.44,Italics,Gi,0,0,0,,هل هي مجنونة؟ Dialogue: 0,0:09:01.30,0:09:04.76,Main,Gi,0,0,0,,آسف هل يمكنكِ أن تنظري بعيدًا بينما أغير؟ Dialogue: 0,0:09:04.86,0:09:06.36,Main,Gi,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,0:09:08.53,0:09:10.70,Main,Gi,0,0,0,,إيتشيجو سان، ألا تغيرين ملابسك؟ Dialogue: 0,0:09:10.73,0:09:12.06,Main,Gi,0,0,0,,سوف نتأخر Dialogue: 0,0:09:12.09,0:09:13.74,Main,Gi,0,0,0,,امم... اه Dialogue: 0,0:09:13.84,0:09:16.99,Main,Gi,0,0,0,,هل استطيع ان اطلب طلب؟ Dialogue: 0,0:09:17.58,0:09:19.10,Main,Gi,0,0,0,,إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به Dialogue: 0,0:09:20.34,0:09:21.80,Main,Gi,0,0,0,,ملابس Dialogue: 0,0:09:22.96,0:09:25.37,Main,Gi,0,0,0,,هل يمكنك مساعدتي في التغيير؟ Dialogue: 0,0:09:26.27,0:09:30.88,Main,Gi,0,0,0,,خادماتي يغيرنني دائما في المنزل Dialogue: 0,0:09:31.33,0:09:35.42,Main,Gi,0,0,0,,لقد كنت أحاول القيام بذلك بمفردي منذ أن جئت إلى هذه المدرسة، ولكن Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:39.11,Main,Gi,0,0,0,,يستغرق الأمر وقتًا طويلاً Dialogue: 0,0:09:39.18,0:09:41.90,Main,Gi,0,0,0,,لذلك طلبت من رفيقتي في السكن القيام بذلك Dialogue: 0,0:09:42.11,0:09:46.22,Italics,Gi,0,0,0,,إنها غنية حقًا Dialogue: 0,0:09:47.07,0:09:50.12,Main,Gi,0,0,0,,أنا آسفة... أنا فاشلة للغاية Dialogue: 0,0:09:50.14,0:09:51.85,Main,Gi,0,0,0,,هـ هذا ليس صحيحا Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:54.26,Main,Gi,0,0,0,,إذا كان هذا هو حال عائلتك، فهذا ليس خطأك Dialogue: 0,0:09:54.29,0:09:55.49,Main,Gi,0,0,0,,سوف اساعدك Dialogue: 0,0:10:01.61,0:10:03.20,Main,Gi,0,0,0,,ارفعي يديك Dialogue: 0,0:10:10.68,0:10:14.02,Italics,Gi,0,0,0,,لقد جامعت معلمتي يوزو Dialogue: 0,0:10:19.06,0:10:21.07,Italics,Gi,0,0,0,,لا أستطيع النظر إلى هذا Dialogue: 0,0:10:25.08,0:10:26.43,Italics,Gi,0,0,0,,هذه الندبة Dialogue: 0,0:10:28.98,0:10:31.23,Main,Gi,0,0,0,,كانت تلك مفاجأة كبيرة هذا الصباح Dialogue: 0,0:10:32.27,0:10:34.58,Main,Gi,0,0,0,,عشيرة إيتشيحو قديمة Dialogue: 0,0:10:34.83,0:10:37.14,Main,Gi,0,0,0,,إنهم ليسوا مثل معظم العائلات Dialogue: 0,0:10:37.17,0:10:39.56,Main,Gu,0,0,0,,لا أصدق أنها لا تستطيع حتى أن ترتدي ملابسها بمفردها Dialogue: 0,0:10:39.59,0:10:41.33,Main,Gu,0,0,0,,سيكون أسبوع طويل Dialogue: 0,0:10:41.54,0:10:46.11,Main,Gi,0,0,0,,بالنسبة لها، فإن السماح للآخرين برؤيتها عارية أمر طبيعي Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:48.37,Main,Gi,0,0,0,,لم يزعجها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:50.80,Main,Gu,0,0,0,,لقد أزعجتني أكثر منها Dialogue: 0,0:10:51.28,0:10:53.29,Main,Gu,0,0,0,,لم نتحدث في المدرسة Dialogue: 0,0:10:54.56,0:10:58.30,Main,Gi,0,0,0,,لماذا لا تساعدها على التغيير في الحمام؟ Dialogue: 0,0:11:00.11,0:11:01.24,Main,Gu,0,0,0,,أ أسف Dialogue: 0,0:11:01.24,0:11:05.07,Main,Gi,0,0,0,,لا تقلق! سأذهب لغسل وجهي، حسنا؟ Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:07.70,Main,Gi,0,0,0,,أوه ، دوي تشين Dialogue: 0,0:11:07.72,0:11:09.08,Main,Gu,0,0,0,,شونكا تشان Dialogue: 0,0:11:09.11,0:11:11.95,Main,Gu,0,0,0,,أوه، لقد كنت أقصد أن أسأل Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:13.28,Main,Gi,0,0,0,,ما هذا دوي تشين؟ Dialogue: 0,0:11:13.70,0:11:18.03,Main,Gu,0,0,0,,عندما تستحم إيشيجو سان، كيف تغير ملابسها؟ Dialogue: 0,0:11:18.88,0:11:21.46,Main,Gi,0,0,0,,أتريد أن تستحم مع (ناتسون)؟ Dialogue: 0,0:11:21.68,0:11:22.96,Main,Gu,0,0,0,,لا غير صحيح Dialogue: 0,0:11:23.32,0:11:24.91,Main,Gi,0,0,0,,انا امزح Dialogue: 0,0:11:24.93,0:11:29.30,Main,Gi,0,0,0,,كانت تذهب دائمًا مع رفيقتها في الغرفة، وترتدي ملابسها Dialogue: 0,0:11:29.32,0:11:30.45,Main,Gu,0,0,0,,أرى ذلك Dialogue: 0,0:11:30.48,0:11:33.34,Main,Gi,0,0,0,,دوي تشين، أنا ذاهبة إلى الفصل Dialogue: 0,0:11:34.19,0:11:35.81,Main,Gi,0,0,0,,هل رأيتي ما كان على التلفزيون أمس؟ Dialogue: 0,0:11:35.83,0:11:37.14,Italics,Gu,0,0,0,,عندما أفكر بها Dialogue: 0,0:11:37.16,0:11:43.21,Italics,Gu,0,0,0,,من الصعب تصديق أنني أتحدث مع الفتيات بشكل طبيعي مثل هذا Dialogue: 0,0:11:45.21,0:11:46.86,Italics,Gi,0,0,0,,هذا يبدو مثل إيتشيجو سان Dialogue: 0,0:11:46.88,0:11:48.60,Main,Gu,0,0,0,,ليس مضحكا Dialogue: 0,0:11:48.63,0:11:50.08,Italics,Gi,0,0,0,,آسفة آسفة Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:53.82,Italics,Gi,0,0,0,,عائلتها لديها بعض المشاكل\Nحاول المساعدتها إذا استطعت Dialogue: 0,0:11:53.85,0:11:55.73,Main,Gu,0,0,0,,بالتأكيد، ولكن Dialogue: 0,0:11:56.27,0:11:59.39,Main,Gu,0,0,0,,هل يمكنني المجيء إلى غرفتك الليلة؟ Dialogue: 0,0:11:59.41,0:12:01.98,Italics,gi,0,0,0,,اسفة ليس اليوم ايضا Dialogue: 0,0:12:02.43,0:12:05.22,Main,Gu,0,0,0,,معلمتي، هل تتجنبيني؟ Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:07.27,Italics,Gi,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:12:07.30,0:12:09.64,Main,Gu,0,0,0,,إذا كنت منزعجًا من وجود فتاة في غرفتي، فسأخبر كارين تشان Dialogue: 0,0:12:09.66,0:12:14.62,Main,Gi,0,0,0,,هـ هاذا شيء بيولوجي؟ للفتيات؟ Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:15.80,Main,Gi,0,0,0,,أنت تعرف ما أعنيه الصحيح؟ Dialogue: 0,0:12:15.82,0:12:18.01,Main,Gu,0,0,0,,بالطبع! آسف Dialogue: 0,0:12:18.04,0:12:20.21,Main,Gu,0,0,0,,لم أكن أفكر في جانبك من الأشياء Dialogue: 0,0:12:20.23,0:12:23.86,Italics,Gi,0,0,0,,لا، آسفة لجعلك تقلق Dialogue: 0,0:12:23.89,0:12:28.53,Italics,Gi,0,0,0,,على أي حال، عليك التأكد من أنك تتماشى معها ومع الفتيات الأخريات Dialogue: 0,0:12:28.92,0:12:31.28,Main,Gu,0,0,0,,لكن كل ما احتاجه هو انتي Dialogue: 0,0:12:31.46,0:12:33.73,Italics,Gi,0,0,0,,يجعلني سعيدا لسماع ذلك Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:39.21,Italics,Gi,0,0,0,,لكن إذا أعطيتني الانتباه فقط ، فستغضبن الأخريات مني Dialogue: 0,0:12:39.32,0:12:41.31,Italics,Gi,0,0,0,,سأتصل بك لاحقا Dialogue: 0,0:12:43.28,0:12:47.62,Italics,Gi,0,0,0,,لا أعتقد أن أيًا من الآخريات باستثناء كارين تشان يعرفون عني Dialogue: 0,0:12:48.34,0:12:51.85,Italics,Gi,0,0,0,,لكن هل هم حقا معجبات بي؟ Dialogue: 0,0:12:57.50,0:12:59.24,Italics,Gi,0,0,0,,لا استطيع النوم Dialogue: 0,0:13:02.20,0:13:06.08,Italics,Gi,0,0,0,,ربما تحبني إيتشيجو سان؟ Dialogue: 0,0:13:07.46,0:13:08.55,Main,Gi,0,0,0,,دوي سان؟ Dialogue: 0,0:13:10.07,0:13:13.08,Main,Gi,0,0,0,,هل يمكنني النوم في سريرك؟ Dialogue: 0,0:13:13.87,0:13:16.25,Main,Gi,0,0,0,,تمكنت من التعامل معها الليلة الماضية Dialogue: 0,0:13:16.45,0:13:19.95,Main,,0,0,0,,ولكن لأقول الحقيقة، لا أستطيع النوم ما لم يكن هناك شخص آخر في سريري Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.31,Main,Gu,0,0,0,,إذا كان هذا هو الحال، ثم Dialogue: 0,0:13:25.42,0:13:28.21,Main,Gi,0,0,0,,أنت شخص لطيف حقًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:28.24,0:13:29.90,Main,Gu,0,0,0,,أ- هل أنا؟ Dialogue: 0,0:13:29.92,0:13:33.67,Main,Gi,0,0,0,,رأيت الندبة على مؤخرتي اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:33.70,0:13:37.45,Main,Gi,0,0,0,,إنه حصل عندما كنت صغيراً، لكنه لم يختفِ Dialogue: 0,0:13:37.47,0:13:41.14,Main,Gi,0,0,0,,إنه يزعجني، لكنك لم تذكره Dialogue: 0,0:13:41.98,0:13:45.79,Main,Gi,0,0,0,,كان من المفترض أن أتزوج بعد المدرسة الثانوية Dialogue: 0,0:13:46.69,0:13:50.14,Main,Gi,0,0,0,,لرجل أكبر مني بعشرين سنة، من أجل أعمال والدي Dialogue: 0,0:13:50.42,0:13:54.79,Main,Gi,0,0,0,,لكن زوجي المستقبلي وأبي ماتوا قبل خمس سنوات بسبب فيروس إم كي Dialogue: 0,0:13:56.72,0:13:59.67,Main,Gi,0,0,0,,انا امراة سيئة Dialogue: 0,0:13:59.95,0:14:02.83,Main,Gi,0,0,0,,أنا سعيدة لأن الفيروس جاء Dialogue: 0,0:14:03.28,0:14:06.88,Main,Gi,0,0,0,,لأنني الآن أستطيع أن أكون معك Dialogue: 0,0:14:08.88,0:14:11.69,Main,Gi,0,0,0,,أحببتك من اللحظة التي أضع فيها عيناي عليك Dialogue: 0,0:14:11.96,0:14:14.47,Main,Gu,0,0,0,,أنتِ لستِ امرأة سيئة Dialogue: 0,0:14:14.59,0:14:18.06,Main,Gu,0,0,0,,أنا سعيد لأن العالم أصبح هكذا أيضًا Dialogue: 0,0:14:25.95,0:14:27.19,Main,Gi,0,0,0,,انا سعيدة جدا Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.19,Main,Gi,0,0,0,,هل يمكنك خلع ملابسي؟ Dialogue: 0,0:14:34.80,0:14:37.60,Main,Gi,0,0,0,,أنا معتادة على جعل الخدم يفعلون ذلك Dialogue: 0,0:14:37.65,0:14:41.73,Main,Gi,0,0,0,,لكن عندما تنظر إليّ، ينبض قلبي أسرع Dialogue: 0,0:14:42.16,0:14:44.64,Italics,Gu,0,0,0,,انسى ذلك\Nدعنا فقط نرى إلى أين يذهب هذا Dialogue: 0,0:14:47.60,0:14:49.47,Main,Gi,0,0,0,,حان وقت الجزء التالي Dialogue: 0,0:14:47.62,0:14:49.46,Segment_Announcer,Gi,0,0,0,,{\pos(987,919)}حان وقت الجزء التالي Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:53.28,Italics - Top,Gi,0,0,0,,منذ أن استيقظ Dialogue: 0,0:14:50.80,0:14:53.32,Segment_Announcer,Gi,0,0,0,,منذ أن استيقظ ميزوهارا سان Dialogue: 0,0:14:55.29,0:14:56.81,Segment_Announcer,,0,0,0,,كان يقضي أيامه في العمل Dialogue: 0,0:14:53.43,0:14:56.78,Italics - Top,,0,0,0,,كان ميزوهارا سان يقضي أيامه في العمل Dialogue: 0,0:14:55.21,0:14:56.87,Segment_Announcer,,0,0,0,,لتطوير علاج للفيروس Dialogue: 0,0:14:55.58,0:14:56.97,Italics - Top,,0,0,0,,لتطوير علاج للفيروس Dialogue: 0,0:14:57.03,0:14:59.16,Italics - Top,Gi,0,0,0,,كان لديه كاري على العشاء Dialogue: 0,0:14:57.05,0:14:59.17,Segment_Announcer,Gi,0,0,0,,تناول كاري على العشاء Dialogue: 0,0:15:00.44,0:15:02.64,Italics - Top,Gi,0,0,0,,أود أن يكون له حفيد Dialogue: 0,0:15:00.39,0:15:04.98,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs100\pos(1000,800)\an5\fscy70}A b o u t M i z u h a r a s a n Dialogue: 0,0:15:00.59,0:15:05.18,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs20\an5\fscy70\frz90\pos(573,254)}- Dialogue: 0,0:15:00.76,0:15:02.64,sign_21352_217_I_d_like_to_have,Gi,0,0,0,,أود أن يكون له حفيد Dialogue: 0,0:15:02.44,0:15:04.98,Italics - Top,Gi,0,0,0,,لو كنت أصغر بعشر سنوات Dialogue: 0,0:15:02.34,0:15:05.14,sign_21352_217_I_d_like_to_have,Gi,0,0,0,,{\pos(982,1076)}إذا كنت أصغر سنًا بـ بعشر سنوات فقط Dialogue: 0,0:15:04.98,0:15:07.73,Italics - Top,Gi,0,0,0,,إنه يشبه نوعًا ما، من النوع الذي تريد حمايته Dialogue: 1,0:15:07.68,0:15:07.90,sign_21352_217_I_d_like_to_have,Gi,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\3c&HE54BE9&\fs80}إنه يشبه نوعًا ما ، النوع {\fs80\c & HF041F9&\3c&HFFFFFF&} الذي تريد حمايته {\c& HFFFFFF&\3c&HE54BE9&\fs80\} Dialogue: 0,0:15:07.93,0:15:09.69,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs80\pos(574,180)\an5\fscy70}A b o u t M i z u h a r a s a n Dialogue: 0,0:15:07.93,0:15:09.69,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs20\an5\fscy70\frz90\pos(573,254)}- Dialogue: 0,0:15:07.89,0:15:09.70,Italics - Top,Gi,0,0,0,,لديه مثل هذه العيون اللطيفة Dialogue: 0,0:15:07.95,0:15:09.69,sign_21352_217_I_d_like_to_have,Gi,0,0,0,,{\c&H6654F4&}لديه مثل هذه العيون اللطيفة Dialogue: 0,0:15:10.20,0:15:12.86,Main,Gi,0,0,0,,ريتو كن إعمل بجد في بحثك Dialogue: 0,0:15:10.20,0:15:12.86,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs80\pos(574,180)\an5\fscy70}A b o u t M i z u h a r a s a n Dialogue: 0,0:15:10.20,0:15:12.86,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs80\an5\fscy70\frz90\pos(573,254)}- Dialogue: 0,0:15:10.20,0:15:12.86,sign_21352_217_I_d_like_to_have,Gi,0,0,0,,{\pos(921,907)\c&HA07FF6&}ريتو كن إعمل بجد في بحثك Dialogue: 0,0:15:13.06,0:15:15.82,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs80\pos(534,150)\an5\fscy70}ماذا تفعل Dialogue: 0,0:15:13.06,0:15:15.82,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs80\pos(554,185)\an5\fscy70}o n y o u r d a y s o f f؟ Dialogue: 0,0:15:13.66,0:15:15.82,Main,Gi,0,0,0,,انا اقرأ الكتب Dialogue: 0,0:15:13.61,0:15:15.28,sign_21352_217_I_d_like_to_have,Gi,0,0,0,,{\pos(951,905)\b0\c&HC37712&}انا اقرأ الكتب Dialogue: 0,0:15:16.32,0:15:17.19,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs80\pos(564,200)\an5\fscy70}ماذا تفضل من الفتيات؟ Dialogue: 0,0:15:16.32,0:15:17.19,Sign_Basic,Gi,0,0,0,,{\b1\shad0\fs80\an5\fscy80\pos(585,200)} Dialogue: 0,0:15:16.35,0:15:17.19,Main,Gi,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:15:16.35,0:15:17.19,sign_21352_217_I_d_like_to_have,Gi,0,0,0,,{\c&HC0750E&\fs30\fsp5}هاه!؟ Dialogue: 0,0:15:17.25,0:15:18.36,Main,Gi,0,0,0,,اممم Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:20.90,Main,Gi,0,0,0,,أنا أحب الفتيات الجادات والعمل الجاد Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:24.23,Main,Gi,0,0,0,,هل هناك أي طلب لهذا البرنامج؟ Dialogue: 0,0:15:24.25,0:15:28.27,Main,Gi,0,0,0,,يشاهده أربعة وتسعون بالمائة من سكان البلاد Dialogue: 0,0:15:29.43,0:15:33.57,Main - Top,Gu,0,0,0,,لا أصدق أنني قلت ذلك للعالم كله Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:37.19,Main,Gi,0,0,0,,إسمحوا لنا أن نرى السيد ريتو Dialogue: 0,0:15:37.22,0:15:38.40,Main,Gi,0,0,0,,هو ليس هنا Dialogue: 0,0:15:38.52,0:15:40.74,Main,Gi,0,0,0,,هناك حشد كبير آخر اليوم Dialogue: 0,0:15:40.76,0:15:43.26,Main,Gi,0,0,0,,كثير يردن التزاوج Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:44.26,Main,Gi,0,0,0,,هل ستنظر إلى القائمة؟ Dialogue: 0,0:15:44.45,0:15:46.20,Main,Gu,0,0,0,,سانجح Dialogue: 0,0:15:47.42,0:15:50.57,Main,Gu,0,0,0,,أوه، هل رأيتِ ماهيرو؟ Dialogue: 0,0:15:50.60,0:15:52.33,Main,Gi,0,0,0,,عن ذلك Dialogue: 0,0:15:52.57,0:15:56.95,Main,Gi,0,0,0,,تقضي ماهيرو سان الكثير من الوقت في منطقة اللاجئين Dialogue: 0,0:15:56.98,0:15:58.18,Main,Gu,0,0,0,,منطقة اللاجئين؟ Dialogue: 0,0:15:58.25,0:16:00.39,Main,Gi,0,0,0,,لقد كنت أتجاهلها حتى الآن Dialogue: 0,0:16:00.52,0:16:04.62,Main,Gi,0,0,0,,لكن إذا اكتشفوا أنها أختك، فلا أحد يعلم بما سيحدث Dialogue: 0,0:16:04.71,0:16:06.56,Main,Gi,0,0,0,,لذلك سوف أطلب منها التوقف Dialogue: 0,0:16:06.67,0:16:08.17,Main,Gu,0,0,0,,أرى ذلك Dialogue: 0,0:16:08.27,0:16:10.53,Main,Gu,0,0,0,,أعتذر عن المتاعب Dialogue: 0,0:16:18.64,0:16:20.13,Main,Gi,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:16:21.27,0:16:22.45,Main,Gu,0,0,0,,صباح Dialogue: 0,0:16:31.63,0:16:32.93,Main,Gu,0,0,0,,اريد بعض؟ Dialogue: 0,0:16:33.31,0:16:34.73,Main,Gi,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:16:35.69,0:16:36.66,Main,Gu,0,0,0,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:16:36.95,0:16:40.33,Main,Gi,0,0,0,,هل تساعدني في شربه؟ Dialogue: 0,0:16:48.79,0:16:50.19,Main,Gi,0,0,0,,ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:16:50.19,0:16:54.57,Main,Gi,0,0,0,,التفكير في مغادرة غرفتك يحزنني Dialogue: 0,0:16:57.21,0:16:59.77,Italics,Gu,0,0,0,,ماهيرو تتجه إلى مخيم اللاجئين؟ Dialogue: 0,0:16:59.79,0:17:00.77,Main,Gu,0,0,0,,ميزوهارا كن Dialogue: 0,0:17:00.80,0:17:02.66,Main,Gu,0,0,0,,هينو-سان، مرحبًا Dialogue: 0,0:17:02.68,0:17:04.01,Main,Gu,0,0,0,,انظر الى هذا Dialogue: 0,0:17:04.04,0:17:04.95,Main,Gu,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:04.97,0:17:06.11,Main,,0,0,0,,هذا هو Dialogue: 0,0:17:06.14,0:17:09.13,Main,Gu,0,0,0,,سأكون أبًا قريبًا Dialogue: 0,0:17:09.15,0:17:10.45,Main,Gu,0,0,0,,تهانينا Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:14.13,Main,Gu,0,0,0,,إذا كان صبياً، فهذه أخبار سارة للعالم كله Dialogue: 0,0:17:14.15,0:17:16.64,Main,Gu,0,0,0,,لا نعرف أيهما سيكون بعد Dialogue: 0,0:17:16.68,0:17:17.87,Main,Gu,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:17:17.89,0:17:19.19,Main,Gu,0,0,0,,لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:17:19.67,0:17:20.79,Main,Gu,0,0,0,,طفل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:20.85,0:17:22.75,Main,Gu,0,0,0,,لا أستطيع حتى تخيل ذلك Dialogue: 0,0:17:22.81,0:17:25.70,Main,Gu,0,0,0,,بدأت تشعر بالإحباط قليلاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:25.76,0:17:27.35,Main,Gu,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:17:28.61,0:17:31.18,Main,Gu,0,0,0,,ليس من الصحي أن يكون لديك كرات زرقاء، كما تعلم Dialogue: 0,0:17:37.11,0:17:40.11,Main,Gi,0,0,0,,شوتا كون، هل كنت بخير؟ Dialogue: 0,0:17:40.14,0:17:43.40,Main,Gu,0,0,0,,نعم\Nكنت حزينًا لأنني لم أتمكن من رؤيتكِ Dialogue: 0,0:17:44.01,0:17:45.17,Main,Gi,0,0,0,,أنا أيضا Dialogue: 0,0:17:45.51,0:17:47.40,Main,Gi,0,0,0,,هل تسير الأمور على ما يرام مع إيتشيجو سان؟ Dialogue: 0,0:17:47.87,0:17:49.20,Main,Gu,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:17:49.44,0:17:52.36,Main,Gu,0,0,0,,أنا آسف، معلمتي، أنا Dialogue: 0,0:17:52.38,0:17:53.00,Main,Gi,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:56.82,Main,Gi,0,0,0,,شوتا كون، أنت ملك للجميع Dialogue: 0,0:17:56.85,0:17:58.33,Main,Gi,0,0,0,,لا يمكنني مساعدتك Dialogue: 0,0:17:59.29,0:18:01.57,Main,Gu,0,0,0,,الجميع؟\Nماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:18:01.60,0:18:03.51,Main,Gu,0,0,0,,هل تعرفين شيئا؟ Dialogue: 0,0:18:03.66,0:18:05.82,Main,Gi,0,0,0,,فقط ما قلته Dialogue: 0,0:18:05.84,0:18:07.83,Main,Gi,0,0,0,,اسأل كاميا سان Dialogue: 0,0:18:07.87,0:18:09.08,Main,Gu,0,0,0,,معلمتي Dialogue: 0,0:18:14.10,0:18:17.55,Main,Gi,0,0,0,,من النادر أن ترغب في التحدث معي سيدي شوتا Dialogue: 0,0:18:17.80,0:18:19.43,Main,Gu,0,0,0,,لقد كنت أفكر Dialogue: 0,0:18:19.74,0:18:21.05,Main,Gi,0,0,0,,عن ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:21.17,0:18:25.68,Main,Gu,0,0,0,,حدثت أشياء غريبة كثيرة منذ أن استيقظت من النوم البارد Dialogue: 0,0:18:25.70,0:18:27.10,Main,Gi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:18:27.18,0:18:30.20,Main,Gi,0,0,0,,لقد تغير العالم كثيرًا خلال السنوات الخمس الماضية Dialogue: 0,0:18:30.39,0:18:35.30,Main,Gu,0,0,0,,اعتقدت، في البداية، أنك كنت تكذبين علي بشأن عدم وجود أي رجال آخرين Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:38.47,Main,Gu,0,0,0,,لكن لن يستفيد أحد من الكذب عليّ على هذا المستوى Dialogue: 0,0:18:38.87,0:18:41.94,Main,Gu,0,0,0,,لا أعرف بماذا يفكرن البنات لكن Dialogue: 0,0:18:41.97,0:18:45.13,Main,Gu,0,0,0,,لم أشعر أن معلمتي أو إيشيجو سان كانتا تقومان بعمل ما Dialogue: 0,0:18:46.28,0:18:52.47,Main,Gu,0,0,0,,لذلك... مات جميع الرجال في العالم تقريبًا باستثناء عدد قليل منهم في نوم بارد Dialogue: 0,0:18:52.49,0:18:54.42,Main,Gu,0,0,0,,هذا صحيح، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:18:54.48,0:18:56.16,Main,Gi,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:18:56.19,0:18:58.21,Main,Gi,0,0,0,,لن أكذب عليك Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:02.14,Main,Gu,0,0,0,,هل هناك رجال آخرون غيري لديهم مقاومة لفيروس إم كي؟ Dialogue: 0,0:19:02.25,0:19:03.76,Main,Gi,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:19:03.91,0:19:05.22,Main,Gi,0,0,0,,إنه عالم واسع Dialogue: 0,0:19:05.25,0:19:08.17,Main,Gi,0,0,0,,قد يكون هناك واحد على الأقل Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:12.52,Main,Gu,0,0,0,,هذه المدرسة تدير تجربة علي بطريقة ما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:14.46,0:19:16.43,Main,Gi,0,0,0,,لماذا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:16.48,0:19:21.75,Main,Gu,0,0,0,,مقاومة الفيروس إم كي يجعلني نادرًا وذا قيمة بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:19:22.51,0:19:25.97,Main,Gu,0,0,0,,أنا متأكد من أنك أجريتِ الكثير من الاختبارات علي بينما كنت نائمًا Dialogue: 0,0:19:25.99,0:19:31.00,Main,Gu,0,0,0,,لكنكِ لا تعرفين كيف يعمل الفيروس أو لماذا أقاومه؟ Dialogue: 0,0:19:31.45,0:19:32.77,Main,Gi,0,0,0,,تابع من فضلك Dialogue: 0,0:19:32.98,0:19:35.95,Main,Gu,0,0,0,,أنتِ لا تحبسيني وتجرديني لسببين Dialogue: 0,0:19:36.14,0:19:39.41,Main,Gu,0,0,0,,واحد، احتراماً لحقوق الإنسان الخاصة بي، والثاني Dialogue: 0,0:19:39.43,0:19:42.51,Main,,0,0,0,,إذا قتلت نفسي بسبب التوتر، فإن الخسارة ستكون لا تحصى Dialogue: 0,0:19:43.65,0:19:45.33,Main,Gu,0,0,0,,إذن هذه المدرسة Dialogue: 0,0:19:45.44,0:19:48.63,Main,,0,0,0,,الهدف من هذه المدرسة هو جمع الفتيات اللاتي تعتقدين أنهن يعجبنني Dialogue: 0,0:19:48.66,0:19:53.26,Main,,0,0,0,,لإبقائي في حالة مزاجية جيدة أثناء الحصول على البيانات لمساعدتك على محاربة فيروس الإم كي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:53.29,0:19:56.40,Main,Gu,0,0,0,,إذا كان الأمر كذلك، فهذا ليس عدلاً لـ المعلمة يوزو و إيتشجو سان Dialogue: 0,0:19:56.43,0:19:57.43,Main,Gu,0,0,0,,أنتي تستخدميهن Dialogue: 0,0:19:57.66,0:20:01.30,Main,Gu,0,0,0,,سأساعدك بأي طريقة ممكنة، لذا اتركيهن Dialogue: 0,0:20:01.32,0:20:03.69,Main,Gi,0,0,0,,قد يكون هذا هو الوقت المناسب Dialogue: 0,0:20:04.79,0:20:06.65,Main,Gi,0,0,0,,دعنا نذهب إلى الفصل Dialogue: 0,0:20:06.98,0:20:11.11,Episode_Number,,0,0,0,,{\fs90\pos(1516,600)\fad(475,525)}الحلقة 4 Dialogue: 1,0:20:06.98,0:20:11.11,Episode_Title,,0,0,0,,{\fs90\pos(1518,820)\fad(475,525)}سر المدرسة Dialogue: 0,0:20:09.41,0:20:11.16,Main,,0,0,0,,حسنًا، الجميع Dialogue: 0,0:20:11.44,0:20:13.39,Main,,0,0,0,,تم إلغاء الفصل مؤقتًا Dialogue: 0,0:20:13.88,0:20:18.15,Main,,0,0,0,,كان تخمينك هناك قريبًا، لكن ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:20:18.32,0:20:22.32,Main,,0,0,0,,أنا معجبة بمدى قربك من الحقيقة بالمعلومات المحدودة التي لديك Dialogue: 0,0:20:22.55,0:20:23.11,Main,Gu,0,0,0,,إذا Dialogue: 0,0:20:23.31,0:20:28.26,Main,Gi,0,0,0,,كما خمنت، تم تجميع هذه المدرسة بأكملها من أجلك Dialogue: 0,0:20:28.52,0:20:32.94,Main,Gi,0,0,0,,لكي تتزاوج مع أكبر عدد ممكن من الفتيات Dialogue: 0,0:20:33.19,0:20:35.11,Main,Gu,0,0,0,,تـــ تزاوج؟ Dialogue: 0,0:20:35.14,0:20:38.10,Main,Gi,0,0,0,,تلقيح؟ الجنس؟ Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:42.81,Main,Gi,0,0,0,,لا يعمل التلقيح الاصطناعي, قد يكون السبب وراء ذلك هو فيروس إم كي Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:48.36,Main,Gi,0,0,0,,لا نعرف ما إذا كان طفلك سيرث حصانتك Dialogue: 0,0:20:48.38,0:20:52.45,Main,Gi,0,0,0,,ولكن إذا لم يكن لدينا ذرية لك وضاعت جيناتك Dialogue: 0,0:20:52.48,0:20:55.51,Main,Gi,0,0,0,,ربما لن تنجو الإنسانية Dialogue: 0,0:20:55.99,0:21:00.75,Main,Gi,0,0,0,,لقد قمنا بالكثير من الأعمال التحضيرية قبل إحضار هؤلاء الفتيات إلى هنا Dialogue: 0,0:21:00.77,0:21:04.69,Main,Gi,0,0,0,,لا أحد منهن تكرهك Dialogue: 0,0:21:04.83,0:21:08.24,Main,Gi,0,0,0,,في الواقع، إنهن جميعًا مهتمات بك جدًا Dialogue: 0,0:21:08.39,0:21:12.22,Main,Gi,0,0,0,,لذلك لم يتم إكراه أي منهن Dialogue: 0,0:21:12.37,0:21:14.67,Main,Gi,0,0,0,,إذا تمكنت من إخصاب أحداهن Dialogue: 0,0:21:14.70,0:21:18.57,Main,,0,0,0,,سنعتني بالأم والطفل جيدًا، لذلك لا تقلق Dialogue: 0,0:21:18.59,0:21:23.94,Main,Gi,0,0,0,,بعبارة أخرى، كلانا نريد نفس الشيء Dialogue: 0,0:21:24.25,0:21:26.28,Main,Gu,0,0,0,,هذا Dialogue: 0,0:21:26.30,0:21:27.46,Italics,Gu,0,0,0,,أشعر بالدوار Dialogue: 0,0:21:27.48,0:21:29.34,Main,Gi,0,0,0,,الصورة تساوي ألف كلمة Dialogue: 0,0:21:29.36,0:21:33.19,Main,Gi,0,0,0,,سأريك كم يريدنك\Nجميعًا Dialogue: 0,0:21:33.22,0:21:34.25,Main,Gi,0,0,0,,الوقوف Dialogue: 0,0:21:34.58,0:21:36.60,Main,Gi,0,0,0,,الجميع، اخلعن ملابسكن Dialogue: 0,0:21:40.79,0:21:46.56,Main,Gi,0,0,0,,سوف أساعدك بقدر ما أستطيع، لذا أنجب الكثير من الأطفال وأنقذ البشرية Dialogue: 0,0:21:46.92,0:21:49.42,Main,Gi,0,0,0,,الآن، أي فتاة ستختار؟ Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:53.21,Main,Gi,0,0,0,,المدرسة التي تحمل الرقم 3 تسير على ما يرام Dialogue: 0,0:21:53.23,0:21:56.40,Main,Gi,0,0,0,,انسي هذا, هذا هو الذي يجب أن نتحدث عنه Dialogue: 0,0:21:56.42,0:22:00.67,Main,Gi,0,0,0,,صحيح, إذا كنا لن نجبر الرقم 2 على التزاوج Dialogue: 0,0:22:00.69,0:22:04.11,Main,,0,0,0,,ليست هناك حاجة لها لتكون مرافقه Dialogue: 0,0:22:05.60,0:22:07.07,Main,Gi,0,0,0,,تم تسوية الأمر، إذن Dialogue: 0,0:22:07.10,0:22:13.62,Main,Gi,0,0,0,,سنقوم بإزالة سو ميرا من منصبها كمرافقة شخصية لـ ميزاهارا ريتو Dialogue: 0,0:22:17.24,0:22:23.45,ED - Arabic,,0,0,0,,على الأقل أنا أعانقك الآن Dialogue: 0,0:22:17.24,0:22:23.45,Italics1 - Top,,0,0,0,,Semete ima wa dakishimeteite Dialogue: 0,0:22:17.24,0:22:23.45,Flashback2 - Top,,0,0,0,,At least I'm hugging you now Dialogue: 0,0:22:23.45,0:22:29.96,ED - Arabic,,0,0,0,,استيقظ حبي من النوم البارد Dialogue: 0,0:22:23.45,0:22:29.96,Flashback2 - Top,,0,0,0,,My love waking from cold sleep Dialogue: 0,0:22:30.98,0:22:36.44,ED - Arabic,,0,0,0,,أمنية مخبأة في صورة خادعة Dialogue: 0,0:22:30.98,0:22:36.44,Italics1 - Top,,0,0,0,,Damashie ni kakushita you na negai Dialogue: 0,0:22:30.98,0:22:36.44,Flashback2 - Top,,0,0,0,,A wish hidden in a deception picture Dialogue: 0,0:22:37.78,0:22:43.07,ED - Arabic,,0,0,0,,هل تستطيع ايجاده؟ Dialogue: 0,0:22:37.78,0:22:43.07,Italics1 - Top,,0,0,0,,Anata ni wa mitsukattemo ii you ni Dialogue: 0,0:22:37.78,0:22:43.07,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I hope you can find it Dialogue: 0,0:22:44.57,0:22:50.08,ED - Arabic,,0,0,0,,الآن بعد أن عرفت طعم النهاية Dialogue: 0,0:22:44.57,0:22:50.08,Italics1 - Top,,0,0,0,,Owari no aji wo shitte kara wa mou Dialogue: 0,0:22:44.57,0:22:50.08,Flashback2 - Top,,0,0,0,,After knowing the end taste Dialogue: 0,0:22:51.46,0:22:56.96,ED - Arabic,,0,0,0,,أخاف من القلب الذي أبحث عنه Dialogue: 0,0:22:51.46,0:22:56.96,Italics1 - Top,,0,0,0,,Motomete shimau kokoro sae kowai Dialogue: 0,0:22:51.46,0:22:56.96,Flashback2 - Top,,0,0,0,,I'm scared of even the heart that asks Dialogue: 0,0:22:57.46,0:23:03.97,ED - Arabic,,0,0,0,,فكرة سخيفة تسرع الحب الذي لا معنى له Dialogue: 0,0:22:57.46,0:23:03.97,Italics1 - Top,,0,0,0,,Muimi na ai wo kasoku saseru oroka na shinkirou Dialogue: 0,0:22:57.46,0:23:03.97,Flashback2 - Top,,0,0,0,,A stupid mirage that accelerates meaningless love Dialogue: 0,0:23:03.97,0:23:10.47,ED - Arabic,,0,0,0,,أشعر أنني أقف عند نقطة النهاية Dialogue: 0,0:23:03.97,0:23:10.47,Italics1 - Top,,0,0,0,,Shuuchakuten de tachitsukushiteru kono omoi wo Dialogue: 0,0:23:03.97,0:23:10.47,Flashback2 - Top,,0,0,0,,This feeling of standing at the end point Dialogue: 0,0:23:10.47,0:23:14.27,ED - Arabic,,0,0,0,,لماذا لا أسمع غناء جسدك؟ Dialogue: 0,0:23:10.47,0:23:14.27,Italics1 - Top,,0,0,0,,Dou shite watashi ja dame na no? Dialogue: 0,0:23:10.47,0:23:14.27,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Why can't I hear your body sing? Dialogue: 0,0:23:14.27,0:23:18.15,ED - Arabic,,0,0,0,,صوت لا يمكن الوصول إليه Dialogue: 0,0:23:14.27,0:23:18.15,Italics1 - Top,,0,0,0,,Sugaru karada todokanai koe Dialogue: 0,0:23:14.27,0:23:18.15,Flashback2 - Top,,0,0,0,,A voice that can't be reached Dialogue: 0,0:23:18.15,0:23:21.15,ED - Arabic,,0,0,0,,كن لطيفآ Dialogue: 0,0:23:18.15,0:23:21.15,Italics1 - Top,,0,0,0,,Yasashii dake naraba, Dialogue: 0,0:23:18.15,0:23:21.15,Flashback2 - Top,,0,0,0,,If it ’s just kind, Dialogue: 0,0:23:21.15,0:23:25.16,ED - Arabic,,0,0,0,,يبدو كأننا في قاع البحر ولا نستطيع التنفس Dialogue: 0,0:23:21.15,0:23:25.16,Italics1 - Top,,0,0,0,,Marude umi no soko iki sura dekinai Dialogue: 0,0:23:21.15,0:23:25.16,Flashback2 - Top,,0,0,0,,it ’s like the bottom of the sea. Dialogue: 0,0:23:25.16,0:23:28.66,ED - Arabic,,0,0,0,,أقبلك يا طفلي كالإستغاثة Dialogue: 0,0:23:25.16,0:23:28.66,Flashback2 - Top,,0,0,0,,Kiss you baby as a mayday Dialogue: 0,0:23:28.66,0:23:34.67,ED - Arabic,,0,0,0,,المتعة الأولى المؤقتة تتحول إلى ألم Dialogue: 0,0:23:28.66,0:23:34.67,Italics1 - Top,,0,0,0,,Karisome no kairaku wa itami e to kawaru Dialogue: 0,0:23:28.66,0:23:34.67,Flashback2 - Top,,0,0,0,,The first temporary pleasure turns into pain Dialogue: 0,0:23:34.67,0:23:42.26,ED - Arabic,,0,0,0,,في ذراعي حبيبي، لكن لا يمكنني تذكر نهاية السراب Dialogue: 0,0:23:34.67,0:23:42.26,Italics1 - Top,,0,0,0,,Itoshii ude no naka samenu Ending Mirage Dialogue: 0,0:23:34.67,0:23:42.26,Flashback2 - Top,,0,0,0,,In my beloved arm, I can't wake up Ending mirage Dialogue: 0,0:23:44.96,0:23:49.70,Next_Ep_Number,,0,0,0,,{\pos(967,209)}الحلقة 5 Dialogue: 0,0:23:44.93,0:23:49.74,Next_Ep_Title,,0,0,0,,{\fs120\pos(965,982)}الضحية الأولى Dialogue: 0,0:21:43.80,0:22:13.80,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,10000)\pos(1742.507,18)}m 109 203 l 333 103 333 221 109 321 Dialogue: 0,0:21:43.80,0:22:13.80,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\p1\c&H3FC4B3&\alpha&H69&\fscx65\fscy55\fad(1000,10000)\pos(1597.507,18)}m 109 103 l 333 203 333 321 109 221 Dialogue: 0,0:21:43.80,0:22:13.80,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx65\fscy55\frz23\fad(1000,10000)\pos(1808.507,76)}مع تحيات Dialogue: 0,0:21:43.80,0:22:13.80,ABDUL,,0,0,0,,{\an5\blur0\bord0\shad0\c&HFFFFFF&\alpha&H09&\fscx60\fscy50\frz-23\fad(1000,10000)\pos(1667.507,78)}Abdul