[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Main Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0018,0 Style: Flashback,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Flashback_Italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Black Signs,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0020,1 Style: Signs,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 Style: Flashback Italics Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00560B00,&H00560B00,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: Strongest Sage,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0089,0089,0020,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0163,0163,0020,1 Style: Episode Title End,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0125,0125,0020,1 Style: sign_5515_47_The_Strongest_Sa,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0077,0077,0020,1 Style: sign_33974_375_Episode_12__The_,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0073,0073,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.04,0:00:02.56,Main,Giluas,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:02.56,0:00:04.72,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.لا أستطيع تحريك أيّ عضلة Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:06.94,Main,Matt,0000,0000,0000,,ما الذي سنفعله معك؟ Dialogue: 0,0:00:06.94,0:00:09.24,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.سألقي تعويذة شفاء الآن Dialogue: 0,0:00:09.65,0:00:12.11,Main,Iris,0000,0000,0000,,.أشعر بالجوع Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:18.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لوري! ألما Dialogue: 0,0:00:22.02,0:00:24.64,Main,Alma,0000,0000,0000,,!ظننت أنّ غيلواس هزم ذلك الشيطان Dialogue: 0,0:00:24.64,0:00:25.93,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ظننت ذلك أنا أيضا Dialogue: 0,0:00:25.93,0:00:28.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,لكنّ إشارته السحرية أكثر قوّة بكثير Dialogue: 0,0:00:28.24,0:00:29.88,Main,Matt,0000,0000,0000,,.مما كانت عليه عندما كانا يتقاتلان Dialogue: 0,0:00:29.88,0:00:33.97,Italics,Zar,0000,0000,0000,,.مذهل كالعادة يا ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:36.48,Italics,Zar,0000,0000,0000,,.لديّ رسالة لك Dialogue: 0,0:00:36.48,0:00:43.21,Italics,Zar,0000,0000,0000,,!سأدمّر الختم عمّا قريب ويعاد إحيائي بالكامل Dialogue: 0,0:00:43.89,0:00:47.40,Italics,Zar,0000,0000,0000,,!انتظر حلول ذلك اليوم Dialogue: 0,0:00:47.40,0:00:50.44,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ماتي-كن، ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:50.44,0:00:53.85,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كان أحدهم يستخدم سحرا قويّا لتحريك الجثة Dialogue: 0,0:00:53.85,0:00:55.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكنّ الجسد لم يستطع تحمّلها Dialogue: 0,0:00:56.22,0:00:58.28,Main,Matt,0000,0000,0000,,...الشخص الوحيد القادر على فعل شيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:02.14,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الزعيم الذي يتحكم في الشيطان في ديماس ميلكيا Dialogue: 0,0:01:02.14,0:01:04.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل كان وراء نصف الشياطين أيضا؟ Dialogue: 0,0:01:04.69,0:01:06.21,Main,Giluas,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:06.21,0:01:08.75,Main,Giluas,0000,0000,0000,,هلا ساعدتني يا ماتياس؟ Dialogue: 0,0:01:08.75,0:01:11.84,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.أعتقد أنني سأنزف حتى الموت Dialogue: 0,0:01:11.84,0:01:13.05,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأساعدك Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:14.47,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ابقَ ثابتا Dialogue: 0,0:01:17.10,0:01:18.82,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيعيد هذا حركتك Dialogue: 0,0:01:18.82,0:01:20.47,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا تضغط على نفسك هكذا مجددا Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:23.11,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.شكرا لك. أقدّر لك ذلك Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:25.30,Main,Alma,0000,0000,0000,,.كل هذه الضجة جعلت الناس يتجمّعون من حولنا Dialogue: 0,0:01:25.30,0:01:29.14,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.هزيمة نصف الشياطين قد أزالت الشلل الفكري Dialogue: 0,0:01:29.65,0:01:31.52,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.لا تقل. دع هذا لأمر لي Dialogue: 0,0:01:31.52,0:01:34.15,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.سأهتمّ بأمر هذه البلدة Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:39.84,Main,Giluas,0000,0000,0000,,!أنا هو المغامر برتبة إس، غيلواس Dialogue: 0,0:01:39.84,0:01:43.35,Main,Giluas,0000,0000,0000,,،تحت قانون إذن الطوارئ الخاص باتحاد رادينيا Dialogue: 0,0:01:43.35,0:01:45.75,Main,Giluas,0000,0000,0000,,!سأتحكم في فولكيا Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:50.31,Main,Alma,0000,0000,0000,,انتظر لحظة، ما معنى "قانون إذن الطوارئ"؟ Dialogue: 0,0:01:50.31,0:01:54.41,Main,Giluas,0000,0000,0000,,،إذا فُقد شخص مسؤول عن منطقة ما Dialogue: 0,0:01:54.41,0:01:58.13,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.فيصبح في إمكان مغامر من الرتبة إس التحكم فيها مؤقتا Dialogue: 0,0:01:58.13,0:01:59.89,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل هذه هي الفكرة الأنسب حقا؟ Dialogue: 0,0:02:00.33,0:02:02.84,Main,Giluas,0000,0000,0000,,هل من أحد هنا في موقع السلطة؟ Dialogue: 0,0:02:02.84,0:02:05.22,Main,Giluas,0000,0000,0000,,رئيس فرع النقابة؟ رئيس عمال الشركة؟ Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:08.16,Main,Foreman,0000,0000,0000,,.أنا هو الرئيس Dialogue: 0,0:02:08.16,0:02:09.69,Main,Giluas,0000,0000,0000,,!حسنا، رائع Dialogue: 0,0:02:09.69,0:02:13.52,Main,Giluas,0000,0000,0000,,!أعيّنك كمالك مؤقت لفولكيا Dialogue: 0,0:02:14.49,0:02:16.60,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تخلص من المسؤولية فجأة Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:55.00,Episode Title,Onscreen,0000,0000,0000,,الحلقة 11 Dialogue: 0,0:03:50.56,0:03:55.00,sign_5515_47_The_Strongest_Sa,Onscreen,0000,0000,0000,,{\fad(675,1)}الحكيم الأقوى يواجه عدوا قويّا Dialogue: 0,0:03:56.90,0:03:59.46,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.ها هي رخص النقابة خاصتكم Dialogue: 0,0:03:59.46,0:04:02.39,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.ستسمح لكم بدخول المنطقة المحظورة في فولكيا Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:04.68,Main,Matt,0000,0000,0000,,.شكرا لك. سنتجه إلى هناك فورا Dialogue: 0,0:04:04.68,0:04:08.56,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.يبدو أنه عليّ العودة للتدريب مجددا Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:12.55,Main,Giluas,0000,0000,0000,,لا يمكنني الاقتراب من الموت في كل مرة\N.أواجه فيها شيطانا ضعيفا Dialogue: 0,0:04:13.61,0:04:16.15,Main,Giluas,0000,0000,0000,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:16.97,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:04:17.77,0:04:22.44,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.أتحرق شوقا لرؤية مدى تطوره في المرة القادمة التي نلتقي فها Dialogue: 0,0:04:42.29,0:04:43.41,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لقد وصلنا Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:45.47,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هذه هي الأداء التي نسعى خلفها Dialogue: 0,0:04:45.47,0:04:46.76,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:04:46.76,0:04:49.54,Main,Alma,0000,0000,0000,,!من حضارة قديمة سحرية هائلة Dialogue: 0,0:04:49.54,0:04:52.26,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أتساءل أيّ تقنيات استخدموها لصنعها Dialogue: 0,0:04:52.26,0:04:55.10,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تبدو هذه الأطلال من آلاف السنين Dialogue: 0,0:04:55.70,0:05:00.09,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.في الحقيقة، بنيتها بنفسي في حياتي السابقة Dialogue: 0,0:05:01.50,0:05:03.45,Main,Alma,0000,0000,0000,,أهذه هي الأداة التي نبحث عنها؟ Dialogue: 0,0:05:03.45,0:05:05.86,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الأداة في الداخل Dialogue: 0,0:05:05.86,0:05:09.87,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.في الداخل؟ لا أرى أيّ مدخل Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:11.96,Main,Iris,0000,0000,0000,,أتريد مني تحطيمها؟ Dialogue: 0,0:05:11.96,0:05:15.03,Main,Iris,0000,0000,0000,,.عادت قواي لطبيعتها Dialogue: 0,0:05:15.03,0:05:18.44,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أشك أنه حتى أنت لست قادرة على كسرها يا إيريس Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:20.71,Main,Matt,0000,0000,0000,,.صنعتها من مواد في غاية القوّة Dialogue: 0,0:05:20.71,0:05:22.16,Main,Lurie,0000,0000,0000,,صنعتها؟ Dialogue: 0,0:05:22.97,0:05:27.86,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ربما إن أصابتها إيريس بكل قوتها فقد تعوجّ قليلا Dialogue: 0,0:05:27.86,0:05:29.00,Main,Alma,0000,0000,0000,,!فهمت Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:30.61,Main,Alma,0000,0000,0000,,!الجهاز تحتها Dialogue: 0,0:05:30.61,0:05:33.35,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مثلما تفتح الأرضية وتكشف عن سلالم Dialogue: 0,0:05:33.35,0:05:36.31,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ليس تماما. الجواب الصحيح هنا Dialogue: 0,0:05:37.68,0:05:40.24,Main,Matt,0000,0000,0000,,...إن دمجتها بقوة سحرية هكذا Dialogue: 0,0:05:44.99,0:05:47.45,Main,Matt,0000,0000,0000,,.رائع. ما زالت تعمل Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:50.32,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!اكتشفت الأمر في أول زيارة لك Dialogue: 0,0:05:50.62,0:05:52.96,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أنت ذكيّ يا ماتي-كن Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:55.96,Main,Matt,0000,0000,0000,,!على أي حال، فلندخل Dialogue: 0,0:05:55.96,0:05:59.23,Main,Alma,0000,0000,0000,,.لكني لا أرى أيّ شيء يمكن المشي عليه Dialogue: 0,0:05:59.23,0:06:01.17,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هذا عن قصد Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:03.09,Main,Matt,0000,0000,0000,,!علينا القفز Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:06.18,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ماتي-كن Dialogue: 0,0:06:09.64,0:06:12.97,Main,Matt,0000,0000,0000,,!تعالوا! المكان ليس عميقا Dialogue: 0,0:06:12.97,0:06:15.87,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...يجدر بنا استخدام Dialogue: 0,0:06:15.87,0:06:18.16,Main,Alma,0000,0000,0000,,تعويذة تحسين القدرة الجسدية، صحيح؟... Dialogue: 0,0:06:24.41,0:06:26.57,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هيا يا إيريس. كوني حذرة Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:29.15,Main,Iris,0000,0000,0000,,...آسفة Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:30.73,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أرى شيئا ما Dialogue: 0,0:06:30.73,0:06:32.73,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أهذا هو الجهاز؟ Dialogue: 0,0:06:32.73,0:06:33.63,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:06:33.63,0:06:35.99,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأجهّزه للتفعيل Dialogue: 0,0:06:35.99,0:06:40.71,Main,Matt,0000,0000,0000,,.في الوقت الراهن، اذهبوا للبحث عن أيّ شيء يمكننا استخدامه Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:43.95,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أيّ شيء يمكننا استخدامه"؟" Dialogue: 0,0:06:43.95,0:06:45.80,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هذه أطلال قديمة بعد كل شيء Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:49.48,Main,Matt,0000,0000,0000,,.قد تكون هنالك أسلحة قديمة أو كنوزا مبعثرة في مكان ما Dialogue: 0,0:06:49.48,0:06:52.00,Main,Alma,0000,0000,0000,,!كنوز وأسلحة من أطلال قديمة Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Main,Alma,0000,0000,0000,,!يا لها من فكرة محمّسة Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:56.83,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!قد نعثر على شيء رائع حقا Dialogue: 0,0:06:56.83,0:06:59.76,Main,Alma,0000,0000,0000,,!حسنا! فلنبحث عن أسلحة جيدة Dialogue: 0,0:06:59.76,0:07:01.15,Main,Matt,0000,0000,0000,,!أعتمد عليكما Dialogue: 0,0:07:01.15,0:07:04.04,Main,Iris,0000,0000,0000,,!قد يكون هنالك طعام أيضا Dialogue: 0,0:07:04.04,0:07:06.64,Main,Iris,0000,0000,0000,,!سأذهب للبحث Dialogue: 0,0:07:06.64,0:07:10.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حتى وإن وجد فهو من آلاف السنين Dialogue: 0,0:07:16.01,0:07:18.00,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ماتي-كن Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.48,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!عثرت على شيء مذهل Dialogue: 0,0:07:20.48,0:07:21.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,شيء مذهل"؟" Dialogue: 0,0:07:21.69,0:07:23.83,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أجل! هذا السيف Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:25.54,Main,Matt,0000,0000,0000,,...إنه Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:28.65,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،السيف الذي صنعته خلال ليلة كاملة Dialogue: 0,0:07:28.65,0:07:31.55,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!صممته ليبدو رائعا لا غير Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:36.05,Italics,Matt,0000,0000,0000,,هل نسيت التخلص منه قبل أن تتم إعادة إحيائي؟ Dialogue: 0,0:07:36.58,0:07:37.82,Italics,Matt,0000,0000,0000,,ما الذي كنت أفكر فيه؟ Dialogue: 0,0:07:38.68,0:07:40.33,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:07:40.33,0:07:42.73,Main,Alma,0000,0000,0000,,!عثرت على شيء أنا أيضا Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:46.48,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...أتمنى ألا يكون شيئا سيئا آخر صنعته في حياتي السابقة Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:50.09,Main,Alma,0000,0000,0000,,...هذا الرمح أثقل مما يمكنني حمله لكن Dialogue: 0,0:07:50.09,0:07:52.11,Main,Alma,0000,0000,0000,,!قد يعجب إيريس-سان Dialogue: 0,0:07:52.39,0:07:54.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,،تملك إيريس قوة سحرية كافية لاستخدامه Dialogue: 0,0:07:54.90,0:07:58.66,Main,Matt,0000,0000,0000,,لكن من الصعب التحكم فيه وقد يكون الأمر سيئا\N .إن أخفقت في ذلك Dialogue: 0,0:07:58.66,0:08:00.74,Main,Alma,0000,0000,0000,,كيف سيكون ذلك سيئا؟ Dialogue: 0,0:08:00.74,0:08:05.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ستزيد حرارته بسرعة وقد يتبخر حامله وكل ما يحيط به Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.13,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لمَ قد يريد أيّ شخص ذلك! هذا خطير للغاية Dialogue: 0,0:08:07.13,0:08:10.14,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إن لم تدمجي سحرا بداخله فهو مجرّد رمح ثقيل Dialogue: 0,0:08:10.14,0:08:15.64,Main,Iris,0000,0000,0000,,!ماتياس-سان! عثرت على شيء جيد حقا Dialogue: 0,0:08:13.91,0:08:15.64,Italics Top,Matt,0000,0000,0000,,...وها قد أتت إيريس Dialogue: 0,0:08:16.29,0:08:19.72,Main,Iris,0000,0000,0000,,!انظر! طعام معلّب من القدامى Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:22.30,Main,Alma,0000,0000,0000,,طعام معلّب"؟" Dialogue: 0,0:08:22.30,0:08:25.12,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هنالك تعويذة حفظ ملقاة عليهم Dialogue: 0,0:08:25.12,0:08:27.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لكني لست واثقا من جودتها بعد آلاف السنين Dialogue: 0,0:08:37.52,0:08:39.09,Main,Matt,0000,0000,0000,,.نحن جاهزون للذهاب Dialogue: 0,0:08:39.09,0:08:40.91,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:41.20,0:08:43.79,Main,Matt,0000,0000,0000,,.جزء من مصنع التكرير في فولكيا Dialogue: 0,0:08:44.07,0:08:47.97,Main,Matt,0000,0000,0000,,تحليله سيسمح لنا بتحديد موقع الشخص Dialogue: 0,0:08:47.97,0:08:49.88,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الذي منح تقنيات التصنيع لنصف الشياطين Dialogue: 0,0:08:51.49,0:08:54.26,Main,Alma,0000,0000,0000,,!هل أنت واثق أنه يعمل؟ Dialogue: 0,0:08:54.26,0:08:56.70,Main,Matt,0000,0000,0000,,هذا الكاشف السحري عن بعد في إمكانه التقاط Dialogue: 0,0:08:56.70,0:09:00.09,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حتى أصغر إشارة سحرية في قطعة حديدية Dialogue: 0,0:09:00.09,0:09:04.03,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يمكنني استخراج الإشارة السحرية لأيّ شخص قام بلمسه Dialogue: 0,0:09:04.65,0:09:06.86,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لقد توقّف Dialogue: 0,0:09:06.86,0:09:08.40,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يبدو أنه نجح Dialogue: 0,0:09:13.33,0:09:15.45,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هذه هي بيانات التحليل السحريّ Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:17.82,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هنالك إشارة شيطانية حتما Dialogue: 0,0:09:18.36,0:09:21.22,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ هذا هو الشيء الوحيد الذي سأكتشفه من هذه القطعة Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:23.12,Main,Matt,0000,0000,0000,,...لكن، كما توقعت تماما Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:26.29,Main,Matt,0000,0000,0000,,يبدو نفس الشخص الذي كان يلقي الأوامر Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:27.71,Main,Matt,0000,0000,0000,,.على الشيطان في مدينة الديماس Dialogue: 0,0:09:27.71,0:09:31.80,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أتقول أنه نفس الشيطان الذي أرسل الشياطين إلى ميلكيا Dialogue: 0,0:09:31.80,0:09:37.47,Main,Lurie,0000,0000,0000,,والذي يتحكّم في نصف الشياطين في فولكيا؟ Dialogue: 0,0:09:37.47,0:09:43.81,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل. وقد يكون يعمل على خطة لتدمير البشرية جمعاء Dialogue: 0,0:09:43.81,0:09:46.37,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تدمير البشرية؟ Dialogue: 0,0:09:46.37,0:09:50.29,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حصلت عل ىإشارة الشيطان السحرية في الديماس Dialogue: 0,0:09:50.29,0:09:51.76,Main,Alma,0000,0000,0000,,!أتذكّر ذلك Dialogue: 0,0:09:51.76,0:09:52.86,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:09:52.86,0:09:58.32,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سنستخدم هذه لتحديد موقع الشيطان Dialogue: 0,0:09:58.32,0:09:59.57,Main,Matt,0000,0000,0000,,!ها نحن ذا Dialogue: 0,0:10:00.05,0:10:01.44,Main,Matt,0000,0000,0000,,!الكشف واسع النطاق Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:23.39,Main,Alma,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:26.77,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الختم على وشك أن يُكسر Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:29.79,Main,Lurie,0000,0000,0000,,لكنه لم يكسر بعد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:29.79,0:10:33.46,Main,Alma,0000,0000,0000,,أنت قويّ كفاية لتعيد ختمه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:35.73,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:10:37.97,0:10:39.66,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنه خصم قويّ للغاية Dialogue: 0,0:10:42.36,0:10:44.95,Main,Matt,0000,0000,0000,,.اسمه زاردياس Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:48.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا يمكننا هزيمته في وضعنا الحاليّ Dialogue: 0,0:10:49.26,0:10:51.59,Main,Alma,0000,0000,0000,,لا يمكنك هزيمته أنت أيضا يا ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:10:51.59,0:10:54.71,Main,Lurie,0000,0000,0000,,لكن لا بدّ من وجود شيءٍ يمكننا فعله، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:54.71,0:10:58.67,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الخدع التقليدية لا تعمل ضدّ زاردياس Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:01.54,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...سبب ختمه إذا Dialogue: 0,0:11:01.54,0:11:04.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,.على الأرجح أنّ سكان ذلك الوقت لم يستطيعوا هزيمته Dialogue: 0,0:11:05.50,0:11:10.84,Main,Matt,0000,0000,0000,,،إن استخدمنا تعاويذ الخلود للتدرّب لمئات السنين Dialogue: 0,0:11:10.84,0:11:13.00,Main,Matt,0000,0000,0000,,.فقد نتمكّن من هزيمته في النهاية Dialogue: 0,0:11:14.63,0:11:18.52,Main,Matt,0000,0000,0000,,،لو اتبعنا تلك الخطة، سننهي تدريبنا، نقوم بهزيمته Dialogue: 0,0:11:18.52,0:11:21.43,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ثم نعمل على إعادة بناء المجتمع Dialogue: 0,0:11:21.43,0:11:26.99,Main,Matt,0000,0000,0000,,.في الوقت الراهن، فقد تدفع البشرية نحو الانقراض Dialogue: 0,0:11:28.61,0:11:31.58,Main,Lurie,0000,0000,0000,,،أتقول أنّه... حتى وإن هزمنا الشيطان Dialogue: 0,0:11:31.58,0:11:34.08,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...فالجميع عدانا قد Dialogue: 0,0:11:38.56,0:11:40.83,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لا أريد اللجوء لتلك الخطة Dialogue: 0,0:11:40.83,0:11:43.70,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكنني التفكير في أيّ طريقة أخرى لهزيمته Dialogue: 0,0:11:45.83,0:11:49.62,Main,Iris,0000,0000,0000,,.ليته كان هنالك سلاح قويذ في هذه الأطلال Dialogue: 0,0:11:50.53,0:11:53.64,Main,Iris,0000,0000,0000,,.لكن كل هذه تبدو دون فائدة Dialogue: 0,0:11:53.64,0:11:54.74,Main,Matt,0000,0000,0000,,!هذه هي Dialogue: 0,0:11:54.74,0:11:55.52,Main,Iris,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:58.13,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس! دعيني أستعير هذا Dialogue: 0,0:11:58.13,0:11:59.57,Main,Alma,0000,0000,0000,,ماتي-كن؟ Dialogue: 0,0:11:59.57,0:12:03.51,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأبحث عن أدوات ذات إشارات سحرية تعادل تلك التي في الأطلال Dialogue: 0,0:12:03.51,0:12:08.02,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سنستخدم أدوات سحرية قوية من حول العالم ضدّه Dialogue: 0,0:12:08.02,0:12:12.64,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لأنّ الأسلحة التي صنعتها في حياتي السابقة منتشرة حول العالم Dialogue: 0,0:12:12.64,0:12:15.21,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...لو تمكّنت من إيجاد ذلك السيف السحري Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:21.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,...ها هو ذا! وهو في Dialogue: 0,0:12:21.34,0:12:23.51,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!عاصمة مملكة آيس؟... Dialogue: 0,0:12:23.93,0:12:26.97,Italics,Matt,0000,0000,0000,,هل أحضره أحدهم أثناء غيابنا؟ Dialogue: 0,0:12:27.67,0:12:29.47,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...بذلك السيف السحريّ Dialogue: 0,0:12:41.73,0:12:44.57,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأمنحكما هذه الحجارة السحرية ما دام في إمكاني ذلك Dialogue: 0,0:12:44.57,0:12:47.86,Main,Matt,0000,0000,0000,,.صنعتها لتتفاعل مع السيف السحري الذي نبحث عنه Dialogue: 0,0:12:47.86,0:12:51.53,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...لو كان ذلك السيف السحريّ في الخزينة الملكية Dialogue: 0,0:12:51.53,0:12:55.46,Main,Matt,0000,0000,0000,,.عليكم الدخول عنوة ثمّ تبرير أفعالكم لاحقا Dialogue: 0,0:12:55.46,0:12:57.63,Main,Alma,0000,0000,0000,,!الدخول عنوة؟ Dialogue: 0,0:13:02.37,0:13:05.38,Main,Iris,0000,0000,0000,,...تلك الإشارة السحرية... هل كانت Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:06.72,Main,Matt,0000,0000,0000,,.على الارجح أنه زاردياس Dialogue: 0,0:13:07.10,0:13:09.73,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يبدو أنه كسر الختم كليا Dialogue: 0,0:13:09.73,0:13:12.76,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...إذا فالإشارة السحرية التي تقترب منا الآن Dialogue: 0,0:13:12.76,0:13:15.51,Main,Matt,0000,0000,0000,,.على الأرجح أنّ زاردياس قادم خلفنا Dialogue: 0,0:13:15.51,0:13:17.52,Main,Alma,0000,0000,0000,,!هذا سيّئ Dialogue: 0,0:13:17.52,0:13:19.41,Main,Matt,0000,0000,0000,,على الأرجح أنه يعتقد أننا الوحيدون Dialogue: 0,0:13:19.41,0:13:22.36,Main,Matt,0000,0000,0000,,.الذين يقفون في طريق هجومه على البشرية جمعاء Dialogue: 0,0:13:22.87,0:13:28.45,Main,Matt,0000,0000,0000,,هل سيهاجمنا زاردياس أولا أم أننا سنعثر \Nعلى السيف السحري أولا؟ Dialogue: 0,0:13:28.45,0:13:31.91,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيكون سباقا ضدّ الزمن Dialogue: 0,0:13:31.91,0:13:33.62,Main,Iris,0000,0000,0000,,.كدنا نصل للعاصمة Dialogue: 0,0:13:33.62,0:13:34.70,Main,Matt,0000,0000,0000,,.رائع Dialogue: 0,0:13:34.70,0:13:37.50,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأعترض زاردياس وأكسب بعض الوقت Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:40.09,Main,Matt,0000,0000,0000,,.عليكما إيجاد السيف السحري من دوني Dialogue: 0,0:13:40.09,0:13:41.55,Main,Both,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:13:41.97,0:13:46.26,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.سيمنع الحاجز العظيم الشياطين من الدخول إلى العاصمة Dialogue: 0,0:13:46.26,0:13:49.47,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكنه لن يعمل ضدّ زاردياس Dialogue: 0,0:13:49.47,0:13:50.64,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.ماتي-كن Dialogue: 0,0:13:51.93,0:13:57.06,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.سنعثر عل ىذلك السيف السحري ونحضره لك Dialogue: 0,0:13:57.61,0:14:00.51,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لذا قم بهزيمة زاردياس رجاءً Dialogue: 0,0:14:00.51,0:14:02.77,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!نعلم أنّ في إمكانك الفوز Dialogue: 0,0:14:02.77,0:14:05.15,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!نحن نثق بك Dialogue: 0,0:14:08.40,0:14:10.54,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حسنا. دعا هذا الأمر لي Dialogue: 0,0:14:12.34,0:14:14.83,Main,Student 1,0000,0000,0000,,هل شعرت بإشارة سحرية قوية للتوّ؟ Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:18.16,Main,Student 2,0000,0000,0000,,.أجل، كانت قوية فعلا Dialogue: 0,0:14:18.16,0:14:20.40,Main,Student 2,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنه ماتياس في طريق عودته؟ Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:23.75,Main,Girl,0000,0000,0000,,ألا يبدو أنّ شيئا ما على وشك السقوط؟ Dialogue: 0,0:14:24.83,0:14:29.22,Main,Alma,0000,0000,0000,,!تشير نحو الخزينة الملكية فعلا Dialogue: 0,0:14:30.44,0:14:32.26,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!فلنأخذ أقصر طريق إلى هناك Dialogue: 0,0:14:32.26,0:14:35.85,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!سنواصل السقوط على هذاالمسار ثمّ ندخل مباشرة إلى القصر Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:37.46,Main,Alma,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:14:37.46,0:14:38.35,Main,Alma,0000,0000,0000,,!انتظري لحظة Dialogue: 0,0:14:38.35,0:14:40.85,Main,Alma,0000,0000,0000,,!كيف سنجتاز الحاجز؟ Dialogue: 0,0:14:40.85,0:14:42.97,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:14:42.97,0:14:46.19,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لا نملك تعويذة لاختراق الحاجز Dialogue: 0,0:14:52.22,0:14:54.44,Main,Alma,0000,0000,0000,,نحن بخير؟ Dialogue: 0,0:14:54.44,0:14:58.08,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يبدو أنّ الحجارة السحرية تملك سحرا لذلك Dialogue: 0,0:14:58.08,0:15:00.36,Main,Alma,0000,0000,0000,,!كما هو متوقع من ماتي-كن Dialogue: 0,0:15:00.36,0:15:01.58,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:15:01.58,0:15:03.31,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.فلنذهب Dialogue: 0,0:15:05.39,0:15:08.02,Main,Student 3,0000,0000,0000,,هل كانتا لوري وألما؟ Dialogue: 0,0:15:08.02,0:15:09.13,Main,Student 4,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:15:13.30,0:15:14.75,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حان الوقت Dialogue: 0,0:15:14.75,0:15:17.22,Main,Iris,0000,0000,0000,,هل يمكنني سؤالك عما تفعله يا ماتياس-سان؟ Dialogue: 0,0:15:17.22,0:15:20.65,Main,Matt,0000,0000,0000,,.وصلنا إلى العاصمة قبل زاردياس Dialogue: 0,0:15:20.65,0:15:23.44,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لا يمكنني الجلوس وانتظار وصوله Dialogue: 0,0:15:23.44,0:15:26.20,Main,Matt,0000,0000,0000,,.عليّ التجهيز لمهاجمته Dialogue: 0,0:15:26.20,0:15:30.69,Main,Matt,0000,0000,0000,,.هو يسافر حاليا في فضاء خاص بالشياطين فقط Dialogue: 0,0:15:30.69,0:15:33.99,Main,Matt,0000,0000,0000,,.إنها نفس تعويذة الانتقال التي استخدموها لمهاجمة العاصمة Dialogue: 0,0:15:34.53,0:15:39.71,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سأستخدم الوقت قبل وصوله لختم ذلك الفضاء بنفسه Dialogue: 0,0:15:39.71,0:15:41.36,Main,Iris,0000,0000,0000,,يمكنك فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:41.36,0:15:44.17,Main,Iris,0000,0000,0000,,.لكن إن ساتطاع ايّ شخص فعل ذلك فسيكون أنت حتما Dialogue: 0,0:15:44.17,0:15:45.90,Main,Matt,0000,0000,0000,,.عليّ استغلال هذه الفرصة Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:48.92,Main,Matt,0000,0000,0000,,.حتى وإن فشلت فستسبّب بعض الضرر Dialogue: 0,0:15:48.92,0:15:51.33,Main,Matt,0000,0000,0000,,.ستوفّر لنا بعض الوقت أيضا Dialogue: 0,0:15:56.77,0:15:58.55,Main,Man 1,0000,0000,0000,,!إنه تنّين Dialogue: 0,0:15:58.55,0:16:01.18,Main,Man 2,0000,0000,0000,,!هل تعتقدون أنّ الحاجز سيصمد؟ Dialogue: 0,0:16:01.44,0:16:02.88,Main,Alma,0000,0000,0000,,.خرج العديد من الناس Dialogue: 0,0:16:02.88,0:16:04.35,Main,Alma,0000,0000,0000,,هل تريدين أخذ طريق آخر؟ Dialogue: 0,0:16:04.35,0:16:06.93,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.كلا، فلنواصل في طريق مستقيم Dialogue: 0,0:16:06.93,0:16:09.82,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!قال ماتي-كن أنه سيكسب لنا بعض الوقت Dialogue: 0,0:16:09.82,0:16:13.65,Main,Lurie,0000,0000,0000,,العدوّ الذي نواجهه الآن ليس مثل الذين \N.قضى عليهم بضربة واحدة سابقا Dialogue: 0,0:16:13.65,0:16:17.53,Main,Lurie,0000,0000,0000,,علينا أن نعطيه ذلك السيف السحري\N .لقلب الموازين في أسرع وقت Dialogue: 0,0:16:17.53,0:16:21.15,Main,Alma,0000,0000,0000,,.قال ماتي-كن أنه علينا الدخول عنوة Dialogue: 0,0:16:21.15,0:16:24.74,Main,Alma,0000,0000,0000,,لكن ألا يجدر بنا شرح الأمر للمدير أو صاحب الجلالة؟ Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:27.25,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.قدر البشرية على المحك Dialogue: 0,0:16:27.25,0:16:29.92,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أنا واثقة أنهم سيسمحون لنا بالقيام بطلب غريب كهذا Dialogue: 0,0:16:29.92,0:16:34.93,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!ثمّ يمكننا اختراق حراس الملك بسهولة إن أردنا ذلك Dialogue: 0,0:16:34.93,0:16:36.64,Main,Alma,0000,0000,0000,,!انظري لنفسك يا لوري Dialogue: 0,0:16:36.91,0:16:40.62,Main,Alma,0000,0000,0000,,!بدأت تفكرين مثل ماتي-كن Dialogue: 0,0:16:40.62,0:16:42.71,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...حسنا Dialogue: 0,0:16:43.66,0:16:45.73,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لوري! أمامنا Dialogue: 0,0:16:47.78,0:16:49.45,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!كان ذلك وشيكا Dialogue: 0,0:16:49.45,0:16:52.36,Main,Alma,0000,0000,0000,,—ما دمنا هنان فلنركض على الأسطح Dialogue: 0,0:16:59.41,0:17:00.37,Main,Matt,0000,0000,0000,,!الآن Dialogue: 0,0:17:04.08,0:17:06.53,Main,Iris,0000,0000,0000,,!قد ينجح الأمر Dialogue: 0,0:17:06.53,0:17:08.13,Main,Matt,0000,0000,0000,,!كلا لن ينجح Dialogue: 0,0:17:09.11,0:17:10.62,Main,Iris,0000,0000,0000,,فشلت؟ Dialogue: 0,0:17:10.62,0:17:13.84,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أجل. عليّ مقاتلته فحسب Dialogue: 0,0:17:25.57,0:17:28.21,Main,Matt,0000,0000,0000,,إيريس، يمكنك استخدام نفس التنين؟ Dialogue: 0,0:17:28.21,0:17:30.25,Main,Iris,0000,0000,0000,,!يمكنني إطلاق هجمة واحدة حتما Dialogue: 0,0:17:30.25,0:17:33.08,Main,Iris,0000,0000,0000,,!لست واثقة من أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:17:33.08,0:17:34.61,Main,Matt,0000,0000,0000,,.سيكون ذلك كافيا Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:36.78,Main,Matt,0000,0000,0000,,.أطقي واحدة ثمّ تراجعي Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:41.01,Main,Matt,0000,0000,0000,,.معرفة أنك تختبئين بالقرب من هنا سيجعله متأهبا Dialogue: 0,0:17:41.01,0:17:43.83,Main,Iris,0000,0000,0000,,لا تريدني أن أقاتل؟ Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:46.16,Main,Matt,0000,0000,0000,,.تحملت مسؤولية كبيرة للتوّ يا إيريس Dialogue: 0,0:17:46.16,0:17:48.98,Main,Matt,0000,0000,0000,,!لذا كل ما أحتاجه منك هو هجمة واحدة قوية Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:50.38,Main,Iris,0000,0000,0000,,!مفهوم Dialogue: 0,0:17:52.34,0:17:53.38,Main,Matt,0000,0000,0000,,!الآن Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:55.42,Main,Iris,0000,0000,0000,,!...هجمة واحدة Dialogue: 0,0:18:03.82,0:18:05.03,Main,Man,0000,0000,0000,,!هل شاهدت ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:05.03,0:18:07.74,Main,Man,0000,0000,0000,,!لا يوجد تنين فحسب! بل هنالك شيطان أيضا Dialogue: 0,0:18:07.74,0:18:08.77,Main,Man,0000,0000,0000,,!لا تهلعوا Dialogue: 0,0:18:08.77,0:18:10.58,Main,Man,0000,0000,0000,,!نملك الحاجز! لذا سنكون بخير Dialogue: 0,0:18:10.58,0:18:11.69,Main,Man,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:18:11.69,0:18:13.65,Main,Alma,0000,0000,0000,,هل كان ذلك زاردياس؟ Dialogue: 0,0:18:13.65,0:18:16.15,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أعتقد ذلك. علينا أن نسرع Dialogue: 0,0:18:16.92,0:18:18.99,Main,Zar,0000,0000,0000,,نفس التنين إذا؟ Dialogue: 0,0:18:18.99,0:18:24.33,Main,Zar,0000,0000,0000,,هل اعتقدت أنّ هجوما مثيرا للشفقة كذاك قد يخدشني؟ Dialogue: 0,0:18:26.46,0:18:30.10,Main,Zar,0000,0000,0000,,...لكنه أيقظني حقا Dialogue: 0,0:18:30.10,0:18:31.63,Main,Zar,0000,0000,0000,,.كنت أنتظر لقاءك Dialogue: 0,0:18:31.93,0:18:34.43,Main,Zar,0000,0000,0000,,.يا ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:18:34.43,0:18:37.34,Main,Matt,0000,0000,0000,,.كنت أبحث عنك أنا أيضا Dialogue: 0,0:18:37.75,0:18:39.02,Main,Matt,0000,0000,0000,,.يا زاردياس Dialogue: 0,0:18:40.36,0:18:43.93,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،لم أعتقد أنّ نفس التنين سيكون فعالا Dialogue: 0,0:18:43.93,0:18:46.27,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكني لم أتوقع أن يصده تماما أيضا Dialogue: 0,0:18:46.27,0:18:50.59,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.يبدو أنه يملك مهارة وخبرة قتالية مذهلتين Dialogue: 0,0:18:51.84,0:18:55.18,Main,Zar,0000,0000,0000,,.لم آت إلى هنا للتحدّث Dialogue: 0,0:18:55.18,0:18:59.75,Main,Zar,0000,0000,0000,,!فلنبدأ في مقدمة تدمير البشرية Dialogue: 0,0:19:01.16,0:19:03.16,Main,Matt,0000,0000,0000,,.لن أسمح لك بذلك Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:05.91,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...يصوّب نحو Dialogue: 0,0:19:07.08,0:19:08.50,Main,Matt,0000,0000,0000,,!إيريس! تحركي Dialogue: 0,0:19:08.50,0:19:09.71,Main,Iris,0000,0000,0000,,!حسنا Dialogue: 0,0:19:09.71,0:19:11.54,Main,Matt,0000,0000,0000,,!دفاع الحاجز المتعدّد Dialogue: 0,0:19:14.91,0:19:16.95,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!قوّة هائلة في ضربة واحدة Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:21.88,Main,Matt,0000,0000,0000,,...أهو Dialogue: 0,0:19:21.88,0:19:23.14,Main,Zar,0000,0000,0000,,.يا لضعفك Dialogue: 0,0:19:23.14,0:19:24.84,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،ليس قويا فحسب Dialogue: 0,0:19:24.84,0:19:28.10,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!با هو سريع أضعافا مضاعفة من أيّ شيطان واجهته سابقا Dialogue: 0,0:19:28.10,0:19:29.10,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:19:31.10,0:19:32.56,Main,Alma,0000,0000,0000,,!لقد وصلنا Dialogue: 0,0:19:33.73,0:19:36.06,Main,Guard,0000,0000,0000,,!من أنتما Dialogue: 0,0:19:36.06,0:19:40.20,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!لوري أبنتروث وألما ليبشيوس من الأكاديمية الثانية Dialogue: 0,0:19:40.20,0:19:44.16,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!نحتاج لسلاح من الخزينة من أجل حالة طارئة Dialogue: 0,0:19:44.16,0:19:46.91,Main,Alma,0000,0000,0000,,.افتح الباب رجاءً Dialogue: 0,0:19:46.91,0:19:48.16,Main,Guard,0000,0000,0000,,!هذه أول مرة أسمع فيها عن ذلك Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:52.10,Main,Guard,0000,0000,0000,,لا يمكنني السماح لأيّ شخص بالمرور\N!دون إذن من صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:54.17,Main,Alma,0000,0000,0000,,!سنحصل على الإذن لاحقا Dialogue: 0,0:19:54.17,0:19:57.19,Main,Guard,0000,0000,0000,,!هذا سخيف! أحيطوا بهما Dialogue: 0,0:19:58.45,0:19:59.85,Main,Alma,0000,0000,0000,,.يبدو أنه لا خيار أمامنا Dialogue: 0,0:19:59.85,0:20:02.47,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!أجل، علينا الدخول عنوة Dialogue: 0,0:20:02.47,0:20:03.72,Main,Guard,0000,0000,0000,,!لصوص كما توقعت Dialogue: 0,0:20:03.72,0:20:07.07,Main,Guard,0000,0000,0000,,!ألقيا سلاحسكما وإلا قمنا باعتقالكما Dialogue: 0,0:20:07.07,0:20:08.66,Main,King,0000,0000,0000,,!كلاكما، تراجعا Dialogue: 0,0:20:10.31,0:20:11.84,Main,Guard,0000,0000,0000,,!صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:20:11.84,0:20:13.44,Main,King,0000,0000,0000,,.لوري أبنتروث Dialogue: 0,0:20:13.74,0:20:17.40,Main,King,0000,0000,0000,,يبدو أننا في وضع سيّئ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:17.40,0:20:18.43,Main,Lurie,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:20:18.43,0:20:20.36,Main,Lurie,0000,0000,0000,,ماتي-كن يطير فوق مملكتنا حاليا Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:25.01,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!وهو يقاتل شيطانا قويا من أجل مصير البشرية Dialogue: 0,0:20:25.01,0:20:29.24,Main,Lurie,0000,0000,0000,,!يحتاج لسلاح من الخزينة لهزيمته Dialogue: 0,0:20:29.24,0:20:31.04,Main,Alma,0000,0000,0000,,!رجاءً يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:20:31.04,0:20:32.02,Main,Guard,0000,0000,0000,,!يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:20:32.02,0:20:33.99,Main,Guard,0000,0000,0000,,!لا تنصت لهؤلاء الهمجيّين Dialogue: 0,0:20:33.99,0:20:35.46,Main,King,0000,0000,0000,,!افتحوا الباب فورا Dialogue: 0,0:20:35.46,0:20:36.92,Main,King,0000,0000,0000,,!على الفور Dialogue: 0,0:20:37.65,0:20:38.68,Main,Guard,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:20:43.21,0:20:44.52,Main,King,0000,0000,0000,,.بسرعة Dialogue: 0,0:20:44.52,0:20:45.93,Main,King,0000,0000,0000,,.أنا واثق أنه لا وقت لديكما لتضيعانه Dialogue: 0,0:20:45.93,0:20:48.51,Main,King,0000,0000,0000,,!خذا ما تحتاجان بسرعة Dialogue: 0,0:20:48.51,0:20:50.30,Main,Alma & Lurie,0000,0000,0000,,!شكرا لك يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:20:53.35,0:20:56.27,Main,Iris,0000,0000,0000,,!يتحركان بسرعة لا أستطيع مجاراتهما حتى Dialogue: 0,0:20:57.79,0:21:02.53,Main,Zar,0000,0000,0000,,.يا للأسف. ظننت أنّك تملك أكثر من هذا Dialogue: 0,0:21:05.29,0:21:09.45,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لا بأس. ما زلت قادرا على رؤية هجماته Dialogue: 0,0:21:10.24,0:21:13.91,Main,Zar,0000,0000,0000,,لم تقم بصدّها؟ Dialogue: 0,0:21:13.91,0:21:15.22,Main,Iris,0000,0000,0000,,!ماتياس-سان Dialogue: 0,0:21:15.22,0:21:19.29,Italics,Matt,0000,0000,0000,,...ظننت أنّ قمت بصدّها كلها لكنّ ضغط جناحيه بتلك القوّة Dialogue: 0,0:21:19.29,0:21:20.79,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.إنه قويّ فعلا Dialogue: 0,0:21:22.48,0:21:25.38,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.إن فشلت في صدّها مرة واحدة فسينتهي امري Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:29.47,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.لكنّ صدّ هجماته يستنزف قوتي السحرية بسرعة Dialogue: 0,0:21:29.76,0:21:34.21,Italics,Matt,0000,0000,0000,,يبدو أنه سيتطلب وقت أطول للوري وألما \N.من أجل إحضار السيف Dialogue: 0,0:21:34.21,0:21:37.18,Italics,Matt,0000,0000,0000,,.فرصتي في النصر تبدو ضئيلة للغاية Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:41.69,Main,Zar,0000,0000,0000,,.خيّبت أملي يا ماتياس هيلدسهايمر Dialogue: 0,0:21:41.69,0:21:45.17,Main,Zar,0000,0000,0000,,،إن كان هذا كل ما يقدر عليه أقوى شخص في العالم Dialogue: 0,0:21:45.17,0:21:47.78,Main,Zar,0000,0000,0000,,!يجدر بي إنهاء العمل Dialogue: 0,0:21:48.49,0:21:50.56,Italics,Matt,0000,0000,0000,,،من أجل الفوز بهذه المعركة Dialogue: 0,0:21:50.56,0:21:54.03,Italics,Matt,0000,0000,0000,,!عليّ التضحية بحياتي Dialogue: 0,0:23:26.34,0:23:28.29,Main,Alma,0000,0000,0000,,،إن كانت شارة الفشل هي أفضل ميزات ماتي-كن Dialogue: 0,0:23:28.29,0:23:29.84,Main,Alma,0000,0000,0000,,!فربما طاقتي هي أفضل ميزاتي Dialogue: 0,0:23:29.84,0:23:31.72,Main,Iris,0000,0000,0000,,!أراهن على أنّ خاصتي هي شهيتي Dialogue: 0,0:23:31.72,0:23:32.80,Main,Alma,0000,0000,0000,,ماذا عنك يا لوري؟ Dialogue: 0,0:23:32.80,0:23:34.80,Main,Lurie,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:37.65,Main,Lurie,0000,0000,0000,,...ربما... مشاعري تجاه ماتي-كن Dialogue: 0,0:23:36.97,0:23:39.98,sign_33974_375_Episode_12__The_,Onscreen,0000,0000,0000,,الحلقة 12 \Nالحكيم الأقوى يذهب في رحلة أخرى Dialogue: 0,0:23:37.65,0:23:39.63,Main,Matt,0000,0000,0000,,مشاعر"؟"...