﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,562
!"مرحباً، "والجرينز

2
00:00:02,586 --> 00:00:03,730
."مرحبًا بكم في "ثيرانوس

3
00:00:03,754 --> 00:00:05,440
!ثيرانوس" سيكون في المتاجر"

4
00:00:05,464 --> 00:00:06,524
.البيع بالتجزئة في حالة تدهور

5
00:00:06,548 --> 00:00:09,194
سيتعين عليك العثور
.على مصدر جديد للإيرادات

6
00:00:09,218 --> 00:00:10,945
.على سبيل المثال، مركز صحي

7
00:00:10,969 --> 00:00:14,741
!لا يمكنك وضعه في المتاجر

8
00:00:14,765 --> 00:00:16,910
.انت مطرود -
،إذا قمت بطرد (إيان) -

9
00:00:16,934 --> 00:00:18,036
.سيتعين عليك طردي أيضاً

10
00:00:18,060 --> 00:00:19,370
أتريد أن تطردني؟

11
00:00:19,394 --> 00:00:20,413
.هذا هو مكتبك الجديد

12
00:00:20,437 --> 00:00:22,704
.لكن مختبري في الطابق السفلي

13
00:00:22,981 --> 00:00:25,025
!المشروع بيتا

14
00:00:25,984 --> 00:00:29,714
نتطلع لإقامة علاقة
.استراتيجية في الحكومة

15
00:00:29,738 --> 00:00:32,824
وجود (جورج شولتز)
.سيأثر كثيراً

16
00:00:50,043 --> 00:00:54,143
"2013"

17
00:00:55,097 --> 00:00:56,682
.هذا رائع

18
00:00:59,017 --> 00:01:01,246
سنبدأ البناء في متجر
،أريزونا قريبًا

19
00:01:01,270 --> 00:01:03,730
.لذا نحاول تجهيز كل شيء

20
00:01:06,233 --> 00:01:07,651
...إذاً

21
00:01:09,570 --> 00:01:10,880
أردت فقط الحصول على فكرة

22
00:01:10,904 --> 00:01:16,499
كم من الوقت ستحتاجون
.قبل أن نطلق المراكز الصحية

23
00:01:16,618 --> 00:01:19,018
من الواضح أننا
.قد اتفقنا في فبراير

24
00:01:19,371 --> 00:01:21,707
.والذي انقضى بالفعل

25
00:01:22,791 --> 00:01:23,991
ما هذا؟

26
00:01:25,586 --> 00:01:28,053
.هذا هو المكان الذي سنضع فيه الجهاز

27
00:01:28,172 --> 00:01:32,777
لكن ليس لدينا الأبعاد
...أو أي تفاصيل حتّى الآن، لذلك

28
00:01:32,801 --> 00:01:36,897
أعني من الواضح، أننا نود
.الحصول عليها في أقرب وقت ممكن

29
00:01:42,769 --> 00:01:45,039
،أكره أن أكون الرجل السيئ هنا

30
00:01:45,063 --> 00:01:48,525
.لكني سأحتاج موعداً ثابتاً

31
00:01:49,943 --> 00:01:54,215
أعتقدت أنك فهمت
.بأن هذه العملية ستأخذ وقتاً

32
00:01:54,239 --> 00:01:55,365
.بالتأكيد

33
00:01:55,908 --> 00:01:57,775
.لكن مرت ثلاث سنوات

34
00:01:59,119 --> 00:02:02,098
.وقد استثمرنا حوالي 140 مليون دولار

35
00:02:02,122 --> 00:02:03,975
لذلك أعتقد أن (وايد)
.يشعر بالإحباط قليلاً

36
00:02:03,999 --> 00:02:04,999
(وايد)؟

37
00:02:05,501 --> 00:02:09,105
،إذا لم تكن المسؤول
.ربّما ينبغي علي الاتصال بـ (وايد) وحسب

38
00:02:09,129 --> 00:02:10,809
.يمكننا تخطي المكالمة

39
00:02:11,548 --> 00:02:12,908
.لأنني هنا

40
00:02:13,425 --> 00:02:14,425
.حسناً

41
00:02:14,676 --> 00:02:17,346
.حسنًا، أخبرتك بأنّي سأتولى الأمر

42
00:02:19,723 --> 00:02:21,923
هل يمكنكم منحنا بعض الخصوصية؟

43
00:02:26,980 --> 00:02:28,440
أليس مريحاً؟

44
00:02:29,024 --> 00:02:30,384
.انه جيد

45
00:02:30,692 --> 00:02:33,487
.إذن... (إليزابيث)

46
00:02:35,822 --> 00:02:39,177
سنبني هذه المراكز
.الصحية في متاجرنا

47
00:02:39,201 --> 00:02:41,304
،اثنان في ولاية أريزونا
...وواحد في بالو ألتو

48
00:02:41,328 --> 00:02:42,972
...لقد وضحت

49
00:02:42,996 --> 00:02:45,940
.أجل، لقد أوضحت

50
00:02:46,375 --> 00:02:49,962
إلا أنه لا يوجد شيء
...لتوضيحه، لأنه

51
00:02:50,838 --> 00:02:52,589
.ليس بحوزتنا هذا

52
00:02:53,882 --> 00:02:55,610
.إذن إليك سؤالي

53
00:02:55,634 --> 00:02:57,511
متى سنحصل عليه؟

54
00:02:58,428 --> 00:03:03,952
.(وايد)، نحن نهتم بشدة بشراكتنا
.ونحن حريصون على بذل قصارى جهدنا

55
00:03:03,976 --> 00:03:05,787
...وما هو الجدول الزمني لـ

56
00:03:05,811 --> 00:03:08,711
نحن حريصون على"
بذل قصارى جهدنا"؟

57
00:03:09,648 --> 00:03:11,692
.لأن لدي واحد

58
00:03:12,401 --> 00:03:14,001
تريدين معرفته؟

59
00:03:17,781 --> 00:03:18,907
.سبتمبر

60
00:03:22,035 --> 00:03:23,537
.سبتمبر

61
00:03:26,081 --> 00:03:27,761
.ستة أشهر من الآن

62
00:03:31,211 --> 00:03:34,548
،لا مزيد من الفواصل
.لا مزيد من الامتدادات

63
00:03:35,632 --> 00:03:37,569
.سنكون جاهزين في سبتمبر

64
00:03:37,593 --> 00:03:39,793
.(صني) يعجل العمليات

65
00:04:16,215 --> 00:04:17,466
!اللعنة

66
00:04:20,145 --> 00:04:23,445
{\an8}<font color="#0000ff">مترجم من قِبل</font> <font color="#ffff00">aBoElReH</font>
https://twitter.com/aBoElReH

67
00:04:20,145 --> 00:04:23,445
الحلقة الخامسة
"زهرة الحياة"

68
00:04:24,181 --> 00:04:25,181
.حسناً

69
00:04:26,433 --> 00:04:28,786
.أيضاً، (وايد) سألني عن الدعوى القضائية

70
00:04:28,810 --> 00:04:34,209
لقد اكتشف للتو أنك تقاضين جارك
القديم حيث نشأتي؟

71
00:04:34,233 --> 00:04:35,168
(ريتشارد فو إيز)؟

72
00:04:35,192 --> 00:04:39,339
(فيوز) أجل، لقد تقدم ببراءة اختراع منافسة
.ليجعلنا ندفع له

73
00:04:39,363 --> 00:04:40,673
هل هذا الباب لا يعمل؟

74
00:04:40,697 --> 00:04:43,259
.وتعتقدين أنه سيسوي؟ -
أين الباب؟ -

75
00:04:43,283 --> 00:04:44,636
.صحيح صحيح
.حسنًا، فقط لتوضيح الأمر

76
00:04:44,660 --> 00:04:47,305
ولكن هل هذا الوقت المناسب لتكون
فيه في منتصف دعوى قضائية؟

77
00:04:47,329 --> 00:04:49,807
(وايد) سيفضل إكمال
.كل شيء بحلول وقت الإطلاق

78
00:04:49,831 --> 00:04:53,351
سيكون كذلك. لقد وظفنا
.للتو (ديفيد بويز) لتمثيلنا

79
00:04:53,627 --> 00:04:54,747
.(ديفيد بويز)

80
00:04:55,754 --> 00:04:58,554
.رائع. الأسلحة الفتاكة -
.سنشن الحرب -

81
00:05:00,384 --> 00:05:02,584
.(ريتشارد)، إنه ذلك الرجل مجدداً

82
00:05:05,138 --> 00:05:07,271
!السيارة لا تزال هناك. (ريتشارد)

83
00:05:08,058 --> 00:05:10,227
.أنا أراك. أنا أراك

84
00:05:10,853 --> 00:05:12,539
.أراك. أجل انت

85
00:05:12,563 --> 00:05:14,207
.اذهب من هنا -
.سألتقط صورتك -

86
00:05:14,231 --> 00:05:16,525
.إذهبوا من هنا أيها الأوغاد

87
00:05:16,859 --> 00:05:18,861
.صورته -
!أوغاد -

88
00:05:22,406 --> 00:05:23,615
.(بيث). (جودي)

89
00:05:25,325 --> 00:05:28,058
.سيثرثرن بشأن هذا لمدة شهر

90
00:05:28,745 --> 00:05:30,545
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

91
00:05:31,081 --> 00:05:32,851
.فقط أنهيها. أنهِ الدعوى

92
00:05:32,875 --> 00:05:36,396
.تلك السيارة واقفة طوال الصباح
.إنهم يراقبوننا

93
00:05:36,420 --> 00:05:38,273
.بالطبع هم كذلك

94
00:05:38,297 --> 00:05:39,774
.بالطبع هم كذلك

95
00:05:39,798 --> 00:05:43,945
يعتقدون أن بوسعهم ارعابنا
.لأنهم أوغاد أغنياء مغترون

96
00:05:43,969 --> 00:05:47,031
.لكننا لسنا خائفين -
.لسنا كذلك؟ لأنّي خائفة -

97
00:05:47,055 --> 00:05:49,450
قم بالتسوية. من يكترث؟
.إنها براءة اختراع واحدة

98
00:05:49,474 --> 00:05:52,700
.تريدين منحها المزيد من المال -
.أريد فقط إنهاء الأمر -

99
00:05:53,228 --> 00:05:56,124
.إذا قمت بالتسوية الآن، فسأكون أخرقاً

100
00:05:56,148 --> 00:05:57,876
.سأمنحهم ما يوّدون

101
00:05:57,900 --> 00:06:02,088
وحينها، ما سبب إنفاقي لمئات الآلاف
من الدولارات؟

102
00:06:02,112 --> 00:06:04,299
لا تحدثني عن المبالغ
.التي أنفقتها حتّى

103
00:06:04,323 --> 00:06:06,634
وجب عليّ الدفاع
.عن نفسي وعن عائلتي

104
00:06:06,658 --> 00:06:08,493
.إنها قادمة للنيل منّا

105
00:06:10,913 --> 00:06:12,593
لما تقوم بهذا؟

106
00:06:14,875 --> 00:06:16,875
...اسمع... حسنًا مهلاً

107
00:06:17,878 --> 00:06:20,231
.أريد أن أريكي شيئاً. اجلسي

108
00:06:20,255 --> 00:06:23,217
.لقد اكتشفت أمراً هاماً

109
00:06:23,842 --> 00:06:26,154
.انظر لهذا -
ما هذا؟ -

110
00:06:26,178 --> 00:06:28,531
."براءات الاختراع الخاصة بـ "ثيرانوس
،وهناك

111
00:06:28,555 --> 00:06:32,869
هناك رجل اسمه متواجد على
.كل البراءات رفقة (إليزابيث)

112
00:06:32,893 --> 00:06:34,573
من هو (إيان جيبونز)؟

113
00:07:07,010 --> 00:07:08,610
.(إيان جيبونز) -
أجل؟ -

114
00:07:09,388 --> 00:07:11,682
.أنت مستدعى للمحكمة -
ماذا؟ -

115
00:07:21,650 --> 00:07:25,004
ما الذي يفترض بي قوله
عن الشركة تحت القسم؟

116
00:07:25,028 --> 00:07:27,590
.لا أريد لعب هذه الألعاب
.أنا لست محاميا

117
00:07:27,614 --> 00:07:29,050
.دكتور (جيبونز)، هدئ من روعك

118
00:07:29,074 --> 00:07:32,637
.أنا كيميائي. هذه حقيقتي
.هذا كل ما وددت أن أكون

119
00:07:32,661 --> 00:07:37,183
.إلى أن منعتني من فعل ذلك
.منعتني من العمل في مختبري الخاص

120
00:07:37,207 --> 00:07:38,647
من منعك؟

121
00:07:39,626 --> 00:07:41,795
(إليزابيث هولمز) منعتك؟

122
00:07:43,338 --> 00:07:45,382
.أنا لا أعرفكِ

123
00:07:46,341 --> 00:07:48,695
.أخبروني أن آتي إلى هنا -
.أنا (ليندا تانر) -

124
00:07:48,719 --> 00:07:51,197
أنا من فريق الأمن
."الداخلي لـ "ثيرانوس

125
00:07:51,221 --> 00:07:55,118
."فريق الأمن الداخلي لـ "ثيرانوس
.يا للإثارة

126
00:07:55,142 --> 00:07:57,954
مما يعني أنكِ تمثلين
.الشركة ولا تمثليني أنا

127
00:07:57,978 --> 00:07:59,581
.حسنًا، لن أصف الأمر بهذه الطريقة

128
00:07:59,605 --> 00:08:02,167
ستطلبين مني قول
.وفعل ما هو في صالح الشركة

129
00:08:02,191 --> 00:08:04,752
أنا أُمثل "ثيرانوس" وتتوافق
."مطالبك مع مطالب "ثيرانوس

130
00:08:04,776 --> 00:08:08,680
وأنا الوحيد الذي سأدافع عن
.نفسي وسمعتي وعملي

131
00:08:09,281 --> 00:08:11,950
هل تريد الكراميل؟

132
00:08:12,409 --> 00:08:15,481
ماذا؟ -
سأبحث في الأمر، اتفقنا؟ -

133
00:08:18,040 --> 00:08:21,560
وفي جميع الأحوال، لا أعرف
.ما الذي سأشهد بشأنه حتّى

134
00:08:21,752 --> 00:08:24,439
.لقد منعتني من دخول مختبري

135
00:08:24,463 --> 00:08:28,067
أنا ممنوع من الاجتماعات
.ورسائل البريد الإلكتروني

136
00:08:28,091 --> 00:08:31,529
أنا أحضر، وأجلس على
،مكتبي طوال اليوم

137
00:08:31,553 --> 00:08:37,142
لكني لم أمارس الكيمياء
.منذ ثلاث سنوات يا (ليندا)

138
00:08:38,352 --> 00:08:41,438
بإمكاني مغادرة الشركة، لكني أحتاج
.إلى التأمين الصحي

139
00:08:43,398 --> 00:08:46,419
حسنًا، هذه الدعوى
،تتعلق ببراءات الاختراع

140
00:08:46,443 --> 00:08:49,881
واسمك موجود على براءات
."اختراع متعددة تخص "ثيرانوس

141
00:08:49,905 --> 00:08:51,490
براءات اختراع؟

142
00:08:52,950 --> 00:08:56,429
أقترح بشدة ألا تفعل
أي شيء، أو تخبر أحداً

143
00:08:56,453 --> 00:08:59,182
حتّى يملك القسم القانوني خطة
لإعفائك من الشهادة، اتفقنا؟

144
00:08:59,206 --> 00:09:03,808
ولكن إذا قمت بالشهادة؟ -
.سنتأكد من ألّا تفعل ذلك -

145
00:09:08,090 --> 00:09:12,316
سبتمبر؟
عزيزتي، لما وافقتي علي سبتمبر؟

146
00:09:12,469 --> 00:09:14,239
...لن نكون قادرين -
كيف سار الإختبار التجريبي؟ -

147
00:09:14,263 --> 00:09:17,492
.سأخبرك كيف سار الإختبار
.احترق الجهاز

148
00:09:17,516 --> 00:09:19,911
حسنًا، عليك القيام
.بشيء مختلف إذن

149
00:09:19,935 --> 00:09:20,935
مختلف؟

150
00:09:21,395 --> 00:09:22,995
مختلف مثل ماذا؟

151
00:09:23,063 --> 00:09:24,582
مختلف مثل ماذا؟

152
00:09:24,606 --> 00:09:26,501
متى ستعودين؟ -
.أنا في طريقي إلى لوس أنجلوس -

153
00:09:26,525 --> 00:09:28,127
لدي إجتماع تسويقي
."مع شركة "شيات\داي

154
00:09:28,151 --> 00:09:30,213
ليس علينا التركيز على
.التسويق حالياً

155
00:09:30,237 --> 00:09:32,674
.لدي فكرة لشعار جديد

156
00:09:32,698 --> 00:09:35,284
شعار؟ -
.زهرة الحياة -

157
00:09:35,826 --> 00:09:38,388
.إنه رمز عتيق من الخيمياء

158
00:09:38,412 --> 00:09:44,835
دوائر متقاطعة تشكل هندسة
.مقدسة تربط كل ما بالحياة

159
00:09:45,419 --> 00:09:47,952
الشكل يظهر على خلايا الدم

160
00:09:48,589 --> 00:09:49,732
...ولوحة الموناليزا

161
00:09:49,756 --> 00:09:52,193
.نحن في مشكلة
.أريدك أن تعودي

162
00:09:52,217 --> 00:09:54,696
.علي أن أذهب
.أتلقى مكالمة أخرى

163
00:09:54,720 --> 00:09:56,054
!لا لا

164
00:09:56,471 --> 00:09:57,824
ما الذي يجري؟

165
00:09:57,848 --> 00:10:00,118
هل هكذا تردين على هاتفك؟

166
00:10:00,142 --> 00:10:01,661
(كريستيان) ماذا؟

167
00:10:01,685 --> 00:10:03,705
.عم (رون) حالته تسوء

168
00:10:03,729 --> 00:10:05,707
أمي قالت أنهم اكتشفوه
.بعد فوات الأوان

169
00:10:05,731 --> 00:10:08,233
.إنه سرطان دماغي

170
00:10:10,402 --> 00:10:12,922
...لا أعلم، أمي تقول أني -
لا أستطيع التحدث عن ذلك الآن -

171
00:10:12,946 --> 00:10:15,216
لأنني على وشك الدخول
...إلى اجتماع، لذا

172
00:10:15,240 --> 00:10:18,720
اعتقدت أنك على متن طائرة
.الآن أو ماشابه

173
00:10:18,744 --> 00:10:23,032
لا، أنا سأدخل إلى
.اجتماع، لذلك سأتحدث معك لاحقًا

174
00:10:28,462 --> 00:10:31,534
تلقيت للتو الأخبار
.بأننا سنطلق في سبتمبر

175
00:10:32,299 --> 00:10:33,693
ماذا؟

176
00:10:33,717 --> 00:10:35,886
.آسف

177
00:10:36,428 --> 00:10:37,428
سبتمبر؟

178
00:10:38,347 --> 00:10:39,348
.أجل

179
00:10:40,599 --> 00:10:41,959
لما هو هنا؟

180
00:10:42,142 --> 00:10:45,395
.مرحبًا (بريندان)
.لقد التقينا عدة مرات

181
00:10:45,896 --> 00:10:48,232
.أنا شقيق (إليزابيث)، (كريستيان)

182
00:10:49,191 --> 00:10:53,046
أجل، قد لا أفهم
.العلوم وما إلى ذلك

183
00:10:53,070 --> 00:10:54,756
...أجل، المواد العلمية

184
00:10:54,780 --> 00:10:59,052
."لكني تخرجت من "ديوك
بالإضافة إلى أنني المدير المساعد

185
00:10:59,076 --> 00:11:01,137
.من المبادرات الاستراتيجية

186
00:11:01,161 --> 00:11:02,161
...وبالتالي

187
00:11:04,991 --> 00:11:06,351
!لما هو هنا بحق السماء؟

188
00:11:06,375 --> 00:11:09,646
إنه الرجل الذي يأتي إلى
هذه الاجتماعات اللعينة. اتفقنا؟

189
00:11:09,670 --> 00:11:11,022
.حسنًا، سبتمبر

190
00:11:11,046 --> 00:11:13,590
قبل أن نبدأ، أود أن أقول

191
00:11:14,758 --> 00:11:21,056
أعرف أن شركة "شيات\داي" كانت
."تعمل عن كثب مع "أبل" و"ستيف جوبز

192
00:11:21,807 --> 00:11:25,007
ولا أصدق أنه قد مضى
،عامان منذ ذلك الحين

193
00:11:25,477 --> 00:11:26,917
.منذ أن فقدناه

194
00:11:27,187 --> 00:11:28,331
هل كنت تعرفينه؟

195
00:11:28,355 --> 00:11:33,902
،ليس بشكل شخصي
.لكني دائماً ما شعرت بالارتباط به

196
00:11:36,655 --> 00:11:39,676
على كلٍ، شكرًا
."لقدومك إلى "لوس أنجلوس

197
00:11:39,700 --> 00:11:42,220
نحن متحمسون لمواصلة العمل
."على إطلاق "والجرينز

198
00:11:42,244 --> 00:11:43,513
.سبتمبر المقبل

199
00:11:43,537 --> 00:11:46,004
.وحصلنا على أفكارك حول الشعار

200
00:11:47,291 --> 00:11:50,728
لكن السبب الذي
جعلنا نأتي بك إلى هنا

201
00:11:50,752 --> 00:11:53,255
.هو التحدث عنك

202
00:11:54,381 --> 00:11:55,549
(ريتش)؟

203
00:11:59,428 --> 00:12:02,295
هذه هي الطريقة
.المثلى لعرض هذه الشركة

204
00:12:02,723 --> 00:12:06,786
.وجهك، حلمك، قصتك

205
00:12:06,810 --> 00:12:10,714
سيثق الناس في هذه
...التكنولوجيا لأنهم يثقون بك

206
00:12:10,814 --> 00:12:11,958
.(إليزابيث)

207
00:12:11,982 --> 00:12:13,525
.ثيرانوس" هي أنت"

208
00:12:15,068 --> 00:12:18,030
.لا، إنها ليست كذلك

209
00:12:18,906 --> 00:12:22,010
التركيز يجب أن يكون
.على التكنولوجيا

210
00:12:22,034 --> 00:12:23,327
.أجل

211
00:12:29,499 --> 00:12:32,520
.كلّا! لقد نالوا منّي
.أنا محاصر

212
00:12:32,544 --> 00:12:35,064
.إنها مجرد دعوة للمحكمة
.هناك طرق للمماطلة حولها

213
00:12:35,088 --> 00:12:40,069
،ليس حولها
...فقط التأجيل

214
00:12:40,093 --> 00:12:41,279
.(إيان)، لقد شربت بما يكفي

215
00:12:41,303 --> 00:12:43,323
.وفي نهاية الأمر، سيتوجب عليّ أن أتحدث

216
00:12:43,347 --> 00:12:46,326
حسناً، لا أفهم الخطب في ذلك
!فقط قل الحقيقة

217
00:12:46,350 --> 00:12:48,018
.الحقيقة

218
00:12:48,936 --> 00:12:50,705
،إذا قلت الحقيقة

219
00:12:50,729 --> 00:12:53,500
فسأنتهك اتفاقية عدم
،الإفشاء

220
00:12:53,524 --> 00:12:55,234
.و"ثيرانوس" ستقاضيني

221
00:12:55,692 --> 00:12:57,319
...وإذا كذبت

222
00:12:58,820 --> 00:13:00,757
.سأرتكب الحنث باليمين

223
00:13:00,781 --> 00:13:04,237
ما هو الأمر السيء للغاية
الذي تعلمه عنها؟

224
00:13:08,121 --> 00:13:09,401
.براءات الاختراع

225
00:13:10,541 --> 00:13:11,981
ماذا عنهم؟

226
00:13:14,837 --> 00:13:16,731
اسمها عليها

227
00:13:16,755 --> 00:13:20,759
.لكنها لم تقم بأي عمل علمي

228
00:13:21,760 --> 00:13:24,656
لقد كذبت على استمارات
.براءات الاختراع

229
00:13:24,680 --> 00:13:26,991
،وإذا قلت ذلك في الشهادة

230
00:13:27,015 --> 00:13:29,852
يمكن أن يبطل كل براءات
."اختراع "ثيرانوس

231
00:13:30,394 --> 00:13:31,914
.يمكنك إيقافها

232
00:13:33,313 --> 00:13:36,125
.كلّا. لأنهم سينالون منّا

233
00:13:36,149 --> 00:13:38,503
،سيقاضوننا ويدمروننا

234
00:13:38,527 --> 00:13:43,091
...ولديهم المال والوقت الكافيان

235
00:13:43,115 --> 00:13:45,715
.أياً كان ما أردت فعله
.أنا بجانبك

236
00:14:06,930 --> 00:14:09,325
(صني) مرحبًا، أنا في الواقع
.على وشك الدخول إلى اجتماع

237
00:14:09,349 --> 00:14:11,282
.أعلم أنك على متن الطائرة

238
00:14:11,810 --> 00:14:13,121
.أعرف جدولك

239
00:14:13,145 --> 00:14:15,582
.لا ليس بعد
.ما زلت في الاجتماعات

240
00:14:15,606 --> 00:14:17,167
.سأكلمك لاحقا

241
00:14:17,191 --> 00:14:20,934
.توقفي عن الهرب
.تتصرفين كفتاة صغيرة

242
00:14:38,837 --> 00:14:39,981
.(جورج)، مرحباً

243
00:14:40,005 --> 00:14:42,400
أنا في الواقع، على
.وشك الدخول إلى اجتماع الآن

244
00:14:42,424 --> 00:14:45,291
أردت فقط المواكبة
.سريعاً بشأن الدعوى

245
00:14:45,636 --> 00:14:47,405
.أعلم
.أتمنى لو أستطيع

246
00:14:47,429 --> 00:14:49,032
.فقط الاجتماع على وشك أن يبدأ

247
00:14:49,056 --> 00:14:54,108
.نود الحديث إليك بأسرع ما يمكن
.استدعى (ريتشارد فويز) (إيان جيبونز)

248
00:14:58,565 --> 00:15:00,165
.(شارلوت)، شكراً

249
00:15:00,943 --> 00:15:04,506
تعرفين (ديفيد بويز)، أليس كذلك؟ -
.أجل طبعاً. أهلاً (ديفيد) -

250
00:15:04,530 --> 00:15:05,840
.(شارلوت)

251
00:15:05,864 --> 00:15:08,384
(جورج)، اترك هؤلاء الناس
،يذهبون إلى منازلهم

252
00:15:08,408 --> 00:15:11,632
.ليستمتعوا بعطلة نهاية الأسبوع -
.سننتهي عما قريب -

253
00:15:13,664 --> 00:15:14,915
.(إليزابيث)

254
00:15:16,375 --> 00:15:20,897
.يمكنك الوثوق بـ (ديفيد)
.إنه أفضل محام في البلاد

255
00:15:20,921 --> 00:15:23,107
.لست متأكداً بشأن ذلك

256
00:15:23,131 --> 00:15:26,031
أنا وهو لدينا سياسات
.مختلفة بالطبع

257
00:15:26,552 --> 00:15:29,155
لقد أراد أن يكون
،(آل جور) رئيسًا بشدة

258
00:15:29,179 --> 00:15:32,046
.أخذ الأمر إلى المحكمة العليا

259
00:15:32,266 --> 00:15:35,477
.لكن لحسن الحظ، خسر القضية

260
00:15:37,312 --> 00:15:39,857
.أجل، لقد خسرتها

261
00:15:41,066 --> 00:15:43,666
.ثمة أمر عليك معرفته عن (ديفيد)

262
00:15:44,361 --> 00:15:46,041
.إنه يعاني من عسر القراءة

263
00:15:47,573 --> 00:15:50,325
.وجب عليه أن يجيد قراءة الناس

264
00:15:51,660 --> 00:15:54,127
.لا توّدين لعب الورق معه

265
00:15:56,039 --> 00:15:57,499
...بصراحة

266
00:15:59,418 --> 00:16:02,418
أنا قلق من أن
.(ريتشارد) لم يسوي القضية بعد

267
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
.فقط أتسائل

268
00:16:06,967 --> 00:16:09,234
لما لا تتنازلي عن الدعوى؟

269
00:16:09,469 --> 00:16:11,447
رجل واحد فقط، براءة اختراع واحدة

270
00:16:11,471 --> 00:16:13,783
أنت على وشك إطلاق منتجك
..."في صيدليات "والجرينز

271
00:16:13,807 --> 00:16:15,540
.لا أريده أن يفوز

272
00:16:16,268 --> 00:16:18,068
،من المهم أن تتذكري

273
00:16:19,021 --> 00:16:20,754
انه مجرد عمل، أليس كذلك؟

274
00:16:21,231 --> 00:16:23,631
.لا يمكنك أخذ الأمر على محمل شخصي

275
00:16:25,027 --> 00:16:27,672
...نحن بصدد خلع (ريتشارد) لذا -
هل لديك إستراتيجية؟ -

276
00:16:27,696 --> 00:16:30,096
.لأنك بحاجة إلى استراتيجية معه

277
00:16:31,366 --> 00:16:32,468
.أعتقد أن بمقدوري تولي الأمر

278
00:16:32,492 --> 00:16:34,888
إذا أردته أن يبدو
،كالمخبول في تسجيل

279
00:16:34,912 --> 00:16:36,592
.اجبره على الحديث عني

280
00:16:37,539 --> 00:16:41,168
لما تعتقدين أنه
استدعى (إيان جيبونز)؟

281
00:16:43,545 --> 00:16:44,814
لماذا (ايان)؟

282
00:16:44,838 --> 00:16:47,341
لأن ما فهمته

283
00:16:47,883 --> 00:16:50,891
إسم (إيان) موجود في
،البراءات رفقة اسمك

284
00:16:51,303 --> 00:16:55,015
لذلك بوسعه
.الشهادة على مساهماتك

285
00:16:59,478 --> 00:17:02,345
هل يعرف (إيان) أمراً عليّنا معرفته؟

286
00:17:04,733 --> 00:17:06,800
هل تحاولون خلعي أنا الآن؟

287
00:17:07,110 --> 00:17:09,005
.لا بالطبع لا

288
00:17:09,029 --> 00:17:10,309
أريد أن أعرف

289
00:17:11,406 --> 00:17:15,182
إذا كان هناك أي شيء
.عن الشركة لم تخبريني به

290
00:17:16,995 --> 00:17:19,623
.لا، لا يوجد

291
00:17:23,627 --> 00:17:25,271
،لكن (ديفيد)

292
00:17:25,295 --> 00:17:27,899
لقد قبلت أن تقبض رسومك
،كأسهم "ثيرانوس" بدلاً عن النقد

293
00:17:27,923 --> 00:17:31,593
.لذلك... يتوجب عليك أن تصدقني

294
00:17:39,017 --> 00:17:41,436
،في سبيل تغيير الموضوع

295
00:17:42,354 --> 00:17:44,523
.حفيدي (تايلر)

296
00:17:45,065 --> 00:17:46,275
.(تايلر)

297
00:17:47,609 --> 00:17:49,212
ليس بالضرورة أن نفعل
.هذا الآن يا جدي

298
00:17:49,236 --> 00:17:52,436
"سيتخرج من جامعة "ستانفورد
.في غضون شهرين

299
00:17:53,824 --> 00:17:55,134
.مرحبًا، أنا (تايلر)

300
00:17:55,158 --> 00:17:57,303
.مرحباً (تايلر) -
.أهلا -

301
00:17:57,327 --> 00:18:00,847
وسيحب إذا لقي
.فرصةً للعمل معكِ

302
00:18:01,999 --> 00:18:03,977
.فقط في فترة تدريب أو أي شيء

303
00:18:04,001 --> 00:18:05,645
،أنا متخصص في علم الأحياء

304
00:18:05,669 --> 00:18:09,732
.وأنا فقط أعتقد أنك رائعة

305
00:18:11,884 --> 00:18:13,673
.بالطبع. أجل

306
00:18:14,845 --> 00:18:16,781
.لا بأس. تفضل واطردني

307
00:18:16,805 --> 00:18:19,308
لكن ليس بمقدورنا الإنتهاء
.بحلول سبتمبر. لا نستطيع

308
00:18:20,058 --> 00:18:23,079
.أنت صممت جهاز (إديسون) -
.أجل. لذلك أعرف ما لا يمكنه فعله -

309
00:18:23,103 --> 00:18:25,957
وأعلم أنه ليس جاهزًا
.لاستبدال جهاز (سيمنز)

310
00:18:25,981 --> 00:18:29,043
يستخدم الناس جهاز
.(سيمنز) منذ سنوات

311
00:18:29,067 --> 00:18:30,795
،يثقون به، إنه فعال

312
00:18:30,819 --> 00:18:33,214
ويمكنه فحص عينات
.متعددة في نفس الوقت

313
00:18:33,238 --> 00:18:34,281
كيف؟

314
00:18:35,199 --> 00:18:38,285
كيف؟ كيف ماذا؟ -
كيف يعمل؟ -

315
00:18:40,537 --> 00:18:42,891
!فليخبرني أحدكم كيف يعمل

316
00:18:42,915 --> 00:18:44,726
ما الذي يفعله ولا يفعله خاصتنا؟

317
00:18:44,750 --> 00:18:47,979
حسنًا، إنه يحتاج
.عينات دم أكبر

318
00:18:48,003 --> 00:18:49,564
.إنه جهاز مختلف تمامًا

319
00:18:49,588 --> 00:18:52,775
لذا إن تركتني أفككه
،لأنظر إلى جميع أجزائه

320
00:18:52,799 --> 00:18:55,699
لن أستطيع أخبارك بأي
.تفاصيل عن كيفية عمله

321
00:18:56,178 --> 00:18:58,245
لما لم نفعل ذلك بعد؟

322
00:19:01,266 --> 00:19:04,210
لما لم نفكك جهاز (سيمنز)؟

323
00:19:06,772 --> 00:19:08,452
...حسنًا، لأنه

324
00:19:09,900 --> 00:19:11,085
.إنها تقنية شركة أخرى

325
00:19:11,109 --> 00:19:13,213
لن نقوم بفتحها تحت
.أي ظرف من الظروف

326
00:19:13,237 --> 00:19:14,464
.ليست ملكية خاصة بنا

327
00:19:14,488 --> 00:19:17,967
اتفقنا؟ الوصف لـ
.ثيرانوس" هو جهاز صغير محمول"

328
00:19:17,991 --> 00:19:19,469
.جهاز (سيمنز) ضخم

329
00:19:19,493 --> 00:19:21,763
.نعلم ما هو الوصف

330
00:19:21,787 --> 00:19:24,498
.لكن هذا يعمل، وخاصتنا لا يعمل -
.في الوقت الحالي -

331
00:19:25,707 --> 00:19:28,937
حسنًا، إذن نحن
!بحاجة إلى العمل الآن

332
00:19:28,961 --> 00:19:31,105
أخبرتهم أننا جاهزون للإطلاق
!في سبتمبر

333
00:19:31,129 --> 00:19:32,857
...إذن الآن نحن نحتاج -
!مهلاً، مهلاً، مهلاً -

334
00:19:32,881 --> 00:19:34,526
.لا تخاطب أختي بهذه الطريقة

335
00:19:34,550 --> 00:19:36,883
.لا تخبر (صني) ماذا يفعل

336
00:19:38,679 --> 00:19:41,449
.سنطلق الـ (إيديسون) في سبتمبر

337
00:19:41,473 --> 00:19:43,767
...كيف؟ كيف -
...لأن -

338
00:19:44,768 --> 00:19:47,229
،جعلتك مسؤولاً عن العمليات

339
00:19:48,188 --> 00:19:50,455
.وستجد طريقة ما

340
00:20:04,121 --> 00:20:06,391
ماذا تفعلين؟
بمن تتصلين؟

341
00:20:06,415 --> 00:20:07,559
بمن تتصلين؟

342
00:20:07,583 --> 00:20:10,627
.أراسل (تيري) لإحضار طعامي

343
00:20:12,129 --> 00:20:14,262
متى آخر مرة أكلت فيها؟

344
00:20:15,048 --> 00:20:16,981
.(دانيال)، أحضر لها بعض العصير

345
00:21:36,505 --> 00:21:38,090
.لا عزيزتي. لا

346
00:21:38,799 --> 00:21:40,159
.لقد أغضبتك

347
00:21:40,843 --> 00:21:41,927
.أنا آسفة

348
00:21:44,012 --> 00:21:45,692
.تستمرين في الهروب

349
00:21:46,765 --> 00:21:48,993
.أنت مشتتة. وكسولة

350
00:21:49,017 --> 00:21:51,436
ماذا؟
.أنا أقوم بعملي

351
00:21:52,813 --> 00:21:54,624
ماذا؟
.أنا أقوم بعملي

352
00:21:54,648 --> 00:21:56,918
وظيفتي هي أن
يكون لي رؤية

353
00:21:56,942 --> 00:22:00,526
وجلب المستثمرين
.وإبقائهم سعداء

354
00:22:01,154 --> 00:22:04,021
.سنخسر 92 مليون دولار هذا العام

355
00:22:05,158 --> 00:22:08,579
.خسرنا 57 مليون في العام الماضي

356
00:22:16,420 --> 00:22:17,588
...ماذا لو

357
00:22:19,548 --> 00:22:21,228
ماذا لو توقفنا وحسب؟

358
00:22:23,927 --> 00:22:26,305
ماذا؟ أتقصد أن نستقيل؟

359
00:22:28,473 --> 00:22:29,725
.الشركة

360
00:22:32,144 --> 00:22:33,437
.نحن

361
00:22:37,191 --> 00:22:38,871
.لا أفهم

362
00:22:41,153 --> 00:22:42,154
...أنا

363
00:22:43,071 --> 00:22:44,938
هل تنفصل عني؟

364
00:22:46,867 --> 00:22:49,596
.لا أعلم
هل تحبيني حتّى؟

365
00:22:49,620 --> 00:22:52,873
.لكن... من المفترض أن نكون سوياً

366
00:22:56,543 --> 00:22:58,743
.أنت كل شيء بالنسبة لي

367
00:23:00,047 --> 00:23:01,173
.(صني)

368
00:23:03,800 --> 00:23:05,177
...انا ماذا

369
00:23:07,763 --> 00:23:09,365
ما الذي لا يفلح؟

370
00:23:09,389 --> 00:23:12,869
ماذا (صني)؟ ماذا؟

371
00:23:12,893 --> 00:23:14,454
ما الذي أفعله بصورة خاطئة؟

372
00:23:14,478 --> 00:23:17,290
.آسفة بشأن ذلك

373
00:23:17,314 --> 00:23:19,047
.أتمنى أني لم أقاطع

374
00:23:19,775 --> 00:23:22,378
(دانيال يونغ) أعطاني
...هذا العصير للتو، لذا

375
00:23:22,402 --> 00:23:24,464
.لديك بالفعل واحد

376
00:23:24,488 --> 00:23:26,216
إذاً أردت فقط أن أخبرك

377
00:23:26,240 --> 00:23:29,761
(إيان جيبونز) لم يأتي
،للعمل اليوم

378
00:23:29,785 --> 00:23:32,222
.وأواجه صعوبة في الاتصال به

379
00:23:32,246 --> 00:23:35,058
الآن يمكننا المماطلة
،في أمر هذه الشهادة لفترة

380
00:23:35,082 --> 00:23:38,728
لكن. لا أعتقد أن شهادته
.ستصب حقًا في مصلحتنا

381
00:23:38,752 --> 00:23:41,022
...(إليزابيث)
.مرحبًا

382
00:23:41,046 --> 00:23:43,090
.توفي العم (رون)

383
00:23:43,757 --> 00:23:45,517
.أخبرتني أمي للتو

384
00:23:46,009 --> 00:23:47,529
من هو العم (رون)؟

385
00:23:48,345 --> 00:23:49,847
.عمنا

386
00:23:51,014 --> 00:23:53,284
...أمي قالت يمكنك فقط

387
00:23:53,308 --> 00:23:57,080
...الإتصال أو أرسال الزهور أو -
.لا. سأذهب -

388
00:23:57,104 --> 00:23:58,706
إلى أين ستذهبين؟

389
00:23:58,730 --> 00:24:00,863
.سأذهب إلى الجنازة -
.أجل -

390
00:24:01,024 --> 00:24:03,968
الآن؟ -
.أجل، سأذهب لجنازة العم (رون) -

391
00:24:09,992 --> 00:24:13,096
عدنا لتسجيل هذه التصريحات فيما
يتعلق بمسألة (إليزابيث هولمز)

392
00:24:13,120 --> 00:24:14,806
."وشركة "ثيرانوس

393
00:24:14,830 --> 00:24:20,085
"ضد شركة "فيوز
.للادوية و(ريتشارد فيوز)

394
00:24:21,753 --> 00:24:26,341
هل تتعرف على المعروض رقم 86
على أنه تحريرك الخاص بـ "ويكيبيديا"؟

395
00:24:29,344 --> 00:24:32,323
انظر إلى الفقرة
،الأولى، تلك التي تبدأ بـ

396
00:24:32,347 --> 00:24:37,453
ولد (ريتشارد كارل فيوز)"
،في مدينة بيت لحم بولاية بنسلفانيا

397
00:24:37,477 --> 00:24:39,622
."للمهاجرين السلوفينيين

398
00:24:39,646 --> 00:24:41,979
هل هذا صحيح؟ -
.سأقول أجل -

399
00:24:44,026 --> 00:24:47,112
.لقد نشأت في مزرعة

400
00:24:48,030 --> 00:24:50,925
.أجل
،بعد أن بعت شركتي

401
00:24:50,949 --> 00:24:54,888
عدت إلى ولاية بنسلفانيا
.وقمت ببناء مكتب صغير

402
00:24:54,912 --> 00:24:58,240
إذا خرجت من الباب
.الأمامي، كنت في حقل ذرة

403
00:24:58,790 --> 00:25:01,668
.لم أملك طاقم عمل
.فعلت الأمر بنفسي

404
00:25:02,461 --> 00:25:04,588
.على عكس (إليزابيث هولمز)

405
00:25:07,716 --> 00:25:10,320
.(كريستيان) يعمل هناك أيضًا

406
00:25:10,344 --> 00:25:12,405
.إنها مسألة عائلية

407
00:25:12,429 --> 00:25:14,449
لن تصدقون من يتواجد
.في مجلسها الإداري

408
00:25:14,473 --> 00:25:16,743
.(جورج شولتز) و(سام نان)

409
00:25:16,767 --> 00:25:18,953
.(هنري كيسنجر) انضم للتو

410
00:25:18,977 --> 00:25:20,330
.لم تخبرينا بذلك

411
00:25:20,354 --> 00:25:21,748
!(هنري كيسنجر)

412
00:25:21,772 --> 00:25:23,917
سيتسنى لكم الذهاب
لصيدلية "والجرينز" عما قريب

413
00:25:23,941 --> 00:25:25,752
.واستخدام الجهاز

414
00:25:25,776 --> 00:25:28,963
سيكون في المتاجر
بحلول سبتمبر المقبل؟

415
00:25:28,987 --> 00:25:32,133
هل تذكرين ذلك الصيف
كنا هنا في فلوريدا

416
00:25:32,157 --> 00:25:34,469
وكنا نلعب لعبة المونوبولي

417
00:25:34,493 --> 00:25:39,998
وأنتِ فزعت لأنك خسرت
وركضت لترتطمي بالباب الزجاجي؟

418
00:25:41,208 --> 00:25:44,503
.لا -
.أردت الفوز بشدة -

419
00:25:46,713 --> 00:25:48,465
.خفت إلا حد ما

420
00:26:10,404 --> 00:26:12,215
هل حقًا أتيت بطائرة خاصة؟

421
00:26:12,239 --> 00:26:15,176
.إنها تخص الشركة
.كل ما أملكه يكون بواسطة الشركة

422
00:26:15,200 --> 00:26:18,662
.حسنًا، كلهم مرعوبون منك
.وغيورين

423
00:26:19,913 --> 00:26:22,374
أمي، هل كانت لي هوايات؟

424
00:26:23,083 --> 00:26:24,310
ماذا تقصدين؟

425
00:26:24,334 --> 00:26:27,713
هل قمت بفعل أمور
على سبيل المرح؟

426
00:26:30,382 --> 00:26:31,758
.ركضت المضمار

427
00:26:32,968 --> 00:26:35,488
.كنت في فريق الرقص

428
00:26:35,512 --> 00:26:39,820
.تسلقت جبلًا في ذاك الصيف
ألم تستمتعي؟

429
00:26:42,644 --> 00:26:43,979
ما الذي يجري؟

430
00:26:45,772 --> 00:26:47,972
ماذا سيحدث لو توقفت؟

431
00:26:49,818 --> 00:26:51,818
العمل في شركتك؟

432
00:26:54,615 --> 00:26:57,760
ولكن حينها ماذا سيحدث
للشركة؟ ماذا ستفعلين؟

433
00:26:57,784 --> 00:26:59,384
.إنها مجرد شركة

434
00:27:00,204 --> 00:27:01,644
.ليست هويتي

435
00:27:01,914 --> 00:27:04,922
.بالطبع إنها هويتك
ماذا تقصدين؟

436
00:27:05,709 --> 00:27:09,713
لا يمكنك التوقف؟ لماذا تتوقفين؟
.(إليزابيث)

437
00:27:11,507 --> 00:27:14,259
.أنا فخورة جدًا بما أصبحت عليه

438
00:27:16,261 --> 00:27:17,262
.عجباً

439
00:27:18,180 --> 00:27:21,326
."أنت الرئيس التنفيذي لشركة "ثيرانوس

440
00:27:21,350 --> 00:27:22,518
.أجل

441
00:27:26,021 --> 00:27:27,701
.هذه هويتي

442
00:27:33,487 --> 00:27:36,020
.ستساعدين الكثير من الناس

443
00:27:38,033 --> 00:27:39,719
فقط أعتقد

444
00:27:39,743 --> 00:27:45,266
،إذا بقيت (إليزابيث هولمز) في ستانفورد
،بارك الله فيها

445
00:27:45,290 --> 00:27:49,395
ولم يخذلها الكثير من الناس

446
00:27:49,419 --> 00:27:52,357
،ومن وجهة نظري
.استغلو هذه الفتاة المسكينة

447
00:27:52,381 --> 00:27:55,860
في رأيي، هذا ليس
.بالشيء المقبول

448
00:27:55,884 --> 00:27:59,572
وأعتقد أن الوالدين
.مسؤولين عن ذلك

449
00:27:59,596 --> 00:28:03,809
...وأعتقد أن هؤلاء المستثمرين المنمقين

450
00:28:05,394 --> 00:28:09,398
.عمري 73 سنة
...رأيت ما يمكن لهؤلاء المستثمرين

451
00:28:10,274 --> 00:28:13,586
سوف يمضغونها
.ويبصقونها في دقيقتين

452
00:28:13,610 --> 00:28:17,340
"و"لاري إليسون
إذا سار أمر ما في الاتجاه المعاكس

453
00:28:17,364 --> 00:28:20,844
سيضربك بشدة
.وستكون خارج الباب

454
00:28:20,868 --> 00:28:22,735
وحينها ماذا ستملك؟

455
00:28:23,412 --> 00:28:24,538
.لا شيء

456
00:28:25,789 --> 00:28:28,268
.لديك الكثير لتقوله عن (إليزابيث)

457
00:28:28,292 --> 00:28:31,938
الجميع يراها كحفنة
.من المال بدلاً من الإنسان

458
00:28:31,962 --> 00:28:33,755
.إنها إنسان

459
00:28:36,758 --> 00:28:39,386
.حسنًا، لقد انتهينا من جلسة اليوم

460
00:28:41,471 --> 00:28:43,366
...كلّا إنتظر. أريد فقط أن أقول

461
00:28:43,390 --> 00:28:44,826
.أجل. أي شيء من فضلك

462
00:28:44,850 --> 00:28:50,039
،إذا أتت إليّ هذه الفتاة وقالت

463
00:28:50,063 --> 00:28:54,335
د. (فيوز) اسمع، أنا آسفة"
.لأننا لم نتحدث منذ سنوات

464
00:28:54,359 --> 00:28:56,588
.نحن بحاجة إلى براءة الاختراع هذه"

465
00:28:56,612 --> 00:28:59,549
أتعلم أمراً، يعتقد الجميع"
أن لدينا الكثير من المال

466
00:28:59,573 --> 00:29:01,634
،بسبب (لاري إليسون)"

467
00:29:01,658 --> 00:29:04,179
لكننا في الواقع لا نملك ذلك القدر"

468
00:29:04,203 --> 00:29:06,014
"ولا أستطيع أن أدفع لك

469
00:29:06,038 --> 00:29:08,571
.كانت ستحظى بها مقابل دولار واحد

470
00:29:09,249 --> 00:29:13,295
ولكن ليس لديها العقل
.الكافي لتطرق بابي

471
00:29:15,964 --> 00:29:19,531
ربّاه، لم يكن أياً
.من هذا سيحدث

472
00:29:21,887 --> 00:29:23,263
...حسناً

473
00:29:23,847 --> 00:29:25,780
.شكراً لك على شهادتك

474
00:29:26,934 --> 00:29:29,829
أين (إيان جيبونز)؟
لما لم تتركني أتحدث معه؟

475
00:29:29,853 --> 00:29:32,248
أعتقد أن د. (جيبونز)
.لم يكن على ما يرام

476
00:29:32,272 --> 00:29:36,753
هراء. إذا لم يكن على ما يرام، اترك
.الطبيب يخبرني بذلك

477
00:29:36,777 --> 00:29:40,381
هي فقط لا تريدني أن
أتحدث معه. أتعرف لماذا؟

478
00:29:40,405 --> 00:29:43,075
.لأنه يعلم أنها تكذب

479
00:29:45,494 --> 00:29:47,412
.سوف أتحدث معه

480
00:29:48,580 --> 00:29:50,020
.أنا لن أستسلم

481
00:29:55,170 --> 00:29:58,423
(إيان)، هل ستأتي للفراش؟

482
00:30:00,175 --> 00:30:02,302
أليس لديك عمل غداً؟

483
00:30:06,098 --> 00:30:11,693
سيداتي وسادتي، سنهبط
.في سان فرانسيسكو بعد حوالي 30 دقيقة

484
00:30:23,407 --> 00:30:25,340
.لم تكن في مكتبك

485
00:30:25,701 --> 00:30:27,136
.كنت ابحث عنك

486
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
كيف كانت الجنازة؟

487
00:30:41,717 --> 00:30:44,117
(اليزابيث)؟ -
.لن نتوقف -

488
00:30:45,429 --> 00:30:47,365
،سنطلق الجهاز في سبتمبر

489
00:30:47,389 --> 00:30:50,618
.لكننا سنطلقه على مراحل
،المرحلة الأولى سنستخدم أجهزة (سيمنز)

490
00:30:50,642 --> 00:30:52,082
.لإجراء الفحوصات

491
00:30:52,644 --> 00:30:56,749
لكن علينا فقط إعادة تشكيلها

492
00:30:56,773 --> 00:31:00,509
.لتعمل بدماء أقل -
.سيتوجب علينا أن نفتحهم -

493
00:31:01,653 --> 00:31:02,988
.أجل

494
00:31:10,787 --> 00:31:11,955
.تعال

495
00:31:31,141 --> 00:31:33,036
.لقد فعلتها بالفعل

496
00:31:33,060 --> 00:31:35,593
.جعلتهم يفتحون جهاز (سيمنز)

497
00:31:36,855 --> 00:31:40,375
تركت مهندسان يصوران
.الداخل، بالتالي لدينا مقطع

498
00:31:40,484 --> 00:31:44,324
أعتقد أن بوسعي إعادة برمجة البرنامج
."لكي يعنون بـ "ثيرانوس

499
00:31:46,323 --> 00:31:47,658
.أنا أحبك

500
00:31:48,367 --> 00:31:51,304
والجرينز" لا يتوجب عليهم معرفة"
.ما نجري الفحوصات عليه بالضبط

501
00:31:51,328 --> 00:31:54,831
.أجل. هذه فقط المرحلة الأولى -
.أجل -

502
00:31:58,001 --> 00:31:59,201
.المرحلة الأولى

503
00:32:05,926 --> 00:32:09,239
.لا استطيع النوم. لا أستطيع التفكير
.أريد أن أعرف ماذا أفعل

504
00:32:09,263 --> 00:32:11,324
سأضطر للإدلاء
.بشهادتي في مرحلة ما

505
00:32:11,348 --> 00:32:15,703
،وبعد ذلك عندما أفعل
،إذا انتهكت اتفاقية عدم الإفشاء

506
00:32:15,727 --> 00:32:18,623
."سوف تقاضيني "ثيرانوس -
.هذا ليس صحيحا بالضرورة -

507
00:32:18,647 --> 00:32:21,334
.ستفعلونها
.سوف تقاضوني وستفوزون

508
00:32:21,358 --> 00:32:24,712
حسناً. هذه هي الطريقة التي
.نعتقد أننا سنخرجك بها من هذا

509
00:32:24,736 --> 00:32:27,757
قمنا بصياغة خطاب
.ستطلب من الطبيب التوقيع عليه

510
00:32:27,781 --> 00:32:31,429
يوحي بأنك لست على ما
.يرام وأنه لا يمكن الأخذ بشهادتك

511
00:32:31,827 --> 00:32:35,390
لست على ما يرام؟
أنا لست على ما يرام؟

512
00:32:35,414 --> 00:32:37,809
هل تقول أن هذا غير صحيح؟

513
00:32:37,833 --> 00:32:39,833
...لأنه بالنظر إلى ملاحظاتي

514
00:32:40,961 --> 00:32:43,606
لقد تغيبت عن عديد
.أيام العمل هذا العام

515
00:32:43,630 --> 00:32:46,466
...ومؤخرا فقط

516
00:32:47,217 --> 00:32:48,950
...أعني، عندما تقول

517
00:32:50,095 --> 00:32:52,055
...أن لديك بعض المشاكل

518
00:32:54,099 --> 00:32:58,312
أجل. أنا أتحدث على
.وجه التحديد عن الشرب

519
00:33:00,939 --> 00:33:02,149
.في العمل

520
00:33:03,400 --> 00:33:05,333
هل كنت تشرب اليوم؟

521
00:33:09,615 --> 00:33:11,718
،صحتك مهمة جداً بالنسبة لنا

522
00:33:11,742 --> 00:33:15,889
ونكره أن تضطر إلى فعل أي شيء
.مرهقٌ كما الشهادة

523
00:33:15,913 --> 00:33:19,058
لذا كل ما عليك فعله
هو توقيع هذا الخطاب

524
00:33:19,082 --> 00:33:22,145
،وبعدها بهذه البساطة
.ستعفى عن الشهادة

525
00:33:22,169 --> 00:33:25,023
،لكن إذا وقعت هذا
.قد لا أعمل مرة أخرى أبدًا

526
00:33:25,047 --> 00:33:27,358
لأن من سيوظفني؟

527
00:33:27,382 --> 00:33:30,153
أعتقد أنك تأخذ الأمر
.على محمل شخصي

528
00:33:30,177 --> 00:33:31,905
.أجل أنا كذلك

529
00:33:31,929 --> 00:33:36,016
لأنني إذا لم أتمكن من
...العمل، لن

530
00:33:37,434 --> 00:33:39,901
...إذا لم أكن كيميائيًا

531
00:33:41,980 --> 00:33:45,442
.كما قلت، هذا هو مخرجك الوحيد

532
00:33:56,620 --> 00:33:59,756
سنذهب إلى الطبيب غدًا
.لتوقيعه

533
00:34:11,176 --> 00:34:12,386
هل تشعر بتحسن؟

534
00:35:37,304 --> 00:35:38,472
(إيان)؟

535
00:35:43,101 --> 00:35:45,479
.(إيان)

536
00:35:50,025 --> 00:35:51,944
.(إيان)

537
00:35:55,072 --> 00:35:56,406
(إيان)؟

538
00:35:59,493 --> 00:36:02,388
إذاً الآن بما أننا اقتربنا
،من الإطلاق في شهر سبتمبر

539
00:36:02,412 --> 00:36:04,891
سنحتاج لتغيير بعض
.نصوص الموقع الإليكتروني

540
00:36:04,915 --> 00:36:06,476
بناءً على بعض الملاحظات
.من القسم القانوني

541
00:36:06,500 --> 00:36:08,228
.حقاً؟ حسناً

542
00:36:08,252 --> 00:36:10,230
.حسناً، قد يكون التعديل بسيطاً

543
00:36:10,254 --> 00:36:11,606
عن ماذا نتحدث؟

544
00:36:11,630 --> 00:36:14,943
حسنًا، عوضاً عن "قطرة
"واحدة هي كل ما تحتاجه

545
00:36:14,967 --> 00:36:17,975
سيكون "بضع
."قطرات هي كل ما تحتاجه

546
00:36:18,345 --> 00:36:20,949
إذن نعتقدين أننا قد نحتاج
.إلى أكثر من قطرة

547
00:36:20,973 --> 00:36:22,200
...أعتقد أن آخر شيء

548
00:36:22,224 --> 00:36:24,157
أجل؟ -
.(إليزابيث)، أحتاجك -

549
00:36:28,730 --> 00:36:29,930
.سوف أعود

550
00:36:40,701 --> 00:36:42,301
هل رأيت هؤلاء؟

551
00:36:42,911 --> 00:36:46,303
أخبرتهم أن يصنعوا نموذجًا
أوليًا لبعض دمى الأصابع

552
00:36:46,582 --> 00:36:50,550
حتّى يتمكن الأطفال من
.ارتدائها بعد وخز أصابعهم

553
00:36:56,091 --> 00:36:57,259
...(إيان)

554
00:36:59,511 --> 00:37:02,139
تم العثور على (إيان جيبونز)
.في حمامه

555
00:37:03,473 --> 00:37:06,801
لقد تناول جرعة زائدة من
.تايلينول ممزوجًا بالكحول

556
00:37:09,104 --> 00:37:11,104
.توفي في المستشفى اليوم

557
00:37:19,698 --> 00:37:21,138
.انتحر

558
00:37:28,874 --> 00:37:30,709
ليس بسبب

559
00:37:31,668 --> 00:37:33,045
دعوتي القضائية؟

560
00:37:34,838 --> 00:37:39,009
أليس كذلك؟ لم يفعل
ذلك بسبب دعوتي القضائية؟

561
00:37:41,970 --> 00:37:45,849
نحن في وضع صعب
.للغاية مع اقتراب موعد الإطلاق

562
00:37:47,768 --> 00:37:50,354
.هذا فقط مأساوي بشكل لا يصدق

563
00:37:53,565 --> 00:37:56,026
...لكن

564
00:37:56,735 --> 00:37:59,871
نريد استعادة
الكمبيوتر المحمول الخاص به

565
00:38:00,364 --> 00:38:02,366
...لكي

566
00:38:03,325 --> 00:38:04,925
.نحتوي الأمر

567
00:38:10,249 --> 00:38:11,458
.اجلسي

568
00:38:11,959 --> 00:38:15,104
.لا أستطيع الجلوس

569
00:38:15,128 --> 00:38:17,774
.أنا في منتصف إجتماع

570
00:38:17,798 --> 00:38:19,731
.لدي أناس ينتظرونني

571
00:38:28,225 --> 00:38:30,829
اعذروني بشأن ذلك. أين كنا؟

572
00:38:30,853 --> 00:38:33,063
المعذرة، ما هذا؟

573
00:38:34,898 --> 00:38:39,236
.إنها دمية تنين

574
00:38:39,862 --> 00:38:43,907
لقد صنعت هذه للأطفال الذين
."خضعوا لاختبار "ثيرانوس

575
00:38:44,533 --> 00:38:46,076
،الدم كان يجعلني

576
00:38:46,952 --> 00:38:48,752
.أغمي عندما كنت طفلة

577
00:38:52,666 --> 00:38:54,418
ماذا بظنكم

578
00:38:55,961 --> 00:38:57,504
كنت خائفة جداً منه؟

579
00:38:59,923 --> 00:39:02,390
حسنًا، يمكننا أخذ
...استراحة

580
00:39:03,802 --> 00:39:07,472
هل تعلم أن (إيان) نجا
من مرض السرطان؟

581
00:39:08,932 --> 00:39:11,332
.يمكننا اكمال هذا الإجتماع لاحقًا

582
00:39:21,737 --> 00:39:23,572
.ليس لديه أجنحة

583
00:39:24,281 --> 00:39:25,721
.لذلك عليه أن يمشي

584
00:39:30,495 --> 00:39:32,140
.انها ليست غلطتك

585
00:39:32,164 --> 00:39:34,631
.انزع هذا الشيء من إصبعك -
.كلّا -

586
00:39:35,292 --> 00:39:36,292
.توقف عن ذلك

587
00:39:39,796 --> 00:39:42,129
.أنا أعرف مدى أهميته بالنسبة لك

588
00:39:43,884 --> 00:39:46,217
...كان معك منذ البداية و

589
00:39:49,223 --> 00:39:50,903
...يمكنك أن تشعر بالحزن

590
00:39:51,517 --> 00:39:54,186
.إذا أردت أن تشعر بالحزن...

591
00:40:04,029 --> 00:40:05,155
.فزنا

592
00:40:08,158 --> 00:40:09,243
ماذا؟

593
00:40:12,120 --> 00:40:14,748
.لا يستطيع (إيان) الشهادة الآن

594
00:40:16,416 --> 00:40:18,096
.سيتوجب على (ريتشارد) التسوية

595
00:40:24,049 --> 00:40:25,092
.فزنا

596
00:42:58,495 --> 00:43:00,598
مرحبًا، هل تعرف ما الذي يجري؟

597
00:43:00,622 --> 00:43:02,100
،اعذرني، هذا فقط أول يوم لي

598
00:43:02,124 --> 00:43:04,686
ولا أعرف حقًا
.ما يفترض بي فعله

599
00:43:04,710 --> 00:43:06,003
.اخرج

600
00:43:31,820 --> 00:43:34,553
.أريد أن أبدأ بقصة شخصية

601
00:43:35,782 --> 00:43:39,652
في نشأتي اعتدت قضاء
.فصول الصيف مع عمي

602
00:43:40,370 --> 00:43:41,663
أذكر

603
00:43:42,831 --> 00:43:44,764
حبه للكلمات المتقاطعة

604
00:43:45,334 --> 00:43:48,001
.ومحاولتة تعليمنا لعب كرة القدم

605
00:43:48,128 --> 00:43:50,728
.أتذكر كم كان يحب الشاطئ

606
00:43:52,299 --> 00:43:54,432
.أتذكر كم أحببته

607
00:43:56,386 --> 00:43:59,932
،تم تشخيصه ذات يوم بسرطان الجلد

608
00:44:01,308 --> 00:44:03,286
الذي أصبح فجأة سرطان الدماغ

609
00:44:03,310 --> 00:44:04,670
.وانتقل إلى عظامه

610
00:44:05,521 --> 00:44:07,588
.ولم يسنى لي توديعه

611
00:44:08,607 --> 00:44:10,043
،"هنا في "ثيرانوس

612
00:44:10,067 --> 00:44:14,088
نرى عالمًا يمكن فيه لكل
شخص أن يصل

613
00:44:14,112 --> 00:44:17,658
للمعلومات الصحية القابلة
.للتنفيذ في الوقت المناسب

614
00:44:18,659 --> 00:44:21,870
، عالم لا يقول فيه أحد

615
00:44:22,871 --> 00:44:24,671
".يا ليتني علمت في وقت أسرع"

616
00:44:25,749 --> 00:44:29,419
عالم لا أحد فيه سيقول وداعاً
.في وقت أبكر من اللازم

617
00:44:35,801 --> 00:44:39,471
شعارنا الجديد مبني
.على زهرة الحياة

618
00:44:40,222 --> 00:44:43,350
.دوائر متقاطعة تربطنا جميعًا

619
00:44:44,184 --> 00:44:45,227
.كيمياء

620
00:44:45,811 --> 00:44:47,331
.الظلام يصبح نورا

621
00:44:47,688 --> 00:44:49,314
.الموت يصبح حياة

622
00:44:50,148 --> 00:44:52,651
يمكننا أن نأخذ شيئًا فظيعًا

623
00:44:53,443 --> 00:44:57,072
وعديمة الجدوى
.وجعله شيئًا مثاليًا

624
00:45:03,620 --> 00:45:05,664
.أجل، هذا صحيح

625
00:45:07,249 --> 00:45:09,049
.هذه ليست شركتي فحسب

626
00:45:09,960 --> 00:45:11,640
.هذه ليست وظيفتي فحسب

627
00:45:13,130 --> 00:45:14,730
.إنّما هي ديانتي

628
00:45:16,216 --> 00:45:17,593
.هذه هويتي

629
00:45:19,219 --> 00:45:21,513
وكل من يشك في شركتي

630
00:45:22,347 --> 00:45:23,347
.يشك بي

631
00:45:25,309 --> 00:45:27,042
هل هناك من يشك بي هنا؟

632
00:45:28,979 --> 00:45:30,957
هل هناك من يشك بي هنا؟

633
00:45:30,981 --> 00:45:33,984
.كلّا

634
00:45:35,194 --> 00:45:37,727
إذا كنت كذلك، فيجدر
.بك الخروج من هنا

635
00:45:41,158 --> 00:45:43,994
سنطلق جهازنا
!في "والجرينز" بعد 48 ساعة

636
00:45:44,995 --> 00:45:47,831
.هذا صحيح. لقد فعلناها

637
00:45:57,049 --> 00:45:58,342
!أجل

638
00:46:02,304 --> 00:46:05,241
هل سمعت عن حفلة
الهالوين القادمة؟

639
00:46:05,265 --> 00:46:06,998
.من المفترض أن تكون مجنونة

640
00:46:07,684 --> 00:46:10,538
.سيكون هناك منزل مطاطي

641
00:46:10,562 --> 00:46:12,749
.انا (مارك)
.أنا مدير المختبر الجديد

642
00:46:12,773 --> 00:46:14,293
.مرحبًا، أنا (تايلر)

643
00:46:16,568 --> 00:46:17,848
.الأمر بخير

644
00:46:27,871 --> 00:46:29,414
.لقد خسرنا (إيان)

645
00:46:30,666 --> 00:46:33,895
.وقد منعتم أرملته من الشهادة

646
00:46:33,919 --> 00:46:36,755
.إذاً ها نحن ذا

647
00:46:39,508 --> 00:46:41,188
.يسعدني لقائك مجدداً

648
00:46:41,552 --> 00:46:43,696
هل يمكنني أن أحضر لك
شيئًا لتشربه؟

649
00:46:43,720 --> 00:46:46,765
.سأتناول فقط بعض الجبن المقرمش

650
00:46:49,726 --> 00:46:51,246
.يا إلهي. كم أنت بارع

651
00:46:53,105 --> 00:46:54,791
.قرأت كتابك

652
00:46:54,815 --> 00:46:57,482
.التلاعب بالعدالة". تورية رائعة"

653
00:46:58,277 --> 00:46:59,957
.اعتقد انه كان ممتعاً

654
00:47:00,946 --> 00:47:03,716
.نشرته دار "ميراماكس" للكتب

655
00:47:03,740 --> 00:47:07,661
."أنت تمثل "ميراماكس" و "هارفي واينستين

656
00:47:08,829 --> 00:47:12,600
.وقمت بتأسيس شركة تمويل أفلام

657
00:47:12,624 --> 00:47:14,227
هل ساعدوك في ذلك؟

658
00:47:14,251 --> 00:47:15,478
،هذا فوضوي بعض الشيء

659
00:47:15,502 --> 00:47:19,173
لكن... أنت بارع
.جدًا في تنظيف الفوضى

660
00:47:21,300 --> 00:47:23,611
لا أدري ما المميز بخصوص مقرمشات الجبن؟

661
00:47:23,635 --> 00:47:26,435
.أنا فقط لا أستطيع التوقف عن تناولها

662
00:47:27,097 --> 00:47:29,097
هل تعتقد أنه المذاق الذي تتركه في الفم؟

663
00:47:29,308 --> 00:47:32,954
.لقد أتيت من بلدة صغيرة مثلي

664
00:47:32,978 --> 00:47:36,666
تريد أن يعتقد الناس أنك
،أستاذ قانون عجوز ولطيف

665
00:47:36,690 --> 00:47:39,357
.ببدلاتك الرخيصة وجبنك المقرمش

666
00:47:40,027 --> 00:47:43,530
.لكنك فقط تريد المال وتريد الفوز

667
00:47:46,074 --> 00:47:47,993
...وبالحديث عن الفوز

668
00:47:49,536 --> 00:47:51,336
.إليك عرضنا

669
00:47:51,538 --> 00:47:54,726
ستسحب براءة الاختراع
.وسنسقط الدعوى المرفوعة ضدك

670
00:47:54,750 --> 00:47:56,394
.بالتأكيد

671
00:47:56,418 --> 00:47:58,730
.حسناً. لا بأس

672
00:47:58,754 --> 00:47:59,898
.جيد

673
00:47:59,922 --> 00:48:02,734
.سنقوم بتسوية الأوراق

674
00:48:02,758 --> 00:48:06,315
.لكن، لم أفرغ من هذا بعد

675
00:48:07,387 --> 00:48:09,157
.سأكتشف الأمر

676
00:48:09,181 --> 00:48:11,381
كل ما لم تخبرني به؟

677
00:48:12,017 --> 00:48:13,817
.سأكتشفه

678
00:48:14,019 --> 00:48:15,270
...حسناً

679
00:48:16,271 --> 00:48:19,691
.وداعاً د. (فيوز)

680
00:48:34,665 --> 00:48:35,999
.(ريتشارد فيوز)

681
00:48:37,000 --> 00:48:39,479
.لم أرَك منذ مؤتمر المستثمر

682
00:48:39,503 --> 00:48:41,898
ما الذي يمكنني فعله لأجلك؟ -
.(فيليس). أهلاً -

683
00:48:41,922 --> 00:48:44,984
،لا أعرف ما إذا كنت قد سمعت
.ولكن تمت مقاضاتي مؤخرًا

684
00:48:45,008 --> 00:48:46,027
.ماذا؟ كلّا

685
00:48:46,051 --> 00:48:48,029
.لم اسمع عن ذلك
هل انت بخير؟

686
00:48:48,053 --> 00:48:49,280
.أنا بخير

687
00:48:49,304 --> 00:48:50,657
.بأفضل حال

688
00:48:50,681 --> 00:48:54,118
سمعت أنك ربّما
.تعرفين (إليزابيث هولمز)

689
00:48:54,142 --> 00:48:56,079
...كانت طالبة عندما كنت

690
00:48:56,103 --> 00:48:58,564
.(اليزابيث هولمز)
.بالطبع أعرفها

691
00:49:16,039 --> 00:49:18,639
حسنًا، ماذا يمكنك أن تخبريني عنها؟

692
00:49:33,056 --> 00:49:34,933
!هيا يا رفاق

693
00:49:39,688 --> 00:49:43,784
ثمة أمر واحد فقط عليك
.معرفته عن (إليزابيث هولمز)

694
00:49:47,821 --> 00:49:50,832
.(إنها محتالة يا (ريتشارد

695
00:49:54,036 --> 00:49:56,569
.لطالما كانت محتالة

696
00:49:59,706 --> 00:51:16,998
{\an8}<font color="#0000ff">مترجم من قِبل</font> <font color="#ffff00">aBoElReH</font>
https://twitter.com/aBoElReH

