1
00:00:13,096 --> 00:00:14,481
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:14,732 --> 00:00:17,082
‫لطالما كنت معجباً بعملك‬

3
00:00:17,208 --> 00:00:21,613
‫لست متأكدة من أنني جاهزة‬
‫لأظهر أياً من قطعي الحديثة بعد‬

4
00:00:21,739 --> 00:00:23,711
‫اتخذت ذلك القرار بإبعاد فنك جانباً‬
‫ليس أنا‬

5
00:00:23,837 --> 00:00:25,893
‫جزء مني يمتعضك لهذا السبب‬

6
00:00:26,019 --> 00:00:28,997
‫يقول الناس حتى إنك ستكونين مرشحة مثالية‬

7
00:00:29,123 --> 00:00:31,053
‫- لمنحة (نيمان) الفنية‬
‫- ماذا؟‬

8
00:00:31,263 --> 00:00:33,655
‫هذا شرف كبير‬

9
00:00:33,822 --> 00:00:35,207
‫"الطاهية المتلهفة"؟‬

10
00:00:35,333 --> 00:00:37,263
‫يحب الناس الطاهية المتلهفة‬

11
00:00:37,389 --> 00:00:39,319
‫لا أعرف، لا تبدين على طبيعتك‬

12
00:00:39,529 --> 00:00:41,081
‫- ليست طبيعتي‬
‫- لا أفهم‬

13
00:00:41,207 --> 00:00:44,395
‫- لما يهم إن كان أبي شرطياً؟‬
‫- هو رئيس الشرطة‬

14
00:00:44,521 --> 00:00:45,906
‫وإن لم يكن مهماً‬
‫لمَ لم تخبريني؟‬

15
00:00:46,032 --> 00:00:47,710
‫لم تخبرني عن عمل أبيك‬

16
00:00:47,836 --> 00:00:49,262
‫آسف، لا أستطيع الإجابة عن ذلك السؤال‬

17
00:00:49,388 --> 00:00:51,570
‫لأنني لم أره‬
‫منذ أن رحل‬

18
00:00:51,696 --> 00:00:54,507
‫(ويل) يفكر في العودة إلى (فيلي)‬

19
00:00:54,633 --> 00:00:57,108
‫فكري في كل الفرص‬
‫التي قد يحصل عليها هنا‬

20
00:00:57,234 --> 00:00:58,954
‫يبدو أنك تحاولين أخذ مكاني‬

21
00:00:59,080 --> 00:01:01,430
‫- هل رأيت (ويل)؟‬
‫- لا، آسفة‬

22
00:01:01,556 --> 00:01:04,576
‫"شرطة (لوس أنجلوس)‬
‫نريد التحدث إلى مالك المنزل"‬

23
00:01:04,702 --> 00:01:06,465
‫- هل أنت ابنة المدير (ويلكس)؟‬
‫- أجل‬

24
00:01:06,632 --> 00:01:08,101
‫انتهت الحفلة‬

25
00:01:17,289 --> 00:01:19,429
‫انظر إلى الكرة تطير!‬

26
00:01:19,555 --> 00:01:22,114
‫أجل، لا يزال (ياماكرو) المسن ماهراً‬

27
00:01:22,282 --> 00:01:24,841
‫حسناً، هيا بُني‬
‫لنتحدث مع عضو المجلس (هرنانديز)‬

28
00:01:25,009 --> 00:01:27,107
‫هل يمكننا استخدام عربات الغولف‬
‫في القسم الثاني؟‬

29
00:01:27,233 --> 00:01:30,883
‫- إنها مجانية‬
‫- المشي مفيد لروحي‬

30
00:01:31,638 --> 00:01:33,275
‫هذا جزء من عقابك‬

31
00:01:39,274 --> 00:01:40,659
‫انتبهوا!‬

32
00:01:41,876 --> 00:01:43,428
‫- لنذهب‬
‫- حاضر سيدي‬

33
00:01:43,596 --> 00:01:46,071
‫ذكرني ثانية...‬

34
00:01:46,197 --> 00:01:48,379
‫لماذا لا تتم معاقبة (ويل)؟‬

35
00:01:48,631 --> 00:01:50,980
‫عقابه معلق لأنه عيد ميلاده‬

36
00:01:51,106 --> 00:01:53,665
‫المسألة كلها يجري تضخيمها‬

37
00:01:53,791 --> 00:01:55,176
‫كان هناك ضرر طفيف للمنزل‬

38
00:01:55,302 --> 00:01:57,735
‫كما أن الشرطة أدانتنا بشكوى ضجيج‬

39
00:01:57,861 --> 00:01:59,791
‫أنت محظوظ لأن (ليزا) كانت هناك‬
‫واتصلت بأبيها‬

40
00:01:59,917 --> 00:02:03,483
‫تمكنت من إقناع مفوض الشرطة‬
‫بأن يتكتم حول المسألة‬

41
00:02:04,155 --> 00:02:06,924
‫مهلاً، هل أبرمت اتفاقاً‬
‫مع مفوض الشرطة؟‬

42
00:02:07,050 --> 00:02:11,077
‫أشرت إلى أن خصمي في الانتخابات‬
‫هو رئيس الشرطة‬

43
00:02:11,203 --> 00:02:12,923
‫وقد يبدو...‬

44
00:02:13,091 --> 00:02:15,651
‫أن عائلتنا تم استهدافها ليلة حفلتك‬

45
00:02:17,455 --> 00:02:22,028
‫يا للهول!‬
‫شكراً أبي، أعني كلامي‬

46
00:02:22,154 --> 00:02:23,538
‫العفو‬

47
00:02:24,294 --> 00:02:26,182
‫اعتبره عملاً خيرياً‬

48
00:02:28,993 --> 00:02:31,636
‫سأفعل كل ما بوسعي‬
‫لحماية مستقبلك‬

49
00:02:32,769 --> 00:02:34,153
‫مفهوم؟‬

50
00:02:38,181 --> 00:02:40,866
‫"أنت تعرف! أجل!"‬

51
00:02:41,370 --> 00:02:43,719
‫"بشرتك، حركاتك، إنها سلسة جداً..."‬

52
00:02:43,845 --> 00:02:47,202
‫اسمعي، أقدّر تعليقك أنت والخال (فيل)‬
‫لعقابي قليلاً‬

53
00:02:47,328 --> 00:02:48,964
‫ستكون أفضل هدية عيد ميلاد على الإطلاق‬

54
00:02:49,090 --> 00:02:51,649
‫لا تبلغ ١٧ عاماً سوى مرة واحدة، صحيح؟‬

55
00:02:53,118 --> 00:02:55,425
‫وربما لا يجب أن نتحدث عن الحفلة‬

56
00:02:55,551 --> 00:02:58,236
‫ثقي بي، لا أحاول إثارة ضغط أمي‬
‫أكثر مما فعلت‬

57
00:03:00,208 --> 00:03:01,677
‫مرحباً!‬

58
00:03:01,929 --> 00:03:04,740
‫انظري إليها!‬
‫مرحباً أمي!‬

59
00:03:06,124 --> 00:03:08,264
‫- وصلت!‬
‫- ها هو طفلي!‬

60
00:03:08,977 --> 00:03:11,453
‫يا بُني! لن أجرؤ‬
‫على تفويت عيد ميلادك!‬

61
00:03:11,579 --> 00:03:13,257
‫انظر إلى حالك...‬

62
00:03:14,557 --> 00:03:16,571
‫اشتقت إليك! اشتقت إليك!‬

63
00:03:16,697 --> 00:03:19,089
‫- اشتقت كثيراً إليك‬
‫- مرحباً أختي!‬

64
00:03:23,704 --> 00:03:26,641
‫أنا جادة (فيف)، سررت كثيراً لرؤيتك‬

65
00:03:26,767 --> 00:03:29,074
‫وشكراً لك ولـ(فيل)‬
‫على إحضاري إلى هنا‬

66
00:03:29,200 --> 00:03:31,172
‫وعلى تحمل هذا!‬

67
00:03:31,424 --> 00:03:34,277
‫نفعل ما تفعله العائلات‬
‫نعتني ببعضنا البعض‬

68
00:03:34,403 --> 00:03:36,165
‫- حسناً، لنذهب‬
‫- حسناً‬

69
00:03:36,501 --> 00:03:38,011
‫يا للهول!‬

70
00:03:40,570 --> 00:03:42,878
‫- أقسم، ازددت طولاً‬
‫- أجل!‬

71
00:03:43,004 --> 00:03:44,934
‫لا، المدرب يجعل الفريق كله‬
‫يمارس البيلاتيس وما شابه!‬

72
00:03:45,060 --> 00:03:46,444
‫لتقوية نواة جسمنا‬

73
00:03:46,570 --> 00:03:47,997
‫- وتحسين وضعية الظهر وما شابه‬
‫- حسناً‬

74
00:03:48,123 --> 00:03:49,507
‫إنها من أفضل المدارس في البلاد‬

75
00:03:49,633 --> 00:03:52,864
‫انظرا إلى ذلك‬
‫هذا راق‬

76
00:03:57,563 --> 00:04:02,472
‫أجل! أخبريني أن هذا هو الشريط الثاني‬
‫بعد الشريط الذي جعلك شهيرة‬

77
00:04:02,597 --> 00:04:04,402
‫لا، ليس بعد‬

78
00:04:04,569 --> 00:04:06,080
‫يجب رفع مستوى الترقب‬

79
00:04:06,206 --> 00:04:08,262
‫وإلا، يمكن أن يُستبعد بسرعة‬

80
00:04:08,471 --> 00:04:13,254
‫أجل، لكن أعداد شريط الطاهية المثيرة...‬

81
00:04:13,422 --> 00:04:15,352
‫٣ ملايين مشاهدة وأكثر‬

82
00:04:15,520 --> 00:04:19,716
‫والأشرطة التثقيفية المعتادة لك‬
‫تحصل على جزء من ذلك الإعجاب‬

83
00:04:19,925 --> 00:04:22,527
‫- لا أريدك أن تفقدي الزخم‬
‫- لن يحصل ذلك‬

84
00:04:24,331 --> 00:04:25,715
‫حسناً‬

85
00:04:26,051 --> 00:04:28,107
‫- ما المشكلة إذاً؟‬
‫- أخبرت والديّ‬

86
00:04:28,233 --> 00:04:31,254
‫أنه شيء يحصل مرة واحدة‬
‫لذا أحتاج إلى تحضيرهما للمزيد‬

87
00:04:31,380 --> 00:04:32,764
‫والداك؟‬

88
00:04:33,142 --> 00:04:35,072
‫هل تريدينهما أن يوقّعا على إذن؟‬

89
00:04:35,198 --> 00:04:38,009
‫(كايلو)، ثمة سكاكين قريبة مني‬

90
00:04:38,135 --> 00:04:41,323
‫- هل تريد التكلم عن ذلك؟‬
‫- لا، أعتذر، أنا أمازحك‬

91
00:04:42,288 --> 00:04:45,225
‫لكن لا أود أن أراك تخسرين فرصة‬

92
00:04:59,155 --> 00:05:01,882
‫ألا تعرف أن عليك السماح‬
‫للسياسي الأعلى رتبة بأن يفوز؟‬

93
00:05:02,008 --> 00:05:05,280
‫يا حضرة عضو المجلس‬
‫لم أتعلم الخسارة قط‬

94
00:05:07,546 --> 00:05:10,525
‫لمَ لا ندع المساعدَين يتنزهان‬
‫بينما نركب العربة؟‬

95
00:05:11,490 --> 00:05:12,874
‫إن أردت‬

96
00:05:13,756 --> 00:05:15,644
‫سنرى كيف سنبلي عند هذه الحفرة‬

97
00:05:15,853 --> 00:05:18,790
‫حسناً؟ أنا متأكد من أنه سيكون رائعاً‬

98
00:05:19,294 --> 00:05:20,678
‫أجل‬

99
00:05:21,434 --> 00:05:26,636
‫إذاً، حضرة عضو المجلس (هرنانديز)‬
‫هل يمكنني الاعتماد على دعمك؟‬

100
00:05:27,265 --> 00:05:28,776
‫أنا معجب بك، (فيل)‬

101
00:05:29,237 --> 00:05:30,748
‫لكنك في سباق محموم‬

102
00:05:30,874 --> 00:05:34,272
‫ولا يبدو أن عائلتك منظمة‬

103
00:05:34,650 --> 00:05:38,174
‫- عائلتي ليست محط تصويت‬
‫- لكن الناخبين يفكرون فيها‬

104
00:05:38,342 --> 00:05:40,817
‫من خلال ما سمعت‬
‫اختفت زوجتك عن مسار الحملة‬

105
00:05:40,943 --> 00:05:43,041
‫منذ نوبة غضبها في حفل خيري‬

106
00:05:43,209 --> 00:05:45,265
‫تنشر ابنتك أشرطة مثيرة‬

107
00:05:45,391 --> 00:05:48,621
‫ويقيم ابنك حفلات توقفها الشرطة‬

108
00:05:48,747 --> 00:05:50,132
‫ليس لكل هذا علاقة، مفهوم؟‬

109
00:05:50,258 --> 00:05:51,936
‫لأنني الوحيد المرشح لمنصب المدعي العام‬

110
00:05:52,355 --> 00:05:55,376
‫- سمعتي ليست ملطخة بشيء‬
‫- هذه هي الوقائع‬

111
00:05:55,880 --> 00:05:57,894
‫إن أردت الفوز...‬

112
00:05:58,355 --> 00:06:00,453
‫نظّم شؤون عائلتك‬

113
00:06:08,928 --> 00:06:10,984
‫اسمعوني، كان ذلك الطعام شهياً‬

114
00:06:11,110 --> 00:06:13,921
‫لكنه ليس على مستوى شريحة‬
‫اللحم بالجبن من متجر (بابي)‬

115
00:06:14,047 --> 00:06:16,648
‫ماذا؟ بحقك‬
‫لن أصل إلى هذا الحد في المقارنة‬

116
00:06:18,326 --> 00:06:19,837
‫أعرف، صحيح؟‬

117
00:06:19,963 --> 00:06:22,564
‫لكن اسمعي، سآخذ حقائبك إلى الطابق العلوي‬
‫استريحي‬

118
00:06:22,690 --> 00:06:25,249
‫- أمي، ستمرحين كثيراً هنا‬
‫- اهدأ‬

119
00:06:30,326 --> 00:06:31,711
‫ها هي (ديان)‬

120
00:06:31,836 --> 00:06:33,976
‫ابنتها الصغرى بدأت الدراسة في (هاورد)‬

121
00:06:34,102 --> 00:06:37,123
‫- بفضل منحة تنيس‬
‫- هنيئاً لها‬

122
00:06:37,249 --> 00:06:38,633
‫"(ليزا): أنا في منزل المسبح"‬

123
00:06:38,759 --> 00:06:41,193
‫لم أرَ (ديان) منذ ٢٠ سنة‬

124
00:06:41,319 --> 00:06:43,710
‫منذ متى تواجدت فيها آخر مرة هنا؟‬

125
00:06:43,836 --> 00:06:46,353
‫٢٠ سنة؟‬
‫كنت هنا في زفافك‬

126
00:06:46,521 --> 00:06:48,745
‫أجل، لم تتمكني من إرسال طائرة خاصة حينها‬

127
00:06:48,871 --> 00:06:50,717
‫- كنا مفلسين‬
‫- أذكر ذلك‬

128
00:06:50,843 --> 00:06:54,451
‫تناولنا بقايا الطعام‬
‫من ذلك الحفل لأسبوعين‬

129
00:06:54,577 --> 00:06:57,430
‫صحيح، لا تواجهين تلك المشكلة بعد الآن‬

130
00:06:57,556 --> 00:07:01,164
‫أنت محقة، تغير الكثير‬

131
00:07:01,290 --> 00:07:04,772
‫أولاً، يصر أولادنا على النمو‬

132
00:07:04,940 --> 00:07:06,912
‫(ويل) بات ناضجاً‬

133
00:07:08,506 --> 00:07:12,912
‫وأظن أنني قد أخبره عن أبيه‬

134
00:07:14,884 --> 00:07:16,268
‫ماذا تخبرينه؟‬

135
00:07:16,436 --> 00:07:19,667
‫كل شيء، القصة كاملة‬

136
00:07:19,793 --> 00:07:23,275
‫مهلاً، هل فكرت ملياً‬
‫في تأثير ذلك في (ويل)؟‬

137
00:07:24,450 --> 00:07:28,142
‫أدرك أنه قد يؤذيه‬
‫وقد يستاء لكن...‬

138
00:07:28,436 --> 00:07:31,918
‫- إذا شرحنا أسبابنا...‬
‫- أسباب؟ قد يكرهنا!‬

139
00:07:34,226 --> 00:07:36,030
‫هل أنت مستعدة لهذا؟‬

140
00:07:58,644 --> 00:08:00,155
‫"مهلاً"‬

141
00:08:00,364 --> 00:08:01,959
‫"تمهل قليلاً، بسرعة"‬

142
00:08:02,085 --> 00:08:03,679
‫"أنت تعرف أن هناك حداً"‬

143
00:08:03,805 --> 00:08:05,273
‫"الهدف هو الحد"‬

144
00:08:05,399 --> 00:08:06,868
‫"تمهل"‬

145
00:08:06,993 --> 00:08:08,672
‫"تقع المشاكل في هذا الوضع..."‬

146
00:08:08,798 --> 00:08:10,350
‫"أنت تعرف أن هناك حداً"‬

147
00:08:10,476 --> 00:08:16,182
‫- "الهدف هو الحد"‬
‫- "مهلاً، مهلاً"‬

148
00:08:20,000 --> 00:08:21,385
‫- ماذا؟‬
‫- بقدر ما أود فعل هذا‬

149
00:08:21,510 --> 00:08:23,440
‫لا يجب أن نفعل ذلك‬
‫لأن أمي وصلت إلى هنا‬

150
00:08:23,692 --> 00:08:26,461
‫لم أرك تبتسم هكذا منذ يوم لقائنا‬

151
00:08:26,587 --> 00:08:28,979
‫أنا مدلل لدى أمي‬
‫ولا أخشى الاعتراف بذلك‬

152
00:08:30,615 --> 00:08:33,678
‫هذا لطيف‬
‫أنا متأكدة من أن أمك رائعة‬

153
00:08:33,804 --> 00:08:36,824
‫إنها كذلك‬
‫يجب أن تريها بنفسك‬

154
00:08:36,992 --> 00:08:39,384
‫وصلت مؤخراً إلى هنا‬
‫هل تظن أنها تريد فتاة عشوائية‬

155
00:08:39,510 --> 00:08:41,524
‫تتطفل على وقتها مع ابنها؟‬

156
00:08:41,649 --> 00:08:44,838
‫تمهلي، أنت لست فتاة عشوائية‬

157
00:08:45,048 --> 00:08:46,433
‫حسناً؟‬

158
00:08:50,502 --> 00:08:52,474
‫لكنك محقة، محقة‬

159
00:08:52,684 --> 00:08:56,796
‫ربما، ربما يمكنك لقاؤها غداً‬
‫في عشاء عيد ميلادي؟‬

160
00:08:57,047 --> 00:09:01,453
‫حسناً، أستطيع التسلل وراء أبي لكن...‬

161
00:09:01,747 --> 00:09:03,215
‫عليك التعامل مع (كارلتون)‬

162
00:09:03,341 --> 00:09:07,075
‫منذ أن اكتشف أمر علاقتنا‬
‫وهو يتجاهلني‬

163
00:09:09,257 --> 00:09:10,725
‫حسناً، سأتعامل مع (كارلتون)‬

164
00:09:10,851 --> 00:09:13,998
‫وركزي على إدهاش أمي، اتفقنا؟‬

165
00:09:16,641 --> 00:09:18,571
‫- قُد بأمان‬
‫- إلى اللقاء (فيل)‬

166
00:09:22,557 --> 00:09:24,445
‫ما الخطب؟ ألن يدعمك؟‬

167
00:09:24,571 --> 00:09:29,060
‫لا، لا، لا يريد الاختيار‬
‫بين مرشحين ديمقراطيين‬

168
00:09:29,606 --> 00:09:32,501
‫يخشى أن أؤدي أنا و(ويلكس)‬
‫إلى انقسام في الحزب والأصوات‬

169
00:09:33,130 --> 00:09:35,983
‫حسناً، هل من شيء يمكننا فعله حيال ذلك؟‬

170
00:09:37,074 --> 00:09:38,584
‫أحتاج إلى إخراج (ويلكس) من السباق‬

171
00:09:38,710 --> 00:09:42,612
‫- كنت مرشحاً قبله ودخوله الأخير عقد الأمور‬
‫- حسناً‬

172
00:09:42,738 --> 00:09:44,836
‫أجل، أجل‬
‫هل من شيء يمكنني فعله للمساعدة؟‬

173
00:09:45,969 --> 00:09:50,080
‫أجل، يمكنك محاولة البقاء بعيداً عن المشاكل‬
‫التي تحضر الشرطة إلى بابنا‬

174
00:09:50,668 --> 00:09:53,605
‫- مهلاً، هل ستؤنبني بسبب ذلك؟‬
‫- أجل‬

175
00:09:55,451 --> 00:09:56,919
‫لا تؤنب (ويل)‬

176
00:09:57,045 --> 00:09:59,059
‫(ويل) جديد في عالمنا‬
‫لا يزال يتعلم...‬

177
00:09:59,185 --> 00:10:01,996
‫التدقيق الذي نعيش فيه‬
‫يجدر بهذا أن يكون طبيعياً معك‬

178
00:10:03,968 --> 00:10:06,905
‫لذا، يستطيع (ويل) اقتراف الأخطاء، لكن ليس أنا‬

179
00:10:07,199 --> 00:10:08,583
‫مفهوم‬

180
00:10:16,261 --> 00:10:18,527
‫- خالتي (فاي)!‬
‫- مرحباً!‬

181
00:10:18,653 --> 00:10:20,373
‫يا فتاة، عانقي متابعتك الأكثر إخلاصاً‬

182
00:10:20,499 --> 00:10:22,597
‫حسناً، لا، أنت لا تمزحين‬

183
00:10:22,722 --> 00:10:25,156
‫أظن أن الناس يتابعونني‬
‫فقط لرؤية تعليقاتك...‬

184
00:10:25,282 --> 00:10:27,589
‫- تحت كل منشور‬
‫- أقسم‬

185
00:10:27,715 --> 00:10:30,191
‫إنها تفعل الأمر نفسه لمنشوراتي‬
‫عن كرة السلة، هل يمكنك الهدوء؟‬

186
00:10:30,317 --> 00:10:32,834
‫أحب دعم عائلتي‬
‫كيف لك أن تلومني؟‬

187
00:10:32,960 --> 00:10:34,722
‫اسمعي، على صفحة (هيلاري)‬
‫يجب أن تخبري الناس‬

188
00:10:34,848 --> 00:10:37,785
‫أن أغلب تلك الوصفات خضعت لاختبار الزمن‬

189
00:10:37,953 --> 00:10:39,631
‫تعود إلى ٣ أجيال‬

190
00:10:39,757 --> 00:10:41,351
‫- هل الجدة (سميث) تجيد الطهو؟‬
‫- أجل‬

191
00:10:41,477 --> 00:10:42,945
‫كانت جدتي تعد الطعام‬

192
00:10:43,071 --> 00:10:44,750
‫كانت تطهو لنا‬
‫كل يوم أحد‬

193
00:10:44,875 --> 00:10:46,973
‫كنت أتخطى الغداء لأتناول وجباتها‬

194
00:10:47,519 --> 00:10:50,959
‫(فاي)، لم أدرك أنك تتابعين (هيلاري)‬
‫على مواقع التواصل الاجتماعي‬

195
00:10:51,085 --> 00:10:53,644
‫- أجل، ألا تفعلين ذلك؟‬
‫- تم حظري‬

196
00:10:53,812 --> 00:10:57,504
‫كانت أمي تسخر من الناس في التعليقات‬

197
00:10:57,630 --> 00:10:59,099
‫وكان عليّ وضع حدود‬

198
00:10:59,224 --> 00:11:01,196
‫لذا إنها الآن محجوبة بحب‬

199
00:11:01,700 --> 00:11:04,931
‫أحب أشرطتك‬
‫لكن الشريط الحديث...‬

200
00:11:05,056 --> 00:11:09,252
‫أجل، ستزيل المنشور حالما‬
‫تصوب الأمور مع مديرها (كايلو)‬

201
00:11:09,630 --> 00:11:12,776
‫- (كايلو)، هو ظريف جداً، أتابعه‬
‫- خالتي (فاي)!‬

202
00:11:12,902 --> 00:11:14,664
‫ماذا سمعت؟ المعذرة؟‬

203
00:11:14,790 --> 00:11:16,972
‫أعرف أنك لا ترسلين له رسائل مباشرة‬

204
00:11:17,098 --> 00:11:18,524
‫- يا فتى، لا تعبث بهاتفي‬
‫- أين هاتفك؟‬

205
00:11:18,650 --> 00:11:20,748
‫- من الأفضل ألا...‬
‫- مرحباً خالتي (فاي)‬

206
00:11:20,874 --> 00:11:24,231
‫يا للهول!‬
‫أنت وسيم جداً يا (كارلتون)!‬

207
00:11:24,524 --> 00:11:26,916
‫لطالما قدرت صراحتك‬

208
00:11:27,335 --> 00:11:29,349
‫وتهاني على درجاتك المشرّفة‬

209
00:11:29,475 --> 00:11:32,202
‫يخبرني (ويل) أنك الأول في صفك‬

210
00:11:33,922 --> 00:11:35,643
‫في الواقع، أنا في تعادل على المرتبة الثالثة‬

211
00:11:35,769 --> 00:11:37,992
‫لكن أجل... آمل أن أصبح الأول‬

212
00:11:38,118 --> 00:11:40,090
‫أنا متأكدة من أنك ستصبح كذلك‬

213
00:11:40,258 --> 00:11:42,230
‫- (فاي)‬
‫- (فيليب)‬

214
00:11:42,440 --> 00:11:44,831
‫سررت كثيراً لرؤيتك‬
‫أنا سعيد بقدومك بأمان‬

215
00:11:44,957 --> 00:11:48,146
‫أنا سعيدة جداً بالتواجد هنا ومع ابني‬

216
00:11:48,272 --> 00:11:50,957
‫أنا سعيد لأننا كلنا هنا في الواقع‬

217
00:11:51,167 --> 00:11:52,551
‫حسناً؟‬
‫عائلة سعيدة كبيرة‬

218
00:11:53,432 --> 00:11:55,488
‫أظن أن آخر مرة فعلنا فيها هذا‬
‫كانت في لقاء في منزل الجدة (مولي)‬

219
00:11:55,614 --> 00:11:57,670
‫- في (فيلي)، صحيح؟‬
‫- أجل!‬

220
00:11:57,838 --> 00:12:00,145
‫كنت أحب تلك اللقاءات‬
‫وطبق المعكرونة والجبن؟‬

221
00:12:00,313 --> 00:12:01,823
‫كانت رائعة‬

222
00:12:01,949 --> 00:12:04,760
‫- لماذا أوقفناها؟‬
‫- في الحقيقة...‬

223
00:12:04,970 --> 00:12:10,215
‫أمي، جدتك، مرضت كثيراً‬

224
00:12:10,341 --> 00:12:12,774
‫وكان عليّ الاعتناء بها‬

225
00:12:14,452 --> 00:12:18,606
‫حاولت المساعدة قدر الإمكان‬
‫لكن حياتنا كانت هنا‬

226
00:12:18,732 --> 00:12:20,662
‫- أرسلنا المال‬
‫- أجل، الشيكات تدفع الفواتير‬

227
00:12:20,788 --> 00:12:24,144
‫لكنها لا تغير نونية السرير‬
‫كان عليّ فعل ذلك بمفردي‬

228
00:12:24,270 --> 00:12:27,039
‫أمكنك توظيف مقدمة رعاية كما اقترحت‬

229
00:12:27,165 --> 00:12:28,676
‫كنا لندفع ثمن ذلك أيضاً‬

230
00:12:28,801 --> 00:12:31,193
‫توظيف شخص غريب للاعتناء بأمنا؟‬

231
00:12:31,319 --> 00:12:32,703
‫اعتقدت أننا ندين لها أكثر من ذلك‬

232
00:12:32,829 --> 00:12:34,885
‫حسناً، اهدآ‬

233
00:12:35,011 --> 00:12:36,437
‫أذكر شجاركما عندما...‬

234
00:12:36,563 --> 00:12:38,577
‫عندما كانت الجدة (مولي) تحتضر‬
‫لم يتغير شيء حينها‬

235
00:12:38,703 --> 00:12:40,088
‫ولن يتغير شيء الآن‬

236
00:12:49,905 --> 00:12:53,975
‫نحن النساء السود والسمر، يقل شأننا‬
‫إذا ملنا قليلاً إلى الجانب الجنسي‬

237
00:12:54,101 --> 00:12:56,409
‫نظهر بشرتنا وتلقائياً، نحن عاهرات‬

238
00:12:56,577 --> 00:13:00,059
‫في هذه الأثناء، الفتيات بيض البشرة‬
‫هن شجعان عندما يكشفن عن جسمهن‬

239
00:13:00,185 --> 00:13:03,332
‫اسمعي (هيلاري)، لا نحتاج إلى عظة حول‬
‫تأثير العنصرية في السياسات الجندرية، الآن...‬

240
00:13:03,457 --> 00:13:06,562
‫أخبرتنا أنك ستحذفين شريط الطاهية المتلهفة‬

241
00:13:06,688 --> 00:13:08,073
‫يبدو الآن أنك لن تفعلي ذلك‬

242
00:13:08,198 --> 00:13:11,681
‫لا، أريد إعادة فحص معنى ذلك لي‬

243
00:13:12,100 --> 00:13:14,408
‫هل فكرت في ما قد يعنيه لبقيتنا؟‬

244
00:13:14,576 --> 00:13:18,520
‫لحملتي؟ عليّ الإجابة عن أسئلة‬
‫عن تعريك في مواقع التواصل الاجتماعي‬

245
00:13:18,646 --> 00:13:20,827
‫لست عارية حتى، أبي!‬

246
00:13:20,953 --> 00:13:24,519
‫وحملتك، لا يجب أن يخجلوا‬
‫من منشوراتي الإيجابية عن جسمي‬

247
00:13:24,687 --> 00:13:26,869
‫وإذا لم يفهمها أحد‬
‫فيمكنه الذهاب إلى الجحيم‬

248
00:13:26,995 --> 00:13:32,869
‫حسناً، الخلاصة هي الإبقاء على منشورك‬
‫وأتصور أنك ستصورين المزيد؟‬

249
00:13:34,799 --> 00:13:36,183
‫أجل‬

250
00:13:41,722 --> 00:13:43,358
‫أظن أننا اتفقنا‬

251
00:13:45,707 --> 00:13:48,854
‫- المعذرة، لدي قصة لأغيرها‬
‫- أبي‬

252
00:13:49,526 --> 00:13:54,099
‫أعرف أنه يصعب فهم ذلك‬
‫لكنني أتخذ قرارات مهنية صائبة‬

253
00:13:55,819 --> 00:13:57,204
‫طبعاً‬

254
00:14:03,833 --> 00:14:05,553
‫أمي‬

255
00:14:05,972 --> 00:14:07,735
‫ألا تفهمين ما أحاول فعله؟‬

256
00:14:07,860 --> 00:14:11,259
‫لا أفهم لكن أحبك‬

257
00:14:11,385 --> 00:14:16,210
‫وتعلمت معك أنه من الأفضل‬
‫ألا أشاجر وأصغي‬

258
00:14:18,308 --> 00:14:20,154
‫إليك سؤالي‬

259
00:14:21,119 --> 00:14:25,021
‫هل هذا يعكس حقيقتك؟‬

260
00:14:30,013 --> 00:14:33,412
‫أنا وخالتك (فيف) علينا حل أمور كثيرة‬

261
00:14:34,713 --> 00:14:40,083
‫وبقدر ما نحب بعضنا البعض‬
‫تصادمنا دوماً‬

262
00:14:40,922 --> 00:14:42,307
‫نحن مختلفتان جداً‬

263
00:14:43,188 --> 00:14:44,614
‫ليس فعلاً‬

264
00:14:44,740 --> 00:14:46,838
‫كان لديكما دوماً الأجوبة كلها‬

265
00:14:46,964 --> 00:14:48,684
‫وأردتما أن تقولا الكلمة الأخيرة‬

266
00:14:48,810 --> 00:14:50,614
‫أنتما متشابهتان جداً‬

267
00:14:50,740 --> 00:14:53,047
‫حسناً، قد تكون تحت تأثير شيء ما‬

268
00:14:56,907 --> 00:15:00,222
‫اسمع، أتيت للاحتفال بعيد ميلادك، مفهوم؟‬
‫أنت محط التركيز‬

269
00:15:00,558 --> 00:15:02,236
‫لا أريدك أن تقلق عليّ وعلى (فيف)‬

270
00:15:03,704 --> 00:15:07,145
‫حسناً، طالما يتفق الجميع‬

271
00:15:07,606 --> 00:15:08,991
‫سأبذل قصارى جهدي‬

272
00:15:12,096 --> 00:15:15,159
‫يا للهول، أنا أشعر بالنعاس‬
‫تعب جراء السفر‬

273
00:15:15,326 --> 00:15:17,382
‫- تصبح على خير‬
‫- تصبحين على خير‬

274
00:15:20,655 --> 00:15:26,151
‫(ويل)، لا أستطيع تخطي أنك‬
‫تذكر شجاري مع خالتك (فيف)‬

275
00:15:26,277 --> 00:15:28,543
‫كنت في سن السادسة أو السابعة‬

276
00:15:28,710 --> 00:15:30,850
‫كم تذكر؟‬

277
00:15:32,151 --> 00:15:35,381
‫أظن أنني أذكر...‬

278
00:15:36,263 --> 00:15:40,165
‫تقبيل (جاسمين) لي‬
‫على الملعب في سن الرابعة‬

279
00:15:41,843 --> 00:15:44,528
‫أجل، كان ذلك رائعاً‬

280
00:15:47,591 --> 00:15:49,521
‫هل تذكر أباك؟‬

281
00:15:55,017 --> 00:15:56,528
‫بعض الأمور‬

282
00:15:58,206 --> 00:16:02,863
‫لكن هل يستحق أن نذكره؟‬

283
00:16:08,401 --> 00:16:11,044
‫- أحبك أمي‬
‫- أنا أيضاً‬

284
00:16:32,568 --> 00:16:33,953
‫تأخر الوقت‬

285
00:16:35,799 --> 00:16:39,113
‫هل ستنامين الليلة في الفراش‬
‫أم ستنامين هنا دوماً؟‬

286
00:16:39,952 --> 00:16:41,798
‫أنا أشعر بالضغط يا (فيل)‬

287
00:16:43,015 --> 00:16:44,693
‫ترسمين لـ(ريد)‬

288
00:16:44,945 --> 00:16:48,973
‫أرسم لأقدم طلباً لمنحة (نيمان)‬

289
00:16:50,190 --> 00:16:54,176
‫المهل الزمنية للفن‬
‫أذكر كيف يجري ذلك‬

290
00:16:57,784 --> 00:17:00,133
‫أمكنني الاستفادة من مساعدتك مع (هيلاري)‬

291
00:17:00,259 --> 00:17:01,644
‫لم تقولي شيئاً‬

292
00:17:01,770 --> 00:17:04,413
‫لا جدوى من الشجار بلا فائدة معها‬

293
00:17:16,161 --> 00:17:19,643
‫إنه آخر شيء يريده أحدنا الآن لكن...‬

294
00:17:19,811 --> 00:17:22,077
‫نواجه مشكلة أكبر على الأرجح‬

295
00:17:24,468 --> 00:17:30,468
‫(فاي) تفكر في إخبار (ويل) عن (لو)‬

296
00:17:31,936 --> 00:17:35,587
‫- لا أصدق‬
‫- صدق، نصحتها بألا تفعل ذلك‬

297
00:17:35,712 --> 00:17:39,489
‫- جيد، لأنها فكرة سيئة‬
‫- أجل، سيئة لنا‬

298
00:17:39,614 --> 00:17:42,467
‫لكن (ويل) يستحق معرفة حقيقة أبيه‬

299
00:17:42,593 --> 00:17:45,279
‫يوماً ما، أجل‬
‫لكن في عيد ميلاده الـ١٧، لا‬

300
00:17:45,614 --> 00:17:49,390
‫اسمعي (فيف)، علينا الوقوف معاً‬

301
00:17:49,978 --> 00:17:53,502
‫(فيل)، سيكتشف ذلك يوماً ما‬

302
00:17:53,628 --> 00:17:58,537
‫وكلما أبقيناه جاهلاً‬
‫ازداد الأمر سوءاً لنا كلنا‬

303
00:18:03,571 --> 00:18:06,550
‫هل أشم...‬
‫شريحة اللحم مع الجبن المشوي مع...‬

304
00:18:06,802 --> 00:18:08,564
‫البطاطا المسلوقة والبسكويت والمرق؟‬

305
00:18:08,690 --> 00:18:11,543
‫- حسناً، أنت مجنونة هنا!‬
‫- كل الأطباق المفضلة لديك...‬

306
00:18:11,669 --> 00:18:14,019
‫في يومك المميز!‬
‫عيد ميلاد سعيد!‬

307
00:18:14,606 --> 00:18:15,991
‫شكراً‬

308
00:18:16,116 --> 00:18:19,515
‫أعرف أنه مرّ بضعة أشهر‬
‫منذ رحيلك، حبيبي لكن...‬

309
00:18:20,102 --> 00:18:23,039
‫يا للهول، أشعر بأنه تغيرت أمور كثيرة‬

310
00:18:24,634 --> 00:18:26,731
‫انظر إلى وجهك‬

311
00:18:27,948 --> 00:18:30,591
‫يا للهول، بدأت تشبه كثيراً...‬

312
00:18:32,018 --> 00:18:33,402
‫مَن؟‬

313
00:18:34,451 --> 00:18:35,962
‫رجل‬

314
00:18:36,381 --> 00:18:38,773
‫رجل وليس طفلاً‬

315
00:18:39,654 --> 00:18:41,836
‫أنا لست طفلاً أبداً، أمي‬

316
00:18:44,437 --> 00:18:48,507
‫لكن كنت أفكر... في هذا منذ وقت طويل‬

317
00:18:48,633 --> 00:18:51,024
‫لكن أردت أن أسألك وأشعر ربما...‬

318
00:18:51,192 --> 00:18:53,584
‫كنت على وشك طرحه؟‬
‫لكن...‬

319
00:18:55,430 --> 00:18:57,360
‫هل أشبه أبي؟‬

320
00:18:59,290 --> 00:19:01,849
‫عيناي، أذناي؟ شيء ما؟‬

321
00:19:03,359 --> 00:19:06,422
‫لست متأكدة كيف أجيب عن ذلك‬

322
00:19:07,052 --> 00:19:09,653
‫كونك ورثت الوسامة عني‬

323
00:19:09,863 --> 00:19:11,667
‫هيا، هذا أشبه بالنظر في المرآة!‬

324
00:19:11,793 --> 00:19:13,597
‫- صحيح‬
‫- صباح الخير‬

325
00:19:13,723 --> 00:19:15,569
‫- صباح الخير‬
‫- ما كل هذا؟‬

326
00:19:15,695 --> 00:19:18,631
‫هذا كله جزء من الجنة على الأرض‬

327
00:19:18,757 --> 00:19:21,275
‫تفضل، تذوق واحدة من هذه‬

328
00:19:24,547 --> 00:19:25,974
‫يا إلهي!‬

329
00:19:26,100 --> 00:19:27,862
‫هذه أفضل بسكويت أتناولها‬

330
00:19:27,988 --> 00:19:30,883
‫انتظر، ستضع المرقة عليها‬
‫وستغير حياتك‬

331
00:19:31,009 --> 00:19:33,358
‫حسناً، انتظري!‬
‫أمي لا تطهو هكذا‬

332
00:19:33,484 --> 00:19:36,421
‫لأنه بينما كنت أتقن مهاراتي في المطبخ‬

333
00:19:36,547 --> 00:19:39,945
‫كانت أمك مشغولة في التجول في الشوارع‬

334
00:19:40,071 --> 00:19:42,127
‫حسناً، أحتاج إلى تفاصيل، تحدثي‬

335
00:19:42,253 --> 00:19:47,539
‫هل أخبرتك قط عن الوقت الذي اعتلت فيه المسرح‬
‫في حفل موسيقي لـ(دي أنجيلو)؟‬

336
00:19:47,665 --> 00:19:51,064
‫حسناً، المعذرة‬
‫لم... أعتل‬

337
00:19:51,190 --> 00:19:52,868
‫دعاني على المسرح‬

338
00:19:52,994 --> 00:19:54,546
‫لا، لا أذكر أنه طلب منك شيئاً‬

339
00:19:54,672 --> 00:19:56,896
‫دعاني بعينيه‬

340
00:19:58,196 --> 00:20:00,462
‫- لا؟‬
‫- إذاً...‬

341
00:20:00,672 --> 00:20:02,644
‫خالتي، هل لديك أسرار أخرى عن أمي‬

342
00:20:02,770 --> 00:20:05,455
‫- تريدين الكشف عنها؟‬
‫- حسناً‬

343
00:20:07,091 --> 00:20:08,811
‫هل أخبرتك...‬

344
00:20:08,937 --> 00:20:12,503
‫عن متى اشتريت لها أول لوحة ومجموعة رسم لها؟‬

345
00:20:12,629 --> 00:20:16,196
‫حسناً، لتشتيت انتباهي‬
‫كي تتحدثي على الهاتف‬

346
00:20:16,322 --> 00:20:18,084
‫بينما كان يجب أن تجالسيني‬

347
00:20:18,210 --> 00:20:21,398
‫هذه كذبة، فعلت ذلك لأنني رأيت أنك موهوبة‬

348
00:20:21,608 --> 00:20:23,580
‫لا تنسبين لي الفضل يوماً على ذلك‬

349
00:20:24,881 --> 00:20:28,447
‫يمكنك أن تأخذي الفضل على أخذي‬
‫إلى الشاطئ يوم عيد ميلادي‬

350
00:20:28,573 --> 00:20:30,167
‫- سيكون رائعاً! سيكون جميلاً! أجل‬
‫- حسناً‬

351
00:20:30,293 --> 00:20:34,195
‫أستطيع مقابلتكما على الغداء...‬
‫إن كنت لا تمانعين‬

352
00:20:35,538 --> 00:20:37,551
‫أجل، طبعاً‬

353
00:20:37,971 --> 00:20:40,530
‫أجل، سيمنحنا الوقت للتحدث عما فات‬

354
00:20:40,656 --> 00:20:43,258
‫- صحيح، لنبدأ تناول الطعام‬
‫- حسناً، لنفعل ذلك، لنأكل‬

355
00:20:43,383 --> 00:20:45,397
‫اسمعا، بشرت بعض الجبن‬

356
00:20:45,607 --> 00:20:47,999
‫- بشرت الجبن هذه المرة‬
‫- أجل، رائع‬

357
00:20:48,124 --> 00:20:49,509
‫- أجل...‬
‫- ذهبت إلى (بيل إر)‬

358
00:20:49,635 --> 00:20:51,019
‫- بدأت تستخدم المبشرة، حسناً‬
‫- أحاول الترتيب!‬

359
00:20:51,145 --> 00:20:53,789
‫- بالمناسبة، ميلاداً سعيداً، (ويل)‬
‫- شكراً‬

360
00:21:01,173 --> 00:21:05,578
‫- إذاً، هل وافق على اللقاء؟‬
‫- أجل، تم تدبير كل شيء‬

361
00:21:05,704 --> 00:21:10,277
‫- لا صحافة، أنت و(ويلكس) فقط‬
‫- جيد، جيد، شكراً، (جيفري)‬

362
00:21:13,424 --> 00:21:15,480
‫أنت تبدو منهكاً يا رجل‬

363
00:21:15,858 --> 00:21:17,536
‫ماذا يجري أيضاً؟‬

364
00:21:21,228 --> 00:21:22,864
‫في الحقيقة...‬

365
00:21:25,214 --> 00:21:27,438
‫(فاي) قد تخبر (ويل) عن أبيه‬

366
00:21:27,941 --> 00:21:31,046
‫ولا تريد ذلك‬
‫وراء سبب مقنع‬

367
00:21:31,172 --> 00:21:33,983
‫قد يفسد كل التقدم الذي أحرزه‬

368
00:21:34,109 --> 00:21:36,920
‫أجل، أفترض ذلك‬

369
00:21:39,689 --> 00:21:41,451
‫ولهذا السبب، أحتاج إلى مساعدتك‬

370
00:21:48,542 --> 00:21:51,521
‫أريدك أن تضمن ألا يقترب (لو) من (ويل)‬

371
00:21:51,982 --> 00:21:55,339
‫آخر ما يحتاج إليه في حياته‬
‫هو مزيد من الأذى‬

372
00:21:55,800 --> 00:21:57,269
‫والخيبة‬

373
00:22:17,198 --> 00:22:20,890
‫أرأيت أمي؟‬
‫قطعة من الديار قريبة دوماً مهما ابتعدت‬

374
00:22:23,701 --> 00:22:27,981
‫القليل من (فيلي) يحدث وقعاً كبيراً‬

375
00:22:28,568 --> 00:22:33,141
‫- بئساً، هذا جنوني‬
‫- هذا جميل‬

376
00:22:33,309 --> 00:22:37,337
‫السماء، والجبال والمحيط‬

377
00:22:37,798 --> 00:22:40,568
‫- إنه أشبه بحلم‬
‫- بالضبط‬

378
00:22:41,700 --> 00:22:43,379
‫تطلب بعض الوقت لكن...‬

379
00:22:43,547 --> 00:22:45,686
‫أظن أنني بدأت أحب (كالي) الآن‬

380
00:22:47,155 --> 00:22:49,001
‫أنا فخورة بك بُني‬

381
00:22:50,176 --> 00:22:52,651
‫رغم كم أشتاق إلى طفلي‬

382
00:22:53,280 --> 00:22:56,301
‫أنا سعيدة لأراك تزدهر هنا‬

383
00:22:57,518 --> 00:23:01,420
‫أجل، لولا خالتي (فيف) وزوجها...‬

384
00:23:02,469 --> 00:23:04,860
‫لو لم يدعماني‬
‫لا أعرف أين كنت لأصبح‬

385
00:23:05,909 --> 00:23:07,462
‫تمهل‬

386
00:23:08,007 --> 00:23:10,147
‫أنت تعطي الفضل لخالتك وزوجها‬

387
00:23:10,273 --> 00:23:15,559
‫- في الأشهر الماضية وأنا التي ربتك بمفردي؟‬
‫- لا، أفهمك يا أمي‬

388
00:23:16,650 --> 00:23:18,664
‫لو لم ترسليني إلى هنا‬

389
00:23:19,503 --> 00:23:22,776
‫ربما لم أكن لأصل إلى عيد الميلاد هذا‬

390
00:23:24,202 --> 00:23:25,629
‫لذا شكراً لك‬

391
00:23:26,468 --> 00:23:28,356
‫لا، شكراً لك حبيبي‬

392
00:23:28,734 --> 00:23:30,789
‫شكراً على كونك الرجل الذي...‬

393
00:23:31,083 --> 00:23:32,929
‫لطالما علمت أنك ستكون عليه‬

394
00:23:33,265 --> 00:23:37,502
‫لا أريدك أن تنسى قصة جذورك، حسناً؟‬

395
00:23:40,020 --> 00:23:42,327
‫- فهمتك‬
‫- تعال‬

396
00:23:46,565 --> 00:23:48,663
‫- أحبك حبيبي‬
‫- أنا أيضاً‬

397
00:23:48,873 --> 00:23:50,299
‫هل تريدين ركوب الدولاب؟‬

398
00:23:50,467 --> 00:23:52,607
‫- أجل، أريد‬
‫- حسناً، لنذهب‬

399
00:23:59,152 --> 00:24:01,250
‫"أميرة (بيل إر)"‬

400
00:24:10,103 --> 00:24:13,501
‫"هل يعكس هذا طبيعتك؟"‬

401
00:24:32,465 --> 00:24:34,773
‫- تأخرت‬
‫- مسائل في الشرطة‬

402
00:24:34,899 --> 00:24:37,248
‫أنا خادم عام‬

403
00:24:37,458 --> 00:24:38,969
‫يمكنك التوقف عن الادعاء‬
‫لا توجد كاميرات في المكان‬

404
00:24:39,094 --> 00:24:41,360
‫على عكسك، أتعاطى مع القانون بجدية‬

405
00:24:41,486 --> 00:24:44,255
‫لا أخرقه أو أشتري طريقي للتهرب منه كما فعلت‬

406
00:24:44,381 --> 00:24:47,276
‫- حفلة (كارلتون)؟‬
‫- كانت ابنتك ضيفة‬

407
00:24:47,402 --> 00:24:49,332
‫ولم يتفقد أحد منسوب الكحول في جسمها‬

408
00:24:50,129 --> 00:24:52,898
‫لذا يمكنك التوقف عن التصرف كالقديس‬
‫كلانا يعلم لما هذا لا يناسبك‬

409
00:24:53,150 --> 00:24:55,164
‫قال عضو المجلس (هرنانديز)‬
‫إنه لديك عرض‬

410
00:24:55,290 --> 00:24:56,884
‫صحيح‬

411
00:24:57,304 --> 00:25:00,492
‫هذه الانتخابات الخاصة‬
‫أصبحت معقدة منذ تدخلك‬

412
00:25:00,702 --> 00:25:02,506
‫أنا وأنت نستطيع إحداث انقسام‬
‫في أصوات الديمقراطيين‬

413
00:25:02,632 --> 00:25:04,058
‫ما يؤدي إلى فوز (كرافورد)‬

414
00:25:04,184 --> 00:25:05,611
‫إليك كيف نتفادى ذلك‬

415
00:25:05,737 --> 00:25:10,142
‫يجب أن تحدد مناظرتنا أياً منا‬
‫يستمر في الانتخابات‬

416
00:25:10,352 --> 00:25:14,757
‫المتقدم لاحقاً يصبح المرشح الديمقراطي الوحيد‬

417
00:25:15,177 --> 00:25:18,408
‫الخاسر ينسحب، يقدم دعمه الكامل للفائز‬

418
00:25:21,009 --> 00:25:22,855
‫المناظرة تحدد كل شيء‬

419
00:25:23,694 --> 00:25:25,163
‫بالضبط‬

420
00:25:26,253 --> 00:25:27,638
‫هل اتفقنا؟‬

421
00:25:36,910 --> 00:25:38,631
‫- مرحباً (كايلو)‬
‫- مرحباً‬

422
00:25:38,798 --> 00:25:41,400
‫إذاً، وجدت ٤ أفكار لأشرطة‬

423
00:25:41,526 --> 00:25:44,085
‫خارج "الطاهية المتلهفة"‬
‫وهي كلها مثيرة‬

424
00:25:44,253 --> 00:25:48,239
‫أجل، كنت أخشى أن تكوني هكذا‬

425
00:25:48,532 --> 00:25:49,917
‫ما معنى هذا؟‬

426
00:25:50,043 --> 00:25:52,182
‫يعني أنني أجريت بحثاً عنك (هيلاري)‬

427
00:25:52,308 --> 00:25:56,672
‫تسربت من الجامعة‬
‫تركت بضع وظائف، دورات تدريبية‬

428
00:25:56,798 --> 00:26:00,112
‫استقلت حتى من إحدى الشخصيات على الإنترنت‬
‫المستخدمة للمرح‬

429
00:26:00,280 --> 00:26:03,888
‫إذاً ماذا؟‬
‫أنا أكتشف ذاتي‬

430
00:26:04,811 --> 00:26:07,580
‫لديك نمط‬

431
00:26:07,706 --> 00:26:09,175
‫حالما لا يسير شيء كما تريدين‬

432
00:26:09,301 --> 00:26:11,734
‫تسرعين في الانتقال إلى عمل آخر‬

433
00:26:11,860 --> 00:26:14,713
‫هذه عاد سهلة لتتشكل‬
‫عندما لا تدفعين فاتورة يوماً‬

434
00:26:15,678 --> 00:26:17,524
‫أتعلم؟‬
‫تباً لك (كايلو)‬

435
00:26:17,860 --> 00:26:20,713
‫لا تحاول تحليلي كوني لا أفعل ما تريد‬

436
00:26:20,839 --> 00:26:23,020
‫لا تلوميني‬

437
00:26:23,188 --> 00:26:25,244
‫كرهت ذلك الشريط حتى نشرته‬

438
00:26:25,370 --> 00:26:27,803
‫وانتشر وجعلك تحصلين على ممولين‬

439
00:26:27,929 --> 00:26:30,153
‫وسأحتفظ بالممولين كلهم، حسناً؟‬

440
00:26:30,279 --> 00:26:32,712
‫وأستطيع فعل ذلك بطريقتي‬
‫من دونك‬

441
00:26:32,838 --> 00:26:35,565
‫أجل، لكن إذا غادرت‬

442
00:26:35,817 --> 00:26:38,376
‫كل المحتوى الذي صنعته‬
‫في هذا المنزل هو ملكي‬

443
00:26:38,502 --> 00:26:41,230
‫وستدفعين لي بنداً جزائياً‬
‫وهو باهظ جداً‬

444
00:26:43,327 --> 00:26:45,971
‫لم تقرأي عقدك، صحيح؟‬

445
00:26:52,642 --> 00:26:54,949
‫مرحباً آنسة (بانكس)‬
‫سررت لرؤيتك ثانية‬

446
00:26:55,075 --> 00:26:56,753
‫شكراً جزيلاً أيها الطاهي (أرمسترونغ)‬

447
00:26:56,879 --> 00:26:58,725
‫أتطلع إلى وليمة رائعة أخرى اليوم‬

448
00:26:58,851 --> 00:27:00,320
‫تعلمين أنني لن أخذلك‬

449
00:27:04,306 --> 00:27:06,026
‫أعتذر يا رفيقان‬
‫أعتذر على التأخير‬

450
00:27:06,152 --> 00:27:07,536
‫لا بأس خالتي (فيف)‬

451
00:27:07,662 --> 00:27:11,816
‫منحنا وقتاً كافياً لرصد (كريستينا أغيليرا)‬
‫وهي تدخل إلى هذا المكان الراقي‬

452
00:27:11,942 --> 00:27:13,788
‫رأينا (ريري) آخر مرة كنا فيها هنا‬
‫صحيح خالتي (فيف)؟‬

453
00:27:13,914 --> 00:27:16,137
‫- كانت رائعة‬
‫- طبعاً‬

454
00:27:16,263 --> 00:27:19,116
‫وضمنت أن تحصل على قيمة مالها‬

455
00:27:19,242 --> 00:27:20,878
‫لذا هل غالباً ما تأتي إلى هنا حبيبي؟‬

456
00:27:21,004 --> 00:27:24,654
‫أجل، نحاول إحضار الأولاد إلى مكان جميل‬
‫لتناول العشاء مرة أقله في الأسبوع‬

457
00:27:24,780 --> 00:27:28,640
‫- لتوسيع أذواقهم‬
‫- أجل، ثمار البحر هنا شهية‬

458
00:27:29,186 --> 00:27:33,297
‫لذا (فيف)، أخبريني ما الذي جعلك مشغولة‬
‫في هذه الأيام‬

459
00:27:33,465 --> 00:27:35,983
‫ثمة صاحب معرض...‬

460
00:27:36,150 --> 00:27:37,997
‫رشحني لمنحة (نيمان)‬

461
00:27:38,122 --> 00:27:41,773
‫إنها منحة عبقرية لفنانين بصريين‬

462
00:27:41,898 --> 00:27:45,758
‫- هل عدت للرسم؟‬
‫- أجل، فن الخالة (فيف) جنوني‬

463
00:27:45,884 --> 00:27:48,486
‫ثمة أشخاص يدفعون ٢٠ ألفاً لقاء لوحتها‬

464
00:27:48,611 --> 00:27:51,758
‫- حقاً؟ يسرني سماع هذا!‬
‫- أجل‬

465
00:27:51,968 --> 00:27:55,031
‫خاب ظني عندما توقعت عن الرسم‬

466
00:27:55,492 --> 00:28:00,275
‫خاصة بعد كل التضحيات التي قدمتها‬
‫أنا وأمي لتصبحي رسامة‬

467
00:28:00,695 --> 00:28:02,499
‫سامحيني على خذلانك‬

468
00:28:02,625 --> 00:28:04,471
‫ليس كأنك عرفت ما كانت أمر به‬

469
00:28:04,597 --> 00:28:06,737
‫في النهاية، كنت مشغولة في اللحاق وراء (لو)‬

470
00:28:06,863 --> 00:28:09,170
‫دعينا لا نتحدث عن هذا‬

471
00:28:09,380 --> 00:28:11,646
‫- عم؟‬
‫- مساء الخير سيدتاي وسيدي‬

472
00:28:11,813 --> 00:28:13,953
‫- هلا آخذ طلبكم؟‬
‫- أجل، يمكنك ذلك‬

473
00:28:14,079 --> 00:28:16,345
‫وسنستمتع بهذا الغداء في عيد ميلادي‬

474
00:28:16,471 --> 00:28:19,072
‫من دون الحاجة إلى طلبيات جانبية من الطاقة‬

475
00:28:19,995 --> 00:28:21,379
‫حسناً‬

476
00:28:21,505 --> 00:28:23,393
‫- ميلاداً سعيداً‬
‫- شكراً‬

477
00:28:29,687 --> 00:28:31,575
‫كنت أفكر يا (فيل)‬

478
00:28:31,785 --> 00:28:34,596
‫ربما يجب أن تجرب تكتيكاً مختلفاً مع والد (ويل)‬

479
00:28:35,057 --> 00:28:36,652
‫لو عرفت (لو)‬
‫لم تكن لتقول هذا‬

480
00:28:36,777 --> 00:28:38,749
‫ليس شخصاً يحتاج (ويل) إليه في حياته الآن‬

481
00:28:40,260 --> 00:28:43,742
‫لماذا يجب أن تقرر ذلك؟‬
‫لمَ ليس (ويل)؟‬

482
00:28:43,868 --> 00:28:45,253
‫لمَ ليس أباه؟‬

483
00:28:49,238 --> 00:28:50,623
‫أفكر في ابني‬

484
00:28:52,217 --> 00:28:53,728
‫خذ لحظة وفكر في (كارلتون)‬

485
00:28:53,854 --> 00:28:56,413
‫ثم أخبرني ما كنت لتفعل‬
‫لو كنت مكان (لو)‬

486
00:29:05,308 --> 00:29:07,070
‫افعل ما طلبت‬

487
00:29:07,280 --> 00:29:09,042
‫لست ذلك النوع من الرجال‬

488
00:29:09,210 --> 00:29:11,098
‫لا يناسبني هذا‬

489
00:29:11,349 --> 00:29:13,993
‫هذا مؤسف‬
‫أنت تعمل لصالحي‬

490
00:29:17,811 --> 00:29:19,195
‫مفهوم‬

491
00:29:29,433 --> 00:29:33,796
‫أمي، هل يمكننا التحدث صراحة؟‬

492
00:29:33,964 --> 00:29:36,481
‫- من دون أي تردد؟‬
‫- عمَ حبيبي؟‬

493
00:29:38,495 --> 00:29:39,880
‫عن أبي‬

494
00:29:40,048 --> 00:29:41,936
‫أنت وخالتي (فيف) جعلتماني أفكر فيه‬

495
00:29:42,062 --> 00:29:43,824
‫ما أذكر...‬

496
00:29:44,873 --> 00:29:47,306
‫لم يكن عليها ذكره‬

497
00:29:47,432 --> 00:29:49,865
‫بصراحة، كنت أفكر في الأمر منذ سنوات‬

498
00:29:50,033 --> 00:29:51,418
‫وأشعر بأنك لا تحدثيني عنه يوماً‬

499
00:29:51,544 --> 00:29:53,096
‫وكل مرة أحاول فيها ذكره‬
‫أنت...‬

500
00:29:53,264 --> 00:29:56,117
‫- تسكتيني دوماً‬
‫- لأنني لم أرد...‬

501
00:29:56,243 --> 00:29:58,425
‫لم أرد التحدث عنه بالسوء أمامك‬

502
00:29:59,138 --> 00:30:00,984
‫خاصة عندما كنت أصغر سناً‬

503
00:30:01,152 --> 00:30:04,676
‫أنا أكبر في السن، صحيح؟‬

504
00:30:04,886 --> 00:30:07,403
‫وأريد معرفة كل شيء‬
‫كيف كان؟‬

505
00:30:07,529 --> 00:30:10,298
‫الجيد والسيئ‬
‫ما هي السمات التي ورثتها عنه؟‬

506
00:30:11,683 --> 00:30:13,445
‫لا بد من وجود القليل، صحيح؟‬

507
00:30:22,591 --> 00:30:26,913
‫أبوك، (لو)‬

508
00:30:27,165 --> 00:30:29,179
‫كان معقداً يا حبيبي‬

509
00:30:29,766 --> 00:30:33,164
‫ولا تحتاج إلى إخفاقاته ومشاكله في ذهنك‬

510
00:30:33,290 --> 00:30:36,017
‫ستصبح رجلاً أفضل مما كان عليه يوماً‬

511
00:30:36,143 --> 00:30:38,912
‫أمي، أمي، أمي، توقفي‬
‫توقفي، حسناً؟‬

512
00:30:39,080 --> 00:30:41,430
‫أرى ماذا تفعلين وهذا ليس مقبولاً‬

513
00:30:42,689 --> 00:30:45,416
‫سئمت المماطلة، حسناً؟‬

514
00:30:45,542 --> 00:30:47,094
‫أنا في سن الـ١٧ الآن‬
‫لست في سن الـ٧!‬

515
00:30:47,220 --> 00:30:50,828
‫أريد معرفة القصة كاملة، حسناً؟‬
‫القصة الحقيقية‬

516
00:30:55,779 --> 00:30:57,541
‫حسناً‬

517
00:31:03,163 --> 00:31:06,058
‫كان والدك حالماً كبيراً‬

518
00:31:07,149 --> 00:31:10,590
‫ينتقل من مخطط مخادع إلى آخر‬

519
00:31:11,429 --> 00:31:15,373
‫وصدقت وعوده وأكاذيبه‬

520
00:31:17,890 --> 00:31:22,002
‫كان يدين بالكثير من المال لسكان البلدة‬
‫ودفعت ديونه‬

521
00:31:24,141 --> 00:31:27,372
‫أحدث فوضى وأنا عالجتها‬

522
00:31:28,169 --> 00:31:30,561
‫- لماذا؟‬
‫- لأنني كنت يافعة‬

523
00:31:35,344 --> 00:31:37,819
‫لا أتصور تحملك لهراء أي رجل‬

524
00:31:38,323 --> 00:31:39,707
‫آسف‬

525
00:31:40,798 --> 00:31:45,120
‫لأنني تغيرت‬
‫تغيرت بعدما أنجبتك‬

526
00:31:45,749 --> 00:31:49,315
‫كأن تعويذة (لو) زالت...‬

527
00:31:52,294 --> 00:31:54,392
‫أصبحت عالمي‬

528
00:31:59,049 --> 00:32:02,280
‫ولهذا السبب هرب‬
‫حبيبي، لأنه...‬

529
00:32:02,951 --> 00:32:04,881
‫لم يعد قادراً على استغلالي‬

530
00:32:13,189 --> 00:32:15,244
‫- وداعاً‬
‫- حسناً‬

531
00:32:16,965 --> 00:32:18,349
‫(فاي)‬

532
00:32:18,559 --> 00:32:20,783
‫- كيف الحال؟‬
‫- إذاً...‬

533
00:32:21,412 --> 00:32:24,852
‫أنا آسفة جداً على غضبي منك‬

534
00:32:26,321 --> 00:32:28,754
‫- لم يكن ذلك لطيفاً، أعتذر‬
‫- أقدر لك هذا‬

535
00:32:28,880 --> 00:32:33,957
‫لكن أفضل سماع‬
‫"(جازز)، كنت محقاً"‬

536
00:32:34,670 --> 00:32:37,733
‫ماذا عن "(جازز)، أنت مزعج"؟‬

537
00:32:37,901 --> 00:32:39,327
‫- لكن لا، كنت محقاً‬
‫- حسناً‬

538
00:32:39,453 --> 00:32:43,355
‫لم أخبر والديّ بعد لكن أخبرت (كايلو)‬
‫أن يغرب عن وجهي وخرجت من المنزل‬

539
00:32:44,446 --> 00:32:47,173
‫أنا متأكد من أنك شعرت بالارتياح‬
‫لمواجهة الفتى الثري‬

540
00:32:47,299 --> 00:32:48,726
‫فعلاً، فعلاً‬

541
00:32:48,851 --> 00:32:52,082
‫لكن أنا الآن في وضع‬
‫حيث أنزل في فندق‬

542
00:32:52,208 --> 00:32:54,138
‫حتى أجد شقة جديدة...‬

543
00:32:54,264 --> 00:32:56,655
‫وأدين لـ(كايلو) بخمسين ألف دولار‬
‫بسبب خرق العقد‬

544
00:32:56,781 --> 00:32:58,208
‫٥٠ ألفاً؟‬

545
00:32:58,418 --> 00:33:01,103
‫- هل لديك ذلك المبلغ؟‬
‫- سأجد حلاً‬

546
00:33:01,271 --> 00:33:02,949
‫أعرف، تفعلين ذلك دوماً‬

547
00:33:03,075 --> 00:33:07,061
‫وأنت جميلة مثل (كلوي بايلي)‬
‫ارحمينا‬

548
00:33:08,445 --> 00:33:10,249
‫- مرحباً يا فتاة‬
‫- مرحباً يا (فاي)‬

549
00:33:10,375 --> 00:33:11,760
‫كيف حالك؟‬

550
00:33:14,487 --> 00:33:16,752
‫(كارلتون)، ماذا أحضرت له؟‬

551
00:33:17,004 --> 00:33:19,689
‫أثقال للكاحل‬

552
00:33:19,815 --> 00:33:22,878
‫هذا لوضعيته العمودية‬
‫يقول إنه يريد...‬

553
00:33:23,004 --> 00:33:26,277
‫رفع مستوى عضلاته لإمساك المزيد من الأجسام‬
‫في الاستراحات السريعة؟‬

554
00:33:26,402 --> 00:33:27,787
‫- حسناً‬
‫- لا أعرف ماذا يعني لكن...‬

555
00:33:27,913 --> 00:33:29,339
‫هذا مدروس جداً‬

556
00:33:29,465 --> 00:33:33,199
‫جداً، لا أعرف إذا أخبرك (ويل) هذا‬
‫لكن عندما كان في سن الخامسة أو السادسة‬

557
00:33:33,325 --> 00:33:35,968
‫كان يتوسل إليّ لأعطيه أخاً‬

558
00:33:36,430 --> 00:33:38,318
‫هذا مضحك!‬

559
00:33:38,696 --> 00:33:40,752
‫أذكر بعد ولادة (آشلي)‬

560
00:33:40,877 --> 00:33:43,185
‫كنت أتوسل والديّ لأخ أيضاً‬

561
00:33:43,311 --> 00:33:45,493
‫والآن، كلاكما حصلتما على مرادكما‬

562
00:33:45,660 --> 00:33:48,304
‫والكون يفعل فعلته‬

563
00:33:50,737 --> 00:33:52,122
‫أظن ذلك‬

564
00:34:01,268 --> 00:34:04,205
‫أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً‬
‫هذه (ليزا)‬

565
00:34:04,331 --> 00:34:05,883
‫- (ليزا)‬
‫- مرحباً‬

566
00:34:06,093 --> 00:34:07,981
‫تعالي، عانقيني‬

567
00:34:08,694 --> 00:34:10,624
‫يسرني لقاؤك، آنسة (سميث)‬

568
00:34:10,750 --> 00:34:13,645
‫- وسمعت الكثير من الأمور الرائعة من (ويل)‬
‫- أنا أيضاً، أخبريني‬

569
00:34:13,771 --> 00:34:16,876
‫هل ابني يعاملك كرجل نبيل؟‬

570
00:34:17,589 --> 00:34:19,184
‫لن أكون معه لو لم يفعل ذلك‬

571
00:34:19,309 --> 00:34:21,533
‫حسناً، إنها تُعجبني‬

572
00:34:22,162 --> 00:34:24,051
‫لا تخشى التعبير عن رأيها‬

573
00:34:24,176 --> 00:34:26,274
‫وهذا بالضبط ما تحتاج إليه في الشابة‬

574
00:34:26,400 --> 00:34:29,505
‫لأنه يحصل على أفكار جامحة‬
‫بين الحين والآخر‬

575
00:34:29,631 --> 00:34:32,106
‫عليك إخباره أن يذهب‬
‫ويجلس في مكان ما‬

576
00:34:32,232 --> 00:34:34,078
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- إنه...‬

577
00:34:34,833 --> 00:34:38,232
‫للأسف، العشاء سيتأخر‬

578
00:34:38,358 --> 00:34:40,330
‫(فيل) علق في الزحمة‬

579
00:34:40,455 --> 00:34:41,840
‫مهلاً، من أين يأتي الطعام؟‬

580
00:34:41,966 --> 00:34:43,812
‫- (روسكوز)‬
‫- اللعنة‬

581
00:34:45,280 --> 00:34:46,917
‫- إنه المفضل لدي‬
‫- منصف‬

582
00:34:47,043 --> 00:34:48,427
‫- إنه شهي‬
‫- في هذه الحالة‬

583
00:34:48,553 --> 00:34:50,105
‫من الأفضل أن نبدأ بفتح الهدايا‬

584
00:34:50,231 --> 00:34:51,616
‫- لنفتح الهدايا، حسناً؟‬
‫- لكن...‬

585
00:34:51,742 --> 00:34:53,252
‫ربما علينا أن ننتظر إلى ما بعد العشاء‬

586
00:34:53,378 --> 00:34:56,986
‫طبعاً، يمكنك فتح هداياك، حبيبي‬
‫خذ‬

587
00:34:57,112 --> 00:34:58,916
‫ابدأ بهديتي‬
‫أجل، هدية أمك‬

588
00:34:59,042 --> 00:35:01,182
‫حسناً، ماذا قلت؟ ماذا كتبت؟‬

589
00:35:01,308 --> 00:35:04,664
‫"إلى ابني الصغير، بُني‬
‫لأنك تلمع مثله"‬

590
00:35:04,874 --> 00:35:07,517
‫بالتأكيد، هذا صحيح‬

591
00:35:08,440 --> 00:35:09,825
‫حسناً‬

592
00:35:12,636 --> 00:35:17,671
‫أمي، هذا جميل‬

593
00:35:18,468 --> 00:35:20,482
‫لا أظن أنني رأيت هذه من قبل‬

594
00:35:20,650 --> 00:35:22,160
‫- هذا رائع! شكراً أمي‬
‫- العفو‬

595
00:35:22,286 --> 00:35:24,132
‫هذا رائع‬

596
00:35:25,852 --> 00:35:27,237
‫خالتي (فيف)، هل التقطت هذه الصورة؟‬

597
00:35:27,363 --> 00:35:29,041
‫لا، تم التقاطها قبل مجيئي‬

598
00:35:29,167 --> 00:35:30,887
‫- حسناً‬
‫- أجل‬

599
00:35:32,104 --> 00:35:33,488
‫لذا أمي، مَن التقط هذه الصورة؟‬

600
00:35:33,614 --> 00:35:36,048
‫هل تريد فتح هديتي الآن؟‬

601
00:35:36,425 --> 00:35:39,152
‫أجل، سأفتحها‬

602
00:35:39,362 --> 00:35:42,425
‫أين أبدأ؟ حسناً‬

603
00:35:45,320 --> 00:35:48,425
‫أترى؟ أظن أنني أعرف ما هذا‬

604
00:35:49,096 --> 00:35:50,481
‫لنر‬

605
00:35:52,704 --> 00:35:55,935
‫هذه نسخة محدودة!‬

606
00:35:57,403 --> 00:35:59,208
‫شكراً، يا إلهي‬

607
00:35:59,459 --> 00:36:02,270
‫- ماذا؟ من أين أحضرته؟‬
‫- طبعاً عزيزي، ميلاداً سعيداً‬

608
00:36:02,774 --> 00:36:05,627
‫- شكراً‬
‫- مهلاً، انتظر، عليّ...‬

609
00:36:05,753 --> 00:36:08,270
‫- عليّ لمسه‬
‫- هل هو موقع من (جوردان)؟‬

610
00:36:08,396 --> 00:36:09,990
‫(ذا غوت) باركه!‬

611
00:36:10,116 --> 00:36:11,501
‫- حقاً؟‬
‫- هذا جنوني‬

612
00:36:11,627 --> 00:36:13,347
‫- يا إلهي!‬
‫- هذا جامح‬

613
00:36:13,473 --> 00:36:15,613
‫كم تبلغ كلفة توقيع (جوردان)‬
‫في هذه الأيام؟‬

614
00:36:15,738 --> 00:36:19,515
‫(فاي)، أقسم، لم أعرف أن الحذاء‬
‫الذي اشتراه (فيل) كان باهظاً جداً‬

615
00:36:21,528 --> 00:36:23,878
‫لم تدعيني أحظى بهذه اللحظة، صحيح؟‬

616
00:36:24,004 --> 00:36:26,731
‫لمرة، أرجوك لا تحولي الأمر إلى مشاكلنا‬

617
00:36:26,857 --> 00:36:30,381
‫(ويل) سعيد بهديته‬
‫هذا كل ما يهم، لننس الأمر‬

618
00:36:30,507 --> 00:36:33,989
‫ليس عندما ترمين مالك وتهينينني‬
‫أمام ابني‬

619
00:36:34,829 --> 00:36:37,094
‫لا، لا...‬
‫أنا لا أفهمك‬

620
00:36:37,220 --> 00:36:40,409
‫- كيف حصلت على كل هذا!‬
‫- ماذا؟ النجاح؟‬

621
00:36:40,535 --> 00:36:41,919
‫لأن هذا ما يغضبك؟‬

622
00:36:42,045 --> 00:36:43,639
‫لأن مزيداً من أحلامي تحقق‬

623
00:36:43,765 --> 00:36:46,241
‫الآن، عليك مواجهتي‬
‫متى تسنح لك الفرصة؟‬

624
00:36:46,367 --> 00:36:49,681
‫يا فتاة، تحققت أحلامك‬
‫لأن أمي دعمتك‬

625
00:36:50,143 --> 00:36:53,625
‫لأنني دعمتك، ثم (فيل) دعمك‬

626
00:36:53,877 --> 00:36:57,275
‫لم تتسلقي جبلاً‬
‫بل تم حملك‬

627
00:36:57,401 --> 00:36:59,373
‫وما أعطيتك إياه وليس لـ(ويل)‬

628
00:36:59,499 --> 00:37:03,904
‫ليس مهماً أو درامياً بما يكفي ليتم ذكره‬
‫أو حتى منح الفضل عنه‬

629
00:37:05,037 --> 00:37:09,904
‫لا أحاول التفوق عليك أو نفي الفضل‬

630
00:37:10,030 --> 00:37:12,463
‫يا إلهي، أنا لست عدوك!‬

631
00:37:12,589 --> 00:37:16,030
‫لكنك مصممة على أنني كذلك!‬

632
00:37:16,785 --> 00:37:18,589
‫هل تعرفين ما هو الواضح؟‬

633
00:37:20,058 --> 00:37:22,743
‫الواضح هو أنه قبل هذا المنزل الراقي‬

634
00:37:22,869 --> 00:37:25,764
‫ساعدتك في إيجاد صوتك كرسامة‬

635
00:37:25,890 --> 00:37:28,029
‫عندما احتجت إلى مواد‬
‫أحضرتها لك‬

636
00:37:28,155 --> 00:37:30,798
‫ساعدتك في الانتقال إلى (لوس أنجلوس)‬
‫ودفعت فواتيرك‬

637
00:37:30,924 --> 00:37:34,239
‫ومتى لم تعودي بحاجة إليّ‬
‫محوتني!‬

638
00:37:34,365 --> 00:37:36,504
‫محوتني من حياتك‬

639
00:37:39,316 --> 00:37:41,539
‫وتريدين أن يفعل ابني الأمر عينه‬

640
00:37:56,476 --> 00:37:57,860
‫أنا آسف يا صاح‬

641
00:38:05,538 --> 00:38:07,342
‫لطالما كان هذا ما يحصل معها‬

642
00:38:07,468 --> 00:38:11,328
‫كلما أحصل على أمور وأزداد سعادة‬
‫تزداد امتعاضاً‬

643
00:38:11,454 --> 00:38:13,930
‫أمي، خذي نفساً عميقاً‬

644
00:38:15,188 --> 00:38:17,664
‫أنا آسفة على مشاهدتكم ذلك‬

645
00:38:19,090 --> 00:38:23,328
‫- قالت خالتي (فاي) الكثير من الكلام المؤذي‬
‫- كلام فظيع‬

646
00:38:23,454 --> 00:38:25,593
‫هل توقفت قط لتسألي نفسك عن السبب؟‬

647
00:38:25,719 --> 00:38:31,342
‫ربما أسفل كل هذا... الغضب، هي متألمة؟‬

648
00:38:31,467 --> 00:38:33,691
‫ماذا؟ (فاي) صلبة‬

649
00:38:33,817 --> 00:38:35,411
‫(فاي) مرت بالجامعة‬

650
00:38:35,537 --> 00:38:38,852
‫(فاي) ربت (ويل) بمفردها‬
‫(فاي)...‬

651
00:38:40,152 --> 00:38:42,670
‫اعتنت بأمي بمفردها‬

652
00:38:45,397 --> 00:38:49,928
‫- إنها تفعل كل شيء‬
‫- أجل‬

653
00:38:53,872 --> 00:38:59,117
‫هذا توقع كبير من شخص‬
‫ألا تعتقدين ذلك؟‬

654
00:39:00,627 --> 00:39:03,900
‫وأفعل هذا بها طيلة حياتها‬

655
00:39:09,186 --> 00:39:13,843
‫أمي، أعتقد أنه أنت وشقيقتك‬
‫عليكما إجراء حديث‬

656
00:39:14,221 --> 00:39:16,864
‫من دون الإهانات طبعاً‬

657
00:39:22,402 --> 00:39:26,388
‫- لذا متى أصبحت حكيماً جداً؟‬
‫- أظن أنها كانت المرة المئة‬

658
00:39:26,514 --> 00:39:28,654
‫التي أخبرتني فيها أن أحل الأمر مع (ويل)‬

659
00:39:30,206 --> 00:39:31,591
‫لأننا عائلة‬

660
00:39:52,779 --> 00:39:55,674
‫لم أقصد إفساد حفلتك، بُني‬

661
00:39:56,807 --> 00:40:00,373
‫- لم أقصد ذلك‬
‫- أمي‬

662
00:40:00,625 --> 00:40:05,869
‫أنت تعرفين أنه من المستحيل‬
‫أن يمحوك أحد من حياتي‬

663
00:40:06,666 --> 00:40:08,051
‫أبداً‬

664
00:40:09,058 --> 00:40:10,568
‫شكراً حبيبي‬

665
00:40:12,289 --> 00:40:14,219
‫كما تعلم، في ذهني‬

666
00:40:14,344 --> 00:40:19,044
‫خططت لهذه الرحلة المذهلة‬
‫للاحتفال بعيد ميلادك‬

667
00:40:20,470 --> 00:40:23,113
‫وخالتك (فيف) استفزتني‬

668
00:40:23,239 --> 00:40:26,638
‫اسمعي، أحبك أمي‬
‫لكن لا يمكنك لوم الخالة (فيف)‬

669
00:40:26,764 --> 00:40:28,190
‫لأنك كنت تهينيها أيضاً‬

670
00:40:28,316 --> 00:40:30,330
‫فقط عندما كنت أحاول الدفاع عن نفسي‬

671
00:40:30,833 --> 00:40:32,973
‫تخطت الحدود أولاً‬

672
00:40:34,567 --> 00:40:37,630
‫إذاً ماذا؟‬
‫هل تنتظرين اعتذاراً هنا؟‬

673
00:40:41,658 --> 00:40:45,182
‫أظن أنك ستخبرني هنا‬
‫أن عليّ أن أكون أكثر شهامة‬

674
00:40:45,602 --> 00:40:48,161
‫أعني، هذه نصيحة مفيدة‬

675
00:40:50,847 --> 00:40:56,343
‫(ويل)، هل يمكنني التحدث‬
‫مع أختي لوحدنا لوهلة؟‬

676
00:41:00,161 --> 00:41:01,755
‫اجعليني فخوراً‬

677
00:41:06,916 --> 00:41:08,972
‫- أنا...‬
‫- كنت محقة‬

678
00:41:11,070 --> 00:41:17,824
‫لم أقرّ دوماً بما تلقيت‬
‫وكم اعتمدت عليك وأمي‬

679
00:41:20,090 --> 00:41:21,978
‫كنت ظالمة بحقكما‬

680
00:41:22,985 --> 00:41:28,523
‫أعني، لطالما كنت القوية‬
‫تعتنين بي‬

681
00:41:29,404 --> 00:41:33,139
‫وأنا آسفة جداً على تجاهل ذلك‬

682
00:41:37,712 --> 00:41:39,516
‫هل يمكنك مسامحتي؟‬

683
00:41:41,068 --> 00:41:43,502
‫أجل، طبعاً‬
‫أنت شقيقتي‬

684
00:41:46,019 --> 00:41:49,418
‫كما أنني لا أستطيع‬
‫لومك على خيبة أملي‬

685
00:41:49,963 --> 00:41:53,445
‫قمت بخياراتي وأحدها كان (لو)‬

686
00:41:54,578 --> 00:41:57,725
‫وأنا آسفة لأنني لم أصغ إليك‬
‫أنا آسفة لأنني...‬

687
00:41:58,690 --> 00:42:01,165
‫لمتك على ذلك طيلة السنين‬

688
00:42:03,473 --> 00:42:05,361
‫كنت محقة بشأنه‬

689
00:42:06,662 --> 00:42:08,466
‫صدقيني، أتمنى لو لم أكن كذلك‬

690
00:42:09,557 --> 00:42:11,235
‫أنا أيضاً‬

691
00:42:12,242 --> 00:42:17,990
‫لكنه منحني هبة‬
‫سأبقى ممتنة لها‬

692
00:42:18,871 --> 00:42:20,675
‫- أجل‬
‫- (ويل)‬

693
00:42:21,053 --> 00:42:26,759
‫- هو مميز جداً‬
‫- أجل، هو شاب رائع‬

694
00:42:28,101 --> 00:42:31,878
‫لهذا السبب، قررت ألا أفعل شيئاً للتلاعب بذلك‬

695
00:42:34,605 --> 00:42:38,171
‫لذا، هل سننتظر لنخبره عن (لو)؟‬

696
00:42:38,297 --> 00:42:41,276
‫أجل، أجل‬
‫ربما في النهاية‬

697
00:42:41,527 --> 00:42:43,332
‫أنت تعلمين...‬

698
00:42:46,311 --> 00:42:48,450
‫أحبك (فيف)‬

699
00:42:50,380 --> 00:42:51,765
‫أعرف‬

700
00:42:54,450 --> 00:42:57,051
‫- أحبك أيضاً يا فتاة، هيا‬
‫- أحبك‬

701
00:43:09,470 --> 00:43:13,876
‫اسمع، بعد رؤية أمينا اليوم‬
‫أستطيع القول بصراحة‬

702
00:43:14,002 --> 00:43:17,065
‫إنني لا أنوي امتلاك ضغينة‬
‫لمدى عقود تجاهك (ويل)‬

703
00:43:17,568 --> 00:43:18,953
‫أنا أيضاً‬

704
00:43:19,078 --> 00:43:22,897
‫لكن لا أعرف كيف نستطيع المضي قدماً‬
‫إن كنت لا تتقبل علاقتي بـ(ليزا)‬

705
00:43:23,861 --> 00:43:27,721
‫حسناً، لا يتعلق الأمر بـ(ليزا) فقط، اتفقنا؟‬

706
00:43:27,847 --> 00:43:29,777
‫قدومك إلى هنا سبب لي دوامة‬

707
00:43:29,903 --> 00:43:31,581
‫كنت أواجه صعوبة في المدرسة‬

708
00:43:31,707 --> 00:43:34,015
‫أنال درجات جيدة‬
‫وأقود فريق اللاكروس‬

709
00:43:34,141 --> 00:43:35,861
‫إلى بطولات الولاية...‬

710
00:43:35,987 --> 00:43:38,253
‫احتاج والداي مني إلى أن أكون مثالياً، مفهوم؟‬

711
00:43:38,378 --> 00:43:39,763
‫هذا منهك‬

712
00:43:41,483 --> 00:43:43,665
‫إذاً تأتي وترتبط بحبيبتي السابقة‬

713
00:43:45,385 --> 00:43:48,700
‫لذا، كوني مع (ليزا) هو القشة‬
‫التي قصمت ظهر البعير؟‬

714
00:43:48,826 --> 00:43:50,504
‫بالضبط!‬

715
00:43:50,630 --> 00:43:53,483
‫أتيت إلى هنا ووالداي أحباك‬

716
00:43:53,609 --> 00:43:55,539
‫الفتيات في المدرسة متلهفات تجاهك‬

717
00:43:55,664 --> 00:44:00,447
‫وكل شيء عملت بجهد له‬
‫أنت تحصل عليه من دون أن تحاول حتى‬

718
00:44:02,755 --> 00:44:07,077
‫أفهمك، لذا ما تقوله هو...‬
‫أنت حاقد‬

719
00:44:07,622 --> 00:44:10,559
‫مهلاً، أنا أمازحك، أنا أمزح‬

720
00:44:10,727 --> 00:44:13,454
‫أتفهمك، أتفهمك، نوعاً ما...‬

721
00:44:13,874 --> 00:44:17,901
‫لكن أظن أن سؤالي الوحيد من الآن‬

722
00:44:18,363 --> 00:44:20,167
‫هل ما زلت تواجه مشكلة‬
‫في علاقتي بـ(ليزا)؟‬

723
00:44:20,293 --> 00:44:23,356
‫لأنه لا يمكن أن أبقى متنبهاً‬
‫طوال الوقت يا صاح‬

724
00:44:25,076 --> 00:44:28,894
‫أعني، اسمع...‬

725
00:44:32,083 --> 00:44:35,859
‫بصراحة، أتألم لانتهاء علاقتي بـ(ليزا)‬

726
00:44:35,985 --> 00:44:37,956
‫دامت علاقتنا مدة طويلة‬

727
00:44:39,131 --> 00:44:41,229
‫ومَن تواعد لاحقاً ليس من شأني‬

728
00:44:42,823 --> 00:44:44,921
‫عدني بألا تؤذيها، اتفقنا؟‬

729
00:44:45,509 --> 00:44:47,145
‫تأذت بما يكفي معي‬

730
00:44:48,697 --> 00:44:50,082
‫أعدك‬

731
00:45:02,669 --> 00:45:04,095
‫صدقاً‬

732
00:45:29,689 --> 00:45:31,073
‫مرحباً (جي)‬

733
00:45:34,514 --> 00:45:37,073
‫أريدك أن تسدي لي خدمة‬
‫خدمة كبرى‬

734
00:45:38,122 --> 00:45:42,485
‫غبية؟‬
‫حسناً، إلى أي درجة؟‬

735
00:45:44,709 --> 00:45:47,227
‫هل تظن أنه يمكنك التحري عن أبي؟‬

736
00:45:49,240 --> 00:45:51,968
‫أنت محق، هذا طلب كبير‬

737
00:45:52,093 --> 00:45:53,772
‫أعرف، أعرف، لكن...‬

738
00:45:54,863 --> 00:45:57,506
‫أحاول اكتشاف إلى أين ذهب بعدما تركني‬

739
00:45:57,674 --> 00:45:59,184
‫والسبب‬

740
00:46:00,023 --> 00:46:02,331
‫أين هو‬
‫لا أعرف، شيئاً ما‬

741
00:46:04,387 --> 00:46:10,177
‫اسمع، لست متأكداً من وجود‬
‫أجوبة مرضية عن السبب‬

742
00:46:10,764 --> 00:46:15,128
‫يصعب تحديد دوافع الناس‬

743
00:46:16,638 --> 00:46:20,078
‫لكن بالنسبة إلى مكان أبيك الآن‬

744
00:46:24,148 --> 00:46:27,043
‫سأفعل ما بوسعي لأكتشف مكانه‬

745
00:46:30,400 --> 00:46:31,994
‫شكراً (جي)‬

746
00:46:34,176 --> 00:46:37,448
‫لا تشكرني بعد‬
‫انتظر حتى أرى ما سأفعل أولاً‬

747
00:46:37,574 --> 00:46:39,504
‫أجل، أنا متأكد من أنك ستنجح‬

748
00:46:39,672 --> 00:46:41,057
‫أيها الجاسوس‬

749
00:46:52,511 --> 00:46:57,210
‫ترجمة: بي سي إتش‬

