﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,586
اهلا <font color="#ff0000">والجرينز</font>

2
00:00:02,586 --> 00:00:03,754
مرحبا بكم في <font color="#ff0000">ثيرانوس</font>

3
00:00:03,754 --> 00:00:05,464
<font color="#ff0000">ثيرانوس</font> ستكون في كل المتاجر

4
00:00:05,464 --> 00:00:06,548
المبيعات في سقوط حر

5
00:00:06,548 --> 00:00:09,218
لذا عليك ايجاد مصدر جديد للارباح

6
00:00:09,218 --> 00:00:10,969
مثلا مركز صحة

7
00:00:10,969 --> 00:00:14,765
لا يمكنك وضع هذا في المتاجر

8
00:00:14,765 --> 00:00:16,934
انت مطرود
ـ انت طردتم <font color="#ff0000">ايان</font>

9
00:00:16,934 --> 00:00:18,060
عليكم طردي

10
00:00:18,060 --> 00:00:19,394
تريدون طردي ؟

11
00:00:19,394 --> 00:00:20,437
هذا مكتبك الجديد

12
00:00:20,437 --> 00:00:22,314
لكن مختبري في الاسفل ؟

13
00:00:22,981 --> 00:00:25,025
المشروع بيتا

14
00:00:25,984 --> 00:00:29,738
نحن نسعى لبناء علاقة استراتيجية مع الحكومة

15
00:00:29,738 --> 00:00:32,824
الحصول على <font color="#ff0000">جورج شولتز</font> سيغير من اللعبة

16
00:00:34,159 --> 00:00:40,436
<font color="#ffff00">ترجمة حسام بوقرة</font>

17
00:00:35,536 --> 00:00:37,371


18
00:00:37,371 --> 00:00:38,622


19
00:00:40,123 --> 00:00:42,125


20
00:00:45,170 --> 00:00:47,798


21
00:00:55,097 --> 00:00:56,682
انه رائع

22
00:00:59,017 --> 00:01:01,270
نبدأ البناء في متجر <font color="#ff0000">أريزونا</font> قريبًا

23
00:01:01,270 --> 00:01:03,730
لذا نحاول تجهيز كل شيء

24
00:01:06,233 --> 00:01:07,651
اذا...ـ

25
00:01:09,570 --> 00:01:10,904
أردت فقط الحصول على فكرة

26
00:01:10,904 --> 00:01:13,699
كم من الوقت تحتاجون

27
00:01:13,699 --> 00:01:15,951
قبل ان نطلق مراكز الصحة ؟

28
00:01:16,618 --> 00:01:18,787
من الواضح أننا قد اتفقنا في فبراير

29
00:01:19,371 --> 00:01:21,707
و الذي فات الشهر الماضي

30
00:01:22,791 --> 00:01:23,876
ماهذا ؟

31
00:01:25,586 --> 00:01:27,087
هناك سيوضع الجهاز

32
00:01:28,172 --> 00:01:29,548
لكن لا نملك ابعاد الجهاز بعد

33
00:01:30,257 --> 00:01:32,801
او اي تفاصيل اخرى لذا...ـ

34
00:01:32,801 --> 00:01:36,597
اعني نود الحصول عليهم قريبا جدا

35
00:01:40,726 --> 00:01:41,852


36
00:01:42,769 --> 00:01:45,063
اكره ان اكون الشخص السيء هنا

37
00:01:45,063 --> 00:01:48,525
لكن احتاج لموعد محدد

38
00:01:49,943 --> 00:01:52,029
ظننت انك تفهم

39
00:01:52,029 --> 00:01:54,239
ان العملية ستكون طويلة

40
00:01:54,239 --> 00:01:55,365
قطعا

41
00:01:55,908 --> 00:01:57,743
لكن مرت 3 سنوات الى الان

42
00:01:59,119 --> 00:02:02,122
و قد وضعنا حوالي 140 مليون دولار

43
00:02:02,122 --> 00:02:03,999
لذا اظن ان <font color="#ff0000">وايد</font> محبط قليلا

44
00:02:03,999 --> 00:02:04,917
<font color="#ff0000">وايد</font> ؟

45
00:02:05,501 --> 00:02:06,835
ان لم تكون انت المسؤول

46
00:02:06,835 --> 00:02:08,504
اذا علي ان اتصل ب<font color="#ff0000">وايد</font>

47
00:02:09,129 --> 00:02:10,297
يمكن ان نتجاهل المكالمة

48
00:02:11,548 --> 00:02:12,758
لاني هنا

49
00:02:13,425 --> 00:02:14,259
حسنا

50
00:02:14,676 --> 00:02:17,346
حسنا قلت اني ساتولى الامر

51
00:02:19,723 --> 00:02:21,350
هل يمكنكم منحنا دقيقة

52
00:02:26,980 --> 00:02:28,440
اليست مريحة ؟

53
00:02:29,024 --> 00:02:30,067
لاباس به

54
00:02:30,692 --> 00:02:33,487
اذا....<font color="#ff0000">اليزابيث</font>

55
00:02:35,822 --> 00:02:39,201
سنبني هذه المراكز في متاجرنا

56
00:02:39,201 --> 00:02:41,328
اثنان في <font color="#ff0000">اريزونا</font> و واحد في <font color="#ff0000">بالتو التو</font>

57
00:02:41,328 --> 00:02:42,996
حسنا لقد شرحت هذا

58
00:02:42,996 --> 00:02:45,207
انها الجهاز...ـ
ـ اجل لقد شرحت ذلك

59
00:02:46,375 --> 00:02:49,962
ليس هناك شيء ليتم شرحه

60
00:02:50,838 --> 00:02:52,589
لا نملك ذلك

61
00:02:53,882 --> 00:02:55,634
لذا هذا سؤالي

62
00:02:55,634 --> 00:02:57,511
متى نحصل على الجهاز ؟

63
00:02:58,428 --> 00:03:01,139
<font color="#ff0000">وايد</font> نحن نهتم كثيرا لشراكتك

64
00:03:01,974 --> 00:03:03,976
و نحن حريصون جدا على المضي قدما

65
00:03:03,976 --> 00:03:05,811
وما هو الجدول الزمني لـ....ـ؟

66
00:03:05,811 --> 00:03:08,438
و نحن حريصون جدا على المضي قدما ؟

67
00:03:09,648 --> 00:03:11,692
لان لدي جدول زمني

68
00:03:12,401 --> 00:03:13,527
هل تريدين سماعه ؟

69
00:03:14,194 --> 00:03:15,028
؟

70
00:03:17,781 --> 00:03:18,907
سبتمبر

71
00:03:22,035 --> 00:03:23,537
سبتمبر

72
00:03:26,081 --> 00:03:27,457
ـ 6 اشهر من الان

73
00:03:31,211 --> 00:03:34,548
لا مزيد من الراحة لا مزيد من التمديد

74
00:03:35,632 --> 00:03:36,884
سنكون جاهزين في سبتمبر

75
00:03:37,593 --> 00:03:39,219
<font color="#ff0000">صاني</font> يسرع العملية

76
00:03:41,096 --> 00:03:49,534
ترجمة حسام بوقرة

77
00:03:48,020 --> 00:03:53,192


78
00:03:53,192 --> 00:03:55,903


79
00:03:59,698 --> 00:04:02,367


80
00:04:09,166 --> 00:04:10,834


81
00:04:16,215 --> 00:04:17,466
اللعنة

82
00:04:17,466 --> 00:04:20,052


83
00:04:20,052 --> 00:04:24,181


84
00:04:24,181 --> 00:04:25,140
حسنا

85
00:04:26,433 --> 00:04:28,810
وايد سالني عن القضية

86
00:04:28,810 --> 00:04:30,812
لقد اكتشف انك تقاضين

87
00:04:30,812 --> 00:04:34,233
جارك القديم حيث نشأت ؟

88
00:04:34,233 --> 00:04:35,192
<font color="#ff0000">ريتشارد فوز</font> ؟

89
00:04:35,192 --> 00:04:38,153
اجل <font color="#ff0000">فوز</font> لقد قدّم براءة اختراع منافسة

90
00:04:38,153 --> 00:04:39,363
ليحاول جعلنا نشتريها منه

91
00:04:39,363 --> 00:04:40,697
ماذا؟ هذا الباب لا يعمل ؟

92
00:04:40,697 --> 00:04:42,533
ـ و اعتقد انك ستحلين الامر ؟
اين الباب ؟

93
00:04:43,283 --> 00:04:44,660
ضعي هذا جانبا

94
00:04:44,660 --> 00:04:47,329
هل هذا هو الوقت المناسب لنكون في وسط قضية ؟

95
00:04:47,329 --> 00:04:49,831
يفضل <font color="#ff0000">وايد</font> ان يتم حل
الاشكالية مع موعد الاطلاق

96
00:04:49,831 --> 00:04:52,876
سيكون علينا..لقد وظفنا <font color="#ff0000">دايفيد بويس</font> ليمثلنا

97
00:04:53,627 --> 00:04:54,711
<font color="#ff0000">دايفد بويس</font>

98
00:04:55,754 --> 00:04:57,798
هذه اسلحة كبيرة
ـ نحن في حرب

99
00:05:00,384 --> 00:05:02,511
<font color="#ff0000">ريتشارد</font> انه ذلك الرجل مجددا

100
00:05:05,138 --> 00:05:07,266
السيارة مازالت هناك <font color="#ff0000">ريتشارد</font>

101
00:05:08,058 --> 00:05:10,227
اراك اراك

102
00:05:10,853 --> 00:05:12,563
اراك اجل انت

103
00:05:12,563 --> 00:05:14,231
ارحل من هنا
انا التقط لك صورة

104
00:05:14,231 --> 00:05:16,525
ارحل من هنا ايها الغبي

105
00:05:16,859 --> 00:05:18,861
حصلت عليه
احمق

106
00:05:22,406 --> 00:05:23,615
<font color="#ff0000">بيث جودي</font>

107
00:05:25,325 --> 00:05:27,536
سوف يظلون يتحدثون عن هذا لشهر

108
00:05:28,745 --> 00:05:30,372
لا يمكنني فعل هذا بعد

109
00:05:31,081 --> 00:05:32,875
انه الامر اسقط القضية

110
00:05:32,875 --> 00:05:34,877
تلك السيارة كان هناك طوال الصباح

111
00:05:34,877 --> 00:05:36,420
انهم يراقبوننا

112
00:05:36,420 --> 00:05:38,297
اجل يراقبوننا

113
00:05:38,297 --> 00:05:39,798
طبعا يراقبوننا

114
00:05:39,798 --> 00:05:41,800
يعتقدون أنهم يمكنهم تخويفنا

115
00:05:41,800 --> 00:05:43,969
لانهم اثرياء

116
00:05:43,969 --> 00:05:47,055
ـ لكننا لسنا خائفين
ـ لكنني خائفة

117
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
حل المشكلة من يهتم اها
براءة اختراع واحدة فقط

118
00:05:49,474 --> 00:05:50,767
هل تريدين اعطاءها المزيد من المال ؟

119
00:05:50,767 --> 00:05:52,144
اريد فقط ان انهي الامر

120
00:05:53,228 --> 00:05:56,148
ان سويت الامر الان انا مجنون

121
00:05:56,148 --> 00:05:57,900
و اعطيهم ما يريدونه

122
00:05:57,900 --> 00:05:59,318
و حينها ساكون قد صرفت

123
00:05:59,318 --> 00:06:02,112
مئات الالاف من الدولارات في اشياء قانونية

124
00:06:02,112 --> 00:06:04,323
لا يمكنني التحدث في المبلغ الذي صرفته

125
00:06:04,323 --> 00:06:06,658
علي الدفاع عن نفسي و عن عائلتي

126
00:06:06,658 --> 00:06:08,493
انها تلاحقنا

127
00:06:10,913 --> 00:06:12,080
لما تفعل هذا ؟

128
00:06:14,875 --> 00:06:16,793
انظري انتظري

129
00:06:17,878 --> 00:06:20,255
اريد ان اريك شيئا اجلسي

130
00:06:20,255 --> 00:06:23,217
لدي اكتشاف

131
00:06:23,842 --> 00:06:26,178
انظر لهذا
ماهذا ؟

132
00:06:26,178 --> 00:06:28,555
انها براءات اختراع <font color="#ff0000">ثيرانوس</font> هناك

133
00:06:28,555 --> 00:06:32,893
هناك اسم شخص في كل اختراع <font color="#ff0000">لاليزابيث</font>

134
00:06:32,893 --> 00:06:34,520
من <font color="#ff0000">ايان جيبسون</font> ؟

135
00:06:35,354 --> 00:06:39,775


136
00:06:39,775 --> 00:06:43,946


137
00:06:59,336 --> 00:07:02,548


138
00:07:07,010 --> 00:07:08,470
ايان جيبونس ؟
اجل

139
00:07:09,388 --> 00:07:11,682
- لقد تم استدعائك.
- ماذا

140
00:07:11,682 --> 00:07:16,270


141
00:07:16,270 --> 00:07:20,691


142
00:07:21,650 --> 00:07:25,028
ما هو المفترض مني ان اقوله
عن الشركة تحت القسم

143
00:07:25,028 --> 00:07:27,614
لا اريد هذه الالاعيب لست محامي

144
00:07:27,614 --> 00:07:29,074
د.<font color="#ff0000">غيبسن</font> لنهدأ

145
00:07:29,074 --> 00:07:32,661
- أنا كيميائي. هذا ما أنا عليه الآن.
هذا كل ما أردت أن أكونه

146
00:07:32,661 --> 00:07:34,663
حتى منعتني من فعل ذلك

147
00:07:34,663 --> 00:07:37,207
منعتني من العمل في مختبري الخاص

148
00:07:37,207 --> 00:07:38,333
من منعك ؟

149
00:07:39,626 --> 00:07:41,795
منعتك <font color="#ff0000">إليزابيث هولمز</font> ؟

150
00:07:43,338 --> 00:07:45,382
- أنا لا أعرف من أنت

151
00:07:46,341 --> 00:07:48,719
قالوا لي أن آتي إلى هنا.
- أنا <font color="#ff0000">ليندا تانر</font>

152
00:07:48,719 --> 00:07:51,221
انا جزء من <font color="#ff0000">ثيرانوس</font> الفريق القانوني

153
00:07:51,221 --> 00:07:54,016
فريق <font color="#ff0000">ثيرانوس</font> القانوني

154
00:07:54,016 --> 00:07:55,142
كم هذا مثير

155
00:07:55,142 --> 00:07:57,978
مما يعني أنك تمثلين
الشركة وليس أنا

156
00:07:57,978 --> 00:07:59,605
ليس هكذا اصف الامر

157
00:07:59,605 --> 00:08:02,191
أنت تريدني أن أقول
وافعل كل ما يفيد الشركة

158
00:08:02,191 --> 00:08:04,776
انا امثل <font color="#ff0000">ثيرانوس</font> و مصالحك
بشكل يتماشى مع مصلحة الشركة

159
00:08:04,776 --> 00:08:08,614
- وتركت للدفاع عن
نفسي وسمعتي وعملي

160
00:08:09,281 --> 00:08:11,950
هل تريد الكراميل؟

161
00:08:12,409 --> 00:08:14,745
ماذا ؟
سنجد حلا اتفقنا

162
00:08:18,040 --> 00:08:21,168
 وعلى أي حال ، أنا لا أفهم
مالذي ساشهد حوله

163
00:08:21,752 --> 00:08:24,463
لقد منعتني من دخول مختبري الخاص

164
00:08:24,463 --> 00:08:28,091
أنا ممنوع من ، من الاجتماعات
ورسائل البريد الإلكتروني

165
00:08:28,091 --> 00:08:31,553
أنا آتي، أجلس على
مكتبي طوال اليوم

166
00:08:31,553 --> 00:08:37,142
لكني لم أفعل أي عمل كيميائي حقيقي
لمدة ثلاث سنوات ، <font color="#ff0000">ليندا</font>

167
00:08:38,352 --> 00:08:41,438
اريد المغادرة، لكني أحتاج إلى تأمين صحي

168
00:08:43,398 --> 00:08:46,443
حسنًا ، هذه الدعوى القضائية
تتعلق ببراءات الاختراع

169
00:08:46,443 --> 00:08:49,321
واسمك على براءات اختراع متعددة
التي تنتمي إلى <font color="#ff0000">ثيرانوس</font>

170
00:08:49,905 --> 00:08:51,490
براءات اختراع ؟

171
00:08:52,950 --> 00:08:56,453
أقترح بشدة ألا تفعل أي شيء
أو تخبر أحدا

172
00:08:56,453 --> 00:08:59,206
حتى يكون للفريق القانوني
خطة لمنعك من الشهادة

173
00:08:59,206 --> 00:09:00,916
لكن ماذا اذا شهدت ؟

174
00:09:01,875 --> 00:09:03,210
سنتاكد انك لن تفعل

175
00:09:05,546 --> 00:09:08,090


176
00:09:08,090 --> 00:09:09,716
سبتمبر ؟

177
00:09:09,716 --> 00:09:11,927
حبيبتي لماذا حددت موعدا لسبتمبر ؟

178
00:09:12,469 --> 00:09:14,263
ـ لن نتمكن ....ـ
ـ كيف تجري الاختبارات ؟

179
00:09:14,263 --> 00:09:17,099
ساخبرك كيف كانت نماذج الاختبار
احترقت

180
00:09:17,516 --> 00:09:19,935
اذا عليك فعل شيء مختلف

181
00:09:19,935 --> 00:09:20,769
مختلف ؟

182
00:09:21,395 --> 00:09:22,604
مختلف مثل ماذا ؟

183
00:09:23,063 --> 00:09:24,189
مختلف مثل ماذا ؟

184
00:09:24,606 --> 00:09:26,525
ـ متى تعودين ؟
ـ انا في اتجاه <font color="#ff0000">لوس انجلوس</font>

185
00:09:26,525 --> 00:09:28,151
لدي  مقابلة التسويق تلك مع شركة <font color="#ff0000">شيات/داي</font>

186
00:09:28,151 --> 00:09:30,237
ليس علينا ان نركز على التسويق الان

187
00:09:30,237 --> 00:09:32,698
لدي فكرة عن شعار جديد

188
00:09:32,698 --> 00:09:35,284
شعار ؟
ـ زهرة الحياة

189
00:09:35,826 --> 00:09:38,412
إنه رمز قديم من الكيمياء

190
00:09:38,412 --> 00:09:40,205
دوائر متقاطعة

191
00:09:40,205 --> 00:09:44,835
التي تشكل هندسة
مقدسة تربط كل الحياة

192
00:09:45,419 --> 00:09:47,838
تم العثور على الشكل في خلايا الدم

193
00:09:48,589 --> 00:09:49,756
و <font color="#ff0000">الموناليزا</font>

194
00:09:49,756 --> 00:09:52,217
نحن في ورطة عليك العودة

195
00:09:52,217 --> 00:09:54,720
علي الذهاب لدي مكالمة اخرى

196
00:09:54,720 --> 00:09:56,054
لا لا

197
00:09:56,471 --> 00:09:57,848
ماذا يحدث ؟

198
00:09:57,848 --> 00:10:00,142
هل هكذا تردين على الهاتف ؟

199
00:10:00,142 --> 00:10:01,685
<font color="#ff0000">كريستيان</font> ماذا ؟

200
00:10:01,685 --> 00:10:03,729
عمي <font color="#ff0000">رونس</font> حالته تتدهور

201
00:10:03,729 --> 00:10:05,731
تقول امي انه في مرحلة متأخرة

202
00:10:05,731 --> 00:10:08,233
سرطان الدماغ

203
00:10:10,402 --> 00:10:12,946
لا اعلم تقول امي....ـ
ـ لا يمكنني الحديث عن ذلك الآن

204
00:10:12,946 --> 00:10:15,240
لاني على وشك مقابلة

205
00:10:15,240 --> 00:10:18,744
ظننت انك في الطائرة

206
00:10:18,744 --> 00:10:21,997
لا انا ادخل في مقبلة الان
لذا ساتحدث معك لاحقا

207
00:10:23,457 --> 00:10:24,625


208
00:10:24,625 --> 00:10:27,711


209
00:10:28,462 --> 00:10:30,631
وصلتني الاخبار الان سنطلق في سبتمبر

210
00:10:30,631 --> 00:10:32,299


211
00:10:32,299 --> 00:10:33,717
ماذا ؟

212
00:10:33,717 --> 00:10:35,886
اسف

213
00:10:36,428 --> 00:10:37,304
سبتمبر ؟

214
00:10:38,347 --> 00:10:39,348
اجل

215
00:10:40,599 --> 00:10:41,683
لما هو هنا ؟

216
00:10:42,142 --> 00:10:43,560
اهلا <font color="#ff0000">براندن</font>

217
00:10:43,560 --> 00:10:45,395
لقد تقابلنا العديد من المرات

218
00:10:45,896 --> 00:10:48,232
أنا شقيق <font color="#ff0000">إليزابيث</font> ، <font color="#ff0000">كريستيان</font>

219
00:10:48,232 --> 00:10:49,191


220
00:10:49,191 --> 00:10:53,070
 نعم ، قد لا أفهم كل العلم أو أيا كان

221
00:10:53,070 --> 00:10:54,780
اجل الاشياء العلمية

222
00:10:54,780 --> 00:10:56,949
 لكني تخرجت من <font color="#ff0000">ديوك</font>

223
00:10:56,949 --> 00:10:59,076
بالإضافة إلى أنني المدير المساعد

224
00:10:59,076 --> 00:11:01,161
للمبادرات الاستراتيجية

225
00:11:01,161 --> 00:11:02,079
اذا

226
00:11:02,871 --> 00:11:06,375
لما هو هنا ؟

227
00:11:06,375 --> 00:11:09,127
انه الرجل الذي ياتي لهذه الاجتماعات

228
00:11:09,670 --> 00:11:11,046
حسنا سبتمبر

229
00:11:11,046 --> 00:11:13,590
قبل البدا اود القول

230
00:11:14,758 --> 00:11:16,677
اعلم ان <font color="#ff0000">شات-داي</font>

231
00:11:17,219 --> 00:11:21,056
كانت تعمل مع <font color="#ff0000">ابل</font> و <font color="#ff0000">ستيف جوبز</font>

232
00:11:21,807 --> 00:11:24,476
و لا اصدق انه مرت سنتان

233
00:11:25,477 --> 00:11:26,728
منذ فقدناه

234
00:11:27,187 --> 00:11:28,355
هل كنت تعرفينه ؟

235
00:11:28,355 --> 00:11:29,773
ليس شخصيا

236
00:11:29,773 --> 00:11:33,902
لكنني شعرت دائما انني مرتبطة به

237
00:11:36,655 --> 00:11:39,700
على اي حال شكرا لقدومك ل<font color="#ff0000">لوس انجلوس</font>

238
00:11:39,700 --> 00:11:42,244
نحن متحمسون لاطلاق <font color="#ff0000">والجرينز</font>

239
00:11:42,244 --> 00:11:43,537
في سبتمبر

240
00:11:43,537 --> 00:11:45,414
و قد وصلتنا ارائك عن الشعار

241
00:11:47,291 --> 00:11:50,752
لكن السبب لجلبك هنا

242
00:11:50,752 --> 00:11:53,255
هو لنتحدث عنك

243
00:11:54,381 --> 00:11:55,549
<font color="#ff0000">ريتش</font>

244
00:11:56,466 --> 00:11:58,385


245
00:11:59,428 --> 00:12:02,264
هذه الطريقة الصحيحة لبيع هذا المنتج

246
00:12:02,723 --> 00:12:06,810
وجهك حلمك قصتك

247
00:12:06,810 --> 00:12:10,063
الناس سيثقون في منتجك لانهم سيثقون بك

248
00:12:10,814 --> 00:12:11,982
<font color="#ff0000">اليزابيث</font>

249
00:12:11,982 --> 00:12:13,525
<font color="#ff0000">ثيرانوس</font> هي انت

250
00:12:15,068 --> 00:12:18,030
لا ليست كذلك

251
00:12:18,906 --> 00:12:22,034
التركيز يجب ان يكون على التكنولوجيا

252
00:12:22,034 --> 00:12:23,327
اجل

253
00:12:23,327 --> 00:12:26,914


254
00:12:29,499 --> 00:12:32,544
لقد نالوا مني انا محاصر

255
00:12:32,544 --> 00:12:35,088
- إنها مذكرة إحضار.
هناك طرق للالتفاف عليها

256
00:12:35,088 --> 00:12:36,840
ليس حولها

257
00:12:36,840 --> 00:12:40,093
فقط تاخير و تاخير

258
00:12:40,093 --> 00:12:41,303
<font color="#ff0000">ايان</font> لقد شربت ما يكفي

259
00:12:41,303 --> 00:12:43,347
وفي النهاية ، سأضطر إلى التحدث

260
00:12:43,347 --> 00:12:44,973
حسنًا ، أنا لا أفهم. ما الخطأ فى ذلك

261
00:12:44,973 --> 00:12:46,350
فقط قل الحقيقة

262
00:12:46,350 --> 00:12:48,018
الحقيقة

263
00:12:48,936 --> 00:12:50,729
ان قلت الحقيقة

264
00:12:50,729 --> 00:12:53,524
أنا انتهك اتفاقية عدم الإفصاح

265
00:12:53,524 --> 00:12:55,234
و ستقاضيني <font color="#ff0000">ثيرانوس</font>

266
00:12:55,692 --> 00:12:57,319
و ان كذبت...ـ

267
00:12:58,820 --> 00:13:00,781
سأرتكب شهادة زور

268
00:13:00,781 --> 00:13:03,408
مالذي تعرفه قد يكون مسيئا لها ؟

269
00:13:05,285 --> 00:13:06,495
حسنا

270
00:13:08,121 --> 00:13:09,373
براءات الاختراع

271
00:13:10,541 --> 00:13:11,708
ماذا عنهم ؟

272
00:13:14,837 --> 00:13:16,755
اسمها عليهم

273
00:13:16,755 --> 00:13:20,759
لكنها لم تقم باي عمل علمي

274
00:13:21,760 --> 00:13:24,680
كذبت في مطالب براءات الاختراع

275
00:13:24,680 --> 00:13:27,015
وإذا قلت ذلك في شهادة

276
00:13:27,015 --> 00:13:29,852
قد يتم رفض كل براءات اختراع ثيرانوس ؟

277
00:13:30,394 --> 00:13:31,687
يمكنك وقفها

278
00:13:33,313 --> 00:13:36,149
لا لانهم سياتون خلفنا

279
00:13:36,149 --> 00:13:38,527
سيقاضوننا و يدمروننا

280
00:13:38,527 --> 00:13:41,238
و لديهم المال

281
00:13:41,238 --> 00:13:43,115
و الوقت

282
00:13:43,115 --> 00:13:45,701
مالذي تريد فعله انا اساندك

283
00:13:45,701 --> 00:13:47,703


284
00:13:52,332 --> 00:13:57,754


285
00:14:01,091 --> 00:14:04,428


286
00:14:06,930 --> 00:14:09,349
<font color="#ff0000">ساني</font> انا اوشك على دخول المقابلة

287
00:14:09,349 --> 00:14:10,851
اعلم انك في الطائرة

288
00:14:11,810 --> 00:14:13,145
اعلم جدول اعمالك

289
00:14:13,145 --> 00:14:15,606
ليس بعد مازلت في المقابلة

290
00:14:15,606 --> 00:14:17,191
ساتصل بك لاحقا

291
00:14:17,191 --> 00:14:18,734
توقفي عن الهرب

292
00:14:18,734 --> 00:14:20,485
انت تتصرفين كطفلة صغيرة

293
00:14:20,485 --> 00:14:21,737


294
00:14:21,737 --> 00:14:22,988


295
00:14:26,366 --> 00:14:28,493


296
00:14:38,837 --> 00:14:40,005
اهلا <font color="#ff0000">جورج</font>

297
00:14:40,005 --> 00:14:42,424
انا على وشك الدخول الى اجتماع

298
00:14:42,424 --> 00:14:44,593
فقد اردت ان اخبرك عن القضية

299
00:14:45,636 --> 00:14:47,429
اعلم لكني مشغولة الان

300
00:14:47,429 --> 00:14:49,056
الاجتماع على وشك البدء

301
00:14:49,056 --> 00:14:50,641
اردنا التحدث معك اولا

302
00:14:50,641 --> 00:14:52,684
<font color="#ff0000">ريتشارد فيوز</font> قام باستدعاء <font color="#ff0000">ايان جيبسن</font>

303
00:14:52,684 --> 00:14:56,230


304
00:14:58,565 --> 00:14:59,983
<font color="#ff0000">شارلوت</font> شكرا

305
00:15:00,943 --> 00:15:02,986
تعرفين <font color="#ff0000">دايفد بويس</font> صحيح ؟

306
00:15:02,986 --> 00:15:04,530
طبعا اهلا <font color="#ff0000">دايفيد</font>

307
00:15:04,530 --> 00:15:05,864
<font color="#ff0000">شارلوت</font>

308
00:15:05,864 --> 00:15:08,408
<font color="#ff0000">جورج</font> دع الناس يعودون لبيوتهم

309
00:15:08,408 --> 00:15:09,952
و يستمتعون بنهاية الاسبوع

310
00:15:09,952 --> 00:15:11,245
سننتهي قريبا

311
00:15:13,664 --> 00:15:14,915
<font color="#ff0000">اليزابيث</font>

312
00:15:16,375 --> 00:15:18,210
يمكنك الوثوق <font color="#ff0000">بدايفد</font>

313
00:15:18,210 --> 00:15:20,921
انه افضل محامي في البلاد

314
00:15:20,921 --> 00:15:23,131
لم اكن اعلم ذلك

315
00:15:23,131 --> 00:15:26,009
انا و هو لدينا سياسات مختلفة طبعا

316
00:15:26,552 --> 00:15:29,179
اراد بشدة ان يكون <font color="#ff0000">ال جور</font> رئيس

317
00:15:29,179 --> 00:15:31,306
فقد ذهب بهذا للمحكمة العليا

318
00:15:32,266 --> 00:15:35,477
لحسن الحظ انه خسر القضية

319
00:15:35,477 --> 00:15:36,645


320
00:15:37,312 --> 00:15:39,857
اجل خسرتها

321
00:15:41,066 --> 00:15:43,277
شيئا عليك معرفته عن <font color="#ff0000">دايفد</font>

322
00:15:44,361 --> 00:15:45,696
إنه يعاني من عسر القراءة

323
00:15:47,573 --> 00:15:50,325
عليه ان يكون جيدا في قراءة الناس

324
00:15:51,660 --> 00:15:53,954
لا تريدين لعب الورق معه

325
00:15:56,039 --> 00:15:57,499
<font color="#ff0000">فرانكلي</font>

326
00:15:59,418 --> 00:16:02,254
انا قلق ان <font color="#ff0000">ريتشارد</font> لم يتوصل لتسوية بعد

327
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
فقط سؤال

328
00:16:06,967 --> 00:16:08,468
لما لا تتنازلين عن القضية ؟

329
00:16:09,469 --> 00:16:11,471
فقط رجل واحد براءة اختراع واحدة

330
00:16:11,471 --> 00:16:13,807
انت على وشك اطلاق <font color="#ff0000">والجرينز</font>

331
00:16:13,807 --> 00:16:15,392
لا اريده ان يفوز

332
00:16:16,268 --> 00:16:17,936
مهم ان تتذكري

333
00:16:19,021 --> 00:16:20,606
انه فقط عمل ؟

334
00:16:21,231 --> 00:16:23,233
لا يمكنك اخذ الامر شخصيا

335
00:16:25,027 --> 00:16:27,696
 نحن على وشك عزل ريتشارد ، لذا
هل لديك استراتيجية؟

336
00:16:27,696 --> 00:16:29,990
لانه يجب ان تكون لديك استراتيجية معه

337
00:16:31,366 --> 00:16:32,492
اظن انه يمكنني تولي الامر

338
00:16:32,492 --> 00:16:34,912
ان اردتع ان يبدو كالمجنون

339
00:16:34,912 --> 00:16:36,330
اجعله يتكلم عني

340
00:16:37,539 --> 00:16:41,168
لماذا تظنين انه قام باستدعاء <font color="#ff0000">ايان جيبونس</font>

341
00:16:43,545 --> 00:16:44,838
لماذا <font color="#ff0000">ايان</font> تحديدا ؟

342
00:16:44,838 --> 00:16:47,341
لانه حسب فهمي ؟

343
00:16:47,883 --> 00:16:50,719
اسم <font color="#ff0000">ايان</font> كان موجود في
براءات الاختراع مع اسمك

344
00:16:51,303 --> 00:16:55,015
حتى يشهد فيما يتعلق بمساهماتك

345
00:16:55,015 --> 00:16:56,475


346
00:16:59,478 --> 00:17:01,980
هل يعلم <font color="#ff0000">ايان</font> شيئا علينا معرفته ؟

347
00:17:04,733 --> 00:17:06,610
هل يتم عزلي الان ؟

348
00:17:07,110 --> 00:17:09,029
لا طبعا لا

349
00:17:09,029 --> 00:17:10,197
اريد ان اعرف

350
00:17:11,406 --> 00:17:14,785
إذا كان هناك أي شيء
عن الشركة لا تخبرينني به

351
00:17:16,995 --> 00:17:19,623
لا ليس هناك شيء

352
00:17:23,627 --> 00:17:25,295
لكن <font color="#ff0000">دافيد</font>

353
00:17:25,295 --> 00:17:27,923
لقد قبلت باسهم في <font color="#ff0000">ثيرانوس</font> عوض المال

354
00:17:27,923 --> 00:17:31,593
لذا..عليك تصديقي

355
00:17:35,514 --> 00:17:38,350


356
00:17:39,017 --> 00:17:41,436
في ملاحظة مختلفة

357
00:17:42,354 --> 00:17:44,523
حفيدي <font color="#ff0000">تايلر</font>

358
00:17:45,065 --> 00:17:46,275
<font color="#ff0000">تايلر</font>

359
00:17:47,609 --> 00:17:49,236
ليس علينا فعل هذا الان جدي

360
00:17:49,236 --> 00:17:52,281
سيتخرج من ستانفورد في غضون اشهر

361
00:17:53,824 --> 00:17:55,158
اهلا انا <font color="#ff0000">تايلر</font>

362
00:17:55,158 --> 00:17:57,327
اهلا <font color="#ff0000">تايلر</font>
اهلا

363
00:17:57,327 --> 00:18:00,581
و يود ان يحظى بفرصة للعمل معك

364
00:18:01,999 --> 00:18:04,001
كمتربص او اي شيء من هذا القبيل

365
00:18:04,001 --> 00:18:05,669
أنا متخصص في علم الأحياء

366
00:18:05,669 --> 00:18:09,756
و انا اعتقد انك مذهلة

367
00:18:09,756 --> 00:18:11,633


368
00:18:11,633 --> 00:18:12,801
اجل طبعا

369
00:18:14,845 --> 00:18:16,805
حسنا هيا اطردني

370
00:18:16,805 --> 00:18:19,308
لكن لا يمكننا في سبتمبر

371
00:18:20,058 --> 00:18:21,226
انت صممت <font color="#ff0000">اديسون</font>

372
00:18:21,226 --> 00:18:23,103
لذا اعرف كيف لا يمكننا فعلها

373
00:18:23,103 --> 00:18:25,981
و اعلم اننا لسنا جاهزين لتعويض اجهزة <font color="#ff0000">سيمانس</font>

374
00:18:25,981 --> 00:18:29,067
الناس يستعملون اجهزة <font color="#ff0000">سيمنس</font> لسنوات

375
00:18:29,067 --> 00:18:30,819
إنهم يثقون بها ، إنها موثوقة

376
00:18:30,819 --> 00:18:33,238
ويمكنها تشغيل عينات متعددة
في نفس الوقت

377
00:18:33,238 --> 00:18:34,281
كيف ؟

378
00:18:35,199 --> 00:18:38,285
كيف؟ كيف ماذا ؟
كيف تعمل ؟

379
00:18:40,537 --> 00:18:42,915
احد ما يخبرني كيف تعمل هذه الالة

380
00:18:42,915 --> 00:18:44,750
مالذي يفعلونه و نحن لا نقوم به ؟

381
00:18:44,750 --> 00:18:48,003
حسنا انه يستعملون كمية اكبر من عينة الدم

382
00:18:48,003 --> 00:18:49,588
انها الة مختلفة تماما

383
00:18:49,588 --> 00:18:52,799
اذا منتعتني  من كسرها و
فتحها و القاء نظرة على القطع داخلها

384
00:18:52,799 --> 00:18:55,260
فلا يمكنني ان اخبرك كيف تعمل

385
00:18:56,178 --> 00:18:57,763
لماذا لم نفعل ذلك من قبل ؟

386
00:19:01,266 --> 00:19:03,644
لماذ لم نكسر الة <font color="#ff0000">سيمنس</font> ؟

387
00:19:04,937 --> 00:19:06,021


388
00:19:06,772 --> 00:19:08,023
حسنا لانه...ـ

389
00:19:09,900 --> 00:19:11,109
انها تقنية شركة اخرى

390
00:19:11,109 --> 00:19:13,237
تحت اي ظرف لن نفتحها

391
00:19:13,237 --> 00:19:14,488
انها ليست ملكية فكرية لنا

392
00:19:14,488 --> 00:19:17,991
منتج <font color="#ff0000">ثيرانوس</font> جهاز محمول صغير

393
00:19:17,991 --> 00:19:19,493
الة <font color="#ff0000">سيمنس</font> ديناصور

394
00:19:19,493 --> 00:19:21,787
- نحن نعلم ما هي العلامة التجارية

395
00:19:21,787 --> 00:19:23,247
لكن هذه تعمل و جهازنا لا يعمل

396
00:19:23,247 --> 00:19:24,498
للوقت الحالي

397
00:19:25,707 --> 00:19:28,961
حسنا علينا تشغيلها الان

398
00:19:28,961 --> 00:19:31,129
لقد قلت منذ اسبوع
الاطلاق سيكون في سبتمبر

399
00:19:31,129 --> 00:19:32,881
اذا الان نحتاج هذا...أ

400
00:19:32,881 --> 00:19:34,550
لا تتحدث مع اختي بتلك الطريقة

401
00:19:34,550 --> 00:19:35,968
لا تخبر <font color="#ff0000">ساني</font> ما عليه فعله

402
00:19:38,679 --> 00:19:40,597
سنقوم باطلاق <font color="#ff0000">ايديسون</font> في سبتمبر

403
00:19:41,473 --> 00:19:43,767
كيف ؟
لاني

404
00:19:44,768 --> 00:19:47,229
لاني كلفتك بالعمليات

405
00:19:48,188 --> 00:19:50,023
و ستجد حل

406
00:19:50,023 --> 00:19:53,819


407
00:19:53,819 --> 00:19:55,112


408
00:19:55,112 --> 00:20:00,742


409
00:20:04,121 --> 00:20:05,873
ماذا تفعلين ؟ بمن تتصلين .؟

410
00:20:06,415 --> 00:20:07,583
بمن تتصلين ؟

411
00:20:07,583 --> 00:20:10,627
اراسل <font color="#ff0000">تيري</font> لتجلب لي الطعام

412
00:20:12,129 --> 00:20:13,630
متى اكلت اخر مرة  ؟

413
00:20:15,048 --> 00:20:16,592
<font color="#ff0000">دانيال</font> احضر لها العصير

414
00:20:39,031 --> 00:20:40,866


415
00:20:40,866 --> 00:20:42,367


416
00:20:44,119 --> 00:20:45,245


417
00:20:48,081 --> 00:20:48,874


418
00:20:51,335 --> 00:20:54,379


419
00:20:54,379 --> 00:20:57,341


420
00:20:57,341 --> 00:20:58,842


421
00:21:00,469 --> 00:21:02,262


422
00:21:03,805 --> 00:21:07,392


423
00:21:07,392 --> 00:21:09,895


424
00:21:09,895 --> 00:21:11,146


425
00:21:12,940 --> 00:21:14,483


426
00:21:16,151 --> 00:21:18,654


427
00:21:18,654 --> 00:21:19,905


428
00:21:19,905 --> 00:21:23,158


429
00:21:24,993 --> 00:21:27,204


430
00:21:28,705 --> 00:21:31,875


431
00:21:31,875 --> 00:21:34,711


432
00:21:34,711 --> 00:21:36,505


433
00:21:36,505 --> 00:21:38,090
لا عزيزتي لا

434
00:21:38,799 --> 00:21:40,008
جعلتك غاضبا

435
00:21:40,843 --> 00:21:41,927
اسفة

436
00:21:44,012 --> 00:21:45,389
تواصلين التهرب

437
00:21:46,765 --> 00:21:49,017
انت مشتتة و كسولة

438
00:21:49,017 --> 00:21:51,436
ماذا؟ انا اقوم بعملي

439
00:21:52,813 --> 00:21:54,648
ماذا؟ انا اقوم بعملي

440
00:21:54,648 --> 00:21:56,942
عملي ان يكون لي رؤية

441
00:21:56,942 --> 00:21:59,528
و جلب المستثمرين و جعلهم سعداء

442
00:22:01,154 --> 00:22:03,615
سنخسر 92 مليون دولار هذه السنة

443
00:22:05,158 --> 00:22:08,579
خسرنا 57 مليون دولار السنة الماضية

444
00:22:16,420 --> 00:22:17,588
ماذا لو....ـ

445
00:22:19,548 --> 00:22:21,133
ماذا لو توقفنا

446
00:22:23,927 --> 00:22:26,305
ماذا؟ كأن تغادر ؟

447
00:22:28,473 --> 00:22:29,725
الشركة

448
00:22:32,144 --> 00:22:33,437
نحن

449
00:22:37,191 --> 00:22:38,567
لا افهم

450
00:22:41,153 --> 00:22:42,154


451
00:22:43,071 --> 00:22:44,364
هل ستنفصل عني ؟

452
00:22:46,867 --> 00:22:49,620
لا اعلم ان كنت تحبينني حتى ؟

453
00:22:49,620 --> 00:22:52,873
- لكن ... من المفترض أن نكون معًا

454
00:22:56,543 --> 00:22:58,504
انت كل شيء بالنسبة لي

455
00:23:00,047 --> 00:23:01,173
<font color="#ff0000">ساني</font>

456
00:23:03,800 --> 00:23:05,177
ماذا

457
00:23:07,763 --> 00:23:09,389
مالذي لا يعمل

458
00:23:09,389 --> 00:23:11,183
انا انا...انا

459
00:23:11,183 --> 00:23:12,893
ماذا <font color="#ff0000">ساني</font> ؟

460
00:23:12,893 --> 00:23:14,478
ماذا..مالذي افعله خاطئ ؟

461
00:23:14,478 --> 00:23:17,314
اسفة

462
00:23:17,314 --> 00:23:18,899
امل اني لا اقاطعكم

463
00:23:19,775 --> 00:23:22,402
اعطاني <font color="#ff0000">دانيال</font> هذا العصير

464
00:23:22,402 --> 00:23:24,488
لديك واحد بالفعل

465
00:23:24,488 --> 00:23:26,240
اردت اخبارك

466
00:23:26,240 --> 00:23:29,785
ان <font color="#ff0000">ايان جيبنس</font> لم ياتي للعمل اليوم

467
00:23:29,785 --> 00:23:32,246
و اجد صعوبة في الاتصال به

468
00:23:32,246 --> 00:23:35,082
الآن يمكننا المماطلة
هذه الشهادة لفترة من الوقت

469
00:23:35,082 --> 00:23:36,959
لكن جعله يشهد

470
00:23:36,959 --> 00:23:38,752
سيكون في صالحنا

471
00:23:38,752 --> 00:23:41,046
ايليزابيث

472
00:23:41,046 --> 00:23:43,090
عمي <font color="#ff0000">رون</font> مات

473
00:23:43,757 --> 00:23:45,008
اخبرتني امي للتو

474
00:23:46,009 --> 00:23:47,261
من العم <font color="#ff0000">رون</font>

475
00:23:48,345 --> 00:23:49,847
عمنا

476
00:23:51,014 --> 00:23:53,308
تقول امي انه يمكنك

477
00:23:53,308 --> 00:23:55,394
الاتصال او ارسال الورود

478
00:23:55,394 --> 00:23:57,104
لا ساذهب

479
00:23:57,104 --> 00:23:57,980
اين تذهبين

480
00:23:58,730 --> 00:24:00,399
ساذهب للجنازة

481
00:24:01,024 --> 00:24:03,360
ـ الان ؟
اجل ساذهب لجنازة عمي <font color="#ff0000">رون</font>

482
00:24:09,992 --> 00:24:13,120
 لقد عدنا إلى المحضر
في مسألة <font color="#ff0000">إليزابيث هولمز</font>

483
00:24:13,120 --> 00:24:14,830
و شركة <font color="#ff0000">ثيرانوس</font>

484
00:24:14,830 --> 00:24:18,041
ضد شركة <font color="#ff0000">فيوز</font> الطبية

485
00:24:18,041 --> 00:24:20,085
و <font color="#ff0000">ريتشارد فيوز</font>

486
00:24:21,753 --> 00:24:23,922
هل تتعرف على المعرض 86

487
00:24:23,922 --> 00:24:26,341
على أنه تدوينتك في ويكيبيديا

488
00:24:26,341 --> 00:24:27,634


489
00:24:29,344 --> 00:24:32,347
- انظر إلى تلك الفقرة الأولى ،

490
00:24:32,347 --> 00:24:37,477
"ولد <font color="#ff0000">ريتشارد كارل فيز</font>
في <font color="#ff0000">بيثلحم ، بنسلفانيا</font>

491
00:24:37,477 --> 00:24:39,646
للمهاجرين السلوفينيين ".

492
00:24:39,646 --> 00:24:41,857
هل هذا دقيق؟
-  أقول نعم

493
00:24:44,026 --> 00:24:47,112
نشات في مزرعة ؟

494
00:24:48,030 --> 00:24:50,949
- نعم. بعد أن بعت شركتي

495
00:24:50,949 --> 00:24:54,912
عدت إلى ولاية <font color="#ff0000">بنسلفانيا</font>
و اسست مكتب صغير

496
00:24:54,912 --> 00:24:58,123
إذا خرجت من الباب الأمامي ،
كنت في حقل ذرة

497
00:24:58,790 --> 00:25:01,668
لم يكن لدي طاقم عمل.  فعلت ذلك بنفسي

498
00:25:02,461 --> 00:25:04,588
- ليس مثل إليزابيث هولمز

499
00:25:07,716 --> 00:25:10,344
و <font color="#ff0000">كريستيان</font> يعمل هناك ايضا

500
00:25:10,344 --> 00:25:12,429
انه عمل عائلي

501
00:25:12,429 --> 00:25:13,972
لن تصدقوا من يعمل في مجلس الادارة

502
00:25:14,473 --> 00:25:16,767
<font color="#ff0000">جورج شولتز سام نون</font>

503
00:25:16,767 --> 00:25:18,977
<font color="#ff0000">هنري كيسنجر</font> انضم مؤخرا

504
00:25:18,977 --> 00:25:20,354
لم تخبرينا عن ذلك ؟

505
00:25:20,354 --> 00:25:21,772
<font color="#ff0000">هنري كيسنجر</font>

506
00:25:21,772 --> 00:25:23,941
يبدو انك ستعملين عبر محلات <font color="#ff0000">والجرينز</font> قريبا

507
00:25:23,941 --> 00:25:25,776
و استعمال الجهاز

508
00:25:25,776 --> 00:25:27,986
سيكون في المحلات بحلول سبتمبر

509
00:25:28,987 --> 00:25:32,157
هل تتذكرين في صيف ما كنا في <font color="#ff0000">فلوريدا</font>

510
00:25:32,157 --> 00:25:34,493
و كنا نلعبو <font color="#ff0000">المونوبولي</font>

511
00:25:34,493 --> 00:25:37,412
و انك خفت لانك خسرت

512
00:25:37,412 --> 00:25:39,998
و اصطدمت بذلك الباب الزجاجي

513
00:25:41,208 --> 00:25:44,503
لا
اردت الفوز مهما كان

514
00:25:46,713 --> 00:25:48,465
كنت خائفا نوعا ما

515
00:25:51,885 --> 00:25:53,804


516
00:25:53,804 --> 00:25:57,558


517
00:25:58,141 --> 00:26:00,060


518
00:26:00,936 --> 00:26:03,146


519
00:26:03,772 --> 00:26:09,152


520
00:26:10,404 --> 00:26:12,239
هل جئت في طائرة خاصة ؟

521
00:26:12,239 --> 00:26:13,574
انها طائرة الشركة

522
00:26:13,574 --> 00:26:15,200
مل شيء املكه هو من الشركة

523
00:26:15,200 --> 00:26:17,619
انهم يشعرون بالخوف منك

524
00:26:17,619 --> 00:26:18,662
و الغيرة

525
00:26:19,913 --> 00:26:22,374
امي هل كانت لدي اي هوايات ؟

526
00:26:23,083 --> 00:26:24,334
ماذا تعنين ؟

527
00:26:24,334 --> 00:26:27,713
هل قمت بفعل اشياء للمرح ؟

528
00:26:30,382 --> 00:26:31,758
كنت تركضين في المضمار

529
00:26:32,968 --> 00:26:35,512
كنت في فريق الرقص

530
00:26:35,512 --> 00:26:38,140
تسلقت جبل في ذلك الصيف

531
00:26:38,140 --> 00:26:39,349
الم تكوني تستمتعين ؟

532
00:26:42,644 --> 00:26:43,979
ماذا يحدث ؟

533
00:26:45,772 --> 00:26:47,649
ماذا سيحدث ان توقفت ؟

534
00:26:49,818 --> 00:26:51,528
تتوقفين عن العمل في شركتك ؟

535
00:26:54,615 --> 00:26:57,784
حينها ماذا سيحصل للشركة ماذا ستفعلين ؟

536
00:26:57,784 --> 00:26:59,369
انها مجرد شركة

537
00:27:00,204 --> 00:27:01,371
ليست ما انا عليه

538
00:27:01,914 --> 00:27:04,208
بالطبع هي ما انت عليه ماذا تعنين ؟

539
00:27:05,709 --> 00:27:08,253
لا يمكنك التوقف..لماذا عليك التوقف ؟

540
00:27:08,253 --> 00:27:09,713
اليزابيث ؟

541
00:27:11,507 --> 00:27:14,259
انا فخورة جدا بما اصبحت عليه

542
00:27:16,261 --> 00:27:17,262


543
00:27:18,180 --> 00:27:21,350
انت المديرة التنفيذية <font color="#ff0000">لثيرانوس</font>

544
00:27:21,350 --> 00:27:22,518
اجل

545
00:27:26,021 --> 00:27:27,356
ذلك ما انا عليه

546
00:27:33,487 --> 00:27:35,489
ستساعدين الكثير من الناس

547
00:27:38,033 --> 00:27:39,743
انا فقط افكر

548
00:27:39,743 --> 00:27:43,205
ان بقت <font color="#ff0000">اليزابيث هولمز</font> في <font color="#ff0000">ستانفورد</font>

549
00:27:43,205 --> 00:27:45,290
الرب يحميها

550
00:27:45,290 --> 00:27:49,419
و ان الكثير من الناس لم يخذلونها

551
00:27:49,419 --> 00:27:52,381
من وجهة نظري استغلوا تلك الشابة

552
00:27:52,381 --> 00:27:55,884
من وجهة نظري ذلك شيء غير مقبول

553
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
و اعتقد ان والداها ميؤولان عن ذلك

554
00:27:59,596 --> 00:28:03,809
و هؤلاء المحاربون القدامى

555
00:28:03,809 --> 00:28:05,394


556
00:28:05,394 --> 00:28:09,398
انا في 73 و اعرف ما يقدر
المحاربين القدامى على فعله

557
00:28:10,274 --> 00:28:13,610
و يمضغونها و يبصقةنها في دقيقيتين

558
00:28:13,610 --> 00:28:17,364
و لاري ايلسون..هناك شيء في الاتجاه الاخر

559
00:28:17,364 --> 00:28:19,449
سيضربك جيدا

560
00:28:19,449 --> 00:28:20,868
و ستكون خارج الباب

561
00:28:20,868 --> 00:28:22,661
و حينها ماذا سيكون لديك

562
00:28:23,412 --> 00:28:24,538
لاشيء

563
00:28:25,789 --> 00:28:27,708
لديك الكثير لقوله عن اليزابيث

564
00:28:28,292 --> 00:28:31,962
الكل يرى المال عوض كائن بشري

565
00:28:31,962 --> 00:28:33,755
انها كائن بشري

566
00:28:36,758 --> 00:28:39,386
حسنا لقد انتهينا اليوم

567
00:28:41,471 --> 00:28:43,390
لا انتظر اردت القول

568
00:28:43,390 --> 00:28:44,850
اجل اي شيء تفضل

569
00:28:44,850 --> 00:28:47,895
ان جاءت تلك الفتاة الي

570
00:28:47,895 --> 00:28:50,063
و قالت

571
00:28:50,063 --> 00:28:54,359
د.<font color="#ff0000">فيوز</font> اسفة اننا لم نتحدث لسنين

572
00:28:54,359 --> 00:28:56,612
نحتاج لبراءة الاختراع هذه

573
00:28:56,612 --> 00:28:59,573
و تعلم ماذا الكل يظن
ان لدينا الكثير من المال

574
00:28:59,573 --> 00:29:01,658
بسبب <font color="#ff0000">لاري ايليسون</font>

575
00:29:01,658 --> 00:29:04,203
لكن في الحقيقة لا نملك ذلك القدر

576
00:29:04,203 --> 00:29:06,038
و لا يمكنني الدفع لك

577
00:29:06,038 --> 00:29:08,498
كانت ستحصل عليه مقابل دولار واحد

578
00:29:09,249 --> 00:29:13,295
لكن ليس خادم يطرق بابي

579
00:29:15,964 --> 00:29:18,592
الاهي لاشيء من هذا كان سيحصل

580
00:29:21,887 --> 00:29:23,263
حسنا

581
00:29:23,847 --> 00:29:25,724
شكرا لشهادتك

582
00:29:26,934 --> 00:29:29,853
اين <font color="#ff0000">ايان جيبسن</font>؟ لما لا تتركونه يتحدث معي ؟

583
00:29:29,853 --> 00:29:32,272
اعتقد ان <font color="#ff0000">الد.جيبسن</font> ليس بخير

584
00:29:32,272 --> 00:29:36,777
هراء ان كان ليس بخير اجعل طبيب يقول ذلك

585
00:29:36,777 --> 00:29:40,405
هي لا تريدني ان اتحدث معه هل تعرف لماذا ؟

586
00:29:40,405 --> 00:29:43,075
لانه يعرف انها تكذب

587
00:29:45,494 --> 00:29:47,412
سوف اتحدث معه

588
00:29:48,580 --> 00:29:49,957
لن استسلم

589
00:29:50,624 --> 00:29:55,170


590
00:29:55,170 --> 00:29:58,423
<font color="#ff0000">ايان</font> هل انت قادم للفراش

591
00:29:58,423 --> 00:30:00,175


592
00:30:00,175 --> 00:30:02,302
اليس لديك عمل غدا ؟

593
00:30:02,302 --> 00:30:06,098


594
00:30:06,098 --> 00:30:09,226
سيداتي سادتي سنحط قريبا

595
00:30:09,226 --> 00:30:11,061
في سان فرانسيسكو في غضون 30 دقيقة

596
00:30:17,484 --> 00:30:18,902


597
00:30:23,407 --> 00:30:24,950
لم تكن في مكتبك

598
00:30:25,701 --> 00:30:27,160
كنت ابحث عنك

599
00:30:27,160 --> 00:30:28,662
كيف كانت الجنازة ؟

600
00:30:41,717 --> 00:30:43,594
لن نتوقف

601
00:30:45,429 --> 00:30:47,389
سيكون الاطلاق في سبتمبر

602
00:30:47,389 --> 00:30:49,016
سيكون الاطلاق على مراحل

603
00:30:49,016 --> 00:30:50,642
المرحلة الاولى سنستعمل اجهزة <font color="#ff0000">سيمنس</font>

604
00:30:50,642 --> 00:30:51,768
من اجل الاختبارات

605
00:30:52,644 --> 00:30:56,773
لكن علينا اعادة تهيئتها

606
00:30:56,773 --> 00:30:58,442
لتعمل باقل كمية من الدم

607
00:30:58,442 --> 00:30:59,568
لذا علينا فتحهم

608
00:31:01,653 --> 00:31:02,988
اجل

609
00:31:02,988 --> 00:31:05,115


610
00:31:10,787 --> 00:31:11,955
هيا

611
00:31:12,831 --> 00:31:16,668
ترجمة حسام بوقرة

612
00:31:31,141 --> 00:31:33,060
لقد قمت بذلك بالفعل

613
00:31:33,060 --> 00:31:34,978
جعلتهم يفتحون الة <font color="#ff0000">سيمنس</font>

614
00:31:36,855 --> 00:31:39,608
كان لدي مهندسان يصوران الداخل ،
لذلك لدينا فيديو

615
00:31:40,484 --> 00:31:43,570
يمكنني اعادة برمجة برنامج
جديد لوضع اسم <font color="#ff0000">ثيرانوس</font>

616
00:31:46,323 --> 00:31:47,658
احبك

617
00:31:48,367 --> 00:31:51,328
<font color="#ff0000">والجرينز</font> لا يمكنهم
معرفة اين نقوم بالاختبارات

618
00:31:51,328 --> 00:31:53,539
انها فقط المرحلة الاولى

619
00:31:53,539 --> 00:31:54,831
صح

620
00:31:58,001 --> 00:31:58,961
المرحلة الاولى

621
00:31:58,961 --> 00:32:03,924


622
00:32:05,926 --> 00:32:09,263
لا يمكنني النوم ولا التفكير
اريد معرفة ماذا سافعل

623
00:32:09,263 --> 00:32:11,348
ساشهد في مرحلة ما

624
00:32:11,348 --> 00:32:12,850
و عندما اشهد

625
00:32:12,850 --> 00:32:15,727
إذا انتهكت اتفاقية
سرية المعلومات

626
00:32:15,727 --> 00:32:16,979
حينها <font color="#ff0000">ثيرانوس</font> ستقاضيني

627
00:32:16,979 --> 00:32:18,647
ليس ذلك ملزما حقيقة

628
00:32:18,647 --> 00:32:19,815
بلى ستفعلون

629
00:32:19,815 --> 00:32:21,358
ستقاضونني و تفوزون

630
00:32:21,358 --> 00:32:24,736
حسنا هكذا نظن اننا سنخرجك من كل هذا

631
00:32:24,736 --> 00:32:27,781
قمنا بصياغة رسالة و ستطلب من الطبيب توقيعها

632
00:32:27,781 --> 00:32:31,034
و التي تقول انك لست
بخير و لن يتم قبول شهادتك

633
00:32:31,827 --> 00:32:33,745
لست بخير ؟

634
00:32:33,745 --> 00:32:35,414
هل انا لست بخير ؟

635
00:32:35,414 --> 00:32:37,124
هل تقول ان ذلك غير صحيح ؟

636
00:32:37,833 --> 00:32:39,376
لانه بالنظر الى الملاحظات

637
00:32:40,961 --> 00:32:43,630
انك لم تات للعمل لايام هذه السنة

638
00:32:43,630 --> 00:32:46,466
و مؤخرا ايضا

639
00:32:47,217 --> 00:32:48,635
اعني عندما تقول ذلك

640
00:32:50,095 --> 00:32:52,055
انه لديك بعض المشاكل

641
00:32:54,099 --> 00:32:58,312
اتحدث تحديدا عن الشرب

642
00:33:00,939 --> 00:33:02,149
في العمل

643
00:33:03,400 --> 00:33:04,985
هل كنت تشرب اليوم ؟

644
00:33:09,615 --> 00:33:11,742
صحتك مهمة لنا

645
00:33:11,742 --> 00:33:13,493
و نكره ان تقوم بشيء

646
00:33:13,493 --> 00:33:15,913
مجهد كالشهادة

647
00:33:15,913 --> 00:33:19,082
لذا كل ما عليك فعله هو توقيع المذكرة

648
00:33:19,082 --> 00:33:22,169
و هكذا يتم اعفائك

649
00:33:22,169 --> 00:33:25,047
لكن ان وقعت هذا فلن اعمل مجددا

650
00:33:25,047 --> 00:33:27,382
لانه من سيوظفني

651
00:33:27,382 --> 00:33:30,177
اظن انك تاخذ الامر بشكل شخصي

652
00:33:30,177 --> 00:33:31,929
اجل

653
00:33:31,929 --> 00:33:34,848
لانه ان لم اعمل

654
00:33:34,848 --> 00:33:36,016
ان...ـ

655
00:33:37,434 --> 00:33:39,561
ان لم اكن كيميائيا...ـ

656
00:33:41,980 --> 00:33:45,442
كما قلت هذا مخرجك الوحيد

657
00:33:48,111 --> 00:33:51,406


658
00:33:56,620 --> 00:33:58,956
سنذهب للطبيب غدا و سنوقع هذه

659
00:34:11,176 --> 00:34:12,386
هل تتحسن ؟

660
00:34:28,694 --> 00:34:29,778


661
00:34:29,778 --> 00:34:31,780


662
00:34:58,098 --> 00:35:00,684


663
00:35:01,810 --> 00:35:02,853


664
00:35:08,025 --> 00:35:09,443


665
00:35:11,236 --> 00:35:12,446


666
00:35:27,211 --> 00:35:28,795


667
00:35:37,304 --> 00:35:38,472
<font color="#ff0000">ايان</font> ؟

668
00:35:43,101 --> 00:35:45,479
<font color="#ff0000">ايان</font>

669
00:35:48,273 --> 00:35:50,025


670
00:35:50,025 --> 00:35:51,944


671
00:35:55,072 --> 00:35:56,406


672
00:35:59,493 --> 00:36:02,412
اذا الان بما انه اقترب
موعد الاطلاق في سبتمبر

673
00:36:02,412 --> 00:36:04,915
علينا تغيير بعض المفردات في الموقع

674
00:36:04,915 --> 00:36:06,500
على اساس بعض ملاحظات الفريق القانوني

675
00:36:06,500 --> 00:36:08,252
حقا ؟

676
00:36:08,252 --> 00:36:10,254
لابد اننا نقترب

677
00:36:10,254 --> 00:36:11,630
مالذي نتحدث عنه ؟

678
00:36:11,630 --> 00:36:14,967
في عوض قطرة صغيرة كل ما نريد

679
00:36:14,967 --> 00:36:17,427
ستكون عدة قطرات

680
00:36:18,345 --> 00:36:20,389
اذا نظن اننا سنحتاج اكثر من قطرة ؟

681
00:36:20,973 --> 00:36:22,224
اظن ان اخر شيء...ـ

682
00:36:22,224 --> 00:36:24,142
اجل ؟
احتاجك

683
00:36:28,730 --> 00:36:29,857
ساعود

684
00:36:34,236 --> 00:36:36,071
لا اعلم

685
00:36:40,701 --> 00:36:42,160
هل رايت هذه

686
00:36:42,911 --> 00:36:45,998
أخبرتهم أن يصنعوا نموذجًا أوليًا
لبعض دمى الأصابع

687
00:36:46,582 --> 00:36:49,251
حتى يتمكن الأطفال من ارتدائها
بعد وخز أصابعهم

688
00:36:56,091 --> 00:36:57,259
<font color="#ff0000">ايان</font>

689
00:36:59,511 --> 00:37:02,139
<font color="#ff0000">ايان جيبنس</font> وجد في الحمام

690
00:37:03,473 --> 00:37:06,435
لقد تناول جرعة زائدة
من <font color="#ff0000">تيلينول</font> ممزوج بالكحول

691
00:37:09,104 --> 00:37:10,939
مات في المستشفى اليوم

692
00:37:19,698 --> 00:37:20,866
لقد انتحر

693
00:37:28,874 --> 00:37:30,709
ليس بسبب

694
00:37:31,668 --> 00:37:33,045
قضيتي ؟

695
00:37:34,838 --> 00:37:39,009
حق؟ هو ، لم يفعل ذلك بسبب قضيتي

696
00:37:41,970 --> 00:37:45,849
نحن في وضع صعي مع اقتراب الاطلاق

697
00:37:47,768 --> 00:37:50,354
هذا ماسوي

698
00:37:53,565 --> 00:37:56,026
لكن
لكن

699
00:37:56,735 --> 00:37:59,738
لكن علينا استعادة الكمبيوتر المحمول خاصته

700
00:38:00,364 --> 00:38:02,366
اذا يمكننا...ـ

701
00:38:03,325 --> 00:38:04,660
لنحتوي الامر

702
00:38:10,249 --> 00:38:11,458
اجلسي

703
00:38:11,959 --> 00:38:15,128
لا لا يمكنني الجلوس

704
00:38:15,128 --> 00:38:17,798
انا في منتصف اجتماع

705
00:38:17,798 --> 00:38:19,466
لدي اشخاص ينتظرونني

706
00:38:28,225 --> 00:38:30,853
اسف اين كنا ؟

707
00:38:30,853 --> 00:38:33,063
اسف ماهذا ؟

708
00:38:34,898 --> 00:38:39,236
دمية التنين

709
00:38:39,862 --> 00:38:43,907
صنعت هذه للاطفال الذين
سيخضعون لاختبارات <font color="#ff0000">ثيرانوس</font>

710
00:38:44,533 --> 00:38:46,076
جعلني الدم

711
00:38:46,952 --> 00:38:48,579
جعلني أغمي عندما كنت طفلة

712
00:38:52,666 --> 00:38:54,418
ماذا تظن اني كنت ؟

713
00:38:55,961 --> 00:38:57,504
خائفة منه ؟

714
00:38:59,923 --> 00:39:02,384
يمكننا اخذ استراحة

715
00:39:03,802 --> 00:39:07,472
هل كنت تعلم ان <font color="#ff0000">ايان</font> نجا السرطان

716
00:39:08,932 --> 00:39:10,642
يمكننا الاجتماع لاحقا

717
00:39:21,737 --> 00:39:23,572
ليس لديه اجنحة

718
00:39:24,281 --> 00:39:25,657
لذا عليه السير

719
00:39:30,495 --> 00:39:32,164
ليس خطؤك

720
00:39:32,164 --> 00:39:34,249
انزعي ذلك الشيء من اصبعك
لا

721
00:39:35,292 --> 00:39:36,251
توقفي

722
00:39:39,796 --> 00:39:41,882
اعلم كم كان مهم بالنسبة اليك

723
00:39:43,884 --> 00:39:45,761
كان هناك منذ البداية

724
00:39:49,223 --> 00:39:50,557
يمكنك الشعور بالحزن

725
00:39:51,517 --> 00:39:54,186
ان كنت تريدين الشعور بالحزن

726
00:40:04,029 --> 00:40:05,155
نحن نربح

727
00:40:08,158 --> 00:40:09,243
ماذا ؟

728
00:40:12,120 --> 00:40:14,748
<font color="#ff0000">ايان</font> لا يمكنه الشهادة الان

729
00:40:16,416 --> 00:40:17,876
<font color="#ff0000">ريشتارد</font> عليه الرضوخ

730
00:40:24,049 --> 00:40:25,092
لقد فزنا

731
00:40:27,177 --> 00:40:28,929


732
00:40:28,929 --> 00:40:33,433


733
00:40:33,433 --> 00:40:37,437


734
00:40:37,437 --> 00:40:41,650


735
00:40:46,238 --> 00:40:49,783


736
00:40:50,659 --> 00:40:55,455


737
00:40:55,455 --> 00:40:56,373


738
00:40:56,373 --> 00:41:01,295


739
00:41:11,221 --> 00:41:13,182


740
00:41:18,896 --> 00:41:22,608


741
00:41:22,608 --> 00:41:27,487


742
00:41:27,487 --> 00:41:28,572


743
00:41:31,116 --> 00:41:34,453


744
00:41:34,453 --> 00:41:35,412


745
00:41:36,330 --> 00:41:37,623


746
00:41:37,623 --> 00:41:40,918


747
00:41:40,918 --> 00:41:44,129


748
00:41:53,430 --> 00:41:57,976


749
00:42:23,085 --> 00:42:24,837


750
00:42:48,151 --> 00:42:50,153


751
00:42:58,495 --> 00:43:00,622
هل تعلم ماذا يحصل ؟

752
00:43:00,622 --> 00:43:02,124
اسف انه يومي الاول

753
00:43:02,124 --> 00:43:03,792
و لا اعلم حقا مالمفترض ان افعله

754
00:43:04,710 --> 00:43:06,003
ارحل

755
00:43:12,968 --> 00:43:16,722


756
00:43:16,722 --> 00:43:20,642


757
00:43:20,642 --> 00:43:22,019


758
00:43:31,820 --> 00:43:33,739
اود البدا بقصة شخصية

759
00:43:35,782 --> 00:43:38,952
نشات و انا اقضي الصيف مع عمي

760
00:43:40,370 --> 00:43:41,663
اتذكر

761
00:43:42,831 --> 00:43:44,416
حبه للكلمات المتقاطعة

762
00:43:45,334 --> 00:43:47,377
و هو يحاول ان يعلمنا كيف نلعة كرة القدم

763
00:43:48,128 --> 00:43:50,339
اتذكر كم يجب البحر

764
00:43:52,299 --> 00:43:54,176
اتذكر كم احبه

765
00:43:56,386 --> 00:43:59,932
تم تشخيصه يوما ما بسرطان الجلد

766
00:44:01,308 --> 00:44:03,310
و الذي تبين بعدها انه سرطان  الدماغ

767
00:44:03,310 --> 00:44:04,561
و في عظامه

768
00:44:05,521 --> 00:44:07,189
و لم احظى بفرصة لتوديعه

769
00:44:08,607 --> 00:44:10,067
هنا في <font color="#ff0000">ثيرانوس</font>

770
00:44:10,067 --> 00:44:14,112
نرى عالما حيث يمكن لكل انسان الولوج

771
00:44:14,112 --> 00:44:17,658
للمعلومات الصحية في وقتها

772
00:44:18,659 --> 00:44:21,870
عالم ليس على شخص ابدا ان يقول

773
00:44:22,871 --> 00:44:24,540
ليتني علمت في وقت مبكر

774
00:44:25,749 --> 00:44:29,419
عالم ليس على شخص ان يقول الوداع مبكرا

775
00:44:30,504 --> 00:44:34,299


776
00:44:35,801 --> 00:44:39,471
شعارنا الجديد مبني على زهرة الحياة

777
00:44:40,222 --> 00:44:43,350
دوائر متقاطعة تصلنا كلنا

778
00:44:44,184 --> 00:44:45,227
الكيمياء

779
00:44:45,811 --> 00:44:47,229
الظلام اصبح نور

780
00:44:47,688 --> 00:44:49,314
الموت اصبح حياة

781
00:44:50,148 --> 00:44:52,651
يمكننا اخذ شيء مريع

782
00:44:53,443 --> 00:44:57,072
ولا طائل من ورائه إلى شيء مثالي

783
00:44:57,072 --> 00:44:59,241


784
00:45:03,620 --> 00:45:05,664
اجل ذلك صحيح

785
00:45:07,249 --> 00:45:08,792
انها ليست فقط شركتي

786
00:45:09,960 --> 00:45:11,336
ليس فقط عملي

787
00:45:13,130 --> 00:45:14,506
هذا ديني

788
00:45:16,216 --> 00:45:17,593
هذه شخصيتي

789
00:45:19,219 --> 00:45:21,513
و اي شخص يشك في شركتي

790
00:45:22,347 --> 00:45:23,307
فهو يشكك في

791
00:45:25,309 --> 00:45:26,852
هل هنا احد يشكك في ؟

792
00:45:28,979 --> 00:45:30,981
هل هنا احد يشكك في ؟

793
00:45:30,981 --> 00:45:33,984
لا

794
00:45:35,194 --> 00:45:37,446
ان كنتم تشككون فيها فعليكم الرحيل

795
00:45:38,572 --> 00:45:41,158


796
00:45:41,158 --> 00:45:43,994
الاطلاق في والجرين في غضون 48 ساعة

797
00:45:44,995 --> 00:45:47,831
اجل فعلناها

798
00:45:47,831 --> 00:45:51,376


799
00:45:52,002 --> 00:45:53,712


800
00:45:57,049 --> 00:45:58,342
اجل اللعنة

801
00:46:02,304 --> 00:46:04,723
هل سمعت عن حفلة الرعب القادمة ؟

802
00:46:05,265 --> 00:46:06,892
من المفترض ان تكون جنونية

803
00:46:07,684 --> 00:46:10,562
سيكون هناك نزل الخوف

804
00:46:10,562 --> 00:46:12,773
انا مارك مدبر المختبر الجديد

805
00:46:12,773 --> 00:46:13,857
اهلا انا تايلر

806
00:46:16,568 --> 00:46:17,694
كل شيء بخير

807
00:46:17,694 --> 00:46:20,030


808
00:46:27,871 --> 00:46:29,414
فقدنا <font color="#ff0000">ايان</font>

809
00:46:30,666 --> 00:46:33,919
و حافظت على شهادته خارجا

810
00:46:33,919 --> 00:46:36,755
و ها نحن اذا

811
00:46:39,508 --> 00:46:40,801
من الرائع رؤيتك مجددا

812
00:46:41,552 --> 00:46:43,011
هل اجلب لك شيئا تشربه ؟

813
00:46:43,720 --> 00:46:46,765
لدي بعض الشيبس

814
00:46:47,391 --> 00:46:48,684


815
00:46:49,726 --> 00:46:51,228
انت بارع

816
00:46:53,105 --> 00:46:54,815
قرات دراستك

817
00:46:54,815 --> 00:46:57,317
مغازلة العدالة..تلاعب جيد بالكلمات

818
00:46:58,277 --> 00:46:59,695
ظننت انها ممتعة

819
00:47:00,946 --> 00:47:03,740
تم نشرها من قبل <font color="#ff0000">ميراماكس للكتب</font>

820
00:47:03,740 --> 00:47:07,661
أنت تمثل <font color="#ff0000">ميراماكس</font>
و<font color="#ff0000">هارفي وينشتاين</font>

821
00:47:08,829 --> 00:47:12,624
و اسست شركة انتاج افلام

822
00:47:12,624 --> 00:47:14,251
هل يساعدونك في ذلك ؟

823
00:47:14,251 --> 00:47:15,502
ذلك فوضوي

824
00:47:15,502 --> 00:47:19,173
لكنك بارع في تنظيف الفوضى

825
00:47:21,300 --> 00:47:23,635
ماذا عن الشيبس ؟

826
00:47:23,635 --> 00:47:25,345
لا اشبع منه

827
00:47:27,097 --> 00:47:28,515
هل تظن انه الطعم ؟

828
00:47:29,308 --> 00:47:32,978
جئت من مدينة صغيرة مثلي

829
00:47:32,978 --> 00:47:36,690
تريد الناس أن يفكروا
أنت أستاذ قانون قديم ولطيف

830
00:47:36,690 --> 00:47:39,026
مع بدلاتك الرخيصة و الشيبس

831
00:47:40,027 --> 00:47:43,530
لكنك فقط تريد المال وتريد الفوز

832
00:47:46,074 --> 00:47:47,993
و بالحديث عن الفوز

833
00:47:49,536 --> 00:47:50,746
هذا ما نعرضه عليك

834
00:47:51,538 --> 00:47:54,750
ستسحب براءة الاختراع و سنسقط الدعوى

835
00:47:54,750 --> 00:47:56,418
اكيد

836
00:47:56,418 --> 00:47:58,754
حسنا لاباس

837
00:47:58,754 --> 00:47:59,922
جيد

838
00:47:59,922 --> 00:48:02,758
سوف نتولى بعض الاعمال الورقية

839
00:48:02,758 --> 00:48:04,635
لكن

840
00:48:04,635 --> 00:48:06,094
لم انتهي من هذا

841
00:48:07,387 --> 00:48:09,181
و ساكتشف

842
00:48:09,181 --> 00:48:10,807
كل شيء لم تخبرني به

843
00:48:12,017 --> 00:48:13,477
ساكتشف الامر

844
00:48:14,019 --> 00:48:15,270
حسنا

845
00:48:16,271 --> 00:48:19,691
وداعا د <font color="#ff0000">فيوز</font>

846
00:48:26,782 --> 00:48:29,535


847
00:48:29,535 --> 00:48:30,285
ماذا ؟

848
00:48:34,665 --> 00:48:35,999
<font color="#ff0000">ريتشارد فيوز</font>

849
00:48:37,000 --> 00:48:39,503
لم ارك منذ ملتقى المخترعين

850
00:48:39,503 --> 00:48:41,922
ماذا افعل لك
فيليس اجل

851
00:48:41,922 --> 00:48:45,008
لا اعلم ان سمعت لكنه تم مقاضاتي مؤخرا

852
00:48:45,008 --> 00:48:46,051
ماذا ؟ لا

853
00:48:46,051 --> 00:48:48,053
لم اسمع ذلك هل انت بخير

854
00:48:48,053 --> 00:48:49,304
اجل انا بخير

855
00:48:49,304 --> 00:48:50,681
بخير

856
00:48:50,681 --> 00:48:54,142
سمعت انك ربما تعرفين <font color="#ff0000">اليزابيث هولمز</font>

857
00:48:54,142 --> 00:48:56,103
كانت طالبة عندما كنت...ـ

858
00:48:56,103 --> 00:48:58,564
اجل <font color="#ff0000">اليزابيث هلومز</font> اعرفها

859
00:48:58,564 --> 00:49:01,024


860
00:49:01,024 --> 00:49:04,361


861
00:49:04,361 --> 00:49:07,990


862
00:49:07,990 --> 00:49:12,744


863
00:49:12,744 --> 00:49:16,039


864
00:49:16,039 --> 00:49:18,208
مالذي يمكنك اخباري عنها

865
00:49:19,334 --> 00:49:21,003


866
00:49:21,003 --> 00:49:24,047


867
00:49:25,966 --> 00:49:29,094


868
00:49:29,094 --> 00:49:32,014


869
00:49:33,056 --> 00:49:34,933
هيا يا رفاق

870
00:49:34,933 --> 00:49:36,935


871
00:49:39,688 --> 00:49:42,399
هناك شيء واحد يجب ان
تعرفه عن <font color="#ff0000">اليزابيث هولمز</font>

872
00:49:42,399 --> 00:49:47,237


873
00:49:47,821 --> 00:49:50,032
انها محتالة <font color="#ff0000">ريتشارد</font>

874
00:49:50,032 --> 00:49:53,452


875
00:49:54,036 --> 00:49:55,495
لطالما كانت محتالة

876
00:49:55,495 --> 00:49:57,748
ترجمة حسام بوقرة

877
00:49:59,958 --> 00:50:02,961

