﻿1
00:00:24,190 --> 00:00:27,200
الشخصية المميزة والحادث] المجموعة والمنظمات وغيرها]
‫لا علاقة لها بالحقيقة، إنها منافق، لذا أبلغكم
تم تغيير "شو يوه" بسبب وجود رمز صيني.] ‫الثلج]

2
00:00:27,200 --> 00:00:29,860
[شو يوه"] [تلتزم هذه المسلسلة بقواعد الدفاع عن الوباء صارمة أثناء التصوير"]
[ممثل غير ناضج وحيوانات]
[‫شاركت في التصوير في بيئة آمنة‬ [لذا أبلغكم

3
00:00:41,990 --> 00:00:49,430
.‫المتدربة رقم 13

4
00:00:53,040 --> 00:00:58,400
.رقم 13

5
00:00:59,050 --> 00:01:02,790
أمي، أخبرتني أن الجيش أفضل من السجن. حقاً؟

6
00:01:03,390 --> 00:01:06,120
.أشعر أن السجن أفضل من الجيش

7
00:01:07,480 --> 00:01:09,340
.لم يسبق لي الشعور بذلك منذ صغري

8
00:01:09,340 --> 00:01:12,240
تجاهل أنفسهم

9
00:01:12,240 --> 00:01:14,140
‫الخزي الذي يشعر به أثناء المحاكمة‬

10
00:01:15,240 --> 00:01:17,080
لقد وصلت إلى هذه المرحلة

11
00:01:17,640 --> 00:01:20,760
لقد حكمت حياتي بالكامل

12
00:01:21,870 --> 00:01:26,300
.لن أطيع أوامرك

13
00:01:27,910 --> 00:01:29,039
."أيها الطبيب "Cha

14
00:01:32,830 --> 00:01:35,560
لقد مرت ست سنوات حتى وصلت إلى هذا الموقع صحيح؟

15
00:01:36,210 --> 00:01:38,479
‫سأعمل خلال ثلاثة أشهر‬

16
00:01:38,479 --> 00:01:40,030
‫تسعون يوم بالضبط‬

17
00:01:40,950 --> 00:01:43,539
‫انتقام بارد كالثلج‬

18
00:01:43,539 --> 00:01:44,560
‫لننتظر ونرى‬

19
00:01:47,509 --> 00:01:48,850
إلى أين تذهب؟

20
00:01:49,430 --> 00:01:52,060
.سأبلغ الجنرال "لو هوا ينغ" عن عودتي

21
00:01:52,060 --> 00:01:54,270
هل تنوي الإعلان عن الحرب؟

22
00:01:54,270 --> 00:01:56,900
ما زال الوقت مبكرًا

23
00:01:57,330 --> 00:01:59,250
أسلوبي

24
00:01:59,250 --> 00:02:00,630
ليس هذا القلب الحار

25
00:02:01,150 --> 00:02:02,850
بل هذا العقل البارد

26
00:02:03,780 --> 00:02:05,700
لديك الكثير من الأشياء التي يجب أن تتعلمها

27
00:02:05,700 --> 00:02:07,010
‫لا يكفي‬

28
00:02:07,390 --> 00:02:08,660
لا يكفي

29
00:02:10,949 --> 00:02:12,470
[الحلقة 6]

30
00:02:11,230 --> 00:02:13,790
على الرغم من أن حقيقة المدعي عليه بريء

31
00:02:13,790 --> 00:02:15,210
لكن الجانب الآخر

32
00:02:15,240 --> 00:02:18,130
.لم يلتئم جرح الضحية

33
00:02:18,130 --> 00:02:19,530
[،"التالى، "لو تاينان]

34
00:02:19,530 --> 00:02:21,990
.سيأخذ المعسكر كوقت للتفكير الذاتي

35
00:02:21,990 --> 00:02:25,560
وعد الجميع
.سينتهي حياة الجيش أكثر نموذجاً من أي شخص

36
00:02:25,560 --> 00:02:26,770
حسنا لنتوقف هنا

37
00:02:26,770 --> 00:02:28,360
شكرا على كلام المحامي لونغ

38
00:02:28,360 --> 00:02:30,350
شكرا

39
00:02:32,540 --> 00:02:34,090
بدلاً من أن تكون فائز المدعي عليه

40
00:02:34,090 --> 00:02:36,660
.من الأفضل أن نعتبر المحاكمة الفائز

41
00:02:37,060 --> 00:02:41,240
"أيها kiểm tra "Cha يو رين
هل تعتقد أن هذين الشخصين مختلفان؟

42
00:02:41,240 --> 00:02:44,300
،في المحكمة
أليس أداء "لو تاينان" واضحاً من النظرة الأولى؟

43
00:02:44,300 --> 00:02:46,740
هو في الواقع ليس المدعي عليه الفائز

44
00:02:47,800 --> 00:02:51,150
ارتكب جريمة أنتم الذين اختاروا الجيش لتختبئوا

45
00:02:51,150 --> 00:02:52,780
هذا ليس الوقت للتفكير

46
00:02:52,780 --> 00:02:55,650
بل وقت للتكفير عن الذنب

47
00:02:55,650 --> 00:02:59,500
إن تجرأت على استخدام مصالح الجيش

48
00:02:59,500 --> 00:03:01,610
يجب أن تخلص من هؤلاء الأشخاص

49
00:03:01,610 --> 00:03:03,700
.يجب أن تخلص من هؤلاء الناس

50
00:03:04,590 --> 00:03:06,310
إزالة جذورهم

51
00:03:06,880 --> 00:03:09,180
حسنا سأفعل

52
00:03:11,020 --> 00:03:15,520
هل تعرف لماذا أحب المهنة المحامي

53
00:03:16,810 --> 00:03:19,000
مصير شخص ما في يدي

54
00:03:19,000 --> 00:03:20,860
.أنا أستمتع بهذه العملية

55
00:03:21,640 --> 00:03:24,600
.أريد تدمير شخص ما

56
00:03:24,600 --> 00:03:26,950
.والمحامي الذين يريدون إنقاذ شخص ما

57
00:03:26,950 --> 00:03:29,730
من هو أكثر عدالة؟

58
00:03:30,280 --> 00:03:31,420
.هذا مضحك

59
00:03:32,040 --> 00:03:36,090
عندما كان محققاً
لا يرحم أي شخص بريء

60
00:03:36,090 --> 00:03:38,430
.كان يقول العدالة

61
00:03:40,510 --> 00:03:43,079
في المحاكمة أرى أنك تشعر بالخجل

62
00:03:43,079 --> 00:03:45,720
.كنت قلقاً بشأن العدالة

63
00:03:45,720 --> 00:03:47,590
لا تثق بالنصر

64
00:03:47,590 --> 00:03:50,440
‫اهتم بلو تاينان جيدا‬

65
00:04:14,840 --> 00:04:16,430
.أرجوك قل شيئاً

66
00:04:16,430 --> 00:04:20,029
المحاكمة اليوم ‫حكم أخير على برىء الرئيس لو تاينان

67
00:04:20,029 --> 00:04:21,610
.من فضلك قل لي شعورك

68
00:04:21,610 --> 00:04:24,960
هل يمكنك أن تخبرني سبب عدم الظهور في المحكمة؟

69
00:04:24,960 --> 00:04:26,770
المحاكمة التي يراقبها الناس

70
00:04:26,770 --> 00:04:28,940
،بصفتي قائد الفرقة، إذا شاركت في المحكمة

71
00:04:28,940 --> 00:04:33,040
فإن المدقق العسكري المسؤول عن الحكم
فسأشعر بالضغط غير ضروري

72
00:04:33,040 --> 00:04:35,200
.وأصبح جنديًا واحدًا منهم

73
00:04:35,200 --> 00:04:36,900
مما جعلني أشعر بالضغط

74
00:04:36,900 --> 00:04:39,930
آمل أن يتمكن من التركيز
في حياتك العسكرية المتبقية

75
00:04:39,930 --> 00:04:43,330
كي يرد رعاية الشعب

76
00:04:43,330 --> 00:04:47,730
سأحمي هذا المكان المقدس باسمي

77
00:04:47,730 --> 00:04:50,310
لن أسمح أبدًا أن يعتبر الجيش نياً شريراً كمنطقة تجنب الجريمة

78
00:04:50,310 --> 00:04:53,060
من فضلك قل شيئًا من وجهة نظر الأم

79
00:04:57,200 --> 00:04:58,780
مقارنة مع نفسي

80
00:04:58,780 --> 00:05:02,220
أقلق أكثر على مزاج والدة الضحية

81
00:05:02,220 --> 00:05:06,710
آمل بصدق
يمكنكما الخروج من الألم في أقرب وقت ممكن

82
00:05:06,710 --> 00:05:08,840
ابنك الذي يعاني في هذه الفترة

83
00:05:08,840 --> 00:05:10,470
قل له شيئا

84
00:05:11,440 --> 00:05:12,720
أيها القائد

85
00:05:13,480 --> 00:05:14,670
أيها القائد

86
00:05:21,460 --> 00:05:22,610
اتحد

87
00:05:24,560 --> 00:05:25,950
مضاعف المئة

88
00:05:25,950 --> 00:05:27,980
اطلب من القائد العودة إلى منصب المراقب العسكري

89
00:05:27,980 --> 00:05:29,150
اذهب أولا

90
00:05:36,060 --> 00:05:39,430
ماذا ستفعل
لا أوافق على طلب عودتك إلى الجيش

91
00:05:39,430 --> 00:05:40,870
ماذا ستفعل؟

92
00:05:40,870 --> 00:05:42,250
على الرغم من أنك رأيتها في المحكمة

93
00:05:42,250 --> 00:05:43,659
قد فات الأوان لقول أي شيء الآن

94
00:05:43,659 --> 00:05:45,060
لكن أرجو منك الموافقة

95
00:05:46,520 --> 00:05:49,340
في التقرير الأخير أين موقف مغرور

96
00:05:49,340 --> 00:05:50,820
أعتذر لك

97
00:05:50,820 --> 00:05:52,040
أيها القائد

98
00:05:55,390 --> 00:05:57,060
أيها القائد يجب أن تعرف

99
00:05:57,060 --> 00:06:00,680
في المعلّم الرابع لا أحد يعرف الرئيس لو تاينان أكثر مني

100
00:06:00,680 --> 00:06:04,410
‫أنا أفضل من أساعد الرئيس لو تاينان
الشخص الذي يتعود على الحياة العسكرية

101
00:06:04,410 --> 00:06:05,150
على الرغم من أنني فزت في الجولة الأولى

102
00:06:05,150 --> 00:06:07,470
لكن هناك محاكمة ثانية في الجيش

103
00:06:07,470 --> 00:06:10,320
المحامي "لونغ ون جيو" مجرد شخص عادي
.لا يمكننا المشاركة في المراجعة الثانية

104
00:06:10,320 --> 00:06:12,100
أنا كمحقق عسكري

105
00:06:12,100 --> 00:06:13,800
يجب أن أكون أكثر فائدة

106
00:06:19,790 --> 00:06:20,940
حقًا؟

107
00:06:22,100 --> 00:06:24,980
ما هو السبب الحقيقي للعودة؟

108
00:06:26,020 --> 00:06:27,900
أدركت

109
00:06:27,900 --> 00:06:31,510
.أن الجيش الوحيد الذي يجب أن يبقى فيه

110
00:06:33,770 --> 00:06:37,760
تهانينا بإخلاص

111
00:06:37,760 --> 00:06:38,970
‫اتحد

112
00:06:48,960 --> 00:06:50,270
انتظر لحظة

113
00:06:50,710 --> 00:06:58,890
[المحكمة العسكرية]

114
00:06:51,450 --> 00:06:54,890
.أريد التحدث ببساطة قبل الذهاب إلى الجيش الجديد

115
00:06:54,890 --> 00:06:56,040
.حسناً

116
00:07:03,550 --> 00:07:07,120
.على أي حال، يجب أن يُحكم الرئيس بريء

117
00:07:07,120 --> 00:07:08,660
أرجو أن تتفهم

118
00:07:08,660 --> 00:07:11,770
عندما سمحت لي بالذهاب إلى الجيش

119
00:07:11,770 --> 00:07:13,990
كنت تعرف بالفعل

120
00:07:13,990 --> 00:07:15,390
نتيجة المحاكمة اليوم

121
00:07:16,400 --> 00:07:17,380
‫ثمن الفوز بالمحكم‬

122
00:07:17,380 --> 00:07:19,160
ما الفائدة التي حصلت عليها من أمي؟

123
00:07:19,630 --> 00:07:22,140
لا بد أنها وعدتك بأن تعطيك موقع ممثل IM

124
00:07:22,140 --> 00:07:23,160
أنا...

125
00:07:24,000 --> 00:07:25,610
خطتك هي أن تدفعني إلى المأزق

126
00:07:25,610 --> 00:07:28,150
ثم أجلس في هذا المكان بنفسك

127
00:07:29,690 --> 00:07:30,780
أليس كذلك؟

128
00:07:38,510 --> 00:07:41,090
على الرغم من أنك ساعدتني في التخلص من الجريمة

129
00:07:41,090 --> 00:07:44,670
.لكنك فقدت ثقتي

130
00:07:59,900 --> 00:08:04,240
.قلت إنك لست جندي

131
00:08:04,240 --> 00:08:06,700
.تصرخ كل يوم
.كان هذا ما حدث في النهاية

132
00:08:06,700 --> 00:08:10,630
فقد خسر المدعي العسكري. هل هذا معقول؟

133
00:08:10,630 --> 00:08:15,240
.أنا محرجة جداً كمشار قانوني

134
00:08:15,240 --> 00:08:17,050
بسببك يا ชา يو رن

135
00:08:17,050 --> 00:08:19,090
اختاري واحدة أولا

136
00:08:19,740 --> 00:08:22,460
بفضل خسارة هذه المحاكمة
إذا كان لديك كرامة أمام القائد

137
00:08:22,460 --> 00:08:24,200
من وجهك

138
00:08:24,200 --> 00:08:25,250
ماذا؟

139
00:08:26,120 --> 00:08:27,380
."لا أيها القائد "دو

140
00:08:27,380 --> 00:08:30,350
كيف تدير مكتب القانون؟

141
00:08:30,350 --> 00:08:31,490
أنا آسف

142
00:08:32,210 --> 00:08:35,419
هل تعرف كم هو متعب

143
00:08:35,419 --> 00:08:37,330
سيجعل الرئيس يشعر بالتعب

144
00:08:37,330 --> 00:08:39,280
قائد متشابهون

145
00:08:39,280 --> 00:08:43,370
.إن لم تكن مسؤولاً، سيشعر المرؤوسين بالتعب أيضاً

146
00:08:43,370 --> 00:08:45,280
.مرحباً يا ชา يو رن

147
00:08:45,280 --> 00:08:47,240
من والدك؟

148
00:08:47,640 --> 00:08:49,750
لماذا فعلت هذا؟

149
00:08:49,750 --> 00:08:51,420
سأغادر الآن

150
00:08:53,100 --> 00:08:54,200
اتحد

151
00:08:57,730 --> 00:08:58,850
حقا

152
00:08:59,950 --> 00:09:01,050
اللعنة

153
00:09:01,700 --> 00:09:03,020
حقاً؟

154
00:09:08,210 --> 00:09:09,650
بالطبع

155
00:09:09,650 --> 00:09:11,440
لحسن الحظ

156
00:09:11,440 --> 00:09:15,220
ماذا لو فزت هذه المحاكمة؟

157
00:09:15,660 --> 00:09:20,540
لكن هل تبدو سعيدة واضحة جدا

158
00:09:20,540 --> 00:09:21,660
واضح جدا

159
00:09:22,260 --> 00:09:25,090
لو تاينان في السجن

160
00:09:25,090 --> 00:09:26,920
.لن أكون هنا

161
00:09:27,980 --> 00:09:32,850
.أنا سعيد جداً لأنك عدت

162
00:09:32,850 --> 00:09:34,760
أنت تعلم أنه بفضلي

163
00:09:34,760 --> 00:09:38,850
لم يتحدث القائد وزير الجيش

164
00:09:38,850 --> 00:09:41,780
بالطبع سأعمل بجد أكبر

165
00:09:41,780 --> 00:09:45,530
.سأعلّم الدكتور "Cha" جيداً

166
00:09:45,530 --> 00:09:48,110
.أحسنت

167
00:09:48,980 --> 00:09:50,450
رائع

168
00:10:00,910 --> 00:10:03,430
.سأرسل لك العنوان، اتبع العنوان

169
00:10:01,640 --> 00:10:03,790
[شايو رن]

170
00:10:03,430 --> 00:10:05,070
.ليس بعيداً عن الجيش

171
00:10:06,270 --> 00:10:10,560
[لا تنس مقهى الشاي]

172
00:10:11,420 --> 00:10:14,370
ماذا؟ هل هذا المكان؟

173
00:10:15,880 --> 00:10:17,100
حقا

174
00:10:17,800 --> 00:10:19,990
العصير

175
00:10:27,980 --> 00:10:30,940
سيدي، أريد طلب الطعام، أين يجب أن أجلس؟

176
00:10:33,130 --> 00:10:35,260
تفضلي باستخدام خدمة الدعم الذاتي

177
00:10:35,260 --> 00:10:37,810
أين جهاز الدعم الذاتي؟

178
00:10:41,930 --> 00:10:43,540
‫آه  جهاز الدعم الذاتي‬

179
00:10:47,540 --> 00:10:49,250
هذا المكان غريب جداً

180
00:10:50,340 --> 00:10:52,590
‫يمكن أن يكون باردًا أيضًا‬

181
00:10:53,900 --> 00:10:57,970
.أنا ضعيف، أنا بخير

182
00:11:14,130 --> 00:11:15,630
."سيد "Cha

183
00:11:15,630 --> 00:11:16,910
هل أنت هنا؟

184
00:11:18,150 --> 00:11:21,820
سررت بلقائك يا "دو".

185
00:11:25,940 --> 00:11:27,950
ألم نقول نفس الكلام المرة الماضية؟

186
00:11:27,950 --> 00:11:29,750
.لكنها قاسية جداً

187
00:11:32,390 --> 00:11:34,690
لماذا أحضرته إلى هنا؟ ‫إذاً هل تقوم بتصميم شخصية‬

188
00:11:37,150 --> 00:11:39,050
لماذا أحضرت هذا الشخص إلى هنا؟

189
00:11:39,050 --> 00:11:40,560
لأننا فريق

190
00:11:41,780 --> 00:11:45,950
لم أوافق على ذلك

191
00:11:46,300 --> 00:11:49,820
نعم يبدو أنك أسأت الفهم

192
00:11:49,820 --> 00:11:53,430
لقد انضمت إلى فخنا

193
00:11:53,430 --> 00:11:55,640
أنا من وافق على الانضمام

194
00:12:02,540 --> 00:12:04,020
لا نتحدث

195
00:12:04,720 --> 00:12:07,150
كيف سنعقد اجتماع حربي هنا؟

196
00:12:07,150 --> 00:12:09,810
.هذا المكان ليس جيدًا، لنذهب إلى مكان آخر

197
00:12:10,990 --> 00:12:12,740
.وهذه العمة تنظر أيضاً

198
00:12:14,950 --> 00:12:17,360
إلى أين تذهب يا kiểm tra "Cha"؟

199
00:12:18,900 --> 00:12:20,010
.اتبعني

200
00:12:23,680 --> 00:12:25,210
.يا إلهي

201
00:12:44,950 --> 00:12:48,080
.كنت مستعداً ً منذ ست سنوات

202
00:12:48,080 --> 00:12:50,800
."كانت بناء الآنسة "كانغ

203
00:12:51,680 --> 00:12:53,460
.لا داعي للقلق

204
00:12:54,300 --> 00:12:56,010
لقد قمت بترتيب هذا وفقًا لما قاله الصديق

205
00:12:56,010 --> 00:12:58,100
لماذا أنت

206
00:12:58,100 --> 00:13:00,210
لماذا أنت هنا؟

207
00:13:00,650 --> 00:13:03,100
.كانت الآنسة "كانغ" شريكتي لسنوات عديدة

208
00:13:03,100 --> 00:13:05,500
.سأساعد الآنسة "دو" أيضاً

209
00:13:08,220 --> 00:13:10,890
والسيدة بنغ من المقهى

210
00:13:10,890 --> 00:13:12,220
لا تشك بها

211
00:13:13,410 --> 00:13:17,390
‫كل اجتماعات تحتاج إلى الاحتفاظ بها في المستقبل سيكون هنا‬

212
00:13:18,010 --> 00:13:19,350
لنبدأ

213
00:13:27,770 --> 00:13:28,960
.اجتماع الحب الوطني

214
00:13:30,460 --> 00:13:33,770
.إنها منظمة خاصة في الجيش

215
00:13:34,280 --> 00:13:36,300
."أبو "لي جاي سيك

216
00:13:36,810 --> 00:13:39,240
.ظننت أنه انفصلنا

217
00:13:37,650 --> 00:13:39,940
[تأسيس الوطن في عام 1997]

218
00:13:39,240 --> 00:13:42,880
.‫لكن تسلل الأسلاف ورث "لي جاي سيك" من الجيش

219
00:13:43,370 --> 00:13:46,620
.وتدخل في شؤون الجيش. ورث منصب مهم

220
00:13:46,620 --> 00:13:48,740
توسيع القوة في الجيش

221
00:13:48,740 --> 00:13:50,410
اجتماع الوطن

222
00:13:50,780 --> 00:13:53,450
ما علاقة انتقامنا؟

223
00:13:53,450 --> 00:13:55,110
[جشعهم]

224
00:13:55,110 --> 00:13:59,170
[.أدى إلى وفاة والدا "دو" ووالدي]

225
00:14:00,610 --> 00:14:05,130
،منذ تأسيس "لو هواينغ" الجيش

226
00:14:05,130 --> 00:14:07,230
.كان مدير السكرتير في الجيش

227
00:14:07,230 --> 00:14:10,130
[ساعد رئيس وزارة الدفاع الوطني "لي جاي سيك]

228
00:14:10,130 --> 00:14:14,130
،بعد أن أصبح القائد الرابع
.وأصبحت ثلاثة ذراعين في العشاق

229
00:14:16,120 --> 00:14:19,030
."لا بد أنه "لي جاي سيك

230
00:14:19,030 --> 00:14:20,030
ماذا عن القائد الثاني؟

231
00:14:20,750 --> 00:14:22,740
["هو الضابط المتوسط "هونغ وو سيوب]

232
00:14:22,740 --> 00:14:26,990
.قبل 20 عام
[إنه مدبر عسكري]

233
00:14:26,990 --> 00:14:29,550
.هو أيضاً من جعل التحقيق غير صالح

234
00:14:30,190 --> 00:14:34,230
.إنه قائد الجيش الرابع
."لو هوا ينغ"

235
00:14:33,220 --> 00:14:36,090
مرحلة 43 من جنود الجيش] قائد الجيش الرابع]

236
00:14:34,230 --> 00:14:36,710
."وهو أكثر من يحترس "لو هواينغ

237
00:14:37,120 --> 00:14:37,980
لماذا؟

238
00:14:38,390 --> 00:14:40,810
.لا أعرف متى سيتغير الترتيب

239
00:14:41,360 --> 00:14:44,740
."هذا يعني أن "جاي سيك" يثق بـ"لو هواينغ

240
00:14:45,540 --> 00:14:49,220
.يوان جي تشون"، إنه قائد فريق التحقيق الرابع"

241
00:14:49,220 --> 00:14:51,410
.لقد انضمى قبل 6 سنوات، كان الصغر في اجتماع الوطن

242
00:14:51,940 --> 00:14:55,130
المدرب "يوان جي تشون" بطل الرعد

243
00:14:55,130 --> 00:14:56,010
.نعم

244
00:14:56,010 --> 00:14:59,080
.لو هوا ينغ" هو القانون"

245
00:14:59,080 --> 00:15:02,010
.إنه "لو هواينغ" المثالي في اجتماع الوطن

246
00:15:00,910 --> 00:15:02,150
يوان جي تشون 48 سنة] قائد فريق البحث الرابع]

247
00:15:02,010 --> 00:15:04,710
بطل اللغم هو عضو في جمعية الوطن

248
00:15:04,710 --> 00:15:05,810
‫ممتع جدا‬

249
00:15:06,330 --> 00:15:08,030
هناك أيضًا بعض المواد تحتاج إلى حفرها

250
00:15:08,390 --> 00:15:10,280
."هذا قائد "شو كانغ رن

251
00:15:10,280 --> 00:15:13,250
."هو قائد الجيش الرابع تحت "هونغ موسيوب

252
00:15:13,250 --> 00:15:16,060
.لو هواينغ" في الجيش ذاته"

253
00:15:16,060 --> 00:15:19,370
."لي جاي سيك" يدعم "لو هواينغ"

254
00:15:19,370 --> 00:15:22,290
.انخفض مكانته في العشاق

255
00:15:22,790 --> 00:15:25,660
.يبدو أنه يستغله

256
00:15:25,660 --> 00:15:29,590
."الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يأمر "لو هواينغ

257
00:15:28,640 --> 00:15:33,140
["لي جاي سيك"]

258
00:15:29,590 --> 00:15:33,190
[.سيقيم حفل تولي وزارة الدفاع الوطني بعد بضعة أيام]

259
00:15:34,740 --> 00:15:36,280
[اجتماع الوطن الحالي]

260
00:15:38,300 --> 00:15:41,010
هذه اللعبة أكبر مما توقعت

261
00:15:41,010 --> 00:15:45,390
و لونغ ون جيو

262
00:15:41,920 --> 00:15:44,490
[لونغ ون جيو 48] [بعد وفاة الرئيس "Cha هاو تشه" قام بتصميم LAW&ONE]

263
00:15:45,390 --> 00:15:48,900
ربما سيصبح عضوًا في العشاق قريباً

264
00:15:48,900 --> 00:15:50,720
هل تعرف ما معنى ذلك؟

265
00:15:50,720 --> 00:15:54,590
.هذا يعني أن "لو هوا ينغ" أصبح مستقراً في العشاق

266
00:15:54,590 --> 00:15:59,350
.لأنها وقد جذب المدنيين إلى هناك

267
00:16:01,100 --> 00:16:03,120
أنت على حق

268
00:16:03,120 --> 00:16:04,460
"منذ دخول "لو تاينان" إلى الجيش "لونغ ون جيو

269
00:16:04,460 --> 00:16:08,260
لملء منصب المدير

270
00:16:08,260 --> 00:16:10,720
.إنه أمر يخطط لفترة طويلة

271
00:16:10,720 --> 00:16:14,520
لأن الجنود المهزومين يحتاجون المال أكثر

272
00:16:16,550 --> 00:16:19,920
هل أحضرتني إلى شبكة العنكبوت المعقدة؟

273
00:16:19,920 --> 00:16:21,920
ชา يو رن

274
00:16:21,920 --> 00:16:25,520
.الطريقة الوحيدة للقبض على العنكبوت

275
00:16:25,520 --> 00:16:29,350
‫هو مزقها مع شبكة العنكبوت‬

276
00:16:31,830 --> 00:16:34,140
[لو تاينان]

277
00:16:40,570 --> 00:16:43,590
.سيد "لو" لا يمكنه فعل ذلك

278
00:16:50,920 --> 00:16:53,060
.يا إلهي

279
00:16:53,060 --> 00:16:56,720
.يا إلهي

280
00:16:59,720 --> 00:17:03,970
.الطعام في معسكر التدريب هو دواء خاص لإيقاف هذا الرجل

281
00:17:00,660 --> 00:17:04,599
["يون جاي يي"]

282
00:17:03,970 --> 00:17:05,440
لا تأكل، صحيح؟

283
00:17:05,440 --> 00:17:08,609
.سآكل نيابة عنك

284
00:17:08,609 --> 00:17:12,660
!‫- سآكل أيضاً‫- أعطني أيضاً

285
00:17:12,660 --> 00:17:15,300
لماذا تفعلون هذا؟

286
00:17:15,300 --> 00:17:18,660
.أيها الجنود اللعين، اذهب إلى السجن

287
00:17:18,660 --> 00:17:21,079
هذا مخيف

288
00:17:21,079 --> 00:17:23,079
أيها الجنود النتن

289
00:17:23,079 --> 00:17:26,260
أيها الجنود النتن

290
00:17:23,520 --> 00:17:24,520
[أيها المدرب]

291
00:17:26,260 --> 00:17:31,240
.رقم 13. هذه وجبة خاصة لك

292
00:17:35,840 --> 00:17:40,210
.يا للروعة، سمينة جداً

293
00:17:42,720 --> 00:17:45,860
اخترت لك أكبر قطعة

294
00:17:45,860 --> 00:17:50,060
‫بعد أن تأكل هذه السمكة، قم مثلها‬

295
00:17:50,060 --> 00:17:52,320
.قف

296
00:18:49,700 --> 00:18:52,040
.اللعنة

297
00:18:52,040 --> 00:18:55,300
.لقد مرت يومين، أنا مجنونة

298
00:19:02,850 --> 00:19:05,420
["تشوي هيون يو"]

299
00:19:04,860 --> 00:19:08,240
ألا يمكنك التبول؟

300
00:19:08,240 --> 00:19:11,280
هل يمكن التبول له علاقة بعقلك

301
00:19:12,410 --> 00:19:14,120
سمعت أنك خرجت مبكرا

302
00:19:14,120 --> 00:19:15,680
أيها الوغد

303
00:19:15,680 --> 00:19:18,010
ماذا قلت؟

304
00:19:26,460 --> 00:19:28,590
ربما أنت رئيس في الخارج

305
00:19:28,590 --> 00:19:30,590
لكنك لست شيئا هنا

306
00:19:30,590 --> 00:19:33,900
.هل تفهم؟ إنه صغير جداً

307
00:19:43,790 --> 00:19:48,840
‫إذا استمر في البقاء هنا أو مجنون‬ إما الموت

308
00:19:48,840 --> 00:19:55,640
.يجب أن أجد طريقة

309
00:19:59,440 --> 00:20:00,880
.أحسنت صنعاً. لندخن

310
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
.حسناً. لنذهب

311
00:20:01,780 --> 00:20:04,850
["مطعم "ون ينغ"]

312
00:20:13,190 --> 00:20:15,360
[صديقة قوية، جيش "هان مين" العظيم] [الطرد البعيدة التي أرسلتها لوالدي]

313
00:20:41,420 --> 00:20:45,050
إلى أمي] رغم أننا وصلنا إلى الجيش وفقاً لأوامرك والمحامي لونغ]
لكن هذا هو الجحيم الذي لا يمكن للبشر البقاء فيه

314
00:20:42,520 --> 00:20:46,300
رغم أننا وصلنا إلى الجيش وفقاً لأوامرك والمحامي لونغ

315
00:20:46,300 --> 00:20:50,190
لكن هذا هو الجحيم الذي لا يمكن للبشر البقاء فيه

316
00:20:50,190 --> 00:20:52,720
تجاوز خيالي

317
00:20:55,990 --> 00:20:58,880
أمي لا أصدق

318
00:20:58,880 --> 00:21:00,570
أن هناك مثل هذا المكان في بلدنا

319
00:21:00,570 --> 00:21:02,570
.انطلق

320
00:21:12,700 --> 00:21:15,860
.سمعت أن الطعام في السجن أفضل من الجيش

321
00:21:15,860 --> 00:21:22,440
.لأن الكثير من الأغنياء سيذهبون إلى السجن. لكنه لن يدخل الجيش

322
00:21:22,440 --> 00:21:24,440
.انطلق

323
00:21:28,750 --> 00:21:33,720
الأكل والنوم مع الشخص الذي التقينا لأول مرة.] الاستحمام]

324
00:21:33,720 --> 00:21:37,280
‫أكثر شيء لا يمكن تحمله‬
إنه رقم الاستيقاظ كل صباح

325
00:21:37,280 --> 00:21:41,300
[يتكرر جدول كل يوم. [القائد

326
00:21:46,060 --> 00:21:49,500
.أيها القائد، قائد فريق التدريب الجدد هنا

327
00:21:49,500 --> 00:21:51,520
في هذا الوقت

328
00:21:51,520 --> 00:21:53,640
دعه يدخل

329
00:22:00,680 --> 00:22:02,060
ما الأمر؟

330
00:22:02,060 --> 00:22:05,810
.لو تاي نان" في مشكلة"

331
00:22:05,810 --> 00:22:09,100
.نعم

332
00:22:09,100 --> 00:22:11,320
.لماذا تتردد؟ أبلغني على الفور

333
00:22:11,320 --> 00:22:15,280
.لو تاي نان" هرب"

334
00:22:15,280 --> 00:22:16,970
.تم تشكيله من قبل المدرب

335
00:22:16,970 --> 00:22:19,240
.بحثت في داخل وخارج الجيش بعناية

336
00:22:19,240 --> 00:22:20,720
هل أنت متأكد؟

337
00:22:20,720 --> 00:22:23,170
نعم أنا متأكد أنه هرب من الفريق

338
00:22:23,170 --> 00:22:25,170
ماذا علينا أن نفعل؟

339
00:22:26,390 --> 00:22:28,370
.وفقاً للقواعد

340
00:22:28,370 --> 00:22:31,370
ماذا؟

341
00:22:31,370 --> 00:22:33,500
.لأن "لو تاي نان" ابني

342
00:22:33,500 --> 00:22:35,010
هل اعتنيتم به بشكل خاص أثناء التدريب؟

343
00:22:35,010 --> 00:22:36,970
.لا

344
00:22:36,970 --> 00:22:39,990
.هذا الأمر نفس الشيء

345
00:22:39,990 --> 00:22:42,120
.نعم، فهمت

346
00:22:42,120 --> 00:22:45,080
...لكن

347
00:22:45,080 --> 00:22:47,840
."حفل تولي رئيس وزارة الدفاع الوطني "لي جاي سيك

348
00:22:47,840 --> 00:22:50,640
"في أكبر نشاط لجيش "هان

349
00:22:50,640 --> 00:22:52,550
بسبب هروب الجنود

350
00:22:52,550 --> 00:22:56,410
لا يمكن أن يؤدي إلى انخفاض جنود 600 ألف دولة

351
00:22:56,410 --> 00:22:58,410
هذه مسألة متعلقة بالقوة العسكرية

352
00:22:58,410 --> 00:23:01,590
فهمت قصدك أيها القائد

353
00:23:01,590 --> 00:23:03,880
.حسناً، يمكنك المغادرة

354
00:23:13,130 --> 00:23:14,270
[لو هوا ينغ]

355
00:23:46,390 --> 00:23:47,900
.مرحباً أيها الجنرال

356
00:23:47,900 --> 00:23:50,410
‫هرب تاينان من الفريق‬

357
00:23:50,410 --> 00:23:52,640
‫سأذهب الآن‬

358
00:23:56,210 --> 00:23:57,560
اللعنة

359
00:24:27,590 --> 00:24:29,780
‫قلت من قبل أن تكشف الخجل في تاينان في المحكمة‬

360
00:24:29,780 --> 00:24:32,740
لا يمكن تجنبه

361
00:24:32,740 --> 00:24:36,220
.كان يجب أن أفكر أن الرئيس لو سيشعر بالحزن

362
00:24:36,220 --> 00:24:38,700
.كنت مهملًا فقط في الفوز

363
00:24:40,410 --> 00:24:43,540
لقد تحدثت مع قائد فريق التدريب الجدد

364
00:24:48,970 --> 00:24:50,790
.يستفيد أكثر من مليون يوان

365
00:24:50,790 --> 00:24:52,960
لقد عاد مع القوة القاسية

366
00:24:52,960 --> 00:24:55,880
.من أجل إثبات قيمته، يمكنه فعل كل شيء

367
00:25:11,050 --> 00:25:13,030
دافئ جدا

368
00:25:13,030 --> 00:25:16,240
أخيراً عدت

369
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
يا طفلة مسكينة

370
00:25:19,670 --> 00:25:24,140
تناولي وعاء من المعكرونة

371
00:25:28,570 --> 00:25:31,090
هل تعرف كم لدي؟

372
00:25:31,090 --> 00:25:33,090
‫أنا رئيس شركة‪IM ‬‬

373
00:25:33,840 --> 00:25:35,240
الرئيس؟

374
00:25:35,240 --> 00:25:36,760
الرئيس في الخارج

375
00:25:36,810 --> 00:25:37,560
الرئيس

376
00:25:37,560 --> 00:25:41,130
هل لديك مكان للنوم

377
00:25:41,130 --> 00:25:43,850
دعني أسألك إذا كان هناك أم لا

378
00:25:46,720 --> 00:25:49,770
هل يمكنني استخدام هذا الهاتف؟

379
00:25:49,770 --> 00:25:51,720
هل تظنني متسول؟

380
00:25:51,720 --> 00:25:54,170
حسنا إذا سمحت لي باستخدام هذا الهاتف

381
00:25:54,170 --> 00:25:55,640
سأرسل لك 100 مليون يوان على الفور

382
00:25:55,640 --> 00:25:56,260
ما رأيك؟

383
00:25:57,280 --> 00:25:59,450
وهذه

384
00:26:13,520 --> 00:26:24,280
1 2 3 4 5 6 7 8 9

385
00:26:31,200 --> 00:26:32,850
هل تعتقد أنك قتلت شخصًا من أجل إزالة غضبك؟

386
00:26:32,850 --> 00:26:35,680
إذا غيرت اسمك وتتخدم في الجيش

387
00:26:35,680 --> 00:26:37,610
يمكن أن تبرئ ماضيك تمامًا

388
00:26:37,610 --> 00:26:39,520
أيها الوغد

389
00:26:39,520 --> 00:26:40,760
حسب حدسي

390
00:26:40,760 --> 00:26:43,410
أن مصيرنا لن يتوقف هنا

391
00:26:48,620 --> 00:26:50,940
آن شيوه هو لزيارته

392
00:27:01,320 --> 00:27:04,140
كيف تجرؤ على القدوم إلى هنا؟

393
00:27:04,140 --> 00:27:05,570
.شكراً لك

394
00:27:05,570 --> 00:27:07,930
.لم تقل إنني نجمة بعد ظهور التلفزيون

395
00:27:07,930 --> 00:27:11,120
.شكراً لك في ذلك الوقت

396
00:27:11,120 --> 00:27:14,160
...أبي

397
00:27:14,160 --> 00:27:17,760
لم يتم طرده من البنك الذي عمله طوال حياته

398
00:27:17,760 --> 00:27:21,360
بل تم احتجاز جميع ممتلكات البنك

399
00:27:21,360 --> 00:27:24,060
بعد أن كبرت

400
00:27:36,210 --> 00:27:38,310
سأخرج بعد شهرين

401
00:27:38,310 --> 00:27:40,500
ستموت في يدي عندما أخرج

402
00:27:40,500 --> 00:27:44,430
.لمدة شهرين، يا إلهي، إنه طويل جداً

403
00:27:44,430 --> 00:27:48,090
.سأدعك تخرج قبل ذلك

404
00:27:48,970 --> 00:27:51,180
أيها الوغد لا تزال تلعب

405
00:27:55,930 --> 00:27:58,490
.هذا صحيح

406
00:27:58,490 --> 00:28:01,160
بعد كل شيء ما قاله الشخص الذي أرسلك إلى هنا

407
00:28:02,300 --> 00:28:04,500
ستحصل على هدية بعد بضعة أيام

408
00:28:04,500 --> 00:28:06,250
دائماً تتحدث هراء

409
00:28:06,250 --> 00:28:07,500
عندما تفتحها

410
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
.ستتصل بي كأنك مجنون

411
00:28:09,500 --> 00:28:12,300
.ماذا تعني؟ أيها الوغد

412
00:28:18,130 --> 00:28:23,940
.يجب أن تشير غضبك إلى "لو تاينان" بدلاً مني

413
00:28:32,750 --> 00:28:34,760
[المحامي لونغ ون جيو]

414
00:28:35,420 --> 00:28:38,690
يجب أن يكون هناك شيء حدث

415
00:28:38,690 --> 00:28:41,040
هل تحتاجني؟

416
00:28:41,040 --> 00:28:43,040
هرب الرئيس لو من الفريق

417
00:28:44,490 --> 00:28:46,120
أنت لست متفاجئة على الإطلاق

418
00:28:46,120 --> 00:28:48,300
أنت أفضل مني أن أعرف الرئيس لو

419
00:28:48,300 --> 00:28:50,270
هل توقعت ذلك؟

420
00:28:50,270 --> 00:28:52,980
‫في الجيش الرئيس لو هو مباراة الحصان

421
00:28:52,980 --> 00:28:55,330
‫دانغ مع إشارة الانطلاق‬

422
00:28:55,330 --> 00:28:58,730
‫المنافسة التي تستعد للهروب في أي وقت‬

423
00:28:58,730 --> 00:28:59,880
طالما هناك فرصة للهروب

424
00:28:59,880 --> 00:29:01,280
بغض النظر عن كيفية التعامل مع الأمر

425
00:29:01,280 --> 00:29:03,660
لا يمكنه البقاء حتى لحظة

426
00:29:03,660 --> 00:29:06,920
.أظن أن هناك طريقة للقبض عليه

427
00:29:06,920 --> 00:29:09,410
.ثم عبرت الجدار

428
00:29:09,410 --> 00:29:12,130
.سنذهب إلى السجن

429
00:29:12,130 --> 00:29:13,740
.إنه مثل السجن

430
00:29:13,740 --> 00:29:15,870
.مثل الجيش

431
00:29:15,870 --> 00:29:17,870
ما الفرق بين الرئيس لو؟

432
00:29:24,730 --> 00:29:27,630
بما أن المكتب القانوني لم يترك الفريق بعد

433
00:29:27,630 --> 00:29:29,740
هل تغطي الأخبار بشكل جيد

434
00:29:29,740 --> 00:29:31,090
.نعم

435
00:29:31,090 --> 00:29:33,600
يجب أن نتصرف قبل أن نضطر الأمور

436
00:29:33,600 --> 00:29:36,720
حتى لو كان من أجل القائد والمحامي لونغ

437
00:29:36,720 --> 00:29:38,790
سأقبض على الرئيس لو

438
00:29:46,860 --> 00:29:49,020
.فريق التدريب الجدد في الليل فوضوي

439
00:29:49,020 --> 00:29:51,020
.اختفت بسبب متدرب

440
00:29:51,020 --> 00:29:53,990
هل هذا هو "لو تاينان"؟

441
00:29:53,990 --> 00:29:57,050
هل أتيت بمفردك؟

442
00:29:57,050 --> 00:29:59,260
‫إنها مليون يوان، أين هو؟

443
00:29:59,260 --> 00:30:01,880
لا أعرف، لم أستطع التواصل طوال اليوم

444
00:30:01,880 --> 00:30:03,270
ذهبت إلى الخارج

445
00:30:03,270 --> 00:30:05,270
اللعنة

446
00:30:05,640 --> 00:30:09,760
إذا عرف أنه لم يشارك المعلومات

447
00:30:09,760 --> 00:30:12,090
إذًا هناك إجابة واحدة فقط

448
00:30:12,090 --> 00:30:14,090
لديه فكرة أخرى

449
00:30:22,220 --> 00:30:23,570
مخلص!

450
00:30:23,600 --> 00:30:25,350
ما الأمر؟

451
00:30:25,350 --> 00:30:27,350
.أنا هنا لمقابلة قائد فريق التعليم الجديد

452
00:30:28,420 --> 00:30:29,580
مخلص!

453
00:30:40,390 --> 00:30:41,630
.تجمعوا

454
00:30:41,630 --> 00:30:45,080
.أنا الضابط العسكري

455
00:30:45,080 --> 00:30:46,120
من أنت؟

456
00:30:46,120 --> 00:30:51,050
."كنت أمزح مع "لو تاينان

457
00:30:51,050 --> 00:30:55,060
.إن تجرأت على فعل ذلك، ستموت بيدي

458
00:30:55,060 --> 00:30:57,550
.أنا آسف أيها المدعي العسكري

459
00:30:58,460 --> 00:31:01,160
"إن لم أتمكن من التعامل مع قضية ترك "لو تاي نان

460
00:31:01,160 --> 00:31:04,700
كقائد فريق التعليم الجديد،
‫سينتهي هنا‬

461
00:31:04,700 --> 00:31:07,360
.ستبدأ حياتك العسكرية مرة أخرى

462
00:31:07,360 --> 00:31:09,580
في السجن في الجيش

463
00:31:09,580 --> 00:31:11,580
اذهب للعمل

464
00:31:14,210 --> 00:31:18,600
هل تلقيت تعليمات خاصة عن الهروب من الفريق

465
00:31:18,600 --> 00:31:21,710
لا

466
00:31:21,710 --> 00:31:24,490
طلب مني القائد التعامل مع الأمر وفقًا للقواعد

467
00:31:24,490 --> 00:31:26,920
وطلب من المساعد الذين يبحثون عن الهرب أن يبقوا سراً

468
00:31:26,920 --> 00:31:30,220
كلها حكم قائد فريق التدريب الجدد، صحيح؟

469
00:31:30,220 --> 00:31:33,880
.نعم، هذا حكمي

470
00:31:33,880 --> 00:31:36,290
فهمت

471
00:31:36,290 --> 00:31:37,890
.إنه هنا

472
00:31:37,890 --> 00:31:38,960
ماذا عن المتدربين؟

473
00:31:38,960 --> 00:31:41,030
.ذهبوا إلى مكان التدريب بسبب التدريب

474
00:31:41,030 --> 00:31:43,030
.سيعود في الساعة السادسة عشر

475
00:31:52,120 --> 00:31:54,490
[صوت طرق الباب في العاصفة]

476
00:32:10,600 --> 00:32:13,520
وجدته بالقرب من الجيش

477
00:32:13,520 --> 00:32:16,440
.هذا فيديو المراقبة الذي حصلنا عليه من الجيش الجديد

478
00:32:18,090 --> 00:32:20,920
السائق في خزانة البضائع صوت في غرفة التبريد

479
00:32:20,920 --> 00:32:22,460
أوقف السيارة

480
00:32:22,460 --> 00:32:24,610
بمجرد فتح غرفة التبريد

481
00:32:24,610 --> 00:32:26,330
هل يمكنك توقع الأشياء التالية

482
00:32:27,250 --> 00:32:28,870
أنت تعرف

483
00:32:28,870 --> 00:32:31,330
في كل مرة تبدل بلدنا وزارة الدفاع الوطني

484
00:32:31,330 --> 00:32:34,420
سنرسل إعلانًا للعودة إلى الجيش

485
00:32:34,420 --> 00:32:37,840
‫يعني الهروب من الفريق بدون تأثير الإعدام‬

486
00:32:37,840 --> 00:32:40,560
‫كان يلصق العلامة بالهرب حتى الموت‬

487
00:32:48,030 --> 00:32:49,710
اشتقت إليك كثيرا

488
00:32:52,340 --> 00:32:55,460
هل تم إعادة العقد من هذا الأمر؟

489
00:32:55,460 --> 00:32:58,140
لقد عرفت قدرة الطرف الآخر في السنوات الخمس الماضية

490
00:32:58,140 --> 00:33:00,280
لن نحتاج إلى العقد بعد الآن

491
00:33:00,280 --> 00:33:02,280
.هذا صحيح

492
00:33:05,260 --> 00:33:07,130
[شايو رن]

493
00:33:11,490 --> 00:33:13,640
هل تعرف ما يريده المال؟

494
00:33:15,130 --> 00:33:17,100
إنها أكثر من المال

495
00:33:17,970 --> 00:33:21,140
بعد أن أصبحت أكثر وضوحاً

496
00:33:21,140 --> 00:33:23,140
‫أم بعد عودتك أصبحت أكثر بروية‬

497
00:33:23,140 --> 00:33:25,800
.من الأفضل أن تعطيني معلومات عن معارف الرئيس لو

498
00:33:25,800 --> 00:33:29,360
.لا أحد يعرف أنه خرج من الجيش

499
00:33:31,170 --> 00:33:32,780
.دعه يعود إلى مكانه

500
00:33:36,490 --> 00:33:37,610
نعم

501
00:33:37,610 --> 00:33:38,600
أين

502
00:33:38,600 --> 00:33:40,360
الهاتف مغلق أيضا

503
00:33:40,360 --> 00:33:43,720
لم يكن من المناسب الاتصال به قبل قليل

504
00:33:43,720 --> 00:33:48,140
هل الموقع غير مناسب أم غير مناسب لمقابلته

505
00:33:48,140 --> 00:33:51,170
هل من الضروري أن أبلغ الرئيس عن هذا؟

506
00:33:52,490 --> 00:33:54,410
يبدو ثقيلا

507
00:33:54,410 --> 00:33:55,960
صندوق الشمبانيا الخاص بك

508
00:34:02,240 --> 00:34:04,640
هل حصلت على الشمبانيا من لونغ ون جيو

509
00:34:04,640 --> 00:34:06,390
أنت

510
00:34:06,390 --> 00:34:08,139
هل تتبعني؟

511
00:34:09,020 --> 00:34:10,850
ألم نتفق أن نتقدم معا في المستقبل

512
00:34:10,850 --> 00:34:13,530
هذا سؤال أريد أن أسألك

513
00:34:13,530 --> 00:34:15,710
أليس هدفنا متشابهًا؟

514
00:34:19,690 --> 00:34:21,020
‫أمر هرب لو تاينان من المعسكر‬

515
00:34:21,020 --> 00:34:23,540
لماذا لم تخبريني في وقت سابق؟

516
00:34:24,440 --> 00:34:26,670
.تعال معي

517
00:34:28,650 --> 00:34:29,739
حقا

518
00:34:31,400 --> 00:34:33,530
سمعت من لونغ ون جيو

519
00:34:33,530 --> 00:34:35,290
كيف عرفت

520
00:34:35,290 --> 00:34:37,280
أهمية الأمر الآن؟

521
00:34:37,280 --> 00:34:39,159
ألم أقل لك

522
00:34:39,159 --> 00:34:41,880
عليك أن تخبرني أيضاً مصدر المعلومات يمكنني أن أصدقك

523
00:34:41,880 --> 00:34:42,940
أليس كذلك؟

524
00:34:48,270 --> 00:34:51,969
.في متجر الجيش الجديد
هناك شركة تعطي منتجات الأدوات

525
00:34:51,969 --> 00:34:55,770
أوه أنت تعرف من قبل مدير تلك الشركة

526
00:34:55,770 --> 00:34:57,500
هل أرسلت بعض المال؟

527
00:34:57,500 --> 00:34:58,780
لا

528
00:34:58,780 --> 00:34:59,720
وإلا

529
00:35:00,540 --> 00:35:02,310
اشتريت تلك الشركة

530
00:35:03,820 --> 00:35:04,670
ماذا؟

531
00:35:05,320 --> 00:35:07,170
‫لو تاينان كان هناك لفترة فقط‬

532
00:35:07,170 --> 00:35:09,080
‫من أجل جمع المعلومات‬ ‫فقط اشتريت شركة‬

533
00:35:09,080 --> 00:35:10,330
هل هناك مشكلة

534
00:35:11,980 --> 00:35:13,680
لا

535
00:35:13,680 --> 00:35:15,430
‫لأنك لا تشعر بالمشكلة‬

536
00:35:15,430 --> 00:35:16,980
‫مما أدى إلى أنني أصغر‬

537
00:35:17,450 --> 00:35:19,750
يجب أن أنفق المال في هذا المكان

538
00:35:20,890 --> 00:35:22,620
أجب على سؤالي الآن

539
00:35:22,620 --> 00:35:25,200
لماذا لم تخبرني هل نسيت ما قلته

540
00:35:26,690 --> 00:35:28,680
هل نسيت ما قلته بهذه السرعة؟

541
00:35:29,770 --> 00:35:32,150
قلت أنني سأكون كلبك الصيد

542
00:35:33,280 --> 00:35:35,580
‫هرب لو تاينان من المحاكمة من قبل‬

543
00:35:35,580 --> 00:35:37,930
‫هذه المرة أعطيته لك لن يستطيع الهروب‬

544
00:35:40,370 --> 00:35:44,920
‫أنا من جعل لو تاينان يهرب من المعسكر‬

545
00:36:17,900 --> 00:36:19,400
‫الأخ تاينان‬

546
00:36:25,160 --> 00:36:28,600
‫واو‬ ‫لا يمكن تجنب الأخ تاينان من الجيش في عصر الموضة‬

547
00:36:28,600 --> 00:36:31,100
من سيعاملك كرئيس ثري؟

548
00:36:31,100 --> 00:36:31,860
اللعنة

549
00:36:31,860 --> 00:36:33,090
.انطلق بسرعة

550
00:36:33,090 --> 00:36:35,320
.حسناً أيها المدرب

551
00:36:43,540 --> 00:36:45,650
[لو تاينان]

552
00:36:47,110 --> 00:36:49,750
"مكتب الشؤون العسكرية] "مناقشة عنيفة جنسية]
[أرسل الرئيس "لو تاينان" رسالة دخول المخيم]

553
00:36:52,320 --> 00:36:54,200
.لا يوجد أي أخبار

554
00:36:54,200 --> 00:36:56,520
."أنت حقاً قائد "لو هوا ينغ

555
00:36:57,400 --> 00:37:00,110
لا، هل هو المسؤول عن هذه القضية؟

556
00:37:04,630 --> 00:37:06,090
ألو أين فوتر

557
00:37:06,090 --> 00:37:07,200
أين فوته؟

558
00:37:07,200 --> 00:37:08,560
هل هو مغلق في السيارة؟

559
00:37:08,560 --> 00:37:10,010
هل تظنين أنني مجنونة؟

560
00:37:10,010 --> 00:37:11,940
سيجعل الكلب يركب السيارة رائحة

561
00:37:11,940 --> 00:37:13,230
هذه السيارة باهظة الثمن

562
00:37:13,230 --> 00:37:16,010
.رباه، طلبت منك إحضارها

563
00:37:16,010 --> 00:37:17,900
هل جننت حقاً؟

564
00:37:17,900 --> 00:37:20,440
جئت لمساعدتك لكنك ضربتني

565
00:37:20,440 --> 00:37:22,100
من أجل كلب؟

566
00:37:22,100 --> 00:37:24,300
ماذا؟

567
00:37:24,300 --> 00:37:26,620
.أيها الوغد، أوقف السيارة

568
00:37:26,620 --> 00:37:27,870
ماذا تفعل؟

569
00:37:27,870 --> 00:37:30,010
أنا أقود السيارة

570
00:37:30,010 --> 00:37:31,830
هل تريدني أن أبلغ الشرطة

571
00:37:31,830 --> 00:37:34,790
قال إن ابن القائد هرب من الجيش هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟

572
00:37:36,440 --> 00:37:38,460
.يا إلهي

573
00:37:40,120 --> 00:37:42,470
هل سمح "لو تاي نان" بالهرب من الجيش؟

574
00:37:42,470 --> 00:37:44,490
.أخبرني بالتفصيل

575
00:37:46,610 --> 00:37:49,780
‫كان مساعد تدريب الجنود الجدد مدين لي بمعروف

576
00:37:49,780 --> 00:37:51,420
طلبت منه أن يحفز لو تاينان

577
00:37:51,420 --> 00:37:53,000
‫وسيفعل ما يحلو له

578
00:37:53,000 --> 00:37:53,690
هكذا

579
00:37:53,690 --> 00:37:55,600
الشخص الذي أغلق باب البضائع هو أيضا

580
00:38:04,030 --> 00:38:05,340
انطلق

581
00:38:10,010 --> 00:38:11,370
‫أكمل المهمة‬

582
00:38:13,480 --> 00:38:16,560
‫لا أين لو تاينان الآن‬

583
00:38:17,580 --> 00:38:19,690
أين ذهب؟ لا أعرف أيضًا

584
00:38:21,110 --> 00:38:23,280
أخيرا نجعله يهرب من المعسكر

585
00:38:23,280 --> 00:38:24,730
يا للأسف

586
00:38:25,660 --> 00:38:29,420
من السهل القبض عليه من الصعب أن نجعله يهرب من المعسكر

587
00:38:29,420 --> 00:38:30,970
.هذا ما أقصده أيضاً

588
00:38:30,970 --> 00:38:33,030
.يمكنك فعل ذلك

589
00:38:34,110 --> 00:38:37,090
.أخبرني إن أردت فعل هذا في المستقبل

590
00:38:37,090 --> 00:38:39,740
.معدات تتبع شركتنا على الجسد
.هناك الكثير

591
00:38:39,740 --> 00:38:42,510
.لا نحتاج إلى هذا

592
00:38:42,510 --> 00:38:43,870
صحيح؟

593
00:38:43,870 --> 00:38:48,750
لماذا تخطط للهروب من "لو تاي نان"؟

594
00:38:49,160 --> 00:38:52,540
سيقيم وزارة الدفاع الوطني صباح الغد
["حفل توظيف مدير الدفاع الوطني الجديد "لي جاي سيك]

595
00:38:52,540 --> 00:38:55,300
سيهرب "لو تاي نان" من الفريق

596
00:38:55,300 --> 00:38:56,850
."إلى "لو هوا ينغ

597
00:38:57,430 --> 00:39:01,370
،قال أنه بعد مراسم الاستقبال
.ابدأ العمل الرسمي

598
00:38:58,950 --> 00:39:01,210
لي جاي سيك] يبدأ عمله]

599
00:39:09,320 --> 00:39:11,020
...هذا

600
00:39:11,020 --> 00:39:13,330
الآن الهدف يتجنبني

601
00:39:13,330 --> 00:39:15,140
.أشعر بخيبة شديدة

602
00:39:15,140 --> 00:39:19,290
.لا يمكننا منادات الجنود

603
00:39:19,290 --> 00:39:23,050
.لا، حان الوقت لتغيير الهدف

604
00:39:23,050 --> 00:39:24,520
،بما أنك ضابط

605
00:39:24,520 --> 00:39:27,890
.يمكنك استدارة الرصاص إلى السلاح السياسي

606
00:39:29,400 --> 00:39:32,710
.أنا واثق من ضرب الهدف

607
00:39:33,810 --> 00:39:35,960
غدًا سننتظر جميعًا

608
00:39:35,960 --> 00:39:37,830
مراسم توظيفك أيها الملازم

609
00:39:37,830 --> 00:39:40,840
.لا داعي للقلق

610
00:39:40,840 --> 00:39:45,000
."القائد "لو هوا ينغ" قوي في "الصين

611
00:39:48,780 --> 00:39:51,200
.تم حل محاكمة تاينان

612
00:39:51,200 --> 00:39:55,280
لا يمكن أن تسبب المشاكل مرة أخرى

613
00:39:55,280 --> 00:39:57,010
هل اعتاد عليه جيداً؟

614
00:39:57,010 --> 00:39:58,250
نعم سيدي

615
00:39:58,250 --> 00:40:00,610
لا تقلق بشأن تاينان بعد الآن

616
00:40:00,610 --> 00:40:02,010
‫يجب أن يكون هكذا‬

617
00:40:02,010 --> 00:40:04,450
.إنه ليس ابنك

618
00:40:04,450 --> 00:40:07,340
.بالنسبة للجنود، سيتحمل المسؤولية

619
00:40:07,340 --> 00:40:09,110
الوقت بلا رحمة

620
00:40:09,110 --> 00:40:12,810
ألم يكن هناك حكم الجنود من قبل؟

621
00:40:12,810 --> 00:40:14,920
.كان هناك مثل هذه الفترة

622
00:40:14,920 --> 00:40:19,880
لا يمكن للجيش أن يصبحوا

623
00:40:19,880 --> 00:40:22,600
لا يمكن للجيش أن يصبح مهنة

624
00:40:22,600 --> 00:40:24,390
بل هوية

625
00:40:24,390 --> 00:40:26,040
.لن يتغير أبداً

626
00:40:27,640 --> 00:40:31,210
.هوا يونغ"، أنت تابعي الحقيقي"

627
00:40:31,210 --> 00:40:32,560
."هوا ينغ"

628
00:40:32,560 --> 00:40:34,140
.دعني أرى قدرتك

629
00:40:35,780 --> 00:40:36,910
حسنا

630
00:41:01,770 --> 00:41:03,500
أعيرني سيارتك مؤقتا

631
00:41:04,140 --> 00:41:05,310
حسنا

632
00:41:05,310 --> 00:41:07,890
لكن ماذا ستفعل يا أخي؟

633
00:41:07,890 --> 00:41:09,640
هل لديك خطة؟

634
00:41:09,640 --> 00:41:11,780
سأبقى في الفندق لبضعة ليال

635
00:41:11,780 --> 00:41:13,970
سأذهب إلى الجيش أولاً

636
00:41:15,380 --> 00:41:18,240
تم الحكم على آيلون ستنتهي الحياة

637
00:41:18,240 --> 00:41:22,110
.ظننت أنك هربت إلى الجيش

638
00:41:22,110 --> 00:41:25,720
غيروا رقم الهاتف. لقد اختفيت

639
00:41:25,720 --> 00:41:28,490
.يا إلهي، يا إلهي

640
00:41:28,490 --> 00:41:32,270
ألو. قلت أنك كنت تبحث عن عمل لمكتب التوصية، صحيح؟

641
00:41:32,270 --> 00:41:34,130
.ليس مركز التسجيل

642
00:41:35,650 --> 00:41:38,330
.أخي، متى تقابلني، سيقبل الجميع

643
00:41:38,330 --> 00:41:43,140
%هذا هو المعلّم الوحيد الذي يواجه المال 1

644
00:41:46,380 --> 00:41:48,380
هذا الرجل الذي يثير غضبك] الطابق العلوي الذي يجعلهم ينامون طويلاً]

645
00:41:58,210 --> 00:41:59,260
.حسناً

646
00:42:00,460 --> 00:42:01,450
أخي

647
00:42:01,930 --> 00:42:04,620
.هذا ما ذكرته المرة السابقة

648
00:42:04,620 --> 00:42:06,410
إنه جندي من الشمال

649
00:42:06,410 --> 00:42:08,060
اسمي هو النمر الأسود

650
00:42:08,060 --> 00:42:10,700
‫كنت في جيش‪973 ‬‬

651
00:42:10,700 --> 00:42:11,730
حراس؟

652
00:42:11,730 --> 00:42:14,480
‫حارساً للقائد الأعلى

653
00:42:14,480 --> 00:42:16,390
القائد الأعلى

654
00:42:18,540 --> 00:42:19,860
."كيم هيون زي"

655
00:42:20,630 --> 00:42:21,350
،عندما كنت حارسًا

656
00:42:21,350 --> 00:42:23,530
كان هناك شخص يراقبني أكثر من ثلاث ثوان

657
00:42:23,530 --> 00:42:25,490
.سوف أمسك بندقية على الفور

658
00:42:29,180 --> 00:42:33,330
يا إلهي من المظهر والسيرة الذاتية

659
00:42:33,330 --> 00:42:35,500
،على الرغم من ذلك

660
00:42:35,500 --> 00:42:37,810
‫لا يزال علينا أن نرى‬

661
00:42:38,460 --> 00:42:40,680
لم أفكر أبدًا في اختيار هذا

662
00:42:40,680 --> 00:42:42,330
حقًا؟

663
00:42:42,890 --> 00:42:44,930
في هذه الحالة

664
00:42:46,750 --> 00:42:48,140
لا توجد طريقة

665
00:42:48,140 --> 00:42:50,240
لا أصدق السيرة الذاتية

666
00:42:50,240 --> 00:42:53,360
ولا أصدق ما تقوله

667
00:42:53,360 --> 00:42:56,370
أنا أثق فقط ما رأيته عيني

668
00:42:56,370 --> 00:42:58,290
مفهوم؟

669
00:42:58,820 --> 00:43:01,070
!اخرج

670
00:43:02,450 --> 00:43:04,800
هل تفهم اللغة الإنجليزية؟

671
00:43:04,800 --> 00:43:07,250
.بالطبع، إنه عصر العالم

672
00:43:17,930 --> 00:43:19,210
بعد ذلك

673
00:43:20,000 --> 00:43:23,370
من اليوم فصاعدا أنت حارسي الشخصي

674
00:43:23,880 --> 00:43:26,340
‫إذا تحدثت عن راتب السنة، قومي بتوظيفك على الفور

675
00:43:26,340 --> 00:43:27,990
‫حاضر

676
00:43:27,990 --> 00:43:29,910
-‫= หมายเห: اسمه شيويه ác يشبه صوت شيويه يويه=

677
00:43:27,990 --> 00:43:29,910
‫من هو جبل شيويه يويه هنا

678
00:43:29,910 --> 00:43:33,920
‫جبل شيويه يويه‬

679
00:43:35,030 --> 00:43:36,830
لم يحن وقت الطعام بعد

680
00:43:36,830 --> 00:43:40,460
من يجرؤ على وضع هذا الاسم الثمين بسهولة

681
00:43:42,220 --> 00:43:43,850
يا إلهي

682
00:43:45,510 --> 00:43:49,180
يبدو مألوفًا جدًا

683
00:43:53,220 --> 00:43:55,970
سيد "لو تاي نان"؟

684
00:43:55,970 --> 00:43:57,520
هل تعرفني؟

685
00:43:57,520 --> 00:44:01,540
ألا يجب أن تتدرب بجد في الجيش الآن؟

686
00:44:08,820 --> 00:44:10,330
لقد هربت

687
00:44:11,310 --> 00:44:13,310
أنا هارب الآن

688
00:44:13,780 --> 00:44:15,350
لذا

689
00:44:15,350 --> 00:44:17,780
كنت أفكر في ما إذا كان يجب أن أعطيك مهمة

690
00:44:17,780 --> 00:44:18,810
[لا تنس مقهى الشاي]

691
00:44:19,220 --> 00:44:21,460
‫جاء شخص من قبل لو تاينان‬

692
00:44:21,460 --> 00:44:23,380
‫بما أنه الشخص الذي لعب الورق معًا في ذلك اليوم‬

693
00:44:23,380 --> 00:44:24,960
.يجب أن نجد شيئاً ما

694
00:44:24,960 --> 00:44:26,730
حسنا فهمت

695
00:44:27,590 --> 00:44:30,010
لا تتدخل في هذا الأمر

696
00:44:30,010 --> 00:44:30,810
ماذا؟

697
00:44:30,810 --> 00:44:32,660
دع الآخرين يذهبون

698
00:44:32,660 --> 00:44:34,660
من سيذهب

699
00:44:34,660 --> 00:44:37,310
خبير في التعامل مع هذا الأمر

700
00:44:39,190 --> 00:44:41,390
كأس آخر

701
00:44:43,310 --> 00:44:44,800
أخي قد وصل السائق

702
00:44:44,800 --> 00:44:46,180
استيقظ يا أخي

703
00:44:46,180 --> 00:44:47,560
أيها السائق أيها السائق

704
00:44:47,560 --> 00:44:49,790
يا إلهي اصطدمت بسيارة التأمين عندما أوقف السيارة

705
00:44:49,790 --> 00:44:51,790
أخشى أن أنفق بعض المال لإصلاحه

706
00:44:51,790 --> 00:44:53,080
ماذا نفعل؟

707
00:44:53,080 --> 00:44:54,350
.اللعنة

708
00:44:58,480 --> 00:45:00,820
ماذا حدث؟

709
00:45:02,470 --> 00:45:04,170
.اللعنة

710
00:45:07,080 --> 00:45:08,610
!دماء

711
00:45:08,610 --> 00:45:09,410
.يا إلهي

712
00:45:09,410 --> 00:45:12,330
نسيت أن أخبرك في الرسالة صدمت رأسك

713
00:45:12,330 --> 00:45:13,990
هل أنت ذلك الشعر الأحمر؟

714
00:45:13,990 --> 00:45:15,200
صحيح؟

715
00:45:15,200 --> 00:45:16,970
نعم، هل تتذكرين؟

716
00:45:16,970 --> 00:45:19,140
هل أنت سعيد جداً لرؤيتي مجدداً؟

717
00:45:19,140 --> 00:45:21,530
رباه. إلى أين تذهب؟

718
00:45:23,930 --> 00:45:25,610
.يجب أن تأتي مرتين

719
00:45:35,920 --> 00:45:37,120
ما هذا؟

720
00:45:38,550 --> 00:45:39,810
اللعنة

721
00:45:39,810 --> 00:45:41,370
لماذا لا تفكّيه؟

722
00:45:41,370 --> 00:45:44,330
‫لماذا تلعب هذه الحيلة كل مرة تراني

723
00:45:47,100 --> 00:45:48,410
أين لو تاينان

724
00:45:48,410 --> 00:45:50,040
كيف لي أن أعرف؟

725
00:45:50,040 --> 00:45:52,980
لا بد أنه يخشى أن يتم القبض عليه. ابحث عن مكان للاختباء

726
00:45:52,980 --> 00:45:56,400
هل تعرف أنه هرب من الجيش؟

727
00:45:56,400 --> 00:45:58,150
اللعنة

728
00:45:59,760 --> 00:46:01,310
انتظر

729
00:46:01,310 --> 00:46:02,960
اطلب من هذا الشاب أن يبقى هادئاً لبعض الوقت

730
00:46:02,960 --> 00:46:04,600
ألا يمكنك الاتصال في الخارج؟

731
00:46:04,600 --> 00:46:05,880
الجو بارد بالخارج

732
00:46:05,880 --> 00:46:07,990
سأتجمد حتى الموت

733
00:46:08,650 --> 00:46:09,860
ماذا؟

734
00:46:11,750 --> 00:46:13,130
.اصمت

735
00:46:15,570 --> 00:46:18,040
.لقد وجدت الشخص الذي اتصل به بعد الخروج

736
00:46:18,040 --> 00:46:19,700
حقاً؟

737
00:46:19,400 --> 00:46:22,880
[المحامي لونغ ون جيو]

738
00:46:19,700 --> 00:46:22,020
أخشى أنه أغلق فمه بالكامل

739
00:46:22,020 --> 00:46:23,130
هل يمكنك العثور عليه؟

740
00:46:23,130 --> 00:46:26,220
لذا أخطط أن أمنحه 10 فرص

741
00:46:26,220 --> 00:46:27,650
عشرة مرات

742
00:46:27,650 --> 00:46:28,820
على أي حال، أسرعي

743
00:46:28,820 --> 00:46:29,410
حسنا

744
00:46:29,410 --> 00:46:30,840
سأتصل بك مرة أخرى

745
00:46:30,840 --> 00:46:32,990
إلغاء الصمت

746
00:46:35,170 --> 00:46:36,830
‫أسألك مرة أخيرة‬

747
00:46:36,830 --> 00:46:38,280
‫أين لو تاينان‬

748
00:46:38,280 --> 00:46:39,170
‫قلت لا أعرف‬

749
00:46:39,170 --> 00:46:42,210
.لا، لا أعرف

750
00:46:42,800 --> 00:46:43,410
.اللعنة

751
00:46:43,410 --> 00:46:45,460
لهذا السبب لا أختار التواصل

752
00:46:45,460 --> 00:46:46,770
هل تعرف أن إيلون

753
00:46:46,770 --> 00:46:48,040
كان يتجنب التحدث معي في ذلك اليوم

754
00:46:48,040 --> 00:46:50,090
بسبب الهروب من التحدث معي

755
00:46:52,660 --> 00:46:53,790
[منطقتي]

756
00:46:54,960 --> 00:46:57,080
‫تعال بما أنك لديك عشرة أصبع‬

757
00:46:57,080 --> 00:47:00,110
سأسألك عشر مرات فقط

758
00:47:00,110 --> 00:47:00,890
انتظر

759
00:47:00,890 --> 00:47:01,880
انتظر

760
00:47:01,880 --> 00:47:03,530
.مهلاً

761
00:47:03,530 --> 00:47:06,740
.ما الخطأ الذي ارتكبته؟ اللعنة

762
00:47:06,740 --> 00:47:07,970
أنت

763
00:47:07,970 --> 00:47:10,210
مقامرة غير قانونية ساعدت لو تاينان على الهروب من الجيش

764
00:47:10,210 --> 00:47:11,700
...و

765
00:47:11,700 --> 00:47:13,970
مشاركة فيديو "هان شينا" غير قانوني

766
00:47:13,970 --> 00:47:15,340
هل هذا مذنب؟

767
00:47:15,340 --> 00:47:18,980
لكن بعض الرجال شاركوا فيلم صفراء
هل هذا مذنب أيضًا؟

768
00:47:18,980 --> 00:47:20,940
ماذا؟

769
00:47:22,530 --> 00:47:24,800
أيها الوغد اللعنة

770
00:47:32,630 --> 00:47:33,950
ماذا حدث؟

771
00:47:33,950 --> 00:47:37,080
هل قطعت إصبعه حقاً؟

772
00:47:37,080 --> 00:47:38,760
.لا تحاول إخافته وحسب

773
00:47:38,760 --> 00:47:42,090
لقد أغضبت منه استخدم قوته على يديه

774
00:47:42,090 --> 00:47:43,870
.حسناً

775
00:47:43,870 --> 00:47:45,390
أعترف بذلك

776
00:47:45,390 --> 00:47:46,420
سامحني

777
00:47:46,420 --> 00:47:49,440
بصراحة أنا حقاً لا أعرف أين هو

778
00:47:49,440 --> 00:47:50,500
أعرف فقط ماذا يريد أن يفعل

779
00:47:50,500 --> 00:47:53,210
أعرف فقط ماذا يريد أن يفعل أعرف فقط ماذا يريد أن يفعل

780
00:47:53,210 --> 00:47:54,370
ماذا يريد أن يفعل؟

781
00:47:54,370 --> 00:47:55,840
قال إنه يريد الهروب

782
00:47:55,840 --> 00:47:58,030
.قال إن تم القبض عليه، سيتم سحبه إلى الجيش

783
00:47:58,030 --> 00:48:00,890
.قال إنه سيهرب من السفينة

784
00:48:00,890 --> 00:48:02,820
لا يمكن الاعتماد على قوته وحده

785
00:48:02,820 --> 00:48:04,910
من يساعده؟

786
00:48:04,910 --> 00:48:05,930
قل بسرعة

787
00:48:05,930 --> 00:48:08,290
.يجب أن تذهب إلى المشفى في أقرب وقت ممكن

788
00:48:08,290 --> 00:48:10,440
.يا إلهي

789
00:48:10,440 --> 00:48:13,690
.سأقتلني إن عرف ذلك

790
00:48:13,690 --> 00:48:16,110
هل ستتحملون المسؤولية عني؟

791
00:48:16,110 --> 00:48:17,980
صحيح؟

792
00:48:27,700 --> 00:48:29,520
[الرقم المحدود]

793
00:48:35,440 --> 00:48:36,860
سيد لو

794
00:48:37,970 --> 00:48:40,660
يبدو أنك تنتظر مكالمتي

795
00:48:40,660 --> 00:48:42,480
‫الرئيس لو أين أنت الآن

796
00:48:42,480 --> 00:48:44,630
لقد ساعدتني في الفوز هذه المرة

797
00:48:44,630 --> 00:48:48,280
من أجل تنظيف الفوضى من قبل
لقد عملت بجد كثيرًا

798
00:48:48,280 --> 00:48:50,870
أمي

799
00:48:50,870 --> 00:48:53,030
لا يمكنني الاتصال بها مرة أخرى

800
00:48:53,030 --> 00:48:54,980
ساعدني في نقل الهاتف

801
00:48:54,980 --> 00:48:57,160
أخبرها أنني سأغادر

802
00:48:57,160 --> 00:48:58,550
."سيد "لو

803
00:48:58,550 --> 00:49:02,040
الأسبوع المقبل هو حفل تولي منصب المدير "إيم"، صحيح؟

804
00:49:03,070 --> 00:49:05,260
.أرسلني إلى الجيش

805
00:49:05,260 --> 00:49:07,280
ليجلس في هذا المكان هل تشعر بالسعادة؟

806
00:49:07,280 --> 00:49:08,280
حتى لو كان الجميع يتحدثون عني

807
00:49:08,280 --> 00:49:09,980
حتى أصبح رئيسًا

808
00:49:09,980 --> 00:49:11,230
لكن أنا

809
00:49:11,230 --> 00:49:13,160
يجب أن تعرف كنت أعمل بجد في الشركة

810
00:49:13,160 --> 00:49:14,620
أنت تعرف هذا

811
00:49:14,620 --> 00:49:16,920
.حتى لو لم تقبلني أمي، يجب أن تقبلني

812
00:49:16,920 --> 00:49:18,130
رئيس لو

813
00:49:18,130 --> 00:49:19,590
اهدأ وارجع بسرعة

814
00:49:19,590 --> 00:49:21,700
أتوسل إليك

815
00:49:21,700 --> 00:49:23,760
أما أمي

816
00:49:23,760 --> 00:49:26,150
أنت مجرد أداة

817
00:49:26,710 --> 00:49:28,450
تذكر كلامي

818
00:49:29,380 --> 00:49:30,800
وأيضا

819
00:49:30,800 --> 00:49:32,910
لن أسمع أوامر أمي مرة أخرى

820
00:49:32,910 --> 00:49:34,440
إلى متى ستنتهي؟

821
00:49:34,440 --> 00:49:37,500
إلى متى ستجعل الجنرال لو يقلق؟

822
00:49:43,140 --> 00:49:44,880
‫مضاعف عشرة آلاف

823
00:49:49,920 --> 00:49:51,920
اتصل بي الرئيس لو للتو

824
00:50:01,950 --> 00:50:03,100
أنت هنا

825
00:50:04,150 --> 00:50:06,500
يبدو أنه يخطط للهروب إلى الصين

826
00:50:06,500 --> 00:50:08,910
لقد بدأت للتو بعض الأدلة في الرصيف

827
00:50:08,910 --> 00:50:11,190
لا تدعه يهرب

828
00:50:11,190 --> 00:50:12,500
لا يمكن

829
00:50:12,500 --> 00:50:14,280
بالطبع

830
00:50:14,280 --> 00:50:16,400
إذا لم أستطع إيقافه

831
00:50:16,400 --> 00:50:18,520
كل ما فعلته من قبل أصبح عبثا

832
00:50:38,740 --> 00:50:39,760
حسناً

833
00:51:10,570 --> 00:51:11,780
من هذا اللعنة

834
00:51:14,170 --> 00:51:15,150
اللعنة

835
00:51:24,170 --> 00:51:25,300
ماذا تفعل؟

836
00:51:25,300 --> 00:51:27,740
ماذا يمكن أن يكون؟

837
00:51:27,740 --> 00:51:31,300
لقد خدعتك

838
00:51:33,890 --> 00:51:35,440
مضاعفة

839
00:51:35,440 --> 00:51:38,670
هذا رائع، لقد دخلت كهف النمر بنفسك

840
00:51:39,600 --> 00:51:41,800
‫أشعر بدوار البحر بشدة ولا أستطيع ركوب سفينة رياضية‬

841
00:51:41,800 --> 00:51:44,570
لقد وجدت طائرة خاصة من خلال صديقي

842
00:51:44,570 --> 00:51:47,380
يا له من مفاجأة

843
00:51:47,380 --> 00:51:48,690
في هذه الحالة

844
00:51:48,690 --> 00:51:51,100
يجب أن نجد لك بديل

845
00:51:51,100 --> 00:51:53,100
لنلعب مسرحية تهرب

846
00:51:53,590 --> 00:51:55,060
لماذا

847
00:51:55,060 --> 00:52:00,700
المحامي سوف يجعل
جاء الجنود الذين يشبهون كلب دو بين إلي

848
00:52:01,390 --> 00:52:03,390
جندي يشبه كلب دو بين

849
00:52:04,800 --> 00:52:07,160
هل هناك أي شخص آخر يشبه مليون يوان؟

850
00:52:07,160 --> 00:52:09,270
وجهه ليس عاديا

851
00:52:09,270 --> 00:52:10,400
ماذا حدث؟

852
00:52:10,400 --> 00:52:12,170
هل تعرفها مليون يوان؟

853
00:52:13,670 --> 00:52:15,320
بالطبع

854
00:52:15,320 --> 00:52:19,170
لدي عداوة ضده

855
00:52:20,430 --> 00:52:24,240
يا إلهي، لقد فكرتم في الأمر

856
00:52:30,650 --> 00:52:34,080
.أنت أكثر من ذكائك

857
00:52:34,080 --> 00:52:36,140
ماذا تنتظر؟

858
00:52:36,140 --> 00:52:38,640
استديري

859
00:52:38,640 --> 00:52:40,640
استديري

860
00:52:40,640 --> 00:52:42,730
استديري

861
00:52:58,930 --> 00:53:01,160
فوت

862
00:53:02,070 --> 00:53:02,970
فوت

863
00:53:02,970 --> 00:53:04,970
هل تشتاق إلى أخي؟

864
00:53:04,970 --> 00:53:07,080
أشتاق إليك أيضا

865
00:53:07,080 --> 00:53:09,490
سنذهب معاً في أي مكان في المستقبل

866
00:53:09,490 --> 00:53:11,640
.لن أتركك أبداً

867
00:53:11,760 --> 00:53:15,330
[احتفال] [احتفال بقيادة الدفاع الوطني الجيل 49 و50] [حفل توظيف]

868
00:53:31,380 --> 00:53:34,790
[للاحتفال بقسم الدفاع الوطني الجيل 49 و50] [حفل توظيف] ]

869
00:53:51,390 --> 00:53:55,150
كلب أليف سنرتبه في مخزن الحيوانات الخاصة

870
00:53:56,100 --> 00:53:57,280
فوتر

871
00:53:57,280 --> 00:53:59,280
أراك لاحقاً

872
00:54:16,360 --> 00:54:21,460
‫أيها الرئيس، ما هو الطعام الذي ستعده لك بعد الصعود؟

873
00:54:21,460 --> 00:54:23,840
كوب من الشمبانيا

874
00:54:23,840 --> 00:54:26,650
أريد أفضل شرائح اللحم

875
00:54:26,650 --> 00:54:30,370
ما رأيك في الشوارع في الدرجة الأولى؟

876
00:54:30,370 --> 00:54:32,140
.رقم 13

877
00:54:35,000 --> 00:54:35,780
.الشعر الأحمر

878
00:54:35,780 --> 00:54:37,780
‫لو تاينان قف‬

879
00:54:39,780 --> 00:54:42,200
‫هل الفتاة ذات الشعر الأحمر التي ذكرها إيلون هي أنت‬

880
00:54:42,200 --> 00:54:44,370
وأنت هارب

881
00:54:44,370 --> 00:54:45,820
كيف عرفت أنني هنا؟

882
00:54:45,820 --> 00:54:48,450
حسنًا، هل ستعود إلى الجيش الآن؟

883
00:54:48,450 --> 00:54:49,680
لا تمزح

884
00:54:49,680 --> 00:54:52,150
هل تعتقد أنني سأعود؟

885
00:54:53,660 --> 00:54:55,600
.يا إلهي

886
00:54:58,080 --> 00:54:59,220
.اللعنة

887
00:55:01,850 --> 00:55:03,130
إلى أين تهرب؟

888
00:55:03,130 --> 00:55:05,350
الأرنب الماكر ثلاث كهف

889
00:55:05,350 --> 00:55:06,940
الأرنب الماكر سوف يحضر العديد من العش المختبئ

890
00:55:06,940 --> 00:55:08,940
جميل جدا

891
00:55:08,940 --> 00:55:10,080
هل هذا كلب دو بين

892
00:55:10,080 --> 00:55:10,690
نعم

893
00:55:10,690 --> 00:55:11,820
‫وسيم جدا‬

894
00:55:11,820 --> 00:55:14,680
‫بالنسبة لوتاينان، فوتر هو العائلة الوحيدة

895
00:55:14,680 --> 00:55:15,700
إلى اللقاء

896
00:55:15,700 --> 00:55:19,490
إذا غادر هان سوف يأخذ فوتر بالتأكيد

897
00:55:28,340 --> 00:55:29,340
ماذا؟

898
00:55:29,340 --> 00:55:32,140
.أفسحوا الطريق

899
00:55:32,980 --> 00:55:36,770
.أيها المتدرب رقم 13، ركض بسرعة

900
00:55:36,770 --> 00:55:39,000
.لنواصل الركض بعد عودتنا

901
00:55:39,000 --> 00:55:40,530
1 2

902
00:55:40,530 --> 00:55:42,530
1 2

903
00:55:42,530 --> 00:55:44,230
1 2

904
00:55:54,950 --> 00:55:57,040
.نلتقي مجدداً

905
00:55:59,280 --> 00:56:01,700
ماذا تفعل؟

906
00:56:23,800 --> 00:56:25,640
.اعتني بنفسك

907
00:56:25,640 --> 00:56:26,840
حاضر يا أخي

908
00:56:26,840 --> 00:56:28,840
اقتلوه!

909
00:56:46,000 --> 00:56:47,350
لماذا يوجد الكثير من الناس

910
00:56:47,350 --> 00:56:52,020
يجب أن يتم الإحماء
حان الوقت لنبدأ اللعبة الرسمية

911
00:56:53,600 --> 00:56:55,480
هذه المرة ستكون مختلفة

912
00:56:56,870 --> 00:56:59,310
الجنود في الشمال

913
00:57:04,360 --> 00:57:06,720
هذه المرة دعوته خصيصًا إلى البلاد الشمالية

914
00:57:06,720 --> 00:57:10,800
.إنه حارس من الدرجة الأولى

915
00:57:10,800 --> 00:57:13,940
.يمكنني أن أرى المدعي العسكري في الجنوب

916
00:57:13,940 --> 00:57:16,770
.أشعر بالسعادة بعد أن جئت

917
00:57:31,510 --> 00:57:34,040
نظرة مختلفة

918
00:57:34,040 --> 00:57:37,550
وحشي

919
00:57:37,550 --> 00:57:39,240
تعال ببطء

920
00:57:39,240 --> 00:57:40,640
تعال ببطء

921
00:57:40,640 --> 00:57:42,200
أريد أن أستحم جسدي أيضًا

922
00:58:07,510 --> 00:58:10,180
لا تهرب الآن اتبعني

923
00:58:12,660 --> 00:58:14,010
لن أذهب إلى الجيش مرة أخرى

924
00:58:14,010 --> 00:58:15,550
لن أذهب أبدًا

925
00:58:19,410 --> 00:58:20,470
ما العمل

926
00:58:25,120 --> 00:58:26,440
تعال

927
00:58:26,440 --> 00:58:28,750
ماذا؟ هل هناك شيء؟

928
00:58:28,750 --> 00:58:30,370
ألم تعرف بعد؟

929
00:58:30,370 --> 00:58:31,420
تعال

930
00:58:31,420 --> 00:58:33,890
‫هيا لنصقها‬

931
00:58:33,890 --> 00:58:34,950
بسرعة

932
00:58:34,950 --> 00:58:37,170
ماذا تفعلون؟

933
00:58:37,170 --> 00:58:38,160
.لا يمكنني السباحة

934
00:58:38,160 --> 00:58:40,730
.اللعنة

935
00:58:42,310 --> 00:58:43,150
‫الجنود في الشمال  اذهب لإنقاذه‬

936
00:58:43,150 --> 00:58:45,500
‫نحن لا نتعلم السباحة‬

937
00:58:45,500 --> 00:58:47,060
هل لم تتعلم السباحة من قبل ارتداء الملابس العسكرية

938
00:58:48,370 --> 00:58:50,050
الجنود في الشمال

939
00:58:50,050 --> 00:58:52,720
."أنا جندي قاسي من "نانجو

940
00:58:52,720 --> 00:58:55,400
!أيها الوغد! اخرج

941
00:58:55,400 --> 00:58:57,420
تعال إلى هنا أيها الوغد

942
00:58:57,420 --> 00:58:59,260
.رباه، هذا رائع

943
00:58:59,260 --> 00:59:02,660
.أيها المدعي العسكري

944
00:59:03,530 --> 00:59:04,260
ماذا؟

945
00:59:05,710 --> 00:59:08,560
!‫- هيا بنا، هيا بنا! ‫- أيها الوغد

946
00:59:12,480 --> 00:59:14,240
.أراك لاحقاً

947
00:59:23,090 --> 00:59:25,870
حسنا 1 2 3

948
00:59:27,490 --> 00:59:29,750
حسنا حسنا

949
00:59:29,750 --> 00:59:31,220
كيف عرفت أنني هنا؟

950
00:59:31,220 --> 00:59:34,540
.سأخبرك في الخارج

951
00:59:34,540 --> 00:59:35,340
.أشعر بالبرد

952
00:59:35,340 --> 00:59:38,200
."حان الوقت يا "يون شانغ جي

953
00:59:38,200 --> 00:59:39,860
.اسحبه

954
00:59:51,920 --> 00:59:53,260
‫اسقط اسقط‬

955
00:59:53,260 --> 00:59:55,260
شكرا

956
00:59:55,590 --> 00:59:58,770
لكن ما الخطأ الذي ارتكبه هذا الرجل؟

957
00:59:58,770 --> 01:00:00,770
إنه هارب

958
01:00:00,770 --> 01:00:03,030
يمكنك تسليمه إلى فريق التحقيق العسكري

959
01:00:03,030 --> 01:00:05,030
أهرب؟

960
01:00:06,230 --> 01:00:07,950
أنت الآن في غرفة الحبس

961
01:00:07,950 --> 01:00:10,290
‫وسيزداد الوقت في الخدمة‬

962
01:00:11,220 --> 01:00:13,020
تهانينا لو تاينان

963
01:00:13,930 --> 01:00:15,490
لا لا

964
01:00:15,490 --> 01:00:17,490
أرجوك

965
01:00:25,160 --> 01:00:26,930
[تحميل الفيديو] [يتم نشر فيديو الاختيار]

966
01:00:26,930 --> 01:00:31,040
."تم القبض على رقبته في المطار.] من المستحيل أن يستفيد "لو تاي نان]
.لقد أضر على وجه الأم القائد يجب أن يكون هناك شخص في الشعر الأحمر
تم تسجيل تاريخ أسود للسيد "لو" ما هذا؟ هل كانت أم ذلك الرجل جنرال؟
من هي؟ إنها غاضبة جداً. ها ها ها
[يا إلهي، أمسك الرجل بفتاة الشعر الأحمر! [تم رفع قضية العنف الجنسي
[.رائع جداً!] [كانت أمي ابن الجنرال، لكن هذا السلوك]
.لو تاي نان"، ابقي في الجيش وحسب. يا إلهي، أنا معجبة بك"

967
01:00:34,460 --> 01:00:37,960
[.تم مقاضاة قضية العنف الجنسي]

968
01:00:36,570 --> 01:00:38,340
[هرب من الفريق"] [تم القبض على الرئيس السابق "لو تاينان" في المطار"]

969
01:00:37,960 --> 01:00:41,850
.تم الحكم على بريء في الحكم العسكري
."رئيس "لو تاينان" السابق من فريق "IM

970
01:00:41,850 --> 01:00:44,230
[في تدريب الجنود هذه المرة]

971
01:00:43,450 --> 01:00:47,690
رئيس "لو تاينان"، قبل التحدي في الجيش] تم القبض عليه بعد الهروب من الفريق] "

972
01:00:44,230 --> 01:00:45,440
هرب؟

973
01:00:45,460 --> 01:00:47,990
تم القبض عليه في المطار

974
01:00:47,990 --> 01:00:49,900
بسبب سلوك الرئيس "لو تاينان" المتتالية

975
01:00:49,900 --> 01:00:53,860
.انخفض سعر الأسهم الإلكتروني في الأسبوع الماضي

976
01:00:50,920 --> 01:00:53,730
‫- [الرئيس لو تاينان] تم القبض عليه بعد الهروب من الفريق

977
01:00:53,860 --> 01:00:55,930
.مخاطر قائد الدفاع الإلكتروني

978
01:00:55,930 --> 01:00:57,740
مؤخراً في جيشنا

979
01:00:57,740 --> 01:01:00,100
بسبب بعض القضايا

980
01:01:00,100 --> 01:01:03,030
فقدنا ثقة الشعب ويواجه أزمة كبيرة

981
01:01:03,030 --> 01:01:04,560
هل تلقيت الرسالة؟

982
01:01:04,560 --> 01:01:06,850
الجيش الوطني الذي أحبه

983
01:01:06,850 --> 01:01:08,000
والأسرة الوطنية

984
01:01:08,000 --> 01:01:08,830
ماذا؟

985
01:01:08,830 --> 01:01:11,110
في مثل هذه الأزمة

986
01:01:11,110 --> 01:01:14,390
الجنرال وزارة الدفاع الوطني سوف يتحمل مسؤولية كبيرة

987
01:01:14,390 --> 01:01:16,480
...هذه المسؤولية

988
01:01:31,570 --> 01:01:33,280
من اليوم

989
01:01:33,280 --> 01:01:35,280
جيشنا

990
01:01:36,260 --> 01:01:37,280
جنرال

991
01:01:37,280 --> 01:01:39,280
أيها الجنرال

992
01:01:45,060 --> 01:01:46,560
أيها الجنرال

993
01:01:47,080 --> 01:01:50,580
[الرئيس السابق للو تاينان] [تم القبض عليه في المطار بعد الهروب من الفريق]

994
01:01:47,770 --> 01:01:50,340
‫اليوم الرئيس السابق لوتاينان

995
01:01:50,340 --> 01:01:52,380
تم القبض عليه بسبب تهرب من الفريق

996
01:01:52,380 --> 01:01:55,120
حسب اعتقال الرئيس لو في المطار

997
01:01:55,120 --> 01:01:58,770
أعتقد أنه يريد الهروب إلى الخارج

998
01:01:58,770 --> 01:02:03,180
غضب المواطنين في الموقع من خلال SNS

999
01:02:03,180 --> 01:02:07,160
.في الحكم العسكري، حكم الرئيس "لو" بريء

1000
01:02:07,160 --> 01:02:10,940
‫وهرب من الفريق هذه المرة
كيف حكم المدقق العسكري؟

1001
01:02:10,940 --> 01:02:13,740
.الجميع يهتمون كثيراً

1002
01:02:16,780 --> 01:02:19,740
[مليون يوان]

1003
01:02:26,520 --> 01:02:29,220
هل تلقيت الطرد السريع

1004
01:02:29,220 --> 01:02:31,530
بالرغم من أن راتبي قليل

1005
01:02:31,530 --> 01:02:35,620
لكنني سأكون جنديًا في المستقبل فقط بالمال الوطني

1006
01:02:35,620 --> 01:02:39,010
.لذلك رفضت توقيع العقد مرة أخرى

1007
01:02:39,010 --> 01:02:41,010
اتحد

1008
01:02:56,460 --> 01:02:57,400
اتركني

1009
01:02:57,400 --> 01:02:58,310
اتركني

1010
01:02:58,310 --> 01:02:59,340
أتركني

1011
01:02:59,340 --> 01:02:59,800
لا تتحرك

1012
01:02:59,800 --> 01:03:00,650
اتركني

1013
01:03:00,650 --> 01:03:03,050
لا أريد الدخول

1014
01:03:03,050 --> 01:03:04,700
اتركني

1015
01:03:04,700 --> 01:03:06,250
ادخل

1016
01:03:06,780 --> 01:03:10,200
لا يمكنني الدخول

1017
01:03:14,660 --> 01:03:17,790
‫لا يجب أن يكون غضبك ضدي

1018
01:03:17,790 --> 01:03:19,290
‫بل لو تاينان

1019
01:03:20,240 --> 01:03:21,440
‫ما اسمك‬

1020
01:03:21,440 --> 01:03:23,240
أعطيك المال

1021
01:03:23,240 --> 01:03:24,200
ألو ألو

1022
01:03:24,200 --> 01:03:27,160
أعطيك المال افتح الباب

1023
01:03:34,920 --> 01:03:36,200
هل تعملين لساعات إضافية

1024
01:03:37,200 --> 01:03:38,780
سنغادر العمل الآن

1025
01:03:45,290 --> 01:03:47,460
لقد عملت بجد للقبض على "لو تاينان" اليوم

1026
01:03:47,460 --> 01:03:49,220
حصلت على المركز الأول في البحث

1027
01:03:50,830 --> 01:03:53,070
لم أفعل ذلك بمفردي

1028
01:03:53,070 --> 01:03:55,170
كيف يمكنك قول هذا؟

1029
01:03:57,840 --> 01:04:03,340
تسألني ‫لماذا اخترتك للانتقام‬

1030
01:04:04,710 --> 01:04:06,470
لأن في هذا المكان

1031
01:04:06,470 --> 01:04:10,380
العدالة في المجتمع لا تعمل

1032
01:04:13,420 --> 01:04:15,640
من أجل القتال في بركة قذرة

1033
01:04:15,640 --> 01:04:17,570
وتضرب الماء الملوث بسعادة

1034
01:04:17,570 --> 01:04:19,890
أيها الوغد

1035
01:04:19,890 --> 01:04:22,230
[غطي جريمة جديدة]

1036
01:04:22,230 --> 01:04:24,710
‫غطي على الجريمة الجديدة‬

1037
01:04:24,710 --> 01:04:25,930
طالما هناك فرصة للهروب

1038
01:04:25,930 --> 01:04:27,190
بغض النظر عن كيفية التعامل مع الأمر

1039
01:04:27,190 --> 01:04:29,610
لا يمكنه البقاء حتى لحظة

1040
01:04:29,610 --> 01:04:33,050
.أظن أن أمي ستجد طريقة للقبض عليه

1041
01:04:33,050 --> 01:04:35,100
.ثم عبرت الجدار في الجيش

1042
01:04:35,100 --> 01:04:37,320
من يريد الانتقام

1043
01:04:37,320 --> 01:04:40,130
‫أطلق الطعم ليجعله يقع في الطعم‬

1044
01:04:40,130 --> 01:04:44,390
‫إنها قوية جداً لذلك خشيت أن تتعرض للتعامل معي‬

1045
01:04:49,250 --> 01:04:51,390
لا أريد أن أضع هذا النوع من الأشخاص في المقابل

1046
01:04:51,390 --> 01:04:53,170
في المقاومة؟

1047
01:05:27,330 --> 01:05:29,830
[الحلقة القادمة]

1048
01:05:27,660 --> 01:05:31,500
‫‪♫‬Feels like I'm‪♫‬‬ ♫ losing control ♫

1049
01:05:31,500 --> 01:05:33,320
‫‪♫‬لا يمكن إيقافه هو أسلوبي‪♫‬‬

1050
01:05:33,320 --> 01:05:35,290
لا يمكنك أنا

1051
01:05:35,290 --> 01:05:39,160
‫‪♫‬لا يمكنك‪♫‬‬ ‫‪♫‬can't get away‪♫‬‬ ‫now‬

1052
01:05:39,160 --> 01:05:40,790
لا يمكن التخلص منه

1053
01:05:40,790 --> 01:05:43,450
أنت هنا ♪ prey in my hand ♪

1054
01:05:44,020 --> 01:05:45,500
افتح الباب

1055
01:05:46,890 --> 01:05:48,600
هل هذا استجواب محدد؟

1056
01:05:48,600 --> 01:05:49,180
هل هذا ممتع؟

1057
01:05:48,900 --> 01:05:50,920
♫‫يا إلهي‬♫ نعم

1058
01:05:49,180 --> 01:05:50,830
هل هذا ممتع؟

1059
01:05:50,830 --> 01:05:52,460
‫الاسم الرسمي‬

1060
01:05:52,460 --> 01:05:54,780
‫ليجعل لو تاينان كلبك‬

1061
01:05:54,780 --> 01:05:56,380
من أنقذ مرؤوسك

1062
01:05:56,380 --> 01:05:58,060
"قائد فريق التحقيق "يوان جي تشون

1063
01:05:56,900 --> 01:05:58,530
."يا إلهي "way!

1064
01:05:58,060 --> 01:05:58,700
حسنا شكرا

1065
01:05:58,700 --> 01:06:01,070
لكن لماذا بطل الرعد هو الهدف الأول

1066
01:06:01,070 --> 01:06:02,890
هل هذه خطتك أيضًا؟

1067
01:06:04,260 --> 01:06:07,100
لا بد أنه وجد شيئاً

1068
01:06:05,000 --> 01:06:09,630
أنا never let you ‫‫‫‫كرس that line. again

1069
01:06:07,100 --> 01:06:08,530
أنا متأكد

1070
01:06:08,530 --> 01:06:10,360
أنّك

1071
01:06:09,630 --> 01:06:13,300
أنت لا تعرف حدودك "gotta pay for" that

1072
01:06:10,360 --> 01:06:11,820
كأعداء

1073
01:06:14,320 --> 01:06:16,920
‫‪♫‬حتى لو حاولت بجد‪♫‬‬

1074
01:06:18,100 --> 01:06:19,720
لن أفعل اذهب

