﻿1
00:00:30,650 --> 00:00:36,050
 "غريسبوينت"

2
00:00:39,166 --> 00:00:42,865
 الحلقة الأولى

3
00:00:43,166 --> 00:00:48,265
 ترجمة
Snipers' Boss & Glories

4
00:01:40,066 --> 00:01:42,234
لمَ لم توقظني؟

5
00:01:42,236 --> 00:01:43,569
لقد فعلت ذلك

6
00:01:43,571 --> 00:01:45,304
قلتِ لي
اذهب إلى الجحيم

7
00:01:45,306 --> 00:01:46,472
فطائر توت

8
00:01:46,474 --> 00:01:48,307
أمي, لمَ أنتِ هنا؟

9
00:01:48,309 --> 00:01:50,442
قلتُ لك لا يجب عليك القدوم
لإعداد الإفطار

10
00:01:50,444 --> 00:01:51,910
لقد أردتُ فطائر

11
00:01:51,912 --> 00:01:53,445
وسوف لن أحضرها لنفسي فقط

12
00:01:53,447 --> 00:01:55,914
أنا لن أعترض على ذلك -
لقد توقف منبهي -

13
00:01:55,916 --> 00:01:57,549
لابد وأن القاطع الكهربي قد احترق
سأتحقق منه لاحقًا

14
00:01:57,551 --> 00:01:58,550
أنا متأخر الآن

15
00:01:58,552 --> 00:01:59,952
أمي
أنا أعاني من حرارة

16
00:02:02,889 --> 00:02:04,323
لا
اذهبي إلى المدرسة

17
00:02:04,325 --> 00:02:05,824
قل لها ذلك

18
00:02:05,826 --> 00:02:07,626
هل هذا هو تشخيصها
يد على رأسي؟

19
00:02:07,628 --> 00:02:08,827
نعم, الأم هي من تقرر ذلك

20
00:02:08,829 --> 00:02:10,295
يجب أن أذهب -
هل رأيت (داني)؟ -

21
00:02:10,297 --> 00:02:12,498
لقد نسيَ صندوق غدائه -
لا -

22
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
من المحتمل أنه
في نادي الحياة البرية

23
00:02:14,502 --> 00:02:17,369
يجب أن أغادر
أراكم لاحقًا

24
00:02:28,248 --> 00:02:30,983
مارك سولانو) ببقية المال) -
موصل إليك -

25
00:02:30,985 --> 00:02:33,085
لقد تأخرت أسبوعين
كان يجب أن أحذف إعلانك

26
00:02:33,087 --> 00:02:34,920
تعلمين أني سأفي بذلك

27
00:02:34,922 --> 00:02:37,022
الدفع القادم بعد خمسة أيام -
أتمنى لك نهارًا سعيدًا -

28
00:02:37,024 --> 00:02:38,657
لا تختلف معها
إلا فإنها ستعاقبك

29
00:02:38,659 --> 00:02:40,192
نعم, أعلم ذلك

30
00:02:40,194 --> 00:02:41,627
سيكون أمر مثير للاهتمام بالرغم من ذلك

31
00:02:41,629 --> 00:02:42,761
أين سترسلك إذن؟

32
00:02:42,763 --> 00:02:44,263
اليوم الرياضي
في المدرسة

33
00:02:44,265 --> 00:02:46,031
هل تريد أن تضع بعض المال
على مسابقة رمي البيض؟

34
00:02:46,033 --> 00:02:47,866
لا, لا, أظن أن رئيستك
قد استنفذت ما لدي

35
00:02:47,868 --> 00:02:49,334
صحيح

36
00:02:49,336 --> 00:02:52,371
طاب يومك -
خذ حذرك -

37
00:02:52,373 --> 00:02:54,339
انتبه للخلف

38
00:02:54,341 --> 00:02:55,340
مرحبًا -
مرحبًا -

39
00:02:55,342 --> 00:02:56,441
كيف كانت إجازتك؟

40
00:02:56,443 --> 00:02:57,676
ليست طويلة بما يكفي

41
00:02:57,678 --> 00:02:59,211
ألا يكفيك أسبوعين؟

42
00:02:59,213 --> 00:03:00,812
ليس إذا كان
يومها الأول للرجوع للعمل

43
00:03:00,814 --> 00:03:02,948
أنا أحب الإجازات
أنا أجيد تقضيتها

44
00:03:04,051 --> 00:03:05,951
هل استعدتَ لليوم الرياضي اليوم؟

45
00:03:05,953 --> 00:03:08,654
أيمكنك أن تخبر (داني) أن
صندوق غدائه عند أمه؟

46
00:03:08,656 --> 00:03:10,489
نعم, بالتأكيد -
جيد جدًا -

47
00:03:10,491 --> 00:03:13,225
(أراك لاحقًا يا (مارك -
أراكم لاحقًا -

48
00:03:17,864 --> 00:03:19,631
اعذروني

49
00:03:24,003 --> 00:03:25,971
مرحبًا
(مارك)

50
00:03:25,973 --> 00:03:27,573
(مرحب (بيث
لقد أخبرتني أنك ذاهب

51
00:03:27,575 --> 00:03:29,241
إلى مبارة كرة القدم للأطفال

52
00:03:29,243 --> 00:03:31,577
نعم, آسف لذلك
ولكني ارتبطتُ بشيء ما

53
00:03:31,579 --> 00:03:33,245
لا تقلق بشأن ذلك
لقد ربحنا المباراة

54
00:03:33,247 --> 00:03:35,080
5:2
لا تتعب نفسك بالدعاء

55
00:03:37,218 --> 00:03:39,918
متى سأحصل على
ذاك العشاء المجاني؟

56
00:03:39,920 --> 00:03:41,253
لقد أصلحتُ غلايتك

57
00:03:41,255 --> 00:03:43,055
لابد وأن تكون من الطراز الرفيع لكي
تأكل من هنا

58
00:03:44,592 --> 00:03:46,391
أنا من الطراز الرفيع

59
00:03:46,393 --> 00:03:48,026
لقد سقط منك مفك

60
00:03:48,028 --> 00:03:50,596
شكرًا

61
00:03:50,598 --> 00:03:52,030
هذا المكان يتداعى

62
00:03:52,032 --> 00:03:53,599
نعم, أخبرني بشيء لا أعرغه

63
00:03:55,769 --> 00:03:58,437
يا رفيقي
أنت متأخر

64
00:03:58,439 --> 00:04:00,439
الطريق كان مزدحمًا على الخط السريع

65
00:04:00,441 --> 00:04:03,108
وتوجد هناك الفتيات السائحات, أليس كذلك؟

66
00:04:03,110 --> 00:04:05,143
إنهن يتعقبنك يا
(فينس)

67
00:04:17,858 --> 00:04:20,092
هل فكرت في زيادة الأجر تلك؟

68
00:04:20,094 --> 00:04:23,462
ماذا, وهل استعارة سيارتي الفان لا يكفي؟

69
00:04:23,464 --> 00:04:26,298
فقط واصل القيادة

70
00:04:28,468 --> 00:04:30,802
لقد عدت

71
00:04:30,804 --> 00:04:33,038
هذا صحيح
لقد انتهت الإجازة

72
00:04:33,040 --> 00:04:36,108
نحن نعيش الحلم
مرة أخرى

73
00:04:36,110 --> 00:04:39,211
ماذا كان يحدث؟

74
00:04:39,213 --> 00:04:40,712
(ايلي) -
نعم -

75
00:04:40,714 --> 00:04:42,881
إلى مكتبي

76
00:04:42,883 --> 00:04:45,917
لقد عينا شخصًا آخر يا
(ايلي)

77
00:04:45,919 --> 00:04:47,152
ماذا؟

78
00:04:47,154 --> 00:04:48,420
لقد علمتُ
أنك ستنزعجين

79
00:04:48,422 --> 00:04:49,955
ولكنك قلت أن
الترقية هي لي

80
00:04:49,957 --> 00:04:52,591
لقد قلت أنه يمكن
الانتظار بعد إجازتي

81
00:04:52,593 --> 00:04:54,793
لقد تغير الوضع

82
00:04:54,795 --> 00:04:56,962
ومن حصل على المنصب؟

83
00:04:56,964 --> 00:05:00,132
(اسمه (ايميت كارفر -
رجل -

84
00:05:01,435 --> 00:05:03,435
إذن وماذا عن قولك
إننا نريد نساء"

85
00:05:03,437 --> 00:05:05,570
في مناصب قيادية في هذه الدائرة"؟

86
00:05:05,572 --> 00:05:07,739
لديه خبرات كثيرة

87
00:05:07,741 --> 00:05:09,941
متى بدأ؟

88
00:05:09,943 --> 00:05:11,376
الأسبوع الفائت

89
00:05:16,115 --> 00:05:18,150
لقد انتهى هكذا

90
00:05:22,523 --> 00:05:25,590
...لابد وأنه قطع السياج هنا

91
00:05:25,592 --> 00:05:27,459
وشق طريقه إلى الغابة

92
00:05:27,461 --> 00:05:29,127
هل سمعت إطلاق نار؟

93
00:05:29,129 --> 00:05:31,363
زوجتي تظن أنها سمعت
في منتصف الليل

94
00:05:31,365 --> 00:05:33,699
الموسم لم يبدأ بعد

95
00:05:33,701 --> 00:05:35,133
بإذن أو من دون إذن

96
00:05:35,135 --> 00:05:38,437
لا أريد أحدًا على أرضي

97
00:05:38,439 --> 00:05:40,939
سيتصل بك أحدهم

98
00:05:40,941 --> 00:05:42,374
هذا فقط؟

99
00:05:42,376 --> 00:05:43,709
هل ستغادر؟

100
00:05:43,711 --> 00:05:46,345
سنرسل أحدهم

101
00:05:48,816 --> 00:05:50,515
(اذهب إلى (ييتون

102
00:05:50,517 --> 00:05:52,617
هل استدعيتني في السابعة صباحًا
من أجل هذا؟

103
00:05:52,619 --> 00:05:54,186
نخدم المجتمع فقط

104
00:05:54,188 --> 00:05:55,721
لدينا استدعاء آخر

105
00:05:55,723 --> 00:05:58,724
حراس الشاطئ رأوا شيئًا ما على الشاطئ

106
00:06:00,493 --> 00:06:02,861
,وبعد كل ما قاله

107
00:06:02,863 --> 00:06:07,032
توجب عليَّ أن أفرغ مكتبي
والمغادرة

108
00:06:07,034 --> 00:06:08,900
أعلم, ولكن خلال عودتي

109
00:06:08,902 --> 00:06:10,969
شعرت بارتياح

110
00:06:10,971 --> 00:06:13,538
شعرت بالاستعداء للبدء

111
00:06:14,541 --> 00:06:16,408
أنا هنا

112
00:06:16,410 --> 00:06:18,410
(ايلي) -
ماذا هناك؟ -

113
00:06:18,412 --> 00:06:20,712
يوجد استدعاء 

114
00:06:37,030 --> 00:06:39,664
أرني الذهبية
حسنًا

115
00:06:39,666 --> 00:06:42,200
ثلاثة, اثنا, واحد

116
00:06:42,202 --> 00:06:43,235
ها أنتم ذا

117
00:06:43,237 --> 00:06:45,370
مرحبًا (جيمز) كيف حالك؟

118
00:06:46,507 --> 00:06:48,006
مرحبًا
(بيث)

119
00:06:48,008 --> 00:06:49,775
(مرحبًا(لانا -
هل داني بخير -

120
00:06:49,777 --> 00:06:52,043
ماذا تقصدين؟ -
إنه لم يأتي هذا الصباح -

121
00:06:52,045 --> 00:06:53,545
لقد أتى

122
00:06:53,547 --> 00:06:54,746
لا, لم أره اليوم

123
00:06:54,748 --> 00:06:56,515
ظننتُ أنه مريض في المنزل

124
00:06:56,517 --> 00:06:58,350
(داني)
أنا أمك, أنت لست بالمدرسة

125
00:06:58,352 --> 00:07:01,052
اتصل بي الآن
أريد أن أعرف أين أنت

126
00:07:01,054 --> 00:07:02,721
(جاك)
(مرحبًا, (بيث سولانو

127
00:07:02,723 --> 00:07:04,055
لقد كان (داني) معك هذا الصباح, صحيح؟

128
00:07:04,057 --> 00:07:06,558
يقوم بعد ....
حسنًا

129
00:07:06,560 --> 00:07:10,562
وهو لم يتصل ويقول أنه لن يأتي إلى هنا؟

130
00:07:10,564 --> 00:07:11,897
لا, لا,لا,
نحن بخير

131
00:07:11,899 --> 00:07:13,398
فقط لست متأكدة أين هو الآن

132
00:07:13,400 --> 00:07:16,868
(مارك)
هذه أنا, اتصل بي الآن

133
00:07:16,870 --> 00:07:18,637
هل قال لك (داني) أنه سيذهب إلى مكان ما اليوم؟

134
00:07:18,639 --> 00:07:20,038
أو مع أحد ما؟

135
00:07:20,040 --> 00:07:21,273
لديه حضور
في نادي الحياة البرية

136
00:07:21,275 --> 00:07:22,607
ولكني ظننتُ أنه سيكون هنا

137
00:07:22,609 --> 00:07:25,210
حسنًا -
شكرًا (توم) يمكنك الذهاب الآن -

138
00:07:25,212 --> 00:07:28,113
اتصلي بي لو ظهر هنا -
نعم, بالطبع -

139
00:07:36,723 --> 00:07:38,457
يا إلهي

140
00:07:42,162 --> 00:07:44,896
تراكم في السير سبب ازدحامًا

141
00:07:51,805 --> 00:07:53,839
لدينا كل الأخبار هنا  

142
00:07:53,841 --> 00:07:54,906
لا تبتعدوا

143
00:08:01,347 --> 00:08:03,515
معذرة, أتعلمين ماذا يجري هنا؟

144
00:08:03,517 --> 00:08:06,885
الشرطة على الشاطئ
سمعت أنهم قد وجدوا جثة

145
00:08:55,402 --> 00:08:57,235
لا تفعل هذا بي

146
00:09:23,763 --> 00:09:27,165
يا إلهي
يا إلهي

147
00:09:27,167 --> 00:09:28,600
خلف الشريط يا سيدتي

148
00:09:28,602 --> 00:09:30,235
هذه المنطقة محظورة

149
00:09:30,237 --> 00:09:31,236
لا, أنا شرطية

150
00:09:31,238 --> 00:09:32,537
حقًا؟

151
00:09:32,539 --> 00:09:34,172
أنا أعرف هذا الفتى
إنه يعيش هنا

152
00:09:34,174 --> 00:09:35,774
إنه الصديق المقرب لولدي -
اهدئي -

153
00:09:35,776 --> 00:09:37,776
أنت لا تفهم
أنا أعرف هذا الفتى

154
00:09:37,778 --> 00:09:41,046
يكفي هذا
توقفي عن ذلك

155
00:09:41,048 --> 00:09:43,448
أتوقف عن ذلك؟  -
نحن نعمل على قضية الآن -

156
00:09:43,450 --> 00:09:45,183
(كارفر) -
أنا أعرف من تكون -

157
00:09:45,185 --> 00:09:47,218
لقد أخذت وظيفتي -
أتريدين القيام بهذا الآن؟ -

158
00:09:47,220 --> 00:09:49,554
أنت حتى لا تعرف هذا الفتى -
إذن أخبريني -

159
00:09:49,556 --> 00:09:52,357
(داني)
(دانيا سولانو)
عمره 12 سنة

160
00:09:52,359 --> 00:09:54,759
يرتاد إلى المدرسة مع ابني
(توم)

161
00:09:54,761 --> 00:09:56,528
أمه وأبوه وأخته
(كلوي)

162
00:09:56,530 --> 00:09:57,762
يعيشون هذا في هذه المدينة

163
00:09:57,764 --> 00:09:58,964
والده يعمل كسباك

164
00:09:58,966 --> 00:10:00,465
هل هذا مكان للانتحار؟

165
00:10:00,467 --> 00:10:02,567
لا, هو لن يقوم بذلك -
أجيبي على هذا السؤال -

166
00:10:02,569 --> 00:10:05,236
لا, هذا ليس مكان للانتحار

167
00:10:05,238 --> 00:10:06,605
إنه ليس من ذاك النوع من الأولاد 

168
00:10:06,607 --> 00:10:09,474
أين محققو مشهد الجريمة بحق الجحيم ؟

169
00:10:21,621 --> 00:10:23,088
سيدي, لو تتفهم

170
00:10:23,090 --> 00:10:25,156
لقد وقعت حادثة على الشاطئ

171
00:10:25,158 --> 00:10:26,925
يجب أن تتراجع الآن

172
00:10:26,927 --> 00:10:28,059
سوف نعلمكم

173
00:10:28,061 --> 00:10:29,094
سيدتي

174
00:10:29,096 --> 00:10:30,729
سيدتي

175
00:10:30,731 --> 00:10:32,664
سيدتي

176
00:10:38,304 --> 00:10:41,573
من هذه بحق الجحيم؟

177
00:10:41,575 --> 00:10:43,008
لا, لا, لا, لا
(بيت), (بيث

178
00:10:43,010 --> 00:10:44,743
لا يمكنك التواجد على الشاطئ

179
00:10:47,314 --> 00:10:49,748
ابتعدوا عني

180
00:10:49,750 --> 00:10:51,583
ابتعدوا عني

181
00:11:07,368 --> 00:11:10,470
سيداتي سادتي
أنتم تنظرون إلى ناجي

182
00:11:10,472 --> 00:11:13,172
من مدرسة "غريسبوينت " الابتدائية
في اليوم الرياضي

183
00:11:13,174 --> 00:11:15,441
دعيني أخبرك بشيء ما
لقد كان ملحميًا

184
00:11:18,178 --> 00:11:20,680
أتمنى أنك حصلتَ
على التهجي الصحيح لأسماء هؤلاء الأطفال

185
00:11:20,682 --> 00:11:23,816
لا أريد أن أتعرض للمضايقة من الآباء
مرة أخرى هذه السنة

186
00:11:23,818 --> 00:11:25,752
انظر إلى هؤلاء اللاعبين الصغار 

187
00:11:27,121 --> 00:11:28,654
(إنها (جيمي
من الكوخ

188
00:11:28,656 --> 00:11:30,690
تقول أن الشرطة أغلقوا الشاطئ

189
00:11:30,692 --> 00:11:33,826
أتريد أن تذهب وتتحقق من ذلك؟

190
00:11:33,828 --> 00:11:35,528
أو أن أجلس هنا
وأعدل على صور الأطفال؟

191
00:11:35,530 --> 00:11:37,296
لا أعلم

192
00:11:37,298 --> 00:11:40,033
حسنًا
سأذهب إلى الشاطئ

193
00:11:42,069 --> 00:11:44,237
هل الناس يمشون هنا
من دون وجود سياج؟

194
00:11:44,239 --> 00:11:46,339
نعم, إنهم يعلمون
كيف يكونوا حذرين

195
00:11:46,341 --> 00:11:49,042
(هيغو غارسيا) -
تحدث معي -

196
00:11:49,044 --> 00:11:50,676
إنه المحقق
(كارفر)

197
00:11:50,678 --> 00:11:52,045
إنه جديد

198
00:11:52,047 --> 00:11:53,579
حسنًا

199
00:11:53,581 --> 00:11:56,749
سقوط الصخور حول الجثة
كان مفبركًا

200
00:11:56,751 --> 00:11:59,419
ماذا تقصد؟ -
زاوية الجثة لم تكن صحيحة للسقوط -

201
00:11:59,421 --> 00:12:00,520
منظمة جدًا

202
00:12:00,522 --> 00:12:02,989
وهنا
لا يوجد شيء

203
00:12:02,991 --> 00:12:04,690
لا آثار أقدام أو أحذية

204
00:12:04,692 --> 00:12:06,893
لا آثار لعشب مدمر
لا انزلاقات

205
00:12:06,895 --> 00:12:09,829
لا آثار لسقوط صخور
لا أنسجة ولا آثار أيدي

206
00:12:09,831 --> 00:12:12,498
إنه لم يسقط من هنا

207
00:12:12,500 --> 00:12:13,833
ربما قفز من هنا؟

208
00:12:13,835 --> 00:12:15,101
ليس للمكان الذي وجدت فيه الجثة 

209
00:12:15,103 --> 00:12:16,602
المسار لا يتطابق

210
00:12:16,604 --> 00:12:18,938
ليس انتحارًا

211
00:12:18,940 --> 00:12:22,208
تخميني أن أحدهم يريد أن يبدو ذلك
وكأنه حادثًا

212
00:12:22,210 --> 00:12:24,510
ولكن الفتى لم يكن هنا

213
00:12:25,913 --> 00:12:28,114
اتصلي بالفحص الطبي
أخبريهم أني أريد تفاصيلًا

214
00:12:28,116 --> 00:12:29,415
حتى لو كان أوليًا -
حسنًا -

215
00:12:29,417 --> 00:12:30,683
(ايلي) -
من هذا ؟ -

216
00:12:30,685 --> 00:12:31,851
( العمة (ايلي -
عمة؟ -

217
00:12:31,853 --> 00:12:32,952
فقط ادخل في السيارة

218
00:12:32,954 --> 00:12:34,220
أخبرتك ألا تقوم بهذا

219
00:12:34,222 --> 00:12:35,688
(اوين بورك)
صحيفة غريسبوينت

220
00:12:35,690 --> 00:12:37,023
...لم الشاطئ -
ابتعد  عن هنا -

221
00:12:37,025 --> 00:12:38,925
ليس لديَّ
لأقوله لك

222
00:12:38,927 --> 00:12:40,093
سمعت أن هناك جثة

223
00:12:40,095 --> 00:12:41,894
هل تعرفوا على الضحية؟

224
00:12:41,896 --> 00:12:44,197
(اوين)
سندلي بتصريح عندما يحين الوقت لذلك

225
00:12:44,199 --> 00:12:45,765
حسنًا

226
00:13:28,642 --> 00:13:30,176
أريد أن أخبرهم

227
00:13:30,178 --> 00:13:31,244
لا

228
00:13:31,246 --> 00:13:33,179
أنت لا تعرف هذه العائلة

229
00:13:33,181 --> 00:13:35,014
كم قضية قتل عملتي فيها؟

230
00:13:35,016 --> 00:13:36,415
هذه هي المرة الأولى لي

231
00:13:36,417 --> 00:13:38,184
لا يمكنك تهوين الأمر عليهم

232
00:13:38,186 --> 00:13:39,585
أنت لا تعرف كيف أعمل

233
00:13:39,587 --> 00:13:41,454
من المرجح أنه اختطاف

234
00:13:41,456 --> 00:13:42,989
هل أخذ؟
من قبل من؟

235
00:13:42,991 --> 00:13:45,591
راقبيهم
كل واحد في الغرفة

236
00:13:45,593 --> 00:13:47,293
كل لحظة

237
00:13:47,295 --> 00:13:48,995
أي شيء غير طبيعي
أخبريني بذلك

238
00:13:48,997 --> 00:13:50,530
نعم سيدي

239
00:13:50,532 --> 00:13:53,733
لا تنظري إليَّ هكذا

240
00:14:44,351 --> 00:14:45,751
لم لا تجلس؟

241
00:14:45,753 --> 00:14:47,320
حسنًا

242
00:14:51,091 --> 00:14:52,625
هيا

243
00:15:00,767 --> 00:15:02,201
جثة طفل وجدث على الشاطئ

244
00:15:02,203 --> 00:15:03,336
(إنه (داني

245
00:15:03,338 --> 00:15:04,737
عزيزتي دعيهم يتحدثوا

246
00:15:04,739 --> 00:15:06,472
لقد رأيت حذائه -
دعيهم يتحدثوا -

247
00:15:10,210 --> 00:15:12,011
نعتقد أنه
(داني)

248
00:15:17,117 --> 00:15:19,485
هل هذا صحيح يا (ايلي)؟

249
00:15:24,559 --> 00:15:25,891
أبي

250
00:16:08,235 --> 00:16:10,169
شكرًا

251
00:16:13,273 --> 00:16:16,142
لقد كان حادثًا
أليس كذلك؟

252
00:16:16,144 --> 00:16:19,011
الآن
هذا غير واضح

253
00:16:19,013 --> 00:16:20,746
كيف كان تصرف (داني) مؤخرًا؟

254
00:16:20,748 --> 00:16:22,915
هل يوجد شيء ما يضايقه؟

255
00:16:22,917 --> 00:16:25,718
إنه لم يقتل نفسه

256
00:16:27,421 --> 00:16:28,688
متى كانت آخر مرة رأيتموه؟

257
00:16:28,690 --> 00:16:31,457
لقد تفقدته

258
00:16:31,459 --> 00:16:33,359
الليلة الفائتة
قبل الساعة التاسعة

259
00:16:33,361 --> 00:16:35,861
لقد كان في غرفته يقرأ

260
00:16:37,931 --> 00:16:40,166
ماذا عن هذا الصباح؟

261
00:16:40,168 --> 00:16:42,301
لقد خرج باكرًا
إنه عضو في مجموعة الحياة البرية

262
00:16:42,303 --> 00:16:44,603
يذهبون إلى مكان تواجد طائر العقاب النساري
في الصباح

263
00:16:44,605 --> 00:16:47,373
لتسجيل الحياة البحرية

264
00:16:47,375 --> 00:16:49,108
هم؟

265
00:16:49,110 --> 00:16:51,043
(جاك رينولد)
إنه يدير متجر للقوارب

266
00:16:51,045 --> 00:16:52,378
إنه

267
00:16:52,380 --> 00:16:54,980
رجل المدينة
لتسجيل الحياة البرية

268
00:16:54,982 --> 00:16:56,282
لقد كان ذلك لسنوات

269
00:16:56,284 --> 00:16:58,150
إنه يدع الأولاد المحليين
يساعدونه في ذلك

270
00:16:58,152 --> 00:17:02,254
أخبرني (جاك) أن (داني) لم يكن
موجودًا هذا الصباح؟

271
00:17:04,157 --> 00:17:08,160
هل كان هناك اقتحام للمنزل
أو إزعاجات؟

272
00:17:08,162 --> 00:17:09,628
أريد أن أرى الجثة

273
00:17:11,732 --> 00:17:13,499
ربما أخطأت في معرفته

274
00:17:13,501 --> 00:17:16,702
وأنا أريد أن أراه

275
00:19:08,282 --> 00:19:10,816
هل يمكنني لمسه؟

276
00:19:15,755 --> 00:19:19,525
انظر إلى نفسك

277
00:19:27,534 --> 00:19:30,669
أنا آسف

278
00:19:30,671 --> 00:19:35,140
أنا آسف لأني لم أكن هناك لأحميك

279
00:19:35,142 --> 00:19:37,843
لن أسامح نفسي أبدًا

280
00:19:49,156 --> 00:19:51,557
حسنًا

281
00:19:55,830 --> 00:19:57,863
سنقبض على من فعل ذلك

282
00:19:57,865 --> 00:20:00,399
أعدك

283
00:20:04,204 --> 00:20:07,339
أحبك يا
(داني)

284
00:20:07,341 --> 00:20:10,743
أحيك

285
00:20:35,392 --> 00:20:36,924
هل اختطف الفتى؟

286
00:20:36,926 --> 00:20:38,926
هل دخل أحدهم إلى المنزل؟

287
00:20:38,928 --> 00:20:40,128
إذا كان كذلك
كيف؟

288
00:20:40,130 --> 00:20:42,797
إذا لم يكن اقتحامًا
فمن يملك مفاتيح المنزل؟

289
00:20:42,799 --> 00:20:44,565
العائلة
ماذا نعرف عنها؟

290
00:20:44,567 --> 00:20:47,468
(بيث) و (مارك)
أحباء منذ الصغر

291
00:20:47,470 --> 00:20:48,636
(بيث )
حظيت بـ (كلوي) عندما كانت فيالسابعةعشرة

292
00:20:48,638 --> 00:20:51,639
لقد قصدت الليلة الفائتة

293
00:20:51,641 --> 00:20:53,341
حسنًا

294
00:20:53,343 --> 00:20:54,942
(بيث) و (كلوي)
يشاهدون التلفاز

295
00:20:54,944 --> 00:20:57,312
لم يغادران البيت حتى هذا الصباح

296
00:20:57,314 --> 00:20:59,614
(مارك)
كان خارج المنزل لحالة طارئة

297
00:20:59,616 --> 00:21:02,183
إنه سباك
لقد عاد في الثالثة صباحًا

298
00:21:02,185 --> 00:21:05,153
لم يتفقد أحد (داني) من بعد التاسعة

299
00:21:05,155 --> 00:21:09,424
الجدة كانت تعيش بالقرب
وكانت في منزلها طوال الليل

300
00:21:09,426 --> 00:21:11,292
سأدلي بتصريح
لوسائل الإعلام لاحقًا

301
00:21:11,294 --> 00:21:14,495
حتى ذلك الحين
كل شيء يبقى فيما بيننا

302
00:21:14,497 --> 00:21:16,998
لا إشاعات ولا تسريبات
هل تفهمون؟

303
00:21:17,000 --> 00:21:20,902
نعم. أظن أننا نعلم
كيف نقوم بذلك

304
00:21:26,608 --> 00:21:29,644
ستكون هذه القضية ساخنة

305
00:21:29,646 --> 00:21:31,279
لا تحدث عندنا جرائم كهذه

306
00:21:31,281 --> 00:21:33,381
لذا فإنها ستجلب الانتباه

307
00:21:37,453 --> 00:21:39,987
أقترح أن تسلم هذه القضية
(للمحققة (ميلر

308
00:21:39,989 --> 00:21:41,289
لا

309
00:21:41,291 --> 00:21:42,957
بالنظر في تفاصيل القضية

310
00:21:42,959 --> 00:21:44,792
لا نريد لـ "روزمونت"  أن تشتتك

311
00:21:44,794 --> 00:21:46,327
بقدر ما يريده أي أحد

312
00:21:46,329 --> 00:21:48,663
لقد تمت تبرأتي -
لقد أتيت إلى هنا لكي تبتعد عن الأنظار -

313
00:21:48,665 --> 00:21:50,064
لقد أتيت للقيام بوظيفة

314
00:21:50,066 --> 00:21:51,632
"روزمونت"
لم تجعلني أكون مشتتًا

315
00:21:51,634 --> 00:21:54,302
لقد جعلتني أفضل شرطي
يمكنك العثور عليه

316
00:21:54,304 --> 00:21:57,271
الآن لديَّ أناس أريد مقابلتهم

317
00:22:00,476 --> 00:22:02,543
ماذا أراد الرئيس؟

318
00:22:02,545 --> 00:22:04,412
ماذا؟

319
00:22:04,414 --> 00:22:07,048
لقد كنت تمشي معه

320
00:22:07,050 --> 00:22:08,683
لا -
لا؟ -

321
00:22:08,685 --> 00:22:09,684
نعم, لقد كنت

322
00:22:09,686 --> 00:22:11,319
ابنك يا
(ميلر)

323
00:22:11,321 --> 00:22:12,387
هو  و (داني) كانوا أصدقاء؟

324
00:22:12,389 --> 00:22:13,855
هل يعلم بالخبر؟

325
00:22:13,857 --> 00:22:15,423
لا, بالطبع لا

326
00:22:15,425 --> 00:22:17,759
أريد أن أتحدث معه

327
00:22:17,761 --> 00:22:20,995
غدًا
سأخبره الليلة

328
00:22:20,997 --> 00:22:22,730
أوتعلم ماذا؟

329
00:22:22,732 --> 00:22:25,199
أفضل عدم مخاطبتي
(باسم (ميلر

330
00:22:25,201 --> 00:22:26,567
لماذا؟

331
00:22:26,525 --> 00:22:28,495
لا أحب مخاطبتي برسمية

332
00:22:28,496 --> 00:22:29,497
أُدعني (ايلي) فقط

333
00:22:29,498 --> 00:22:32,437
(ايلي)

334
00:22:32,438 --> 00:22:33,439
ايلي)؟) -
نعم -

335
00:22:33,440 --> 00:22:34,976
لا

336
00:22:41,523 --> 00:22:43,661
سيد (جاك راينهولد)؟

337
00:22:47,102 --> 00:22:50,943
إنني أؤجر الزوارق والدراجات خلال الموسم

338
00:22:50,944 --> 00:22:53,850
وفي بقية الوقت

339
00:22:53,851 --> 00:22:56,923
أقوم بتوثيق الحياة البحرية

340
00:22:56,924 --> 00:22:58,560
الحيتان, وثعالب الماء, والفقمات

341
00:22:58,561 --> 00:23:01,700
وأرفع سجلاتي للمحمية البحرية

342
00:23:01,701 --> 00:23:03,003
أتعلم, نحن في منتصف

343
00:23:03,004 --> 00:23:05,508
هجرة الحيتان الرمادية بينما نتحدث

344
00:23:05,509 --> 00:23:07,012
هجرة الحيتان الرمادية

345
00:23:07,013 --> 00:23:08,582
خمسة عشر ألف حوتاً

346
00:23:08,583 --> 00:23:10,586
بدأوا بالعودة للشمال لأجل الصيف

347
00:23:10,587 --> 00:23:11,622
ألم تعلم هذا؟

348
00:23:11,623 --> 00:23:13,726
لقد غاب هذا عن ذهني بكل غرابة

349
00:23:13,727 --> 00:23:17,726
إنه.. من المدينة

350
00:23:18,537 --> 00:23:20,006
آسف لسماع هذا

351
00:23:20,007 --> 00:23:21,743
لقد قالت والدة (داني) أنه كان هنا

352
00:23:21,744 --> 00:23:25,119
كل صباح من هذا الأسبوع؟

353
00:23:25,120 --> 00:23:27,093
يأتي الأطفال هنا خلال السنة

354
00:23:27,094 --> 00:23:30,548
وهم يتناوبون على الخروج
معي وتوثيق المشاهد

355
00:23:30,549 --> 00:23:33,925
كما تعلمين, فهذا يجعلهم مدركين لبيئتهم

356
00:23:33,926 --> 00:23:39,123
.وبعلاقتنا بالطبيعة
إنهم بحاجة لمعرفة هذه الأمور

357
00:23:40,138 --> 00:23:42,923
ولكنك لم تره اليوم. أهذا صحيح؟

358
00:23:42,924 --> 00:23:44,226
ظننت أنه مريض

359
00:23:44,227 --> 00:23:45,663
ألم تتصل بعائلته للتحقق؟

360
00:23:45,664 --> 00:23:49,259
أتعتقد أنه أول طفل يتغيب عن هذا؟

361
00:23:49,739 --> 00:23:52,745
هل تغيب عن أي يوم سابقاً؟

362
00:23:52,746 --> 00:23:54,915
لا

363
00:23:54,916 --> 00:23:59,459
هل أنت متزوج؟ -
لا, وأنت؟ -

364
00:24:02,499 --> 00:24:03,885
مالذي يمكن أن تخبرنا به؟

365
00:24:03,886 --> 00:24:06,249
الجروح لا تشير إلى سقوط من ذلك الإرتفاع

366
00:24:06,250 --> 00:24:08,044
فسبب الموت ضربة حادة

367
00:24:08,045 --> 00:24:10,482
ضربة واحدة على الرأس, قاسية

368
00:24:10,483 --> 00:24:12,454
وقد كان الطفل مقابلاً لمهاجمه

369
00:24:12,455 --> 00:24:14,591
أمكنه النظر إليه في عينيه

370
00:24:14,592 --> 00:24:16,463
هل كان هناك عنف جنسي؟

371
00:24:16,464 --> 00:24:18,325
لا, حمداً لله -
ووقت الوفاة؟ -

372
00:24:18,326 --> 00:24:22,117
بين الـ10 مساءً من ليلة الخميس
والـ4 فجراً من صباح الجمعة

373
00:24:22,644 --> 00:24:24,713
حسناً, شكراً لك

374
00:24:24,714 --> 00:24:28,188
ربما تكون معتاداً على هذا, ولكننا
لا نواجه الكثير من الجرائم هنا

375
00:24:28,189 --> 00:24:31,495
فإذا وجدت الفاعل, فاحبسه
لفترة طويلة للغاية

376
00:24:57,217 --> 00:24:59,656
لدينا معلومات جديدة لكم

377
00:24:59,657 --> 00:25:02,605
النتائج الأولية جعلتنا نصنف هذه الوفاة

378
00:25:02,606 --> 00:25:04,353
على أنها جريمة قتل محتملة

379
00:25:05,169 --> 00:25:07,006
توجب عليّ التحقق منه قبل الذهاب للنوم

380
00:25:07,007 --> 00:25:07,707
إذا كنت قد تحققت

381
00:25:07,708 --> 00:25:10,847
لا, يا (بيث), (بيث). هذا ليس خطأك

382
00:25:10,848 --> 00:25:14,321
مهما كان الذي حدث, فالملامة لا تقع عليك

383
00:25:14,322 --> 00:25:18,597
أقسم أننا سنجد الشخص المسؤول عن هذا

384
00:25:18,598 --> 00:25:20,802
أعدكم بهذا

385
00:25:36,269 --> 00:25:37,672
حسناً؟

386
00:25:37,673 --> 00:25:40,578
أريد أن آكل وحسب

387
00:25:40,579 --> 00:25:42,649
بسبب انخفاض نسبة السكر في الدم

388
00:25:47,226 --> 00:25:50,332
أتعتقد أن هناك أطفالاً آخرون في خطر؟

389
00:25:50,333 --> 00:25:52,104
ربما

390
00:26:15,788 --> 00:26:17,826
أتريدينني أن أفعلها؟

391
00:26:57,078 --> 00:26:57,846
معك (ايلي)

392
00:26:57,847 --> 00:26:59,446
هل الميت (داني سولانو)؟

393
00:26:59,447 --> 00:27:01,354
(اوين), أغلق الهاتف

394
00:27:01,355 --> 00:27:03,024
أنت تعلم انه لا يمكنني التحدث معك

395
00:27:03,025 --> 00:27:04,226
لقد رأيت فقط (كلوي) في الشاطئ

396
00:27:04,227 --> 00:27:05,395
وكانت تترك دمية قرد

397
00:27:05,396 --> 00:27:07,232
هذا ليس ملائماً

398
00:27:07,233 --> 00:27:08,425
يا إلهي, ياللفتى المسكين

399
00:27:08,426 --> 00:27:10,339
أنا لم أؤكد على هذا

400
00:27:10,340 --> 00:27:12,243
شكراً, عليّ الذهاب. وداعاً

401
00:27:12,244 --> 00:27:13,847
(اوين)

402
00:27:13,848 --> 00:27:15,250
!(اوين)

403
00:27:22,332 --> 00:27:24,771
مرحباً, انا (اوين)
اترك رسالة لي

404
00:27:24,772 --> 00:27:27,978
(اوين) يجدر بك الإجابة على مكالماتي

405
00:27:27,979 --> 00:27:30,383
..ولا يمكنك التخمين, وأنا

406
00:27:33,156 --> 00:27:35,427
يجدر بك معاودة الإتصال بي

407
00:27:42,078 --> 00:27:46,128
المصدر يوضح أن الجثة التي وجدت على شاطئ غريسبوينت تعود لطفل في الـ12 ويدعى (داني سولانو). وسبب الوفاة غير معروف. سنمدكم بالمزيد قريباً

408
00:28:17,051 --> 00:28:19,189
مرحباً يا (رينيه), لديّ شيء من أجلك

409
00:28:19,190 --> 00:28:20,325
لقد تم إيجاد طفل في الـ12 ميتاً

410
00:28:20,326 --> 00:28:21,828
في شاطئ مدينة غريسبوينت

411
00:28:21,829 --> 00:28:23,298
إنها مدينة صغيرة تقع في المنتصف بيننا

412
00:28:23,299 --> 00:28:24,500
وبين حدود أوريغون

413
00:28:24,501 --> 00:28:26,071
ويشتبه انها جريمة قتل

414
00:28:29,378 --> 00:28:33,186
أرسل لي الرابط -
إنه لك -

415
00:28:55,802 --> 00:28:57,506
تفضلي يا عزيزتي

416
00:28:57,507 --> 00:28:59,243
تفضلي

417
00:28:59,244 --> 00:29:01,282
سنأخذ كمبيوتر (داني)

418
00:29:01,283 --> 00:29:03,852
هل يمكنك إخبارنا إذا وجدت شيئاً عليه؟

419
00:29:03,853 --> 00:29:06,224
هذا ليس من اختصاصي في
الحقيقة يا سيدة (سولانو)

420
00:29:08,062 --> 00:29:09,498
لقد أعلنوا عن اسمه

421
00:29:09,499 --> 00:29:10,967
هل وافقتِ على هذا؟

422
00:29:10,968 --> 00:29:12,438
انتظري, أوافق على ماذا؟

423
00:29:12,439 --> 00:29:14,408
إنه على الإنترنت بواسطة
صحيفة غريسبوينت

424
00:29:14,409 --> 00:29:16,246
(دانيال سولانو)

425
00:29:16,247 --> 00:29:17,348
الجميع يعلمون أنه ابننا الآن

426
00:29:17,349 --> 00:29:18,517
لماذا فعلتم هذا؟

427
00:29:18,518 --> 00:29:20,288
عليكِ التحدث مع المحقق (كارفر)

428
00:29:20,289 --> 00:29:21,991
لا, إنني أتحدث إليك

429
00:29:21,992 --> 00:29:24,497
وكيف تعرفين هذا على أية حال؟

430
00:29:24,498 --> 00:29:27,337
لقد وضعت تنبيهاً في الانترنت
على مقالات غريسبوينت والموت

431
00:29:27,338 --> 00:29:28,906
(كلوي)

432
00:29:28,907 --> 00:29:30,276
من حسن حظي أنني
فعلت, وإلا فلم نكن لنعلم

433
00:29:30,277 --> 00:29:32,013
نعلم ماذا؟

434
00:29:34,084 --> 00:29:36,556
من الذي أخبر ذلك الصحفي؟

435
00:29:36,557 --> 00:29:37,893
لقد تدمرت حياة تلك العائلة للتو

436
00:29:37,894 --> 00:29:39,864
!ونحن نفسد الأمور ونزيدها سوءً عليهم

437
00:29:39,865 --> 00:29:42,269
لماذا سيثقون بنا الآن؟

438
00:29:42,270 --> 00:29:45,409
من الذي فعلها؟

439
00:29:52,291 --> 00:29:54,328
..لقد

440
00:29:56,400 --> 00:29:58,104
كان هناك إفتراض

441
00:29:58,105 --> 00:29:59,540
أهو قريبك؟

442
00:29:59,541 --> 00:30:01,878
لقد اتصل بي

443
00:30:01,879 --> 00:30:03,563
وقال بأنه رأى أخت (داني)

444
00:30:03,564 --> 00:30:06,021
تترك دمية تعود له على الشاطئ

445
00:30:06,022 --> 00:30:08,860
أنا لم أؤكد له على شيء

446
00:30:08,861 --> 00:30:11,286
وأخبرته ألا ينشر الخبر

447
00:30:11,287 --> 00:30:12,969
سوف أتحدث معه

448
00:30:14,039 --> 00:30:15,541
وسأشرح الموقف بوضوح للعائلة

449
00:30:15,542 --> 00:30:18,180
أذهبي بعيداً

450
00:30:24,327 --> 00:30:27,099
!الـلّـعـيــن

451
00:30:30,273 --> 00:30:33,247
(مرحباً يا (نيك -
(أهلاً (ايلي -

452
00:30:38,616 --> 00:30:43,726
في الـ6:52 صباحاً اليوم
جثة لطفل في الثانية عشر

453
00:30:43,727 --> 00:30:46,551
تم إيجادها في شمال شاطئ مدينة غريسبوينت

454
00:30:47,702 --> 00:30:51,701
وقد تم التعرف على المتوفي
على أنه (دانيل سولانو) المقيم هنا

455
00:30:53,114 --> 00:30:54,650
وقد تم إخبار العائلة

456
00:30:54,651 --> 00:30:57,088
وقد بدأنا حالياً في
التحقيق في قضية القتل

457
00:30:57,089 --> 00:30:59,613
سنتابع هذا البيان ببيان موجز هذا المساء

458
00:30:59,614 --> 00:31:01,666
ونطلب منكم احترام خصوصية العائلة

459
00:31:01,667 --> 00:31:03,236
في هذا الوقت العصيب

460
00:31:03,237 --> 00:31:05,363
..هل لديكم مشتبه به -
غير مسموح بالأسئلة الآن. شكراً لكم -

461
00:31:06,644 --> 00:31:07,679
أتعرفين هذا الرجل؟

462
00:31:07,680 --> 00:31:11,119
لقد كان محققاً في روزمونت في
كاليفورنيا حين كنت أعمل في صحيفتهم

463
00:31:11,120 --> 00:31:13,255
لا أصدق أنه تم توظيفه مجدداً

464
00:31:14,995 --> 00:31:17,166
أيها المدير

465
00:31:17,167 --> 00:31:18,870
جريمة قتل مشبوهة

466
00:31:18,871 --> 00:31:21,007
لطفل في مدينة صغيرة على
بعد ساعتين على الساحل

467
00:31:21,008 --> 00:31:22,210
جنسه, وعمره؟

468
00:31:22,211 --> 00:31:24,081
فتى في الثانية عشر
من عمره. أريد الذهاب

469
00:31:24,082 --> 00:31:26,519
جنسه غير مناسب, ولا عمره
وهو بعيد للغاية, ويكلف الكثير

470
00:31:26,520 --> 00:31:28,490
خذي فقط تقرير المحليين وحسنيه

471
00:31:28,491 --> 00:31:30,929
أرجوك, كل ما أفعله حالياً
هو تحسين البيانات الصحفية

472
00:31:30,930 --> 00:31:32,266
..وأملك وجهة نظر على هذه القصة

473
00:31:32,267 --> 00:31:33,801
تعجبني حيويتك يا (كليمنز)

474
00:31:33,802 --> 00:31:36,909
ولكن دعينا لا نهدرها
على هذه القصة, موافقة؟

475
00:31:46,095 --> 00:31:47,832
مرحباً

476
00:31:47,833 --> 00:31:50,672
يوم طويل -
صحيح -

477
00:31:50,673 --> 00:31:53,077
إنه مأساوي للغاية

478
00:31:53,078 --> 00:31:56,785
لا أستطيع تخيل ما
تمر به تلك العائلة الآن

479
00:31:56,786 --> 00:31:59,992
فالجميع في حالة صدمة

480
00:31:59,993 --> 00:32:02,731
وهل تعتقد أن الشاطئ سيكون مغلقاً غداً؟

481
00:32:02,732 --> 00:32:06,105
أعني, لأعلم فقط ما أقول لضيوفنا

482
00:32:06,106 --> 00:32:07,209
لا أعلم

483
00:32:07,210 --> 00:32:08,897
لأن هناك غرفة واحدة سجلت خروجها مبكراً

484
00:32:08,898 --> 00:32:11,283
..ورسالة لإلغاء حجز الليلة, لذا أنا

485
00:32:11,685 --> 00:32:13,989
سأصعد للأعلى

486
00:32:13,990 --> 00:32:19,200
لقد نسيت أن هناك أشخاصاً
ينتظرونك بجانب الحانة

487
00:32:23,777 --> 00:32:26,883
تحدث

488
00:32:26,884 --> 00:32:28,253
أنا أحمق

489
00:32:28,254 --> 00:32:30,625
ولم يجدر بي نشر اسم (داني)

490
00:32:30,626 --> 00:32:32,029
وأنا أعتذر

491
00:32:32,030 --> 00:32:33,866
لقد أخبرته بوضوح أنه
إذا قام بشيء كهذا مجدداً

492
00:32:33,867 --> 00:32:36,203
سيغني على الأقل فاصلاً
موسيقياً بثمانية نغمات

493
00:32:36,204 --> 00:32:38,042
ستمر جميع التقارير عبري أولاً من الآن

494
00:32:38,043 --> 00:32:40,647
فالصحيفة تعمل مع الشرطة

495
00:32:40,648 --> 00:32:43,118
,(سأتحدث مع (مارك) و(بيث
لأقدم لهم اعتذاراتنا

496
00:32:43,119 --> 00:32:45,892
إبق بعيداً عن طريقي

497
00:32:57,216 --> 00:32:58,686
مرحباً

498
00:32:58,687 --> 00:33:00,723
هاهي ذا

499
00:33:00,724 --> 00:33:02,060
إنها أمك. أخبرتك أنها ستأتي

500
00:33:02,061 --> 00:33:06,035
مرحباً, ها أنت ذا

501
00:33:06,036 --> 00:33:08,942
..وأنت تأكل معكرونة

502
00:33:08,943 --> 00:33:11,380
وأنت ترتديها أيضاً

503
00:33:11,381 --> 00:33:13,318
أحسنت عملاً

504
00:33:15,289 --> 00:33:17,694
هل أنت بخير؟

505
00:33:17,695 --> 00:33:21,034
متماسكة؟

506
00:33:21,035 --> 00:33:24,775
أنا فقط.. في الحقيقة عليّ العودة

507
00:33:24,776 --> 00:33:25,811
فقد أتيت للمنزل للإستحمام فقط

508
00:33:25,812 --> 00:33:29,353
وأقبل هذين الطفلين

509
00:33:29,354 --> 00:33:31,958
أين هو (توم)؟ -
في الأعلى -

510
00:33:32,960 --> 00:33:35,866
حسناً

511
00:33:35,867 --> 00:33:38,840
إنه لا يعلم أليس كذلك؟

512
00:33:38,841 --> 00:33:40,777
ليس بعد

513
00:33:40,778 --> 00:33:42,347
فقد أبعدته عن الأمر بأكمله

514
00:33:42,348 --> 00:33:44,318
حسناً

515
00:33:44,319 --> 00:33:46,790
أتعلمين ما حدث؟

516
00:33:46,791 --> 00:33:49,931
هل يجب أن نقلق على الأطفال؟

517
00:33:49,932 --> 00:33:52,336
لا أعلم

518
00:33:52,337 --> 00:33:55,108
...أنا

519
00:33:56,345 --> 00:33:58,983
عليّ الذهاب للتحدث مع (توم)

520
00:34:03,226 --> 00:34:05,397
أعتذر بشأن عملك

521
00:34:05,398 --> 00:34:06,800
من يهتم؟

522
00:34:06,801 --> 00:34:08,905
كيف حال المدير الجديد؟ هل لا بأس به؟

523
00:34:11,111 --> 00:34:13,816
مهلاً, تعالي هنا

524
00:34:16,922 --> 00:34:20,964
لا بأس

525
00:34:20,965 --> 00:34:24,964
لا يمكنني فعل هذا. لا يمكنني

526
00:34:41,075 --> 00:34:43,847
أستمر بالتفكير بأنه

527
00:34:43,848 --> 00:34:45,484
بأنه سيعاود الدخول لهنا

528
00:34:46,485 --> 00:34:47,755
وفي كل مرة أسمع رنين الهاتف

529
00:34:47,756 --> 00:34:50,227
أعتقد

530
00:34:51,998 --> 00:34:54,838
أعتقد أنه سيكون (داني)

531
00:34:57,777 --> 00:35:00,483
لماذا لم تطمئن عليه الليلة الماضية؟

532
00:35:00,484 --> 00:35:02,287
(مهلاً يا (بيث -
أنت تطمئن عليه دائماً -

533
00:35:02,288 --> 00:35:03,423
حين تذهب للنوم

534
00:35:03,424 --> 00:35:07,198
لماذا لم تلاحظ إختفاءه؟ -
ولمَ لم تلاحظي أنتِ؟ -

535
00:35:10,105 --> 00:35:13,445
أين كنت في الليلة الماضية؟

536
00:35:13,446 --> 00:35:17,220
أخبرتك أنني كنت أعمل

537
00:35:24,535 --> 00:35:28,845
أنت تعلم أن (داني) لم يكن
بالمدرسة اليوم, صحيح؟

538
00:35:28,846 --> 00:35:30,983
نعم

539
00:35:32,887 --> 00:35:35,794
هذا لأنه توفي الليلة الماضية

540
00:35:40,503 --> 00:35:42,975
كيف؟

541
00:35:42,976 --> 00:35:46,784
لسنا متأكدون

542
00:35:46,785 --> 00:35:50,225
لقد تم إيجاده ملقياً على الشاطئ

543
00:35:50,226 --> 00:35:52,229
في الصباح الباكر

544
00:35:54,233 --> 00:35:57,440
هل يعلم والداه؟

545
00:35:57,441 --> 00:36:00,814
نعم, إنهما يعلمان

546
00:36:03,420 --> 00:36:08,532
استمع, حين يحدث شيء كهذا

547
00:36:09,849 --> 00:36:11,923
..فـ

548
00:36:12,841 --> 00:36:14,878
يصبح من المستحيل أن تعرف ما تفعل

549
00:36:14,879 --> 00:36:17,885
أو كيف أن تشعر

550
00:36:17,886 --> 00:36:20,123
خاصة حين يكون صديقك المفضل

551
00:36:20,124 --> 00:36:22,427
لذا فيمكنك أن تحزن

552
00:36:22,428 --> 00:36:25,033
ويمكنك أن تغضب للغاية

553
00:36:25,034 --> 00:36:27,238
ويمكنك ان ترتبك

554
00:36:27,239 --> 00:36:30,312
ولا بأس بأن تبكي

555
00:36:30,313 --> 00:36:33,853
يمكنك فعل ما تشاء, أتفهمني؟

556
00:36:36,024 --> 00:36:39,064
..هل ستحتاج الشرطة

557
00:36:39,065 --> 00:36:41,135
هل سترغب الشرطة بأخذ أقوالي؟

558
00:36:41,136 --> 00:36:44,576
..سيفعلون على الأرجح, ولكنني لا

559
00:36:44,577 --> 00:36:49,872
لا أريدك أن تفكر بشأن هذا الآن, مفهوم؟

560
00:37:04,151 --> 00:37:06,957
هل يمكنني أن أبقى وحيداً الآن؟

561
00:37:06,958 --> 00:37:08,895
بالطبع

562
00:38:01,476 --> 00:38:03,896
هل أنت متأكد من رغبتك بمسح القرص الصلب؟
ستفقد جميع بياناتك

563
00:38:31,142 --> 00:38:32,595
شكراً لك على احضاري هنا

564
00:38:32,596 --> 00:38:35,123
بالطبع

565
00:38:36,424 --> 00:38:37,944
متأكدة من رغبتك بالتواجد هنا؟

566
00:38:40,808 --> 00:38:43,460
لقد أعتدت على إحضاره لهنا

567
00:38:43,876 --> 00:38:47,415
حين كان صغيراً, بعمر سنة تقريباً

568
00:38:49,291 --> 00:38:52,002
في منتصف اليوم, أنا وهو فقط

569
00:38:54,396 --> 00:38:57,135
كنت أغطسه في الأمواج

570
00:38:57,136 --> 00:38:58,505
وأرفعه للأعلى

571
00:39:01,178 --> 00:39:04,918
وتصبح أرجله الصغيرة والممتلئة
مبللة للغاية. لقد أحب ذلك كثيراً

572
00:39:04,919 --> 00:39:09,644
وكان يصرخ بحدة وبحماس

573
00:39:13,470 --> 00:39:16,356
لقد اعتدت فعل الشيء نفسه مع (توم)

574
00:39:19,383 --> 00:39:21,365
هل يعلم (توم)؟

575
00:39:23,959 --> 00:39:28,242
عديني يا (ايلي), لأنني لا أعرف مديرك

576
00:39:29,572 --> 00:39:32,211
.أما أنت وأنا, فنحن صديقتان مقربتان
والأطفال أصدقاء مقربون

577
00:39:32,212 --> 00:39:37,183
إنني أعتمد عليك للإمساك بالمجرم

578
00:39:39,460 --> 00:39:42,968
أعدك يا (بيث)

579
00:39:42,969 --> 00:39:44,872
أعدك

580
00:39:47,477 --> 00:39:50,526
لم يكن يعلم أليس كذلك, أنني أحبه؟

581
00:39:51,420 --> 00:39:54,072
بالطبع كان يعلم

582
00:39:54,073 --> 00:39:55,662
فأنت أم مذهلة

583
00:39:55,663 --> 00:39:59,236
لا يمكنك التشكيك بهذا

584
00:40:02,209 --> 00:40:06,751
أشعر وكأنني بعيدة عن نفسي

585
00:40:23,288 --> 00:40:24,557
(اوين) يتحدث

586
00:40:24,558 --> 00:40:26,696
مرحباً بالمتحدث (اوين)

587
00:40:26,697 --> 00:40:30,070
معك (رينيه كليمنز) من صحيفة
(غلوب سان فرانسيسكو)

588
00:40:30,071 --> 00:40:32,241
أرى أنك قد اكتشفت
الحقيقة بشأن (داني سولانو)

589
00:40:32,242 --> 00:40:33,677
رأيت ذلك أليس كذلك؟

590
00:40:33,678 --> 00:40:37,285
استمع, لقد أردت ترشيحاً
لفندق في غريسبوينت

591
00:40:37,286 --> 00:40:40,492
أتتوقعين مني مساعدة
مراسلة من صحيفة منافسة؟

592
00:40:40,493 --> 00:40:42,129
سأفترض أنك تمزح

593
00:40:42,130 --> 00:40:45,603
,نعم, حسناً استمعي, أنا لا أهتم حقاً
ولكنني لست متأكداً من مديرتي

594
00:40:45,604 --> 00:40:47,007
ماذا, أأنت في المدينة بالفعل؟

595
00:40:47,008 --> 00:40:48,811
نعم, أنا عند الشاطئ

596
00:40:48,812 --> 00:40:50,385
والناس قد تركوا زهوراً بالفعل

597
00:40:50,386 --> 00:40:52,251
لقد تركت أخت (داني) لعبة له هناك

598
00:40:52,252 --> 00:40:55,124
ولابد أن هذا ما بدأ الأمر

599
00:40:55,125 --> 00:40:56,794
تحققي من نزل كرستفيو

600
00:40:56,795 --> 00:40:59,266
إنه ليس فاخراً ولكنه ممتاز

601
00:40:59,267 --> 00:41:00,678
وأخبري (جيما) فقط أنك تعرفينني

602
00:41:00,679 --> 00:41:02,323
فستعطيك ثمناً ممتازاً, موافقة؟

603
00:41:02,324 --> 00:41:04,139
سأفعل هذا. شكراً لك

604
00:41:04,445 --> 00:41:08,152
ربما سأراك في الأرجاء؟ -
نعم, ربما سترينني -

605
00:41:10,257 --> 00:41:12,729
من الذي رتبت له غرفة في نزل كريستفيو؟

606
00:41:12,730 --> 00:41:15,668
مجرد فتاة

607
00:41:15,669 --> 00:41:18,107
امرأة

608
00:41:18,108 --> 00:41:19,811
ألن تخبرني بأكثر من هذا؟

609
00:41:19,812 --> 00:41:22,216
سأخبرك بالمزيد حين يكون هناك مزيد

610
00:41:22,217 --> 00:41:24,522
حسناً, هنالك بيان صحفي في المدرسة

611
00:41:24,523 --> 00:41:26,994
..حظاً موفقاً أو

612
00:41:26,995 --> 00:41:28,964
أعلم

613
00:41:46,503 --> 00:41:48,407
سنلقي بياناً صحفياً خلال نصف ساعة

614
00:41:48,408 --> 00:41:52,281
انظر لهذا, إنها كاميرات المراقبة
من إيكابود الليلة الماضية

615
00:41:52,282 --> 00:41:54,386
أتصلت بكل شركة على الشارع الرئيسي

616
00:41:54,387 --> 00:41:57,292
لأرى إن كان لديهم كاميرات مراقبة تعمل

617
00:41:57,293 --> 00:41:58,863
هل هذا (داني)؟

618
00:41:58,864 --> 00:42:01,001
إنه مطابق لملابسه, ولطوله

619
00:42:01,002 --> 00:42:04,040
وهو مطابق حتى للوح التزلج خاصته

620
00:42:04,041 --> 00:42:07,314
لم يكن (داني) مخطوفاً -
بل تسلل للخارج -

621
00:42:07,315 --> 00:42:10,254
لماذا؟ إلى أين كان ذاهباً؟
ومع من كان سيتقابل؟

622
00:42:10,255 --> 00:42:12,259
وأين هو لوح تزلجه؟

623
00:42:12,260 --> 00:42:17,904
واطلعت أيضاً على قائمة أشيائه

624
00:42:17,905 --> 00:42:21,545
,ولا يوجد فيها هاتف محمول
وأنا متأكدة أنه يملك واحداً

625
00:42:21,546 --> 00:42:23,883
هو وابني (توم), فقد كانا
يتراسلان باستمرار

626
00:42:23,884 --> 00:42:25,053
ولكنه ليس موجوداً؟

627
00:42:25,054 --> 00:42:27,183
لا, ليس مع جثته ولا في منزله

628
00:42:27,184 --> 00:42:29,128
تحققي من العائلة

629
00:42:30,999 --> 00:42:33,337
عمل رائع يا (ميلر)

630
00:42:36,077 --> 00:42:38,048
شكراً لك على مجيئك

631
00:42:38,049 --> 00:42:40,118
دعوني أترك هذا للمحقق (كارفر)

632
00:42:40,119 --> 00:42:42,390
والذي يستطيع الإجابة على أي سؤال لديكم

633
00:42:42,391 --> 00:42:43,627
(كاثي)

634
00:42:43,628 --> 00:42:45,864
ماهي النصيحة التي
تقدمها لسكان هذه المدينة

635
00:42:45,865 --> 00:42:47,435
للآباء خصيصاً؟

636
00:42:47,436 --> 00:42:50,228
معدل الجرائم هنا يعتبر
الأكثر انخفاضاً في الولاية

637
00:42:51,210 --> 00:42:55,209
وهذه جريمة فظيعة ومميزة وليست نموذجية

638
00:42:58,593 --> 00:43:00,329
ونحن في اللحظات الأولى

639
00:43:00,330 --> 00:43:03,996
لما قد يكون تحقيقاً معقداً

640
00:43:03,997 --> 00:43:06,898
فقد لمست حياة (داني) الكثير من الأشخاص

641
00:43:06,899 --> 00:43:09,234
وسننظر في جميع هذه العلاقات

642
00:43:09,235 --> 00:43:13,905
إذا كنت أنت أو شخص تعرفه يملك معلومات

643
00:43:13,906 --> 00:43:17,905
,أو قد لاحظ أي شيء غير معتاد
فأرجو الإفصاح بذلك الآن

644
00:43:18,510 --> 00:43:21,480
وأنصح الجميع بعدم إخفاء شيء

645
00:43:21,481 --> 00:43:24,016
لأننا سنكتشف هذا

646
00:43:24,017 --> 00:43:27,886
إذا كان هناك عضو في عائلتك أو صديق أو جار

647
00:43:27,887 --> 00:43:31,523
يتصرف بطريقة مختلفة في
الأيام أو الأسابيع الماضية

648
00:43:31,524 --> 00:43:35,523
فأرجو إخبار الشرطة على الفور

649
00:43:36,328 --> 00:43:39,021
لن يكون هناك مكان لقاتل (داني) للإختباء

650
00:43:40,600 --> 00:43:43,963
سنمسك بالشخص الذي ارتكب هذا

