﻿1
00:00:00,641 --> 00:00:02,308
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,343 --> 00:00:03,975
عليك تغيير كل هذا

3
00:00:04,010 --> 00:00:04,816
لا يمكنني

4
00:00:04,851 --> 00:00:06,175
إذا لم تفعل فستموت

5
00:00:06,176 --> 00:00:08,950
وكأنه كان في قارب, أو تم وضعه في قارب

6
00:00:08,985 --> 00:00:10,749
هاهو قارب (مايك) إلى الأمام مباشرة

7
00:00:11,617 --> 00:00:13,718
ماذا؟ -
دم -

8
00:00:13,753 --> 00:00:15,487
يريدك (داني) أن تعلمي أنه بخير

9
00:00:15,521 --> 00:00:16,755
لا تبحثي عمّن قتله

10
00:00:17,389 --> 00:00:19,658
لأنه كان يعرف ذلك الشخص جيداً

11
00:00:19,692 --> 00:00:20,926
ولا يريدك أن تنزعجي

12
00:00:20,960 --> 00:00:22,260
هل قتلت (داني)؟

13
00:00:22,295 --> 00:00:23,795
عزيزتي, كيف يمكنك أن تقولي هذا حتى؟

14
00:00:23,829 --> 00:00:28,166
عليكِ أن تخبريني بهوية الشخص
الذي أعطاك ذلك الكوكايين

15
00:00:28,200 --> 00:00:30,936
رأيته مع شخص ما. متنزه بحقيبة ظهر

16
00:00:30,970 --> 00:00:32,437
وكان يلبس منديلاً على رأسه

17
00:00:32,471 --> 00:00:34,339
و(داني)... بدا أكثر اهتماماً

18
00:00:34,373 --> 00:00:38,777
بالتحدث معه من عد الحيتان

19
00:00:38,811 --> 00:00:40,712
وجد مركز الأدلة هذا في بطانة معطفه

20
00:00:40,746 --> 00:00:42,246
رقم من هذا؟

21
00:00:44,183 --> 00:00:47,819
,لارس بيرسن), في الـ24 من عمره)
جندي سابق في الحرب الأفغانية

22
00:00:47,853 --> 00:00:49,120
حصل على إعفاء من الحرب

23
00:00:49,155 --> 00:00:50,322
ونحن نبحث عن السبب

24
00:00:50,356 --> 00:00:52,991
يعيش في كوخ خارج بالمرتن

25
00:00:53,025 --> 00:00:54,659
ولم يره الجيران منذ أكثر من شهر

26
00:00:54,694 --> 00:00:58,096
تم إغلاق ملكيته الآن
بواسطة شريف المقاطعة

27
00:00:58,130 --> 00:01:00,532
والذي يصرّ على أن احضر
أمراً قضائياً للبحث داخله

28
00:01:00,566 --> 00:01:02,133
مات طفلٌ ما, ولكنه يحتاج لأمر قضائي

29
00:01:02,168 --> 00:01:04,469
لذا, نحاول الحصول على واحد حالياً

30
00:01:04,504 --> 00:01:06,872
(تم إيجاد رقم هاتف (بيرسن
الخلوي في بطانة

31
00:01:06,906 --> 00:01:08,607
(معطف (داني

32
00:01:08,641 --> 00:01:09,941
أريد أن أعرف السبب

33
00:01:09,976 --> 00:01:11,510
وأريد أن أعرف إذا كان (بيرسن) مرتبطاً

34
00:01:11,544 --> 00:01:13,378
(بالـ500 دولار التي وجدناها في غرفة (داني

35
00:01:13,412 --> 00:01:16,515
وأريد أن أعرف إذا كانت
الـ500 دولار مرتبطة بالمخدرات

36
00:01:16,549 --> 00:01:17,949
(التي وجدناها في منزل (سولانو

37
00:01:17,984 --> 00:01:19,885
(وأريد أن أعرف إن كان (بيرسن
(يملك لوح تزلج (داني

38
00:01:19,919 --> 00:01:21,353
وهاتفه الخلوي

39
00:01:21,387 --> 00:01:23,288
أعيدوا استجواب الجميع
وأظهروا هذه الصورة لهم

40
00:01:23,322 --> 00:01:26,958
ولا تظهروها أو تعطوها للصحافة

41
00:01:26,993 --> 00:01:28,660
مفهوم؟

42
00:01:30,096 --> 00:01:31,663
حسناً

43
00:01:32,397 --> 00:01:33,464
اذهبوا

44
00:01:36,369 --> 00:01:37,669
(محققة (ميلر -
نعم -

45
00:01:37,703 --> 00:01:40,739
كلوي سولانو) هنا لرؤيتك)

46
00:01:40,773 --> 00:01:42,707
دين) فتىً صالح)

47
00:01:42,742 --> 00:01:44,843
إنه يحاول الحصول على دبلوم في
المعادلات العامة بينما يعمل في وظيفتين

48
00:01:44,877 --> 00:01:46,311
في مطعم عمه في الليل

49
00:01:46,345 --> 00:01:48,013
وفي حوض السفن في "وينستيد" أثناء النهار

50
00:01:48,047 --> 00:01:49,748
بالإضافة للمتاجرة بالمخدرات

51
00:01:49,782 --> 00:01:50,816
لا, إنه لا يفعل هذا

52
00:01:50,850 --> 00:01:52,317
كلوي), مالذي أخبرتني به للتو؟)

53
00:01:52,351 --> 00:01:54,920
لقد أحضره لي كمعروف

54
00:01:54,954 --> 00:01:56,621
لم يُرد حتى أن يحضره لي

55
00:01:56,656 --> 00:01:57,923
منذ متى تعرفينه؟

56
00:01:57,957 --> 00:01:59,658
منذ أربعة أشهر

57
00:01:59,692 --> 00:02:01,226
حقيقةً, كنت مرتبطة به منذ 4 أشهر

58
00:02:01,260 --> 00:02:02,227
قابلته قبل ذلك

59
00:02:02,261 --> 00:02:03,295
هل هو أكبر منك؟

60
00:02:03,329 --> 00:02:05,564
سيصبح في الـ18 في أغسطس

61
00:02:05,598 --> 00:02:06,898
عمه يضغط عليه لينضم للجيش

62
00:02:06,933 --> 00:02:07,999
ولكنه لا يريد هذا

63
00:02:08,034 --> 00:02:09,534
بل يريد -
كلوي), لا أحتاج) -

64
00:02:09,569 --> 00:02:11,036
تاريخ حياته بأكملها

65
00:02:11,070 --> 00:02:13,305
ولكن لا يمكن لهذا أن يدمر خططه

66
00:02:13,339 --> 00:02:15,207
سيقوم بالتسجيل في جامعة يوريكا للمجتمع

67
00:02:15,241 --> 00:02:17,008
وبعدها سيحاول التحويل للخارج

68
00:02:17,043 --> 00:02:18,543
..إنه

69
00:02:22,682 --> 00:02:23,849
كلوي), استمعي)

70
00:02:23,883 --> 00:02:27,552
إذا كان (دين) فتىً رائعاً كما تقولين

71
00:02:27,587 --> 00:02:30,055
فكيف لم يلتقي بوالديك حتى الآن؟

72
00:02:34,526 --> 00:02:35,727
تريد أمي حجز تذكرة لرحلتها

73
00:02:35,762 --> 00:02:37,596
هل الأحد مناسب؟

74
00:02:37,630 --> 00:02:38,697
هذا الأحد؟

75
00:02:38,731 --> 00:02:40,232
نعم, لا يتوجب عليها البقاء معنا

76
00:02:40,266 --> 00:02:41,500
يمكنني أن أجد غرفة
"لها في نُزل "إن

77
00:02:41,534 --> 00:02:43,835
بالطبع ستجد

78
00:02:43,870 --> 00:02:45,837
ما رأيك؟

79
00:02:46,839 --> 00:02:48,373
لم لا تطلب منها الإنتظار؟

80
00:02:48,408 --> 00:02:49,941
مارك), أعلم أنها تريد المساعدة)

81
00:02:49,976 --> 00:02:51,977
لأنها جدته. إنها حزينة أيضاً

82
00:02:52,011 --> 00:02:54,179
أطلب منها أن تحضر للنصب التذكاري

83
00:02:54,213 --> 00:02:55,781
ولكننا لن نُقيم نصباً تذكارياً

84
00:02:55,815 --> 00:02:57,749
حسناً, في الحقيقة لم نقرر هذا أبداً

85
00:02:57,784 --> 00:02:59,418
وعرض (بول) مساعدته في ترتيب واحد

86
00:02:59,452 --> 00:03:00,619
وأرغب بفعل هذا

87
00:03:00,653 --> 00:03:01,920
في الكنيسة

88
00:03:01,954 --> 00:03:03,955
هل يمكنك أن تفكر بهذا وحسب؟

89
00:03:03,990 --> 00:03:05,157
يفترض بنا أن نُقيم جنازة

90
00:03:05,191 --> 00:03:06,758
أعني, لو استطاعوا القيام بعملهم فقط

91
00:03:06,793 --> 00:03:07,759
...واكتشاف من فعلها

92
00:03:07,794 --> 00:03:09,294
حسناً, ولم يفعلوا هذا بعد

93
00:03:13,095 --> 00:03:17,695
الحلقـ4ـة - الموسـ1ـم
"غريسبوينت"
Glories & Snipers' Boss :ترجمة

94
00:04:09,220 --> 00:04:11,890
المرأة التي كنت أبحث عنها

95
00:04:11,924 --> 00:04:15,093
مفاتيحك للكوخ الموجود في هارفي ريدج

96
00:04:15,728 --> 00:04:16,895
ربما يجب أن أوقع على إحضارها

97
00:04:16,929 --> 00:04:20,399
لا أريد الوقوع في المشاكل إذا اختفت

98
00:04:20,433 --> 00:04:23,268
هل تتعرفين على هذا الشخص؟

99
00:04:23,302 --> 00:04:25,537
يمكنه أن يستفيد من الإستحمام

100
00:04:25,571 --> 00:04:27,639
كنت سأنظفه جيداً لو كان ابني

101
00:04:27,674 --> 00:04:28,607
هل تعرفينه؟

102
00:04:28,641 --> 00:04:31,209
لم أره مسبقاً في حياتي

103
00:04:31,244 --> 00:04:34,546
لماذا كذبت عليّ بشأن إعطائك
لـ(مارك سولانو) المفاتيح؟

104
00:04:34,580 --> 00:04:36,281
لم تعطها له وحسب

105
00:04:36,316 --> 00:04:38,784
بل أعطيته شيكاً على أتعابه أيضاً

106
00:04:39,318 --> 00:04:40,052
حقاً؟

107
00:04:40,086 --> 00:04:42,888
هل تكذبين عليّ بشأن معرفتك لهذا الشخص؟

108
00:04:42,922 --> 00:04:44,823
ليس كما أتذكر

109
00:04:46,759 --> 00:04:49,161
تفضل, سأجعلك توقع على إرجاع المفاتيح

110
00:04:59,138 --> 00:05:00,605
لدي سؤال سريع

111
00:05:00,640 --> 00:05:02,908
هل تتذكر رؤية هذا الرجل إطلاقاً؟

112
00:05:02,942 --> 00:05:05,911
لا. من هو هذا؟

113
00:05:05,945 --> 00:05:08,146
لا أستطيع الإفصاح عن هذا في هذه اللحظة

114
00:05:08,181 --> 00:05:10,749
حسناً, هل هو مشتبه به؟

115
00:05:10,783 --> 00:05:12,784
حسناً, إنه شخص نريد التحدث معه

116
00:05:12,819 --> 00:05:15,220
هل ما زالت (بيث) تركض؟ -
نعم, أعتقد هذا -

117
00:05:15,254 --> 00:05:16,955
مالذي تعنيه رغبتكم بالحديث معه؟

118
00:05:16,990 --> 00:05:19,524
متى تتوقع عودتها؟

119
00:05:19,559 --> 00:05:20,926
هذا هو

120
00:05:20,960 --> 00:05:23,996
هذا هو المتنزه الذي كان عند نقطه أوسبري

121
00:05:24,030 --> 00:05:25,430
الذي أخبرتكم عنه

122
00:05:26,065 --> 00:05:29,101
(الذي كان مع (داني

123
00:05:29,135 --> 00:05:31,436
منذ حوالي ماذا, 3 أسابيع الآن؟

124
00:05:31,471 --> 00:05:32,871
أنت متأكد من هذا؟

125
00:05:32,905 --> 00:05:35,007
لقد كُنت أفكر فيه منذ تحدثنا

126
00:05:35,041 --> 00:05:38,477
كان يلبس منديلاً على رأسه

127
00:05:38,511 --> 00:05:41,580
ولكن هذا هو الرجل

128
00:05:41,614 --> 00:05:44,650
كما قلت, أتمنى لو أنني قلتُ شيئاً وقتها

129
00:05:44,684 --> 00:05:46,818
(مرحباً يا (جاك -
(مرحباً يا (ايلي -

130
00:05:47,353 --> 00:05:48,153
مستعد للذهاب يا سيدي؟

131
00:05:48,187 --> 00:05:49,554
نعم

132
00:05:49,589 --> 00:05:50,789
أخبرني إذا رأيته مجدداً

133
00:05:50,823 --> 00:05:51,857
خذ بطاقتي -
حسناً -

134
00:05:51,891 --> 00:05:53,659
اتصل بي فور رؤيته -
حسناً يا سيدي -

135
00:06:21,988 --> 00:06:24,389
(قال أنه شخصٌ يعرفه (داني

136
00:06:24,424 --> 00:06:25,691
من قال هذا؟

137
00:06:25,725 --> 00:06:27,960
ريمند), النفسي. لقد تحدثت معه)

138
00:06:27,994 --> 00:06:31,029
حسناً, توقعت أن تفعلي هذا

139
00:06:32,198 --> 00:06:35,167
آسفة. هل أستطيع الدخول؟

140
00:06:35,201 --> 00:06:37,002
بالطبع. بالطبع

141
00:06:37,403 --> 00:06:38,503
"بيت القسيس"

142
00:06:39,973 --> 00:06:41,906
تقودين بسرعة 80 ميلاً في الساعة

143
00:06:42,141 --> 00:06:44,276
ألستِ متحمسة ونشيطة اليوم؟

144
00:06:44,310 --> 00:06:45,744
ماذا؟

145
00:06:45,778 --> 00:06:48,080
مالذي قلته لي للتو؟

146
00:06:48,114 --> 00:06:51,283
ألم تحصل على كتيب التحرش الجنسي

147
00:06:51,317 --> 00:06:52,884
الذي وزعوه علينا في العمل؟

148
00:06:56,289 --> 00:06:58,357
يجب أن ترى وجهك

149
00:06:58,391 --> 00:07:00,492
أنا أمزح تماماً

150
00:07:00,526 --> 00:07:02,160
ولكن جدياً, "متحمسة ونشيطة"؟

151
00:07:02,195 --> 00:07:04,997
أعني, مالعقد الذي تعيش فيه؟

152
00:07:05,031 --> 00:07:06,331
مفعمة بالحيوية

153
00:07:06,366 --> 00:07:08,567
المعذرة؟ -
مفعمة بالحيوية -

154
00:07:08,601 --> 00:07:10,068
أنت مفعمة للغاية بالحيوية

155
00:07:11,603 --> 00:07:14,273
أنا آسفة يا سيدي

156
00:07:14,307 --> 00:07:16,975
سامحني على شعوري بالتفاؤل

157
00:07:17,010 --> 00:07:19,244
أننا وصلنا لنتيجة ما أخيراً

158
00:07:19,279 --> 00:07:22,514
,بعد أسبوع من اللاشيء
حصلنا أخيراً على دليلين رائعين

159
00:07:22,548 --> 00:07:24,716
دليلان رائعان لا يتواجدان في مدينتك

160
00:07:24,751 --> 00:07:27,085
هذا ليس صحيحاً -
حقاً؟ -

161
00:07:27,120 --> 00:07:30,422
لا, فقد تربى (دين) في غريسبوينت

162
00:07:30,456 --> 00:07:32,758
يُصادف فقط أنه يعيش على الطريق الآن

163
00:07:35,395 --> 00:07:37,396
قال أن (داني) كان في قارب

164
00:07:37,430 --> 00:07:41,366
وأنه لم يكن متألماً أبداً

165
00:07:41,401 --> 00:07:43,135
لابد أن هذا كان مريحاً لك

166
00:07:43,169 --> 00:07:45,604
قال أيضاً أنه يجدر بي التوقف عن البحث

167
00:07:45,638 --> 00:07:51,276
لأنه مهما كان الشخص الذي
فعلها, فلن أرغب بمعرفته

168
00:07:51,311 --> 00:07:54,913
وهذا.. رجل يعمل كمُصلح للهواتف

169
00:07:54,948 --> 00:07:56,648
(لا تهمني وظيفته يا (بول

170
00:07:56,683 --> 00:07:58,517
يهمني فقط ما يقوله لي

171
00:07:58,551 --> 00:08:00,085
وإن كان هناك حقيقة في كلامه

172
00:08:00,119 --> 00:08:01,320
تعتقدين أنه قد يكون صادقاً

173
00:08:01,354 --> 00:08:04,556
لا أعلم. أعني, أنت تتحدث لربك, صحيح؟

174
00:08:04,591 --> 00:08:06,925
وهو يتحدث لمهما كان ما يطلقه عليه

175
00:08:06,960 --> 00:08:08,760
مرشده الروحي

176
00:08:08,795 --> 00:08:11,029
أليس هذا أمراً مشابهاً لما تفعله؟

177
00:08:11,064 --> 00:08:13,498
من الذي يقرر أن رسائله

178
00:08:13,533 --> 00:08:16,168
تختلف بأي شكل عن رسائلك؟

179
00:08:16,202 --> 00:08:17,869
بالطبع, إذا سألت زوجك

180
00:08:17,904 --> 00:08:19,404
فسيقول أن كلينا مخبولين

181
00:08:20,439 --> 00:08:22,140
لا يمكنني أن أتخيل ردة فعله حتى

182
00:08:23,643 --> 00:08:26,578
انظري, أنتِ هشة للغاية الآن

183
00:08:26,613 --> 00:08:28,080
وكل من يبدو وكأنه يملك أجوبة

184
00:08:28,114 --> 00:08:30,382
نعم, ولكن لا أحد يملكها
الشرطة لم تصل لشيء

185
00:08:30,416 --> 00:08:33,785
وهم لا يخبروننا بشيء

186
00:08:33,820 --> 00:08:36,889
ماذا لو كان محقاً يا (بول)؟

187
00:08:39,058 --> 00:08:41,293
ماذا لو كان شخصاً يعرفه (داني)؟

188
00:08:56,910 --> 00:08:59,077
لماذا يوجد الكثير من الماء في كل مكان؟

189
00:08:59,112 --> 00:09:00,312
إنه يُدعى المحيط

190
00:09:00,346 --> 00:09:01,513
ونحن نعيش على الساحل

191
00:09:01,548 --> 00:09:06,285
ويميل الساحل لأن يكون
مرتبطاً بالكثير من الماء

192
00:09:07,287 --> 00:09:08,220
هل هذا هو؟

193
00:09:08,254 --> 00:09:11,523
نعم, أعتقد أنه هو

194
00:09:11,558 --> 00:09:13,292
دين)؟)

195
00:09:13,326 --> 00:09:14,860
دين آيفرسن)؟)

196
00:09:17,230 --> 00:09:19,731
!دين). (دين), توقف)

197
00:09:41,421 --> 00:09:43,288
!أخرج من القارب! حالاً

198
00:09:43,323 --> 00:09:45,924
!على الرصيف! على الرصيف الآن

199
00:09:45,959 --> 00:09:49,361
!حالاً! ضع يديك خلف رأسك حالاً

200
00:09:51,197 --> 00:09:53,599
سيدي, هل أنت بخير؟

201
00:09:54,433 --> 00:09:55,200
أنزل يديك

202
00:09:55,235 --> 00:09:56,869
!أنزلها

203
00:10:09,886 --> 00:10:13,122
كدت تصيب نفسك بإطلاق ناري, أتعرف هذا؟

204
00:10:13,156 --> 00:10:14,790
لماذا كنت تهرب منا؟

205
00:10:14,824 --> 00:10:16,325
ربما لأنني لم أرغب بالتحدث إليك

206
00:10:16,359 --> 00:10:18,994
انظر للمحققة (ميلر) حين تتحدث معك

207
00:10:19,029 --> 00:10:21,263
دين آيفرسن), ما مدى)
معرفتك بـ(داني سولانو)؟

208
00:10:21,298 --> 00:10:22,464
ليست معرفة ممتازة

209
00:10:22,499 --> 00:10:24,867
إنه أخ (كلوي) لذا رأيته في الأرجاء

210
00:10:24,901 --> 00:10:26,035
ولكن بالكاد تماماً

211
00:10:26,069 --> 00:10:28,204
هل أعطيت (داني) 500 دولاراً؟

212
00:10:28,238 --> 00:10:29,271
ماذا؟ لا

213
00:10:29,306 --> 00:10:32,041
هل أعطيتها لـ(كلوي)؟ -
لا -

214
00:10:32,075 --> 00:10:34,009
حسب معرفتك, هل كانت
الـ500 دولار التي وجدناها

215
00:10:34,044 --> 00:10:36,846
في منزل (سولانو) مرتبطة
بأي شكل بالكوكايين

216
00:10:36,880 --> 00:10:38,214
لا -
الذي أعطيته لـ(كلوي)؟ -

217
00:10:38,248 --> 00:10:40,316
لا, على الإطلاق -
هل تعرف هذا الرجل؟ -

218
00:10:40,350 --> 00:10:41,383
لماذا؟ من يكون؟

219
00:10:41,418 --> 00:10:43,485
هل تعرفه؟

220
00:10:43,520 --> 00:10:44,887
من أين حصلت على الكوكايين؟

221
00:10:44,921 --> 00:10:48,624
أنا لا أبيع المخدرات, مفهوم؟
من المهم أن تعرفي هذا

222
00:10:48,658 --> 00:10:50,993
لقد فعلت هذا لمرة واحدة
فقط لأن (كلوي) طلبت مني

223
00:10:51,027 --> 00:10:53,062
أنا لا أفعل هذا أبداً -
,(دين), (دين) -

224
00:10:53,096 --> 00:10:55,865
من أين حصلت على المخدارت؟

225
00:10:55,899 --> 00:10:57,700
من رجل يعمل هنا

226
00:10:57,734 --> 00:11:00,269
ماهو اسمه؟

227
00:11:00,303 --> 00:11:02,404
(ميكي) -
(...ميكي) -

228
00:11:02,439 --> 00:11:04,073
(فيلتن) -
(ميكي فيلتن) -

229
00:11:04,107 --> 00:11:05,908
هل يتواجد (ميكي فيلتن) هنا اليوم؟

230
00:11:07,711 --> 00:11:09,778
هل يمكنك إخبارنا بمكانه؟

231
00:11:15,218 --> 00:11:16,785
أهذا هو بالداخل؟

232
00:11:18,121 --> 00:11:20,890
!أخرج أيها الأحمق -
مهلاً, حسناً -

233
00:11:20,924 --> 00:11:23,225
وصلتم هنا أسرع مما ظننت أيها الرفاق

234
00:11:23,260 --> 00:11:24,460
ماذا, أعلمت أننا قادمون؟

235
00:11:24,494 --> 00:11:26,162
أنتم لستم هنا لاعتقالي, أليس كذلك؟

236
00:11:26,196 --> 00:11:28,964
..هو الذي يجدر بكم أن -
لم لا تدعني أقرر هذا وحسب؟ -

237
00:11:28,999 --> 00:11:31,167
لدي سؤال واحد وبسيط

238
00:11:31,201 --> 00:11:33,769
(هل بعت لـ(دين آيفرسن
غراماً من الكوكايين؟

239
00:11:33,804 --> 00:11:35,538
لمرة واحدة فقط

240
00:11:35,572 --> 00:11:37,706
وأتمنى أنه لا يخبرك بعكس هذا

241
00:11:37,741 --> 00:11:39,909
ومتى حدث هذا بالضبط؟ -
قبل أسبوعين ويوم -

242
00:11:39,943 --> 00:11:41,610
ذهبت لـرينو لأساعد جدي

243
00:11:41,645 --> 00:11:44,480
وبحلول عودتي, كان الخبر
منتشراً في كل مكان

244
00:11:44,514 --> 00:11:47,450
المعذر.. مالخبر الذي كان
منتشراً في كل مكان؟

245
00:11:47,484 --> 00:11:49,952
مالذي تعنينه بأي خبر؟
خبر الفتى الميت

246
00:11:51,788 --> 00:11:52,922
(محقق (كارفر

247
00:11:56,359 --> 00:11:57,793
أتعني (داني سولانو)؟

248
00:11:57,828 --> 00:12:00,096
نعم, رأيت صورته
وتعرفت عليه فوراً

249
00:12:02,899 --> 00:12:05,835
حسناً يا (ميكي), سأطلب
منك أن تبدأ من جديد

250
00:12:05,869 --> 00:12:09,472
وأريدك أن تكون واضحاً للغاية

251
00:12:09,506 --> 00:12:11,841
(لقد قابلت (داني سولانو

252
00:12:11,875 --> 00:12:14,977
هل قابلته بسبب معرفتك لـ(دين)؟

253
00:12:15,011 --> 00:12:17,012
لن أقول أنني قابلته

254
00:12:17,047 --> 00:12:18,881
بل أتى مع (دين) لأجل الكوكايين

255
00:12:18,915 --> 00:12:20,649
وبقي في الخلف عند الدراجة

256
00:12:20,684 --> 00:12:22,485
وكانا يتشاجران حول شيء ما

257
00:12:22,519 --> 00:12:25,888
أغضب الفتى (دين) كثيراً

258
00:12:25,922 --> 00:12:28,424
أليس هذا سبب وجودكم هنا؟

259
00:12:49,479 --> 00:12:51,180
ستأتي للعشاء الليلة

260
00:12:51,214 --> 00:12:53,449
ألم أخبرك بأن تبقي بعيدة عني؟

261
00:12:53,483 --> 00:12:56,285
لقد جهزت قائمة الطعام

262
00:12:56,319 --> 00:12:57,386
تحتاج للأكل

263
00:12:57,421 --> 00:13:00,890
أعتقد أنني سأنجو -
لنأمل هذا -

264
00:13:00,924 --> 00:13:03,159
مالذي يعنيه هذا؟

265
00:13:03,193 --> 00:13:06,295
لا أريد أن أكون مرتبطاً بك بأي شكل

266
00:13:06,329 --> 00:13:08,964
(أنت لا تملك هذا الخيار يا (فينس

267
00:13:08,999 --> 00:13:10,733
علينا أنا وأنت أن نتحدث

268
00:13:10,767 --> 00:13:13,936
..علينا أن نحل هذا

269
00:13:13,970 --> 00:13:15,271
معاً

270
00:13:15,305 --> 00:13:18,140
سأراك الساعة الثامنة

271
00:13:25,415 --> 00:13:27,850
جريت لفترة طويلة. أين كنتِ؟ -
لقد أتصلت أمي للتو -

272
00:13:27,884 --> 00:13:29,652
ماهي هذه الصورة التي يظهرونها للجميع؟

273
00:13:29,686 --> 00:13:31,354
ولماذا لم نراها؟ -
حقيقةً, لقد رأيناها -

274
00:13:31,388 --> 00:13:32,855
لا, أنا رأيتها. إنها هناك

275
00:13:33,789 --> 00:13:35,291
أين؟ هل أحضرتها (ايلي)؟

276
00:13:35,325 --> 00:13:36,992
لا, (بيت) أحضرها

277
00:13:37,027 --> 00:13:39,161
(حسناً, هذه من مدرسة (كلوي

278
00:13:39,196 --> 00:13:42,031
لماذا لا يستطيعون إخبارنا بشيء؟ -
إنها هنا -

279
00:13:46,136 --> 00:13:48,471
يقولون أن (داني) كان
يملك رقمه في معطفه

280
00:13:48,505 --> 00:13:50,039
أعني, تعتقدين أنهم يستطيعون إخبارنا

281
00:13:50,073 --> 00:13:52,141
بأكثر من هذا, أتعلمين؟

282
00:13:52,175 --> 00:13:54,443
إلى أين ستذهبين؟

283
00:13:54,478 --> 00:13:56,145
!(بيث)

284
00:14:04,588 --> 00:14:07,189
(ريموند كونيلي)

285
00:14:07,224 --> 00:14:09,158
أيها الأب -
مرحباً -

286
00:14:09,192 --> 00:14:11,127
أنت لست عضواً في الكنيسة, أعلم هذا

287
00:14:11,161 --> 00:14:13,796
ولكنني كنت أتساءل أن
كنا نستطيع التحدث للحظة؟

288
00:14:14,430 --> 00:14:15,931
بالطبع

289
00:14:15,966 --> 00:14:20,002
هذا بدافع القلق

290
00:14:20,037 --> 00:14:22,104
أتت (بيث سولانو) لرؤيتي هذا الصباح

291
00:14:22,139 --> 00:14:24,407
أتمنى أنني لم أزعجها

292
00:14:24,441 --> 00:14:25,741
فلم أقصد إزعاجها أبداً

293
00:14:25,776 --> 00:14:27,910
أعتقد أنها لم تستطع معرفة ما تفعله

294
00:14:27,944 --> 00:14:30,046
بما أخبرته بها

295
00:14:30,080 --> 00:14:32,014
الكثير مما قلته لم يكن واضحاً تماماً

296
00:14:32,049 --> 00:14:33,716
أتمنى لو استطعت قول المزيد

297
00:14:33,750 --> 00:14:36,485
لا, من الأفضل أنك قلت القليل

298
00:14:39,256 --> 00:14:41,624
استمع, لدي اسم هنا

299
00:14:41,658 --> 00:14:45,761
لشخص قد ترغب بالحديث معه بدلاً مني

300
00:14:45,796 --> 00:14:47,797
(صديقة لي تُدعى (جينا ويستون

301
00:14:47,831 --> 00:14:50,099
إنها في كينيلون, محترمة للغاية, وكتومة

302
00:14:50,133 --> 00:14:52,001
إنها طبيبة نفسية

303
00:14:52,035 --> 00:14:53,869
الخيار لك بالطبع

304
00:14:53,904 --> 00:14:55,738
ولكنني متأكد أنك تعلم أن سماع الأصوات

305
00:14:55,772 --> 00:14:57,773
الأصوات التي أسمعها مختلفة

306
00:14:57,808 --> 00:15:00,242
يجب أن تفهم هذا على ما اعتقد

307
00:15:00,277 --> 00:15:01,944
بعض الأمور روحية -
نعم, أعلم -

308
00:15:01,979 --> 00:15:04,680
لماذا إذاً أعطيتني هذه البطاقة؟

309
00:15:04,715 --> 00:15:06,615
في الحقيقة, أجد هذا غير ملائماً

310
00:15:06,650 --> 00:15:08,117
بل أنا من يجد أنه من غير الملائم

311
00:15:08,151 --> 00:15:10,186
منك أن تضايق امرأة حزينة

312
00:15:10,220 --> 00:15:11,420
امرأة لا تعرفها حتى

313
00:15:11,455 --> 00:15:14,323
وتتظاهر بأنك توفر لها الإرشاد

314
00:15:14,358 --> 00:15:18,828
,إذا احتاجت عائلة (سولانو) للمساعدة
فأنا موجود لهذا الغرض

315
00:15:18,862 --> 00:15:21,931
أنا

316
00:15:21,965 --> 00:15:25,768
أما أنت فاتركهم وشأنهم

317
00:15:25,802 --> 00:15:28,571
سأتركك لتعود للعمل

318
00:15:33,310 --> 00:15:36,712
أيها الأب

319
00:15:36,747 --> 00:15:40,483
أنا سعيد للغاية لأن (بيث) تملكك

320
00:15:40,517 --> 00:15:43,286
أعرف مدى قربكما لبعضكما في السابق

321
00:15:49,192 --> 00:15:51,827
هل تشاجرت مع (داني سولانو) كثيراً؟

322
00:15:51,862 --> 00:15:54,263
لا لم أفعل

323
00:15:54,298 --> 00:15:55,998
أتريد مراجعة تصريحك السابق

324
00:15:56,033 --> 00:15:58,367
بأنك بالكاد عرفت (داني)؟

325
00:15:58,402 --> 00:15:59,635
لا

326
00:15:59,670 --> 00:16:01,971
وفي النهاية, ومع أنك بالكاد عرفته

327
00:16:02,005 --> 00:16:04,006
تواجد (داني) في مؤخرة دراجتك النارية

328
00:16:04,041 --> 00:16:05,341
قبل أسبوعين

329
00:16:05,375 --> 00:16:08,678
كنت في طريقك لشراء المخدرات لصديقتك

330
00:16:08,712 --> 00:16:11,147
(والتي يصدف أنها أخت (داني

331
00:16:11,181 --> 00:16:12,281
ورآك تاجرك

332
00:16:12,316 --> 00:16:13,349
إنه ليس تاجري

333
00:16:13,383 --> 00:16:14,583
(خارج منزله تصرخ على (داني

334
00:16:14,618 --> 00:16:15,885
لم أكن أصرخ عليه

335
00:16:15,919 --> 00:16:19,588
هذا لا يبدو كشخص بالكاد تعرفه

336
00:16:21,358 --> 00:16:24,026
لقد كان (داني) طفلاً وحيداً, واضح؟

337
00:16:24,761 --> 00:16:26,128
وكان دائماً يبحث عن صديق

338
00:16:26,163 --> 00:16:28,664
وأحياناً كان يطلب مني أن أخرج معه

339
00:16:28,699 --> 00:16:30,800
,وأن آخذه لجولات على دراجتي
أو ألعب ألعاب الفديو معه

340
00:16:30,834 --> 00:16:32,435
لقد كان صديق ابني المفضل

341
00:16:32,469 --> 00:16:35,237
حسناً, لم أرهما يوماً معاً

342
00:16:35,272 --> 00:16:37,106
بعدما ترك (داني) فريق كرة الخاص بأبيه

343
00:16:37,140 --> 00:16:39,942
أصبح يقضي الكثير من الوقت وحيداً

344
00:16:39,977 --> 00:16:43,980
قائلاً أن السيد (سولانو) خائب الظن به

345
00:16:44,014 --> 00:16:45,448
أخبرني يوماً ما

346
00:16:45,982 --> 00:16:47,583
"لا أحد يفهمني"

347
00:16:47,618 --> 00:16:51,354
"لا أحد يملك أدنى فكرة عما أفكر به حقاً"

348
00:16:51,388 --> 00:16:53,155
وماذا تعتقد أنه كان يقصد بهذا؟

349
00:16:54,591 --> 00:16:55,891
ألم تسأله؟

350
00:16:55,926 --> 00:16:58,261
كيف ركب (داني) على دراجتك؟

351
00:16:58,295 --> 00:16:59,795
بعدما سألتني (كلوي) إن كنت أعلم

352
00:16:59,830 --> 00:17:03,199
مكان الحصول على هذه
الكمية البسيطة من الكوكايين

353
00:17:03,233 --> 00:17:07,303
كنت أقود على طريق 101, ورأيت هذا الفتى

354
00:17:07,337 --> 00:17:10,473
كان (داني), فوقفت جانباً

355
00:17:10,507 --> 00:17:11,807
وسألته إن كان بخير

356
00:17:11,842 --> 00:17:13,943
وأخبرته أنه لا يجب أن
يتمشى خارج المدينة هكذا

357
00:17:13,977 --> 00:17:15,478
هل سألته عن وجهته؟

358
00:17:15,512 --> 00:17:17,246
لقد بدأ فقط بالتوسل لأوصله

359
00:17:17,281 --> 00:17:19,582
فأعطيته خوذتي

360
00:17:19,616 --> 00:17:21,751
فكرت أن آخذه لمنزله لاحقاً

361
00:17:21,785 --> 00:17:24,086
سيكون بمأمن هكذا

362
00:17:24,121 --> 00:17:26,555
ومالذي كنتما تتجادلان بشأنه في وينستد؟

363
00:17:27,690 --> 00:17:28,925
توقفت لأتزود بالغاز

364
00:17:28,959 --> 00:17:31,093
في المحطة وسط الطريق

365
00:17:31,128 --> 00:17:35,598
وحين ذهبت لأدفع

366
00:17:35,632 --> 00:17:37,166
تبعني (داني) للداخل

367
00:17:37,200 --> 00:17:40,036
(وحين نزلنا من الدراجة عند منزل (ميكي

368
00:17:40,070 --> 00:17:43,739
رأيت أن معه كتاباً جديداً
لحل الكلمات المتقاطعة

369
00:17:43,774 --> 00:17:46,509
ومثل.. القلم التذكاري

370
00:17:46,543 --> 00:17:48,578
وقال أنه سرقه وكأنه كان فخوراً

371
00:17:48,612 --> 00:17:50,346
وكنت أنهاه عن هذا

372
00:17:50,380 --> 00:17:52,348
عن سرقة الأشياء

373
00:17:52,382 --> 00:17:53,716
تعلمه الوصية الثامنة من الوصايا العشر

374
00:17:53,750 --> 00:17:56,018
بينما تشتري الكواكيين

375
00:17:57,888 --> 00:17:59,689
أين كنت في ليلة الخميس الماضي

376
00:17:59,723 --> 00:18:02,191
في الليلة التي اختفى فيها (داني)؟

377
00:18:06,964 --> 00:18:08,397
(دين)

378
00:18:12,669 --> 00:18:14,237
كنت أعمل في مطعم عمي

379
00:18:14,271 --> 00:18:15,304
مفهوم؟

380
00:18:15,339 --> 00:18:16,672
إنه يسمح لي بالعيش بجانب المطعم

381
00:18:16,707 --> 00:18:19,442
طالما أعمل لثلاث مناوبات في الأسبوع

382
00:18:19,476 --> 00:18:21,410
سجلت دخولي للعمل. وسجلت خروجي

383
00:18:21,445 --> 00:18:23,446
اذهب وتأكد

384
00:18:23,480 --> 00:18:25,481
ولابد أنه سيفقد أعصابه عليّ

385
00:18:25,515 --> 00:18:26,849
لإحضاري للشرطة لمطعمه

386
00:18:26,883 --> 00:18:29,252
ربما سيطردني خارجاً حتى

387
00:18:29,286 --> 00:18:31,420
ولكن لماذا تهتم؟

388
00:18:31,455 --> 00:18:34,323
سأهتم أنا بالعم
واهتمي أنتِ بمحطة الغاز

389
00:18:34,358 --> 00:18:35,524
تحققي إن كان أحدٌ ما يتذكرهم

390
00:18:35,559 --> 00:18:37,393
وتحققي إن كان هناك كاميرات

391
00:18:37,427 --> 00:18:40,229
سيدي, مالذي حدث سابقاً؟

392
00:18:40,263 --> 00:18:41,998
ماذا؟ -
..على الرصيف, بدوت -

393
00:18:42,032 --> 00:18:43,232
محققة (ميلر)؟

394
00:18:43,267 --> 00:18:44,533
نعم

395
00:18:44,568 --> 00:18:47,703
إنها (بيث سولانو), لقد كانت
جالسة هناك منذ ساعة

396
00:18:48,772 --> 00:18:51,107
بيث), اعتذر عن إبقائك تنتظرين)

397
00:18:51,141 --> 00:18:53,342
هل كنت تتحدثين لهذا
الرجل خلال جلوسي هنا؟

398
00:18:53,977 --> 00:18:55,411
لا, لم نكن نتحدث معه

399
00:18:55,445 --> 00:18:58,080
حسناً, ومع من كنتِ تتحدثين؟

400
00:18:58,115 --> 00:19:02,385
لم لا تجلسين في الداخل؟
ويمكننا التحدث بخصوصية

401
00:19:02,419 --> 00:19:04,253
(أنا آسفة يا (بيث

402
00:19:04,288 --> 00:19:05,855
ليس لدي مطلق الحرية لأخبرك

403
00:19:05,889 --> 00:19:07,823
إذاً مالذي تعتذرين عنه أيضاً يا (ايلي)؟

404
00:19:07,858 --> 00:19:09,525
هل تعتذرين عن عدم إخبارنا

405
00:19:09,560 --> 00:19:10,760
بما يجري منذ ثلاثة أيام؟

406
00:19:10,794 --> 00:19:12,061
أم تعتذرين لعدم إخبارنا

407
00:19:12,095 --> 00:19:13,196
بهوية هذا الشخص؟

408
00:19:13,230 --> 00:19:15,031
ولماذا تسألين الجميع عنه

409
00:19:15,065 --> 00:19:16,098
الجميع ما عداي؟

410
00:19:16,133 --> 00:19:18,568
(أخبرت (بيت) أن يظهر الصورة لك ولـ(مارك

411
00:19:18,602 --> 00:19:21,170
(لا أريد أن يظهر (بيت
(الصورة لنا يا (ايلي

412
00:19:21,205 --> 00:19:22,405
(لا أريد التحدث مع (بيت

413
00:19:22,439 --> 00:19:24,907
بل أريد الحديث معك, ولكنك تتجنبيننا

414
00:19:24,942 --> 00:19:27,476
ولا تخبريننا بشيء

415
00:19:27,511 --> 00:19:29,612
..أنا آسفة للغاية يا (بيث), انا

416
00:19:29,646 --> 00:19:31,480
ويجب أن تتحدثي معنا

417
00:19:31,515 --> 00:19:35,151
وخصوصًا عن هذا
لأنني التقيت بهذا الشخص

418
00:19:35,185 --> 00:19:38,588
ماذا؟ -
لقد التقيت بهذا الشخص -

419
00:19:46,601 --> 00:19:48,202
لقد أتى إلى مركز الزائرين

420
00:19:48,236 --> 00:19:50,838
كانت مناوبتي في يوم الأربعاء
قبل ثلاثة أسابيع

421
00:19:50,872 --> 00:19:53,541
وأنت متأكدة من أنه كان هو -
نعم, من دون شك -

422
00:19:53,575 --> 00:19:57,545
كانت لديه حقيبة ظهر خضراء كبيرة

423
00:19:57,579 --> 00:20:00,247
وشعره كان قصير
قصير جدًا

424
00:20:00,282 --> 00:20:03,751
ملتحي, ورائحته كرائحة الغاز

425
00:20:03,785 --> 00:20:05,152
سأل عن المخيمات

426
00:20:05,187 --> 00:20:06,120
,أعطيته خريطة

427
00:20:06,154 --> 00:20:08,856
,وبعدها سأل عن تصاريح الصيد

428
00:20:08,890 --> 00:20:12,493
وأخبرته
أن هذا الموسم ليس موسم صيد

429
00:20:12,527 --> 00:20:14,295
هل قال أي شيء آخر؟

430
00:20:14,329 --> 00:20:17,198
لقد كان غريبًا

431
00:20:17,232 --> 00:20:22,203
مواطن عادي
ولكن غريب

432
00:20:22,237 --> 00:20:24,438
...وهو أيضًا

433
00:20:26,007 --> 00:20:28,109
ماذا؟

434
00:20:28,143 --> 00:20:29,844
(لاحظ صورة لـ (داني) و (كلوي

435
00:20:29,878 --> 00:20:32,113
على مكتبي

436
00:20:32,147 --> 00:20:34,014
وسأل هل هم أطفالي

437
00:20:34,049 --> 00:20:36,784
إذن هو سأل عن
(داني)

438
00:20:36,818 --> 00:20:40,187
وقال أن عندي عائلة جميلة

439
00:20:42,858 --> 00:20:46,427
(بيث)
الأمور على ما يرام

440
00:20:46,461 --> 00:20:49,397
سنجده -
حقًا؟ -

441
00:21:06,910 --> 00:21:11,510
النور يسطع وسط الظلمة"
"ولن تستطيع الظلمة حجبه

442
00:21:17,359 --> 00:21:18,859
مررت على الكنيسة

443
00:21:18,894 --> 00:21:23,030
وهناك صورة لـ (داني) معروضة

444
00:21:23,065 --> 00:21:24,331
لابد وأن (بول) وضعها هناك

445
00:21:24,366 --> 00:21:25,733
تظنين ذلك؟

446
00:21:25,767 --> 00:21:28,202
وهناك اقتباس يتحدث عن شيء ما

447
00:21:28,236 --> 00:21:29,437
بخصوص النور والظلام

448
00:21:29,471 --> 00:21:31,806
وأنه لا بأس بأن (داني) ميت

449
00:21:31,840 --> 00:21:33,174
لأن الرب سيجعله بخير

450
00:21:33,208 --> 00:21:35,109
أشك في أن هذا ما تشير إليه -
حقًا؟ -

451
00:21:35,143 --> 00:21:37,244
هل بإمكانك أن تقولي له أن ينزلها -
(مارك) -

452
00:21:37,279 --> 00:21:38,779
ماذا ... إنها لن تكون معروضة هناك

453
00:21:38,814 --> 00:21:40,548
لقد كدت أن أزيلها بنفسي

454
00:21:40,582 --> 00:21:43,084
لمَ لا تتصل بـ (بول) وتحدثه عن ذلك؟

455
00:21:43,118 --> 00:21:44,719
لأني لا أريد أي شيء متعلق به

456
00:21:44,753 --> 00:21:45,987
ولم أرغب بهذا من قبل

457
00:21:46,021 --> 00:21:48,255
ليس لأعياد الميلاد, وعيد الفصح

458
00:21:48,290 --> 00:21:49,557
ليس لدروس يوم الأحد

459
00:21:49,591 --> 00:21:50,791
وأنت تعلمين أن (داني) كره ذلك

460
00:21:50,826 --> 00:21:54,895
وخصوصًا ليس الآن

461
00:21:54,930 --> 00:21:58,165
إلى أين تذهبين؟ -
لأرتدي ملابسي -

462
00:21:58,200 --> 00:21:59,433
يا إلهي

463
00:21:59,468 --> 00:22:01,635
يجب أن تري ماذا يفعل

464
00:22:01,670 --> 00:22:06,273
لقد ظهر على التلفاز مرتين
ويتحدث نيابة عن العائلة

465
00:22:06,308 --> 00:22:07,641
يروج لحفل تأبين

466
00:22:07,676 --> 00:22:09,777
إنه لا يروج لذلك
إنه شيء أنا أريده

467
00:22:09,811 --> 00:22:11,579
وأنا لا أريده

468
00:22:11,613 --> 00:22:12,646
أتعلمين ماذا يفعل؟

469
00:22:12,681 --> 00:22:13,981
إنه يحاول أن يفرقنا

470
00:22:14,016 --> 00:22:17,385
ألا ترين ذلك

471
00:22:17,419 --> 00:22:19,587
,هل ستخرج لكي أتمكن من ارتداء ملابسي

472
00:22:19,621 --> 00:22:22,089
أو هل يجب أن أذهب لدورة المياه؟

473
00:22:24,293 --> 00:22:25,626
ألا تستطيعين أن ترتدي ملابسك أمامي؟

474
00:22:25,661 --> 00:22:29,397
ليس الآن
لا أود القيام بذلك

475
00:22:34,302 --> 00:22:36,370
(العمة (ايلي -
يا إلهي -

476
00:22:36,405 --> 00:22:38,239
يا لك من عنيد
لا تجرؤ على طلب أي شيء

477
00:22:38,273 --> 00:22:39,640
إنه لا يخص القضية

478
00:22:39,675 --> 00:22:41,809
إذن انا متأكدة من أنه يمكن الانتظار -
إنه بخصوص أمي -

479
00:22:41,843 --> 00:22:43,377
, تفقدت مجموعتها للدعم

480
00:22:43,412 --> 00:22:44,812
ولم تتواجد هناك لأسابيع

481
00:22:44,846 --> 00:22:45,913
.وبعدها تحدثت معها

482
00:22:45,947 --> 00:22:47,315
وقالت أنها في معظم الليالي تكون في

483
00:22:47,349 --> 00:22:48,683
إحدى نوادي الخياطة

484
00:22:48,717 --> 00:22:50,751
قلها أني أود الحصول على قبة جديدة

485
00:22:50,786 --> 00:22:54,388
ذهبت إلى الجهاز المصرفي بالأمس

486
00:22:54,423 --> 00:22:56,490
لقد أخذت جميع أموالي -
ظننتها تتحسن -

487
00:22:56,525 --> 00:22:57,558
وأنا كذلك

488
00:22:57,592 --> 00:22:58,893
ولكني حاولت أن أحدثها بشأن ذلك

489
00:22:58,927 --> 00:23:01,495
إما أن تنفي ذلك
أو تغلق خط الهاتف

490
00:23:01,530 --> 00:23:02,964
أعلم أنك مشغولة

491
00:23:02,998 --> 00:23:05,132
ولكني لا أعلم ماذا أفعل الآن

492
00:23:05,167 --> 00:23:07,501
سأذهب لرؤيتها
لا أعلم متى ولكني سأزورها

493
00:23:07,536 --> 00:23:10,604
اصمد

494
00:23:29,591 --> 00:23:31,859
لقد تحققت من العم

495
00:23:31,893 --> 00:23:34,428
دين) كان يعمل في المطعم)
في تلك الليلة

496
00:23:36,765 --> 00:23:39,300
ماذا لدينا هنا؟

497
00:23:39,334 --> 00:23:42,269
(داني)
في محطة الوقود

498
00:23:42,304 --> 00:23:43,337
(كما قال (دين

499
00:23:43,372 --> 00:23:47,475
ولكنه أشبه

500
00:23:47,509 --> 00:23:48,976
لم أتعرف عليه

501
00:23:49,011 --> 00:23:52,847
(إنه (داني

502
00:23:52,881 --> 00:23:54,515
ولكني لا أعرف هذا الطفل

503
00:23:54,549 --> 00:23:56,751
ملاكنا لم يكن ملاكًا إذن

504
00:23:56,785 --> 00:23:58,286
وماذا يعني ذلك؟

505
00:23:58,320 --> 00:24:00,888
هل نال ما يستحقه؟

506
00:24:00,923 --> 00:24:02,857
من فضلك قل لي
أن هذا ليس قصدك

507
00:24:02,891 --> 00:24:04,959
إنه فقط مبين في هذه الصور

508
00:24:04,993 --> 00:24:07,361
بوضوح أكثر

509
00:24:07,396 --> 00:24:09,630
ما الذي تريده أمه؟
هل تحدثتي معها؟

510
00:24:09,665 --> 00:24:14,035
قالت أنها التقت بذاك الرجل
في مكتب السياح

511
00:24:14,069 --> 00:24:15,970
قبل يوم من حديثه مع
(داني)

512
00:24:16,004 --> 00:24:18,472
أتى ليبحث عن تصريح للصيد

513
00:24:18,507 --> 00:24:21,876
يجب أن نجد هذا الرجل

514
00:24:21,910 --> 00:24:23,144
نعم, أنا أعي ذلك

515
00:24:23,178 --> 00:24:25,410
وهي كانت مستاءة جدًا

516
00:24:25,445 --> 00:24:27,642
لأننا لا نخبرها بشيء عن القضية

517
00:24:27,677 --> 00:24:29,837
حسنًا, يريدون معرفة كل شيء

518
00:24:29,872 --> 00:24:31,318
سنريهم كل شيء

519
00:24:31,353 --> 00:24:33,120
لا -
( فلنخلي سبيل (دين -

520
00:24:33,155 --> 00:24:35,323
واذهبي وأريهم الشريط -
لا , لا , لا -

521
00:24:35,357 --> 00:24:37,725
في هذه الحالة
لا أظن أن هذه فكرة سديدة

522
00:24:37,759 --> 00:24:40,494
لا يحتاجون لأن يروا أشياء كهذه

523
00:24:40,529 --> 00:24:42,563
(بيث)
منزعجة بما يكفي

524
00:24:42,598 --> 00:24:45,132
اتبعي الدليل
وأبلغي العائلة

525
00:24:45,167 --> 00:24:47,501
ولاتتورطي عاطفيًا

526
00:24:47,536 --> 00:24:50,037
سنزور عائلة (سولانو) الليلة

527
00:25:13,890 --> 00:25:15,591
حسنًا, بإمكانك الذهاب

528
00:25:18,594 --> 00:25:20,829
أتمنى أن تكون سعيدًا

529
00:25:20,863 --> 00:25:22,330
سأكون أسعد لو أعطيتنا

530
00:25:22,365 --> 00:25:23,665
بصمة الأصابع و مسحة للفحص

531
00:25:23,699 --> 00:25:25,000
قبل أن تذهب

532
00:25:25,034 --> 00:25:27,002
وهل يجب عليَّ ذلك؟

533
00:25:27,036 --> 00:25:28,703
عندما نتكلم بالمعنى الدقيق
فإنه شيء تطوعي

534
00:25:28,738 --> 00:25:30,772
ولكننا سنوصي بأن ذلك
يمثل مساعدة كبيرة

535
00:25:30,806 --> 00:25:32,207
ومن ثم تقوم بأرشفة ذلك

536
00:25:32,241 --> 00:25:33,441
ثم بعد عشر سنوات من الآن

537
00:25:33,476 --> 00:25:34,909
عندما تكون بصمات أحدهم

538
00:25:34,944 --> 00:25:36,378
مشابهة بعض الشيء لبصمات آخر

539
00:25:36,412 --> 00:25:37,545
ينتهي بي الحال في السجن

540
00:25:37,580 --> 00:25:39,381
لا, شكرًا

541
00:25:39,415 --> 00:25:42,851
فقط أحاول استبعادك بشكل كامل من القضية

542
00:25:42,885 --> 00:25:44,452
هل تحدثت مع عمي, أليس كذلك؟

543
00:25:44,487 --> 00:25:46,421
ألا يستبعدني ذلك من القضية بشكل كامل؟

544
00:25:46,455 --> 00:25:48,290
أو أنك تقضي وقتًا صعبًا لتصدق

545
00:25:48,324 --> 00:25:49,758
أنه توجد قومية عرقية في المدينة؟

546
00:25:49,792 --> 00:25:51,326
(دين)
لا تقم بذلك

547
00:25:51,360 --> 00:25:52,861
يجب أن أذهب إلى المنزل
وأتعامل معه الآن

548
00:25:52,895 --> 00:25:54,329
شكرًا لك على هذا

549
00:26:00,269 --> 00:26:02,103
سآخذ الداكن

550
00:26:02,138 --> 00:26:03,738
إنه طائر جميل

551
00:26:03,773 --> 00:26:05,206
20

552
00:26:09,445 --> 00:26:12,213
سأذبحه وأوصله لك

553
00:26:12,248 --> 00:26:15,150
لا, لا بأس في ذلك, سآخذه الآن

554
00:26:15,184 --> 00:26:17,786
لدي ضيف خاص
سيأتي الليلة

555
00:26:34,103 --> 00:26:37,005
أنت شيء جيد

556
00:26:44,213 --> 00:26:46,748
فتى في الحادية عشرة من العمر متوفي
(ولديه رقم هاتف (بيرسون

557
00:26:46,782 --> 00:26:47,883
محشور في قميصه

558
00:26:47,917 --> 00:26:48,884
ألا تظن أن ذلك منطقي

559
00:26:48,918 --> 00:26:50,352
لكي تلقي نظرة عليه

560
00:26:50,386 --> 00:26:51,820
ونجد ما إذا كان لديه شيء ما
(داني)

561
00:26:51,854 --> 00:26:53,622
هاتفه الخلوي
والذي لا نزال نبحث عنه

562
00:26:53,656 --> 00:26:55,305
...أريد إلقاء نظرة بقدر ما تريده أنت -
لا تراهن على ذلك -

563
00:26:55,340 --> 00:26:57,664
ولكن القاضي لا يظن
أن عندنا أسباب مقنعة

564
00:26:57,699 --> 00:26:58,571
جِد قاضي آخر

565
00:26:58,606 --> 00:27:01,963
(كارفر)
(ايميت كارفر)

566
00:27:03,633 --> 00:27:05,888
من فضلك لا تناديني بـ
(ايميت)

567
00:27:05,923 --> 00:27:08,448
من فضلك
لا تمشي وأنا أتحدث

568
00:27:08,483 --> 00:27:09,938
تم تسريح (بيرسون) من الجيش

569
00:27:09,972 --> 00:27:10,565
من المحتمل

570
00:27:10,600 --> 00:27:12,841
لافصاحه عن أسرار عسكرية

571
00:27:12,875 --> 00:27:15,104
ولكن شرطة "بالمبرتون" تحدثت مع صيدلي

572
00:27:15,139 --> 00:27:15,820
قريب من محل إقامته

573
00:27:15,855 --> 00:27:17,979
...قبل ثمانية أشهر قام بتجديد وصفة طبية

574
00:27:18,014 --> 00:27:19,614
للـ ريسبيريدون

575
00:27:19,649 --> 00:27:20,715
وما هو  ريسبيريدون؟

576
00:27:20,750 --> 00:27:23,351
علاج لأمراض نفسية

577
00:27:40,670 --> 00:27:43,376
لقد أجبروني على إخبارهم -
أعلم ذلك -

578
00:27:43,411 --> 00:27:45,707
من فضلك لا تغضب عليَّ
أنا آسفة

579
00:27:45,741 --> 00:27:47,476
أعلم

580
00:27:47,510 --> 00:27:50,946
الأمور على ما يرام

581
00:28:22,879 --> 00:28:26,982
نعم -
(فينس) , إنه (توم) -

582
00:28:29,919 --> 00:28:31,153
ما الأخبار؟

583
00:28:31,187 --> 00:28:32,487
أمك قالت أنك عدت إلى هنا

584
00:28:32,522 --> 00:28:35,357
وكنت أتسائل ما إذا كان بمقدورك
مساعدتي في إصلاح لوح تزلجي

585
00:28:35,391 --> 00:28:37,626
العجلات تعلق
ولم أستطع معرفة السبب

586
00:28:37,660 --> 00:28:41,396
نعم, فقط ضعها هنا

587
00:28:44,033 --> 00:28:45,434
إذن كيف حالك يا (تومي)؟

588
00:28:46,702 --> 00:28:49,171
آسف بشأن صديقك
كيف تواجه الأمر؟

589
00:28:49,205 --> 00:28:50,372
أنا بخير

590
00:28:50,406 --> 00:28:52,707
هل عرفت أمك ماذا حدث لـ(داني)؟

591
00:28:52,742 --> 00:28:54,376
لا أظن ذلك

592
00:28:56,846 --> 00:28:58,447
هل لديها أية تصورات لذلك؟

593
00:28:58,481 --> 00:29:00,582
لا أعلم

594
00:29:00,616 --> 00:29:02,517
أنا بالكاد أراها

595
00:29:06,656 --> 00:29:08,256
هل تعلم أنك هنا؟

596
00:29:08,291 --> 00:29:10,192
لا

597
00:29:28,646 --> 00:29:30,714
شيء ما قدم إليك هذا الصباح

598
00:29:32,750 --> 00:29:36,886
بعض الأشياء الجديدة -
شكرًا -

599
00:29:38,556 --> 00:29:41,191
أنت منزعج من بعض الرسائل, أليس كذلك؟

600
00:29:41,225 --> 00:29:43,460
لا -
لا؟ -

601
00:29:43,494 --> 00:29:44,861
بالطبع أنت لست كذلك

602
00:29:44,895 --> 00:29:46,629
أقصد ليس من المفترض أن تنزعج
أليس كذلك؟

603
00:29:46,664 --> 00:29:48,031
لم تكن تزعج أحدهم بالهاتف

604
00:29:48,065 --> 00:29:50,533
أنت متزن جدًا

605
00:29:50,568 --> 00:29:51,501
ليس كمثلي

606
00:29:51,535 --> 00:29:53,069
لقد كان ذلك يحدث ليليًا

607
00:29:53,104 --> 00:29:54,037
قبل أن يتركني صديقي

608
00:29:54,071 --> 00:29:55,238
توجب عليَّ أن آخذ

609
00:29:55,272 --> 00:29:58,408
بعض الحبوب
لتساعدني في قضاء يومي

610
00:29:58,442 --> 00:30:00,944
SSRIs.
"أدوية تستعمل في علاج الاكتئاب, والقلق"

611
00:30:00,978 --> 00:30:03,713
أتريد أن تعرف سرًا؟

612
00:30:03,748 --> 00:30:05,982
ما زلت أستعملهم

613
00:30:06,017 --> 00:30:07,651
حقًا

614
00:30:07,685 --> 00:30:10,053
بالرغم من أنه ليس من المفترض
أن أبوح بسر, أليس كذلك؟

615
00:30:10,087 --> 00:30:11,421
لا يوجد شيء لتخجل منه

616
00:30:11,455 --> 00:30:14,858
كل شخص لديه شيء ما

617
00:30:20,598 --> 00:30:24,701
اسمع, أتمنى ألا تحكم عليَّ

618
00:30:24,735 --> 00:30:28,238
لقد ارتكبت خطأ مع
(مارك سولانو)

619
00:30:28,272 --> 00:30:31,107
ولكني إنسانة لائقة في الحقيقة

620
00:30:31,142 --> 00:30:33,209
اندفاعية, نعم

621
00:30:33,244 --> 00:30:36,279
وحيدة, بالتأكيد

622
00:30:36,314 --> 00:30:39,516
ولكني لائقة

623
00:30:39,550 --> 00:30:40,650
حسنًا

624
00:30:43,821 --> 00:30:45,689
...أظن أن ذاك -
أظن أن طعامك جاهز -

625
00:30:45,723 --> 00:30:47,724
نعم

626
00:31:03,808 --> 00:31:06,076
كيف هو حاله؟

627
00:31:06,110 --> 00:31:07,277
أظن أنه جيد

628
00:31:07,311 --> 00:31:10,947
يبدو أنه هادئ جدًا
هل هو غاضب مني؟

629
00:31:10,982 --> 00:31:13,450
ربما هو فقط يفتقدك -
يا إلهي أعلم ذلك -

630
00:31:13,484 --> 00:31:14,985
أعلم ذلك

631
00:31:15,019 --> 00:31:16,620
ذاك يؤرقني, ولكن ماذا أفعل؟

632
00:31:16,654 --> 00:31:18,321
أقصد, أنه يجب عليَّ
الخروج الليلة

633
00:31:19,523 --> 00:31:21,725
أنا لا أنتقدك

634
00:31:21,759 --> 00:31:23,627
أنا فقط أعرف كيف يشعر

635
00:31:23,661 --> 00:31:25,862
أنا أفتقدك أيضًا

636
00:31:29,267 --> 00:31:33,103
ماذا عن بوظة شوكلاته يا عزيزي؟

637
00:31:33,137 --> 00:31:36,907
بالتأكيد

638
00:31:36,941 --> 00:31:38,108
عظيم

639
00:31:41,145 --> 00:31:43,079
هو و رئيسي يجب أن نكون على وفاق

640
00:31:43,114 --> 00:31:45,549
بإمكانهم أن يغضبوا على بعضهم

641
00:31:45,583 --> 00:31:48,285
الليلة ستحمل الكثير من المتعة

642
00:31:48,319 --> 00:31:52,622
مع زميلي
(ايميت كارفر)

643
00:31:52,657 --> 00:31:54,124
أتعلمين ماذا؟

644
00:31:54,158 --> 00:31:56,019
لم لا تدعينه على العشاء ؟ -
ماذا؟ -

645
00:31:56,054 --> 00:31:58,094
ولو فقط لتكسبي
تناول وجبة في المنزل

646
00:31:58,129 --> 00:31:59,429
أدعو من للعشاء؟

647
00:31:59,463 --> 00:32:01,565
(كارفر) -
ماذا؟ -

648
00:32:01,599 --> 00:32:03,500
كوني لطيفة جدًا معه

649
00:32:03,534 --> 00:32:05,302
أقصد, أني لا أملك شيئًا ضد الرجل

650
00:32:05,336 --> 00:32:06,703
إلا أنه يجعلك بائسة

651
00:32:06,737 --> 00:32:08,605
دعيني أساعدك

652
00:32:08,639 --> 00:32:10,273
وبعدها ربما يكون ممتنًا

653
00:32:10,308 --> 00:32:11,708
وإذا جرى الأمر على ما يرام

654
00:32:11,742 --> 00:32:14,377
بإمكانك مساعدتي

655
00:32:14,412 --> 00:32:17,314
الآن فهمت مغزى ذلك

656
00:32:17,348 --> 00:32:19,082
هذا مغزى كل شيء

657
00:32:59,824 --> 00:33:02,225
هل يجب أن أعيده؟

658
00:33:06,330 --> 00:33:07,764
أتريدون أن تشاهدوه مرة أخرى؟

659
00:33:07,799 --> 00:33:09,266
لا -
لا أفهم ذلك -

660
00:33:09,300 --> 00:33:11,334
لقد أجبر (داني) على الذهاب معه

661
00:33:11,369 --> 00:33:14,271
يقول أن داني طلب الذهاب
توسل لذلك

662
00:33:14,305 --> 00:33:15,672
لا, (داني) ما كان ليفعل ذلك

663
00:33:15,706 --> 00:33:16,673
وما الذي شاهدناه للتو؟

664
00:33:16,707 --> 00:33:18,775
أقول أن ذلك لم يكن هو

665
00:33:18,810 --> 00:33:21,311
(داني)
كان بريئًا

666
00:33:21,345 --> 00:33:24,481
أعلم أنه لم يكن يتعامل مع المخدرات

667
00:33:24,515 --> 00:33:26,450
لا يمكننا أن نكون متأكدين -
لم يقل أحد أنه كان كذلك -

668
00:33:26,484 --> 00:33:27,584
الذي ما نزال نريد معرفته

669
00:33:27,618 --> 00:33:29,052
هل أن هذه الحادثة متصلة

670
00:33:29,086 --> 00:33:31,555
بالمال الذي في غرفة
(داني)

671
00:33:31,589 --> 00:33:33,023
نتمنى أنكم ربما تعلمون شيئًا

672
00:33:33,057 --> 00:33:34,591
كان يجب عليكم أن تسألونا
عن المال

673
00:33:34,625 --> 00:33:35,659
عندما وجدتوه

674
00:33:35,693 --> 00:33:36,860
هل انتظرت كل هذه الفترة لتخبرنا؟

675
00:33:36,894 --> 00:33:38,795
متى حصلتَ على هذا الشريط؟ -
اليوم -

676
00:33:38,830 --> 00:33:40,730
(بيث)
لقد كنا صريحين هذا الصباح

677
00:33:40,765 --> 00:33:43,100
... ونحن نعلم مدى إحباطك

678
00:33:43,134 --> 00:33:44,668
لا, نعم, هذه هي الحالة , نعم

679
00:33:44,702 --> 00:33:47,137
نريد أن نكون منفتحين بالقدر المستطاع

680
00:33:47,171 --> 00:33:49,573
ونريد بيان لكل شيء لكم

681
00:33:49,607 --> 00:33:50,741
باستثناء أنكم ليس كذلك يا
(ايلي)

682
00:33:50,775 --> 00:33:53,677
لا شيء مما تقولونه منطقيًا

683
00:33:53,711 --> 00:33:55,412
اليوم, كان ذاك الرحال

684
00:33:55,446 --> 00:33:57,647
والآن تعرضون علينا شخصًا آخر

685
00:33:57,682 --> 00:34:00,851
والذي أخذ ابننا ليشتري كوكايين

686
00:34:00,885 --> 00:34:03,520
أقصد... من... من هو؟

687
00:34:03,554 --> 00:34:05,222
كيف التقى بـ (داني)؟

688
00:34:05,256 --> 00:34:07,124
...إنه

689
00:34:07,158 --> 00:34:11,094
إنه صديق
(كلوي)

690
00:34:11,129 --> 00:34:13,463
ماذا؟

691
00:34:13,498 --> 00:34:14,765
رئيتهم مع بعض

692
00:34:14,799 --> 00:34:17,701
لقد كانوا ... لقد كانوا مع بعض

693
00:34:20,772 --> 00:34:24,074
هل هذا صحيح يا (كلوي)؟

694
00:34:24,108 --> 00:34:25,942
أليس ذلك صحيح؟ -
(إنه لم يؤذي (داني -

695
00:34:25,977 --> 00:34:29,413
يا إلهي

696
00:34:29,447 --> 00:34:31,314
علمتِ هذا؟

697
00:34:34,318 --> 00:34:35,685
متى رأيتهم يا (مارك)؟

698
00:34:35,720 --> 00:34:37,988
هذا اليوم
عند الشارع الرئيسي

699
00:34:38,022 --> 00:34:39,890
ولم تقل أي شيء؟
أنت أسوء منهم

700
00:34:39,924 --> 00:34:41,224
لا, لا, لقد كنت أحاول أن أحميك

701
00:34:41,259 --> 00:34:42,492
علمت أن ذلك سيغضبك

702
00:34:42,527 --> 00:34:44,294
وهذا لن يغضبني؟

703
00:34:44,328 --> 00:34:45,929
لأن أعرف منهم

704
00:34:45,963 --> 00:34:46,997
بأن ابنتي

705
00:34:47,031 --> 00:34:48,098
تتواعد مع مروج مخدرات -
لا, لا -

706
00:34:53,905 --> 00:34:55,906
لا, لا يمكنني القيام بذلك

707
00:34:55,940 --> 00:34:56,873
(كلوي)

708
00:34:56,908 --> 00:34:58,542
اللعنة
عودي

709
00:34:58,576 --> 00:35:00,477
أحسنتم صنعًا

710
00:35:00,511 --> 00:35:02,012
اللعنة

711
00:35:07,518 --> 00:35:10,087
لا, ليس الآن
لا أريد أن أتحدث عن ذلك

712
00:35:10,121 --> 00:35:11,388
ولكني أريد

713
00:35:11,422 --> 00:35:13,757
هل حقًا لم تكوني تعرفي ذلك؟

714
00:35:13,791 --> 00:35:16,960
وماذا تعرفين أيضًا؟

715
00:35:16,994 --> 00:35:18,862
يقولون لي أنه في السابعة عشر

716
00:35:18,896 --> 00:35:20,230
بالكاد يبلغ الثامنة عشر

717
00:35:20,264 --> 00:35:22,132
إنه كذلك
يواعد فتاة في الخامسة عشر من العمر -

718
00:35:22,166 --> 00:35:24,167
أيبدو ذلك مألوفًا -
لا, لا, لا تجيبيني بهذا -

719
00:35:24,202 --> 00:35:25,535
هيا أسأل يا أبي

720
00:35:25,570 --> 00:35:27,704
أعلم أنك تتوق لذلك

721
00:35:27,739 --> 00:35:29,740
هل مارستم الجنس؟ -
نعم -

722
00:35:29,774 --> 00:35:31,174
,باستثناء أننا استعملنا واقي

723
00:35:31,209 --> 00:35:32,709
أكثر مما استعملته أنت مع أمي

724
00:35:32,744 --> 00:35:34,511
لا يمكنك أن تتحدثي معي هكذا

725
00:35:34,545 --> 00:35:36,380
لا, أستطيع ذلك في الحقيقة

726
00:35:36,414 --> 00:35:38,148
لقد أخرجتك من الحجز

727
00:35:38,182 --> 00:35:40,384
لأني رأيتك أنت مع
(جيما فيشر)

728
00:35:40,418 --> 00:35:41,451
تنظرون لبعضكما

729
00:35:41,486 --> 00:35:42,719
عندما كنت أعمل في النُزُل

730
00:35:42,754 --> 00:35:44,621
لقد جعلني أشمئز بمجرد التفكير في ذلك

731
00:35:44,655 --> 00:35:47,057
وربما غيرت شراشفك

732
00:35:47,091 --> 00:35:50,894
هل تريد أن تتحدث عن ذلك أيضًا؟

733
00:36:21,005 --> 00:36:22,839
أتمنى أنك سعيد

734
00:36:22,874 --> 00:36:25,142
لم الكل يقول ذلك لي اليوم؟

735
00:36:25,176 --> 00:36:26,109
لم أكن سعيدًا

736
00:36:26,143 --> 00:36:27,777
أنت تستحق أن تكون بائسًا

737
00:36:27,812 --> 00:36:29,112
بقدر ما جعلت الآخرين

738
00:36:29,147 --> 00:36:30,580
...لم أقل أني بائس, إنه فقط

739
00:36:30,615 --> 00:36:32,916
أتعلم ما الذي فعلته لتوك؟

740
00:36:32,950 --> 00:36:34,718
كل ما تبقى لعائلة

741
00:36:34,752 --> 00:36:36,253
هو ذكرى لابنهم

742
00:36:36,287 --> 00:36:37,487
وأنت فقط محيت ذلك

743
00:36:37,522 --> 00:36:40,524
ربما ذلك يستحق أن يمحى ذلك -
ماذا؟ -

744
00:36:40,558 --> 00:36:41,792
ومن يقول شيء كهذا؟

745
00:36:41,826 --> 00:36:43,160
...كيف لك حتى أن تبرر

746
00:36:43,194 --> 00:36:45,996
لأنهم أرادوا أن يعرفوا كل شيء

747
00:36:46,030 --> 00:36:49,065
لأني أبحث في كل شيء
ربما أجد شيئًا

748
00:36:49,100 --> 00:36:52,269
لأنه لديَّ هدف واحد

749
00:36:52,303 --> 00:36:53,292
وهو العثور على قاتل
(داني)

750
00:36:53,327 --> 00:36:55,200
ربما أنت لا تودين ذاك الهدف -
ماذا؟ -

751
00:36:55,235 --> 00:36:57,073
ربما يوجد شيء
أكثر أهمية من ذلك

752
00:36:57,108 --> 00:36:58,239
لا شيء مهم بالنسبة لي

753
00:36:58,274 --> 00:36:59,709
أكثر من العثور على

754
00:36:59,744 --> 00:37:04,181
أنت تعلم, لا يمكنني , أنا فقط

755
00:37:04,215 --> 00:37:06,950
لمَ لا تأتي للعشاء؟ -
ماذا؟ -

756
00:37:06,984 --> 00:37:09,252
الآن؟ -
لا, ليس الآن -

757
00:37:09,287 --> 00:37:11,688
وقت آخر -
لماذا؟ -

758
00:37:11,722 --> 00:37:14,024
لأنك جديد في مدينة

759
00:37:14,058 --> 00:37:16,259
لأن هذا ما يقوم به الناس

760
00:37:16,294 --> 00:37:18,595
عندما يحل أحدهم جديد في مدينة

761
00:37:18,629 --> 00:37:21,231
تقوم بدعوتهم لمنزلك
لتناول العشاء

762
00:37:21,265 --> 00:37:23,800
خصوصًا عندما يكون
ذاك الشخص رئيسك

763
00:37:23,835 --> 00:37:25,569
هذا ما يقوم به الناس

764
00:37:25,603 --> 00:37:27,170
متى؟ -
لا أعلم -

765
00:37:27,205 --> 00:37:30,073
لم أقم بذلك
زوجي يدعوك

766
00:37:30,108 --> 00:37:32,476
إذن لمَ لا نقول يوم الغد؟

767
00:37:32,510 --> 00:37:34,578
ما الذي سنتحدث عنه؟

768
00:37:34,612 --> 00:37:37,981
ليست لدي أدنى فكرة
أتمنى ألا يكون عن العمل

769
00:37:38,015 --> 00:37:41,618
هل يمكنك أن تقول نعم
من فضلك قل كلمة نعم

770
00:37:41,652 --> 00:37:44,755
نعم -
ممتاز -

771
00:37:44,789 --> 00:37:49,826
سيكون من الجيد استضافتك في منزلي

772
00:37:49,861 --> 00:37:51,194
طابت ليلتك

773
00:37:51,229 --> 00:37:53,330
طابت ليلتك

774
00:38:14,819 --> 00:38:17,454
مرحبًا -
مرحبًا -

775
00:38:17,488 --> 00:38:19,122
هذه أنت

776
00:38:19,157 --> 00:38:21,124
هذا ما أسميه ترحيبًا

777
00:38:21,159 --> 00:38:23,060
أشعر بالسعادة لذلك

778
00:38:23,094 --> 00:38:27,397
لا, لم أكن أتوقع قدومك
آسف

779
00:38:32,570 --> 00:38:34,638
هل أنت بخير؟

780
00:38:34,672 --> 00:38:36,973
نعم, لماذا؟

781
00:38:37,008 --> 00:38:39,976
لقد رأيتك عند مركز الشرطة

782
00:38:40,011 --> 00:38:42,646
عند وقت الغداء
(مع المحققة (ميلر

783
00:38:42,680 --> 00:38:45,649
وقد بديت منزعجًا
لذا أصبت بالقلق

784
00:38:45,683 --> 00:38:46,917
نعم

785
00:38:46,951 --> 00:38:50,654
تعلمين أن (ايلي) هي عمتي

786
00:38:50,688 --> 00:38:52,923
كنا نتحدث عن شؤون عائلية

787
00:38:54,559 --> 00:38:58,295
أمي لديها مشاكل

788
00:38:58,329 --> 00:39:02,265
مالية, ومشاكل أخرى

789
00:39:02,300 --> 00:39:05,235
كلنا لدينا مشاكلنا

790
00:39:05,269 --> 00:39:11,108
أنا.. أحاول أن أقرر
هل أبقى أو أغادر من هنا

791
00:39:11,142 --> 00:39:13,477
تغادرين؟ تغادرين "غريسبوينت"؟

792
00:39:13,511 --> 00:39:16,279
لا يبدو أن أحدًا يريدني في الجوار

793
00:39:19,684 --> 00:39:22,786
ولم أعرف ما الذي تريده إلى الآن

794
00:39:28,760 --> 00:39:31,895
هل تريد أن تنسى مشاكلك
لبعض الوقت؟

795
00:39:31,929 --> 00:39:33,697
نعم

796
00:39:36,134 --> 00:39:37,534
هيا

797
00:40:09,667 --> 00:40:12,436
كله لك

798
00:40:44,235 --> 00:40:48,138
آسف

799
00:40:48,172 --> 00:40:51,808
لأجل ماذا؟

800
00:40:51,843 --> 00:40:53,877
كان يجب عليَّ أن أخبرك بشأن
(كلوي)

801
00:41:02,387 --> 00:41:04,087
...هل يمكننا

802
00:41:04,122 --> 00:41:08,725
هل يمكننا أن نتوقف عن العراك؟

803
00:41:08,760 --> 00:41:10,227
...في كل صباح أستيقظ

804
00:41:11,829 --> 00:41:14,464
...أظن أنه ربما

805
00:41:14,499 --> 00:41:15,799
ربما سيخبروننا بشيء

806
00:41:15,833 --> 00:41:18,202
ربما... لا أعلم ... سيتصلون

807
00:41:18,236 --> 00:41:19,169
أو يعرضون علينا

808
00:41:19,204 --> 00:41:23,473
أو يخبروننا بما حدث

809
00:41:23,508 --> 00:41:26,376
(لـ (داني
وبدلًا من ذلك

810
00:41:26,411 --> 00:41:31,682
...كل ما نجده
نعرف أننا عرفنا القليل عنه

811
00:41:31,716 --> 00:41:33,083
هذا فقط يوم واحد

812
00:41:33,117 --> 00:41:35,085
(والآن (كلوي

813
00:41:35,119 --> 00:41:36,720
إنه كثير عليَّ يا
(مارك)

814
00:41:36,754 --> 00:41:40,891
كيف لك أن تقضي كامل الحياة مع أناس

815
00:41:40,925 --> 00:41:45,429
وتكرس كل لحظة

816
00:41:45,463 --> 00:41:48,165
أشعر أنني مغفلة

817
00:41:48,199 --> 00:41:52,002
(هيا يا (بيث -
حتى أنا لا أعرف عائلتي -

818
00:41:52,036 --> 00:41:56,406
هذا ليس صحيحًا -
أليس كذلك؟ -

819
00:41:56,441 --> 00:42:00,978
أوعدني أنه لا يوجد شيء آخر
لا أعرفه عنك

820
00:42:10,321 --> 00:42:12,289
مرحبًا , هذه
(جوليان)

821
00:42:12,323 --> 00:42:13,790
,أعلم أنك فقدت الأمل للوصول إليَّ

822
00:42:13,825 --> 00:42:15,559
ولكن يجب عليك أن تنتظر

823
00:42:15,593 --> 00:42:18,462
اترك رسالة, وسنتحدث لاحقًا
ربما

824
00:42:18,496 --> 00:42:19,796
إلى اللقاء

825
00:42:44,200 --> 00:42:52,200
 تمت الترجمة بواسطة
Snipers' Boss & Glories

826
00:42:53,424 --> 00:42:58,024
  نلقاكم في الحلقة المقبلة

