﻿1
00:00:00,909 --> 00:00:02,676
..في الحلقات السابقة

2
00:00:02,711 --> 00:00:04,754
أراهن بـ100 دولار أن هذا
هو القارب المستخدم

3
00:00:04,779 --> 00:00:06,279
(وأن هذه الشعيرات تنتمي لـ(داني سولانو

4
00:00:06,314 --> 00:00:08,515
مهلاً, مالذي تفعله بهذا؟

5
00:00:10,451 --> 00:00:12,118
قلتِ أنك ستتوقفين

6
00:00:12,153 --> 00:00:14,354
أعرف رجالاً سيغتصبونك

7
00:00:14,388 --> 00:00:16,256
إذا احتجت أنت أو عائلتك
للتحدث يوماً, فاتصلي بي

8
00:00:16,290 --> 00:00:17,824
أين كنت في الليلة التي قُتل فيها (داني)؟

9
00:00:17,858 --> 00:00:20,694
كنت مستيقظاً لوقت متأخر
محاولاً أن أكتب موعظة, محاولاً

10
00:00:20,728 --> 00:00:23,330
(أعلم بشأن سرك مع (جيما فيشر

11
00:00:23,364 --> 00:00:25,131
لا يمكنك إخبار أحد بهذا

12
00:00:25,166 --> 00:00:27,801
,استمع لأوامر الأطباء
واحصل على علاج ملائم

13
00:00:27,835 --> 00:00:29,936
هل أنت متهم باغتصاب طفل؟

14
00:00:31,172 --> 00:00:32,405
(إذاً فقد ارسلتني لأستجوب (جاك

15
00:00:32,440 --> 00:00:33,673
لأن لديك شيئاً أفضل؟

16
00:00:33,708 --> 00:00:35,308
قصتك عن (جاك راينهولد) هي التالية

17
00:00:35,343 --> 00:00:37,577
رأيت (اوين) بالأمس وهو
(يتحدث مع (جاك راينهولد

18
00:00:37,612 --> 00:00:38,812
وله تاريخ

19
00:00:38,846 --> 00:00:40,247
!سيقولون أنني فعلتها

20
00:00:40,281 --> 00:00:41,648
!ولكنني لم أفعلها

21
00:01:17,617 --> 00:01:21,054
التقطت تلك الكاميرا (داني) وهو
يمر من هنا عند 11:07

22
00:01:21,088 --> 00:01:23,723
مما يعني أنه وصل
لـ(هارفي ريدج) بحوالي 11:35

23
00:01:23,758 --> 00:01:27,861
لنرى كم يأخذ هذا من وقت
لنكون دقيقين بقدر ما يمكن

24
00:01:27,895 --> 00:01:29,196
كلما تأخر في الوصول للكوخ

25
00:01:29,230 --> 00:01:31,164
كلما زادت دقة تحديدنا لوقت الجريمة

26
00:01:33,201 --> 00:01:35,168
هل يبدو هذا جيداً لك يا (ميلر)؟

27
00:01:35,203 --> 00:01:37,337
لست متأكدة أن "جيداً" هي الكلمة المناسبة

28
00:02:07,938 --> 00:02:12,238
"غريسبوينت"
الحلقة السادسة - الموسم الأول
Snipers' Boss & Glories  :ترجمة

29
00:02:13,307 --> 00:02:15,742
مازلت أريد أن أعلم لماذا كان
(جاك راينهولد) يملك هاتف (داني)

30
00:02:15,776 --> 00:02:18,044
هل وصل قسم الأدلة الجنائية لشيء؟

31
00:02:18,079 --> 00:02:19,880
لقد أصبح الهاتف مبللاً بسبب القارب

32
00:02:19,914 --> 00:02:21,982
لايوجد عليه بيانات, ولا
رسائل, ولا سجل هاتف

33
00:02:22,016 --> 00:02:24,951
كان هنالك بصمتين مطابقة
(لقاعدة بياناتنا, بصمة (جاك) و(مارك

34
00:02:24,986 --> 00:02:27,621
لقد لمس (مارك) الهاتف
حين أحضره (جاك) للمنزل

35
00:02:27,655 --> 00:02:29,289
..و(جاك) هو الذي وجد الهاتف, لذا

36
00:02:29,323 --> 00:02:31,124
أو أنه ادعى هذا ليبرر وجود بصماته

37
00:02:31,159 --> 00:02:32,759
ولكن إليك ما لا أفهمه

38
00:02:32,794 --> 00:02:34,594
لطالما ظننت أن (داني) يملك هاتفاً ذكياً

39
00:02:34,629 --> 00:02:36,296
لأن (توم) يشتكي دائماً

40
00:02:36,330 --> 00:02:38,165
من أن هاتف (داني) أفضل من هاتفه

41
00:02:38,199 --> 00:02:39,933
إذاً أين هو؟ -
سؤال ممتاز -

42
00:02:39,967 --> 00:02:44,070
كلا (مارك) و(بيث) يقولان أن
لديه ذلك الهاتف القديم فقط

43
00:02:44,105 --> 00:02:45,939
أتعتقدين أنه اشتراه بنفسه؟

44
00:02:45,973 --> 00:02:48,775
لقد كان لديه كل ذلك المال في غرفته

45
00:02:48,810 --> 00:02:50,277
ممن, من (جاك راينهولد)؟

46
00:02:50,311 --> 00:02:52,979
نعم, لاشيء من هذا
مناسب, فـ(جاك) في الـ73

47
00:02:53,014 --> 00:02:55,348
كيف أمكنه حمل الجثة لميلين نحو الساحل

48
00:02:55,383 --> 00:02:56,616
بقارب أو بدون قارب؟

49
00:02:56,651 --> 00:02:59,619
ربما كان هناك شريك في الجريمة

50
00:02:59,654 --> 00:03:01,755
نعم

51
00:03:01,789 --> 00:03:04,825
أتتحدثين مع (توم) في نهاية الليلة؟

52
00:03:04,859 --> 00:03:08,562
قليلاً. لقد كان متعباً

53
00:03:08,596 --> 00:03:09,896
وأراد العودة للمنزل وحسب

54
00:03:09,931 --> 00:03:12,666
أشكريه نيابة عني

55
00:03:12,700 --> 00:03:16,670
فقد كان هذا مهماً, وضع
التوقيت الصحيح لمساره

56
00:03:16,704 --> 00:03:20,140
(وقد أحسن لـ(داني

57
00:03:27,248 --> 00:03:29,316
جاك) زار عائلة (سولانو) يوم الأحد)

58
00:03:29,350 --> 00:03:31,785
وقد كان يتضرع لهم
ويتوسل ألا يطردوه للخارج

59
00:03:31,819 --> 00:03:34,054
بحقك يا (اوين), هل سنفعل هذا معاً؟

60
00:03:34,088 --> 00:03:35,355
مالذي يُفترض أن يعنيه هذا؟

61
00:03:35,389 --> 00:03:36,556
يعني أن نتشارك حقوق الكتابة

62
00:03:36,591 --> 00:03:38,158
يعني المزيد من المال

63
00:03:38,192 --> 00:03:40,727
فكرت بأن أجني 400 دولاراً
على القصة, في المتوسط

64
00:03:40,762 --> 00:03:43,063
وسأعطيك 200, نقداً

65
00:03:43,097 --> 00:03:45,232
ربما يكون هذا مفيداً لك ولأمك

66
00:03:48,169 --> 00:03:50,237
لقد انطلقت حقاً للجزء الحساس

67
00:03:50,271 --> 00:03:52,205
ظننت أنني أساعدك

68
00:04:01,949 --> 00:04:05,085
اتضح أنه حُكم على (جاك)
بإدانته في قضية الإغتصاب

69
00:04:05,119 --> 00:04:07,154
اعترف بالأمر؟

70
00:04:07,188 --> 00:04:09,156
كنت سأحضر الأمر لـ(كاثي), لأرى ما رأيها

71
00:04:09,190 --> 00:04:11,024
ستذهب لـ(كاثي) بهذا؟

72
00:04:11,059 --> 00:04:13,393
إنني أعمل لصالحها -
نعم, أعلم -

73
00:04:13,428 --> 00:04:14,661
وأعلم أنك تحترمها

74
00:04:14,695 --> 00:04:16,263
ولكن مالذي تعتقد أنها ستقول؟

75
00:04:16,297 --> 00:04:18,231
ستقول على الأرجح أن علينا الإنتظار

76
00:04:18,266 --> 00:04:19,433
(ننتظر ردة فعل (جاك

77
00:04:19,467 --> 00:04:21,568
وقد أعطيته مسبقاً هذه الفرصة

78
00:04:26,741 --> 00:04:29,576
إنها الـ10:40, إذا كتبنا شيئاً
بسرعة, فسيمكننا طباعته غداً

79
00:04:30,710 --> 00:04:32,245
"صحيفة "سان فرانسيسكو
"أم صحيفة "غريسبوينت

80
00:04:32,280 --> 00:04:33,613
إنه إختيارك

81
00:04:36,250 --> 00:04:39,820
"صمت غريب يلف مدينة "غريسبوينت

82
00:04:39,854 --> 00:04:42,823
نحن على الأخبار مجدداً

83
00:04:42,857 --> 00:04:44,324
لمحاولة إعادة تعقب الطريق

84
00:04:44,359 --> 00:04:46,326
الذي تمت رؤية (داني) فيه للمرة الأخيرة

85
00:04:46,361 --> 00:04:49,396
في ليلة إيجاد جثته تحت المنحدرات

86
00:04:49,430 --> 00:04:51,698
هل سنتحدث يوماً عن الأمر؟

87
00:04:51,733 --> 00:04:53,533
تعني بـ"الأمر" ما فعلته؟

88
00:04:58,740 --> 00:05:01,408
..أنا

89
00:05:04,112 --> 00:05:09,716
كنت معك منذ كنت
(في الـ16 يا (مارك

90
00:05:11,386 --> 00:05:12,986
مالذي لا تحصل عليه مني؟

91
00:05:17,125 --> 00:05:19,493
هل ما زلت منجذباً لي؟

92
00:05:19,527 --> 00:05:21,061
بالطبع أنا منجذب لك -
!لا تقل بالطبع -

93
00:05:21,095 --> 00:05:23,397
فقد عاشرت امرأة أخرى! لماذا؟

94
00:05:24,766 --> 00:05:27,601
ألست مبدعة بما يكفي في السرير؟

95
00:05:27,635 --> 00:05:28,902
أهذا هو الأمر؟

96
00:05:28,936 --> 00:05:30,704
هذا ليس مافي الأمر -
ماهو إذاً؟ -

97
00:05:30,738 --> 00:05:32,973
هل مللت مني؟

98
00:05:33,007 --> 00:05:34,941
لا -
إذاً ماذا؟ -

99
00:05:34,976 --> 00:05:36,710
..ربما

100
00:05:36,744 --> 00:05:39,513
ربما كان الأمر منعكساً

101
00:05:39,547 --> 00:05:41,181
(لم أفهم ما تقصد يا (مارك

102
00:05:41,215 --> 00:05:43,784
ربما يكون جزء منك الذي ملّ مني

103
00:05:43,818 --> 00:05:46,653
والذي يتمنى لو أن
حياتنا كانت مختلفة قليلاً

104
00:05:46,688 --> 00:05:50,123
لأنني أعلم أنك تفكرين بكيف
كان يمكن أن تكون الأمور

105
00:05:50,158 --> 00:05:51,858
وكأن لديك خططاً أخرى
ربما لن تكوني

106
00:05:51,893 --> 00:05:53,994
(ستتزوجيني بدون (كلوي

107
00:05:54,028 --> 00:05:55,462
هذا ليس عدلاً

108
00:05:55,496 --> 00:05:56,697
لكن ما حدث كان له سببٌ ما

109
00:05:56,731 --> 00:05:57,998
يا إلهي. أتقول الآن أن ما حدث خطأي؟

110
00:05:59,233 --> 00:06:00,867
أنت تلومني على ما فعلته

111
00:06:00,902 --> 00:06:02,669
لا, هذا ليس ما قلته, على الإطلاق

112
00:06:12,213 --> 00:06:14,047
أمر (جيما) كان مفاجأة

113
00:06:17,685 --> 00:06:19,386
أن أكون مرغوباً

114
00:06:20,420 --> 00:06:22,756
وبينما كنت في الخارج تستمتع بمفاجأتك

115
00:06:22,790 --> 00:06:24,624
توفي ابننا

116
00:06:24,659 --> 00:06:26,326
ألا تعتقدين أنني سأمضي بقية حياتي

117
00:06:26,361 --> 00:06:28,395
عالماً بهذا؟

118
00:06:28,429 --> 00:06:31,298
متمنياً لو كنت هنا وقتها؟

119
00:06:31,332 --> 00:06:36,169
مع (داني), ومعك في منزلنا؟

120
00:06:36,204 --> 00:06:37,971
حسناً, لكنك لم تكن

121
00:06:40,675 --> 00:06:42,509
(لا أريد خسارتك حقاً يا (بيث

122
00:06:47,382 --> 00:06:51,451
وأشعر كأنني خسرتك بالفعل

123
00:06:51,486 --> 00:06:53,553
أنا حامل

124
00:07:03,998 --> 00:07:05,399
حسناً, يجب أن تبقي عليه

125
00:07:05,433 --> 00:07:07,334
لا, لا يجب عليّ فعل شيء

126
00:07:10,672 --> 00:07:12,105
أمطار غزيرة في بعض الأحيان

127
00:07:12,140 --> 00:07:13,807
مع بعض العواصف الرعدية

128
00:07:13,841 --> 00:07:17,077
ودرجة حرارة مرتفعة بـ89 درجة
..وضوح جزئي

129
00:07:49,715 --> 00:07:51,316
مالذي تفعله؟

130
00:07:51,350 --> 00:07:53,418
أريد الحاسب المحمول

131
00:07:53,452 --> 00:07:55,253
الحاسب من هذا الإتجاه

132
00:07:57,087 --> 00:07:58,089
هنا؟

133
00:07:58,123 --> 00:07:59,657
لا, توقف

134
00:07:59,692 --> 00:08:01,426
لقد كنت أمزح. انا أحاول النوم

135
00:08:01,460 --> 00:08:03,161
حسناً. عودي للنوم

136
00:08:06,298 --> 00:08:07,365
أول مقال بحقوق, هذا مثير

137
00:08:07,400 --> 00:08:09,401
نعم, نعم

138
00:08:15,270 --> 00:08:16,907
رباه, أحتاج لقهوة

139
00:08:19,411 --> 00:08:20,278
ماذا؟

140
00:08:20,312 --> 00:08:23,148
هذا ليس ما كتبناه

141
00:08:24,449 --> 00:08:27,649
متهم بالشذوذ الجنسي يتوسل للعائلة قائلاً
"أنا لم أقتل ابنكم"

142
00:08:40,098 --> 00:08:41,132
قبل أن تقولي شيئاً

143
00:08:41,167 --> 00:08:43,201
أنت في مجال أكبر الآن, صحيح؟

144
00:08:43,235 --> 00:08:44,803
انطلقت مباشرة للقمة

145
00:08:44,837 --> 00:08:46,805
..(كاثي)

146
00:08:48,040 --> 00:08:50,108
من الواضح أن وعدك لمحررتك

147
00:08:50,142 --> 00:08:52,210
الذي تدعوها مرشدتك... وعدك أنت

148
00:08:52,244 --> 00:08:54,479
لا يعني شيئاً لك. أمام هذا؟

149
00:08:54,513 --> 00:08:55,714
هل يمكنك سماعي من فضلك؟

150
00:08:55,748 --> 00:08:57,282
توجه الإتهامات لرجل بريء

151
00:08:57,316 --> 00:08:58,917
..أنت تعلم أن (جاك) لم -
!أنا لم أكتب هذا -

152
00:08:58,951 --> 00:09:00,415
(اسمك موجود هنا يا (اوين -
أعلم -

153
00:09:00,420 --> 00:09:02,721
ولكن المقالة بأكملها أُعيدت
!صياغتها, إنها مبالغ بها

154
00:09:02,755 --> 00:09:04,155
هذه ليست النسخة التي كتبناها

155
00:09:04,190 --> 00:09:05,423
بل أرسلنا شيئاً مختلفاً الليلة الماضية

156
00:09:05,458 --> 00:09:06,658
يمكنني أن أريك

157
00:09:06,692 --> 00:09:09,361
تحرك, اخرج من مكتبي

158
00:09:20,639 --> 00:09:22,240
هذا جديد

159
00:09:22,274 --> 00:09:25,944
فكرت بالمرور عليك في
طريقي للعمل, لألقي التحية

160
00:09:25,978 --> 00:09:27,545
أنت تعملين مبكراً للغاية

161
00:09:27,580 --> 00:09:30,815
لا, أنا أعمل أكثر من اللازم

162
00:09:30,850 --> 00:09:34,252
هل أرسلك (اوين) للإطمئنان عليّ؟

163
00:09:35,086 --> 00:09:36,721
هل أحتاج للإطمئنان عليك؟

164
00:09:36,756 --> 00:09:39,624
لا تفعلي هذا. لا تحققي في أمري

165
00:09:39,659 --> 00:09:41,092
هل أنت بخير يا (سارا)؟

166
00:09:41,127 --> 00:09:43,728
يمكنني أن أكون بخير

167
00:09:43,763 --> 00:09:46,231
إذا شعرت أنه يمكنك مساعدتي قليلاً

168
00:09:48,865 --> 00:09:50,368
أنت لا تُصدقين

169
00:09:50,403 --> 00:09:52,971
انظري, ليس لديّ أثاث

170
00:09:53,005 --> 00:09:54,439
هل لديك ألف دولار, أو 900؟

171
00:09:54,473 --> 00:09:57,442
لقد أعطيتك بالفعل ثلاثة أضعاف هذا

172
00:09:57,476 --> 00:10:00,178
ولا يكفي هذا لدرجة أنك سرقتِ من ابنك؟

173
00:10:00,212 --> 00:10:02,514
أخبريني بما فعلته بذلك المال

174
00:10:03,683 --> 00:10:06,184
لا تريدين؟

175
00:10:06,218 --> 00:10:10,388
رباه, لا أعرف لماذا
أهتم حتى بالمرور عليكِ

176
00:10:10,423 --> 00:10:13,358
(لقد رأيت شيئاً يا (ايل

177
00:10:14,427 --> 00:10:15,593
لا أصدقك

178
00:10:15,628 --> 00:10:17,395
(في ليلة مقتل (داني

179
00:10:18,230 --> 00:10:19,564
هل تعرفين أي ليلة كانت حتى؟

180
00:10:19,598 --> 00:10:22,233
كانت ليلة الخميس

181
00:10:24,503 --> 00:10:30,442
حسناً, أخبريني بما رأيت

182
00:10:30,476 --> 00:10:34,079
أعطني ألف دولار وسأخبرك

183
00:10:34,113 --> 00:10:38,650
(تحتاجين لمساعدة متخصصة يا (سارا

184
00:10:45,858 --> 00:10:48,026
!لقد اعترف بالأمر, بإغتصابه لطفل قاصر

185
00:10:48,060 --> 00:10:50,895
وحكموا عليه أنه مذنب

186
00:10:50,929 --> 00:10:53,632
وما زلنا نسمح له بحساب
أسود البحر مع أطفالنا

187
00:10:53,666 --> 00:10:55,834
أنت لا تملك أطفالاً حتى -
وفي ماذا يهم هذا؟ -

188
00:10:55,868 --> 00:10:57,402
أمضيت يوماً في السجن لأنهم ظنوا

189
00:10:57,436 --> 00:11:00,105
أنني فعلت شيئاً. ليس
هنالك دليل حقيقي بعد

190
00:11:00,139 --> 00:11:02,307
إذاً فسننتظر وحسب حتى يفعلها مجدداً؟

191
00:11:02,341 --> 00:11:03,508
حتى يؤذي طفلاً آخر؟

192
00:11:03,542 --> 00:11:06,645
..كيف ستشعر -
!يكفي -

193
00:11:06,679 --> 00:11:08,313
ألم تعتقد أنني فكرت بهذا؟

194
00:11:08,347 --> 00:11:09,814
بشأنه؟

195
00:11:09,849 --> 00:11:12,350
بشأن أي شخص آخر في المدينة؟

196
00:11:12,385 --> 00:11:14,019
أنا لست شرطياً. ولا يمكنني فعل شيء

197
00:11:14,053 --> 00:11:15,921
!إذا أردت أن تغضب, فلا بأس

198
00:11:15,955 --> 00:11:20,091
افعل ما تريد فعله
!ولكن أرجو أن تتوقف عن إقناعي برأيك

199
00:11:27,466 --> 00:11:29,501
هل (راينهولد) مشتبه به حقيقي؟

200
00:11:30,335 --> 00:11:32,337
علاقته وثيقة بـ(داني) من
خلال نادي الحياة البرية

201
00:11:32,371 --> 00:11:35,006
بالإضافة لعدم وجود حجة غياب لتلك الليلة
(وأيضاً كان هاتف (داني

202
00:11:35,041 --> 00:11:37,108
أو أحد هاتفيه على الأقل.. في حيازته

203
00:11:37,143 --> 00:11:39,311
ولديه إدانة سابقة بإغتصاب قاصر

204
00:11:39,345 --> 00:11:42,581
ماعدا أنه لا يوجد عناصر
(جنسية في جريمة (داني

205
00:11:42,615 --> 00:11:43,982
هذا ما نعرفه نحن

206
00:11:44,016 --> 00:11:46,151
من أيضاً؟ ألا يوجد المزيد بخصوص المتنزه؟

207
00:11:46,185 --> 00:11:48,119
ليس حتى تحصل لي على تلك المذكرة

208
00:11:48,154 --> 00:11:51,723
إننا نتحقق من أراضي المخيمات على
بعد 100 ميل في جميع الإتجاهات

209
00:11:51,757 --> 00:11:53,191
ووضعت خدمة المخيمات بعض الصور

210
00:11:53,226 --> 00:11:54,526
وحتى الآن, لم يره أحد

211
00:11:55,560 --> 00:11:56,962
هل مازلتم تضغطون على القسيس؟

212
00:11:56,996 --> 00:11:58,663
ليس لديه حجة غياب, ويعاني من الأرق

213
00:11:58,698 --> 00:12:00,765
ويتواصل بشكل مباشر مع
الأطفال في محاضرة يوم الأحد

214
00:12:00,800 --> 00:12:03,501
بالإضافة إلى وجود رؤية
واضحة من منزل القسيس

215
00:12:03,536 --> 00:12:06,338
(لشارع عائلة (سولانو
(ومنفذ سهل لـ(داني

216
00:12:06,372 --> 00:12:08,673
إننا نقوم بالتحقق من الخلفيات

217
00:12:08,708 --> 00:12:10,175
تحققوا بهدوء

218
00:12:10,209 --> 00:12:11,710
دعونا لا نتشاجر مع الكنيسة

219
00:12:11,744 --> 00:12:14,579
حسناً, إذاً يجدر بك أن
تتمنى ألا يكون القاتل

220
00:12:15,514 --> 00:12:17,148
يبدو هذا المكان أكثر ازدحاماً

221
00:12:17,183 --> 00:12:19,718
"هذين الإثنين, لقد وصلا للتو من "سياتل

222
00:12:19,752 --> 00:12:23,221
هنالك أعضاء من الصحافة في 8 غرف الآن

223
00:12:23,256 --> 00:12:25,357
هذا يعوض عن السياح المفقودين

224
00:12:25,391 --> 00:12:28,827
ولكنني لا أشعر أنه صحيح
أشعر وكأنني آوي محتالين

225
00:12:28,861 --> 00:12:30,695
(متواجدين هنا فقط ليستغلوا قضية (داني

226
00:12:30,730 --> 00:12:33,031
ولدي (كارفر) مقيم هنا أيضاً, صحيح؟

227
00:12:33,065 --> 00:12:36,668
لذا يبدو الأمر بأكمله رهيباً

228
00:12:36,702 --> 00:12:38,436
ماذا؟ مالذي يجعلك مبتسماً؟

229
00:12:38,471 --> 00:12:40,071
هل تبتسم لأنني قلت "رهيباً"؟

230
00:12:40,106 --> 00:12:43,275
لا, ليس هنالك أمر رهيب بشأن دفع فواتيرك

231
00:12:44,109 --> 00:12:45,944
بيث)؟) -
بيث), مرحباً) -

232
00:12:45,978 --> 00:12:48,780
مرحباً

233
00:12:48,814 --> 00:12:50,081
مرحباً, بماذا أستطيع مساعدتك؟

234
00:12:51,984 --> 00:12:54,586
!مهلاً, مهلاً, مهلاً

235
00:12:54,620 --> 00:12:55,954
!بيث), هذا كافٍ)

236
00:12:57,288 --> 00:12:58,890
أهذا كافٍ؟ -
لقد كان خطأً, مفهوم؟ -

237
00:12:58,925 --> 00:13:01,193
نعم, أنت محقة تماماً بأنه كان خطأً

238
00:13:01,227 --> 00:13:04,930
!أنا آسـ.. يا (بيث), أنا آسفة
(أنا آسفة للغاية بشأن (داني

239
00:13:04,964 --> 00:13:07,966
!لا تجرؤي على إدخال (داني) في الأمر

240
00:13:08,000 --> 00:13:09,867
فأنت لا تستحقين ذكر اسمه

241
00:13:09,902 --> 00:13:10,502
حسناً

242
00:13:10,536 --> 00:13:13,071
اقتربي من عائلتي مجدداً

243
00:13:13,105 --> 00:13:16,308
وأقسم بالله يا (جيما), اقسم بالله

244
00:13:16,342 --> 00:13:19,811
ستندمين على إنتقالك لهنا أساساً

245
00:13:22,013 --> 00:13:22,447
..(بيث)

246
00:13:22,481 --> 00:13:25,817
..مهلاً يا (بيث), انتظري -
!(لا تتبعني يا (بول -

247
00:13:53,044 --> 00:13:54,679
لقد قضيت فترة عقوبتي

248
00:13:54,714 --> 00:13:56,915
ولم اؤذي (داني) أبداً

249
00:13:56,949 --> 00:14:01,253
لم اؤذي أي طفل في حياتي بأكملها

250
00:14:01,287 --> 00:14:04,122
يمكنك أن ترفع شكوى. اتصل بالصحيفة

251
00:14:04,157 --> 00:14:06,024
ومالذي سأستفيده من هذا؟ -
لاشيء على الأرجح -

252
00:14:07,693 --> 00:14:11,863
,من الأفضل أن تتعاون
وتساعدنا على تبرئة اسمك

253
00:14:12,498 --> 00:14:16,434
أتعتقد أنني لم أسمع هذا من قبل؟

254
00:14:16,469 --> 00:14:21,706
"ساعدنا وسنساعدك"
وبعدها

255
00:14:21,741 --> 00:14:26,344
تقومون باعتقالي بسبب شيء لم أفعله

256
00:14:26,379 --> 00:14:30,482
(كل ما أريده يا سيد (راينهولد
(هو الإمساك بقاتل (داني

257
00:14:30,516 --> 00:14:34,386
حسناً, أنا لم أفعلها, وأنت تعرف هذا

258
00:14:34,420 --> 00:14:37,389
فليس لديك أي ذرة من دليل

259
00:14:37,423 --> 00:14:42,627
(وأوضحت هذا تماماً لـ(اوين برك

260
00:14:42,662 --> 00:14:46,398
اخبر شريكتك أن تخبر ابن اختها

261
00:14:46,432 --> 00:14:48,867
أنه يُفضل أن ينتبه لنفسه

262
00:15:04,146 --> 00:15:08,549
!أخبرتك أن تبقى بعيداً عني

263
00:15:08,584 --> 00:15:11,118
!كلو), أعطني فرصة)

264
00:15:11,153 --> 00:15:13,220
أعلم أنه لم يجدر بي أخذ (داني) معي

265
00:15:13,255 --> 00:15:15,323
انظري, أعلم أنك تكرهينني حالياً

266
00:15:15,357 --> 00:15:17,992
ولكن لدي أمر أعتقد أن عليك معرفته

267
00:15:18,026 --> 00:15:20,962
(بشأن (جاك راينهولد

268
00:15:25,267 --> 00:15:27,835
كانت في مبنى الصحيفة معك؟

269
00:15:27,869 --> 00:15:31,405
أغلقت المكتب لحلول الليل
ولا أعلم كيف دخلت

270
00:15:31,440 --> 00:15:34,208
قالت أنها تعرف رجالاً سيغتصبونني

271
00:15:34,243 --> 00:15:35,910
قالت ماذا؟

272
00:15:35,944 --> 00:15:38,479
(لا أقول أن لهذا دخل بـ(داني

273
00:15:38,513 --> 00:15:40,715
وقلت لنفسي أنني لن أتدخل بعملك

274
00:15:40,749 --> 00:15:42,216
..كاثي), هذا)

275
00:15:42,251 --> 00:15:44,652
حسناً, سأتحقق من الأمر

276
00:15:44,686 --> 00:15:46,821
إذا أزعجتك مجدداً

277
00:15:46,855 --> 00:15:49,690
فاتصلي بي مباشرة. واضح؟

278
00:15:49,725 --> 00:15:51,893
شكراً لك -
بالطبع -

279
00:15:51,927 --> 00:15:55,496
على فكرة, أنت لا تتدخلين بعملي

280
00:15:55,530 --> 00:15:59,667
إنه ابن اختي الذي يتدخل

281
00:15:59,701 --> 00:16:01,402
لا أعلم بمَ يفكر

282
00:16:05,707 --> 00:16:08,709
لقد كنت في مجموعة الحياة البرية حين
كنت طفلاً. وكان يحاول دائماً التواصل معنا

283
00:16:08,744 --> 00:16:09,911
واضعاً يديه حولنا

284
00:16:09,945 --> 00:16:12,280
خاصة حين نكون في ملابس السباحة

285
00:16:14,383 --> 00:16:16,584
وضع (جاك) يده على ظهري مرةً

286
00:16:16,618 --> 00:16:19,086
وأبعدته عني وأخبرته أن يتركني وشأني

287
00:16:19,121 --> 00:16:21,189
وضع يده عليك مرةً, أم أكثر من مرة؟

288
00:16:21,223 --> 00:16:22,456
طوال الوقت

289
00:16:22,491 --> 00:16:25,693
كلوي), اتركي الإجابة له)

290
00:16:26,227 --> 00:16:30,798
يمكنني التفكير بـ4 أو 5 مرات

291
00:16:34,169 --> 00:16:37,271
مهلاً, انظروا, أريدهم أن يمسكوا بقاتل

292
00:16:37,306 --> 00:16:38,806
داني), مفهوم؟)

293
00:16:38,840 --> 00:16:40,274
أتعلم, أنا كنت في مجموعة الحياة البرية

294
00:16:40,309 --> 00:16:42,577
ولم يضع يده علي يوماً

295
00:16:43,311 --> 00:16:46,314
أرِه

296
00:16:48,083 --> 00:16:50,651
ثلاثة رفاق من الذين كانوا
معي في المجموعة

297
00:16:50,686 --> 00:16:53,054
وأرقام هواتفهم

298
00:16:53,088 --> 00:16:54,956
سيدعمون قصته, كل واحد منهم

299
00:16:57,793 --> 00:16:59,026
أتريد الإتصال بهم؟ هل أكتب

300
00:16:59,061 --> 00:17:00,628
ما يقوله (دين)؟

301
00:17:02,998 --> 00:17:04,765
لا

302
00:17:04,800 --> 00:17:06,801
أعتقد أن عليهم أخذ هذا للشرطة

303
00:17:06,835 --> 00:17:08,736
واتركهم ليبحثوا في الأمر, ليس نحن

304
00:17:08,770 --> 00:17:10,605
لقد أعطيتني رقمك
وقلتِ لي أنك ستساعدينني

305
00:17:10,639 --> 00:17:12,507
أعلم

306
00:17:12,541 --> 00:17:14,642
يمكنك التعامل مع هذا وحدك

307
00:17:14,676 --> 00:17:16,544
حقوق ملكية أخرى في
الصحيفة, ومزيد من المال

308
00:17:16,578 --> 00:17:18,279
ألا تريد هذا؟

309
00:17:18,313 --> 00:17:22,016
لا, ليس هكذا

310
00:17:28,123 --> 00:17:30,491
هل أنتما متأكدين
تماماً من كل ما قلتماه للتو؟

311
00:17:30,526 --> 00:17:33,127
بالطبع هو متأكد

312
00:17:33,162 --> 00:17:36,564
أردت فقط الإعتذار, ليس لها, بل لك

313
00:17:36,598 --> 00:17:37,932
لا أصدق أنني فعلت ذلك

314
00:17:37,966 --> 00:17:39,333
لا, أتعلم ماذا؟ بلى أستطيع

315
00:17:39,368 --> 00:17:41,469
,أستطيع تصديق ذلك. رباه
لقد شعرت بشعور رائع

316
00:17:41,503 --> 00:17:43,671
حسناً, أتعتقد أنه يجب أن أدفع لها؟

317
00:17:43,705 --> 00:17:45,206
..حسناً -
لا, لا, لا, لا -

318
00:17:45,240 --> 00:17:46,474
لن أدفع لها شيئاً

319
00:17:46,508 --> 00:17:48,876
هي التي أحدثت ضرراً

320
00:17:50,546 --> 00:17:52,213
هل فكرت بشأن زيارة أحدهم؟

321
00:17:52,247 --> 00:17:53,514
متخصص في مساعدة الفاقدين؟

322
00:17:53,549 --> 00:17:55,116
(لا أريد زيارة متخصص يا (بول

323
00:17:55,150 --> 00:17:56,851
المتخصص سيحثني على
التوقف عن الغضب

324
00:17:56,885 --> 00:17:59,320
وأنا بحاجة للغضب. إنه كل ما أملكه حالياً

325
00:18:01,156 --> 00:18:03,257
يعرف (مارك) أنني حامل

326
00:18:03,292 --> 00:18:06,060
وقال أنه يجب عليّ الإحتفاط به

327
00:18:06,094 --> 00:18:08,062
حسناً, أعتقد أنه محق

328
00:18:08,096 --> 00:18:09,730
حسناً, إذا كان الرجال يعتقدون

329
00:18:09,765 --> 00:18:11,365
..أن هذا هو الأفضل

330
00:18:11,400 --> 00:18:14,836
لا. لم يكن هذا مقصدي

331
00:18:16,371 --> 00:18:18,639
إنني أكرهه

332
00:18:18,674 --> 00:18:21,742
هذا الشيء الذي ينمو داخلي, أنا لا أريده

333
00:18:21,777 --> 00:18:24,846
إنه ليس صحيحاً. يفترض بـ(داني) أن ينمو

334
00:18:24,880 --> 00:18:27,482
فلم أكتفِ من (داني) بعد

335
00:18:27,516 --> 00:18:29,016
..أريده هو, ليس شيئاً في

336
00:18:29,051 --> 00:18:30,885
..بيث), لقد) -
كانت مهمتي واحدة فقط كأمه -

337
00:18:30,919 --> 00:18:32,720
!وخذلته -
(مهلاً, مهلاً, (بيث -

338
00:18:32,754 --> 00:18:37,391
بيث), انظري إلي)
أنت لم تخذليه, مفهوم؟

339
00:18:37,426 --> 00:18:40,095
أنت أم مذهلة

340
00:18:40,129 --> 00:18:42,830
وامرأة مذهلة

341
00:18:42,865 --> 00:18:46,100
انظري.. علينا فقط إيجاد طريقة

342
00:18:46,135 --> 00:18:48,870
لنخرجك من هذا اليأس

343
00:18:51,907 --> 00:18:53,541
مهلاً. هل فكرت بشأن

344
00:18:53,575 --> 00:18:55,209
النصب التذكاري؟

345
00:18:55,244 --> 00:18:57,411
نعم, أريد فعلها
ولكن (مارك) مازال غير متأكد

346
00:18:57,446 --> 00:19:00,047
أعتقد أن الأمر سيكون جميلاً
انتظري

347
00:19:01,316 --> 00:19:04,118
(أتعلمين, سنحتفل بحياة (داني

348
00:19:04,153 --> 00:19:07,755
ونشكر الله على الوقت الذي قضيناه معه

349
00:19:07,790 --> 00:19:10,358
أشعر أن الأمر سيجذب الكثير من الإنتباه

350
00:19:10,392 --> 00:19:14,128
كما تعلمين, سيرغب كل
من في المجتمع أن يحضر

351
00:19:16,398 --> 00:19:19,967
مهلاً, اسمحي لي بفعل هذا من أجلك

352
00:19:23,472 --> 00:19:25,006
مازال المال ناقصاً

353
00:19:25,041 --> 00:19:26,307
أعطيتك 200 دولار

354
00:19:26,342 --> 00:19:28,242
الـ200 دولار ستعيد لك نصف ثلاجتك

355
00:19:28,277 --> 00:19:30,745
أي نصف تريد؟

356
00:19:32,915 --> 00:19:36,918
استمع.. هل تتاجر بالقوارب؟

357
00:19:42,419 --> 00:19:43,919
"أحضان للأطفال"

358
00:19:45,320 --> 00:19:47,620
"جريمة قتل غريسبوينت"
"مرتبطة بمغتصب أطفال"

359
00:19:53,869 --> 00:19:55,136
جاك)؟ (جاك راينهولد)؟)

360
00:19:55,170 --> 00:19:56,404
ماذا؟

361
00:19:56,438 --> 00:19:57,638
من هنا

362
00:19:57,673 --> 00:19:58,940
(جاك)

363
00:19:58,974 --> 00:20:00,408
فقط أسئلة قليلة يا
(جاك)

364
00:20:00,442 --> 00:20:02,443
ابقَ هنا
سيبتعدون في نهاية المطاف

365
00:20:02,478 --> 00:20:04,412
ابق هنا, ابق بالداخل

366
00:20:04,446 --> 00:20:07,749
هل هذا هو حلك لهذا؟

367
00:20:07,783 --> 00:20:10,518
ابعدهم من هنا
لديَّ محل أريد إدارته

368
00:20:10,552 --> 00:20:12,153
اليوم لا تستطيع

369
00:20:12,187 --> 00:20:14,355
آسفة يا (جاك) ولكننا مزحومون جدًا

370
00:20:14,390 --> 00:20:16,090
ولكن ربما نستطيع إرسال أحدهم

371
00:20:16,125 --> 00:20:17,692
ليتأكد من عدم وجود تصعيد

372
00:20:17,726 --> 00:20:19,794
أنتم تدعونهم عن عمد

373
00:20:19,828 --> 00:20:21,863
أنتم فقط تتمنون أن انهار

374
00:20:21,897 --> 00:20:23,931
وأقول شيئًا تريدونني أن أقوله

375
00:20:23,966 --> 00:20:26,667
أنت تطلب المساعدة
ولكن لا تتحدث إلينا

376
00:20:26,702 --> 00:20:28,369
أستطيع أن أفهم الآن

377
00:20:28,404 --> 00:20:30,438
لمَ يظنون أنك تخفي شيئًا

378
00:20:43,752 --> 00:20:49,257
لقد كنت معلم بيانو
وقد كانت إحدى طالباتي

379
00:20:49,291 --> 00:20:51,726
ليسوا أولادًا

380
00:20:51,760 --> 00:20:54,228
فقط فتاة

381
00:20:54,263 --> 00:20:57,965
فتاة أحببتها

382
00:21:01,704 --> 00:21:05,506
ويمكنكم ملئ الفراغات

383
00:21:05,541 --> 00:21:06,941
مارست الجنس مع إحدى طالباتك؟

384
00:21:06,975 --> 00:21:08,409
لا يا
(ايلي)

385
00:21:08,444 --> 00:21:11,512
كانت لديَّ علاقة
مع إحدى طالباتي

386
00:21:11,547 --> 00:21:13,047
وكم مرة كان ذلك؟

387
00:21:13,082 --> 00:21:17,385
ماذا, هل تظن أني كثير العلاقات؟

388
00:21:17,419 --> 00:21:19,153
هل أنت من بدأ بالعلاقة؟

389
00:21:19,188 --> 00:21:21,689
لقد كان انجذاب متبادل

390
00:21:21,724 --> 00:21:22,924
إذن من أخبر الشرطة؟

391
00:21:22,958 --> 00:21:26,361
والدها

392
00:21:26,395 --> 00:21:29,197
تتبعنا

393
00:21:29,231 --> 00:21:31,099
فزع

394
00:21:31,133 --> 00:21:33,801
اتصل بالشرطة

395
00:21:33,836 --> 00:21:35,436
لقد تعاركت معه

396
00:21:35,471 --> 00:21:39,607
حاولت إخبارهم
ولكهنم لم يعيروا انتباهًا

397
00:21:39,642 --> 00:21:42,810
لقد أرادوا مني أن أكون عبرة

398
00:21:45,714 --> 00:21:51,252
لذا سجنت لسنتين
قضيت محكوميتي

399
00:21:51,286 --> 00:21:54,355
وكنت سعيدًا لأن أخرج حيًا

400
00:21:54,390 --> 00:22:00,194
لقد كان عمرها 16 سنة و 11 شهر

401
00:22:00,229 --> 00:22:02,964
أربعة أسابيع فقط, لكنا بخير

402
00:22:02,998 --> 00:22:05,266
لمَ لم تخبرنا بهذا من قبل؟

403
00:22:05,301 --> 00:22:07,969
لأنه ليس من شأنك

404
00:22:09,204 --> 00:22:10,772
هذا شأني أنا فقط

405
00:22:10,806 --> 00:22:12,473
هل رأيت هذه الفتاة مرة أخرى؟

406
00:22:12,508 --> 00:22:16,744
رأيتها؟

407
00:22:16,779 --> 00:22:18,613
لقد تزوجتها

408
00:22:20,816 --> 00:22:25,887
لقد كانت في الثامنة عشر
وأنا في الأربعين

409
00:22:28,190 --> 00:22:30,558
شكرًا جزيلًا
لقد قمت بالأمر الصائب

410
00:22:30,592 --> 00:22:32,327
(مرحبًا (جو -
(مرحبًا (جيف -

411
00:22:32,361 --> 00:22:33,962
من الجيد أني رأيتك -
ما هذا؟ -

412
00:22:33,996 --> 00:22:35,930
إنها عريضة

413
00:22:35,965 --> 00:22:40,635
ضد (جاك راينهولد) لطرده من الحياة البرية

414
00:22:40,669 --> 00:22:42,937
لمَ لا تذهب إلى الداخل
وترسل هذا عني

415
00:22:42,972 --> 00:22:47,342
شكرًا

416
00:22:55,050 --> 00:22:58,820
مهلًا يا هذا

417
00:22:58,854 --> 00:23:00,622
إنه يحبك

418
00:23:00,656 --> 00:23:01,956
ما اسمه؟

419
00:23:01,991 --> 00:23:03,391
(أرتشي)

420
00:23:03,425 --> 00:23:05,727
(أرتشي)
التقي بـ

421
00:23:05,761 --> 00:23:08,062
(توم ميلر)

422
00:23:08,097 --> 00:23:10,131
أنت ابن المحققة

423
00:23:10,165 --> 00:23:12,500
أتحب الكلاب؟

424
00:23:12,534 --> 00:23:16,838
نعم, ولكن أمي لا تقبل أن أحضى بحيوانات

425
00:23:16,872 --> 00:23:19,841
بإمكانك أن تأخذه في جولة لو أردت

426
00:23:19,875 --> 00:23:22,610
حقًا؟ -
بالطبع -

427
00:23:22,645 --> 00:23:25,713
يكره أن يكون محبوس طوال اليوم

428
00:23:25,748 --> 00:23:27,015
أليس كذلك؟

429
00:23:27,049 --> 00:23:29,817
(أنا (سوزان
نحن بالقرب من الشاطئ

430
00:23:29,852 --> 00:23:32,921
بالقرب من المنحدرات
المقطورة الخامسة على اليمين

431
00:23:32,955 --> 00:23:34,155
حسنًا

432
00:23:34,189 --> 00:23:36,324
تعال واطرق بابي

433
00:23:36,358 --> 00:23:37,592
هل ستقوم بذلك يا (توم)؟

434
00:23:37,626 --> 00:23:38,960
نعم

435
00:23:38,994 --> 00:23:43,031
المقطورة الخامسة على اليمين

436
00:23:53,609 --> 00:23:56,744
ما الذي تفعله لحماية
(جاك راينهولد)

437
00:23:56,779 --> 00:23:58,513
(ليس من شأنك يا سيد (كوتس
سنتعامل مع الأمر

438
00:23:58,547 --> 00:24:01,015
إنه عضو في الكنيسة

439
00:24:01,050 --> 00:24:02,650
سأتحدث معه
إنه فزع

440
00:24:02,685 --> 00:24:05,320
سنفعل ما يمكننا فعله -
ولكن لا يكفي ذلك -

441
00:24:05,354 --> 00:24:06,854
هناك صحافة متنقلة خارج محله

442
00:24:06,889 --> 00:24:08,489
أنت تفضل أن يتحدثوا إليك, أليس كذلك؟

443
00:24:08,524 --> 00:24:10,091
وماذا يعني ذلك؟

444
00:24:11,393 --> 00:24:12,961
لا تقلق
سأتعامل معه

445
00:24:12,995 --> 00:24:15,096
آسفة

446
00:24:19,935 --> 00:24:22,103
هل يمكنني أن أقول شيئًا للتاريخ

447
00:24:22,137 --> 00:24:23,938
في المرة القادمة عندما يكون هناك
مسرح جريمة على الشاطئ

448
00:24:23,973 --> 00:24:26,541
اتصلوا برجل آخر غيري
لقد كان ذلك أشبه بالكابوس

449
00:24:26,575 --> 00:24:29,611
لقد استبعدنا 400 قطعة
من الأدلة لأنها ليس ذات صلة

450
00:24:29,645 --> 00:24:32,046
وما لديك وماذا لديك ذو صلة؟

451
00:24:32,081 --> 00:24:33,448
أعقاب سجائر؟ -
كلها عثر عليها -

452
00:24:33,482 --> 00:24:35,550
بالقرب من جثة
(داني)

453
00:24:35,584 --> 00:24:37,418
لقد كانوا هناك قبل ساعتين

454
00:24:37,453 --> 00:24:40,121
من الممكن أن يختفوا مع المد والجزر
ولكنهم لم يختفوا

455
00:24:40,155 --> 00:24:42,090
لقد بقوا حتى ذلك الصباح

456
00:24:42,124 --> 00:24:43,925
ملتصقين بالتراب في نفس الوقت

457
00:24:43,959 --> 00:24:45,460
الذي عثر فيه على الجثة

458
00:24:45,494 --> 00:24:46,761
كلها من نفس النوعية

459
00:24:46,795 --> 00:24:49,898
وتحتوي على قطران عالي
غير معتاد

460
00:24:51,200 --> 00:24:53,601
ثلاث سجائر

461
00:24:53,636 --> 00:24:55,637
ماذا هناك؟

462
00:24:55,671 --> 00:24:58,640
كل ذاك الطريق لترمي بجثة

463
00:24:58,674 --> 00:25:01,543
وبعدها تقف هناك وتدخن؟

464
00:25:01,577 --> 00:25:05,179
السؤال الأهم
من يدخن هذه السجائر؟

465
00:25:05,214 --> 00:25:08,316
لقد كان قارب والدي
لذا من المحتمل أن يكون صدئًا بعض الشيء

466
00:25:08,350 --> 00:25:10,919
أي واحد ؟

467
00:25:10,953 --> 00:25:14,722
ما المشكلة؟
هل نسيت كيف يبدو عليه القارب؟

468
00:25:16,825 --> 00:25:20,562
إنه ليس هنا

469
00:25:26,168 --> 00:25:28,836
لابد وأن أحدهم قد أخذه

470
00:25:35,211 --> 00:25:39,347
هيا تعال هيا

471
00:25:44,979 --> 00:25:46,212
متى كانت آخر مرة
رأيت فيها القارب؟

472
00:25:46,247 --> 00:25:48,481
قبل سبعة أو ثمانية أسابيع

473
00:25:48,516 --> 00:25:49,716
مع المحرك وكل شيء؟

474
00:25:49,750 --> 00:25:52,452
نعم, كما تركه والدي بالضبط

475
00:25:52,486 --> 00:25:55,622
ولكنه لم يكن عليه تأمين

476
00:25:59,360 --> 00:26:04,064
(اوين)

477
00:26:04,098 --> 00:26:06,299
لقد ذهبت لرؤية أمك هذا الصباح

478
00:26:06,334 --> 00:26:09,903
ولا أظن أني أبليت حسنًا

479
00:26:09,937 --> 00:26:12,005
إنها امرأة مضطربة جدًا

480
00:26:12,039 --> 00:26:13,640
نعم, أنا أعي ذلك

481
00:26:13,674 --> 00:26:16,343
لا تجعل مشاكلها تجبرك على اتخاذ قرار ما

482
00:26:16,377 --> 00:26:19,646
ستندم عليه, حسنًا؟

483
00:26:21,549 --> 00:26:24,517
إذن ماذا يحدث
لو أنه ذاك القارب الذي أحرق؟

484
00:26:45,273 --> 00:26:47,073
مرحبًا

485
00:26:47,108 --> 00:26:50,277
مرحبًا

486
00:26:50,311 --> 00:26:52,379
...لقد كنت فقط -
لا, لا بأس في لك -

487
00:26:52,413 --> 00:26:56,082
لا يجب عليك أن تبرر ذلك

488
00:26:58,452 --> 00:27:01,755
أنا أعلم بشأن الطفل

489
00:27:01,789 --> 00:27:05,325
هل كنت تتسمعين عند الباب؟

490
00:27:05,359 --> 00:27:07,761
أمي بدت غاضبة جدًا

491
00:27:09,297 --> 00:27:12,632
يجب أن تجبرها على الاحتفاظ به

492
00:27:12,667 --> 00:27:16,311
لا يمكنني فعل ذلك
أتمنى أني أستطيع فعل ذلك ولكن

493
00:27:16,336 --> 00:27:18,070
سأتحدث معها -
لا -

494
00:27:18,105 --> 00:27:20,072
لن تتحدثي معها

495
00:27:20,107 --> 00:27:21,374
...هذا شيء يتعلق بي وبأمك

496
00:27:21,408 --> 00:27:24,177
لقد فقدت أخًا

497
00:27:24,211 --> 00:27:25,745
لا يهمني إذا كان هذا الطفل عن طريق الخطأ

498
00:27:25,779 --> 00:27:27,013
وماذا تظنون أني كنت؟

499
00:27:31,218 --> 00:27:32,885
لا تجعلي الأمر أصعب مما هو عليه

500
00:27:32,920 --> 00:27:35,621
ألهذا السبب أنت تجلس في غرفة (داني)؟

501
00:27:35,656 --> 00:27:37,256
لجعل الأمر أسهل

502
00:27:44,965 --> 00:27:46,899
لم أعلم هل توجب علي المجيء

503
00:27:46,934 --> 00:27:49,502
ولكن مجموعة من الناس توجهوا لمنزل
(جاك)

504
00:27:49,536 --> 00:27:51,904
(فينس)
مصمم على إثارة الغوغاء

505
00:27:56,376 --> 00:28:00,079
(جاك راينهولد)
أين أنت تختبئ؟

506
00:28:00,114 --> 00:28:01,781
يا جماعة لا تقومون بأي شيء غير مسؤول

507
00:28:01,815 --> 00:28:03,382
نريد فقط أن نتحدث

508
00:28:03,417 --> 00:28:04,617
لا مشكل في ذلك, أليس كذلك؟

509
00:28:04,651 --> 00:28:06,052
(راينهولد)

510
00:28:06,086 --> 00:28:07,386
طلب دعم
(عند محل إقامة (راينهولد

511
00:28:07,421 --> 00:28:08,521
دعم
حول

512
00:28:08,555 --> 00:28:10,056
اخرج يا
(جاك)

513
00:28:12,326 --> 00:28:13,893
(راينهولد)

514
00:28:13,927 --> 00:28:15,361
لمَ  لا تدع أمر الاستغلال الجنسي للأطفال

515
00:28:15,395 --> 00:28:17,730
وتأتي لتتحدث رجل مقابل رجل؟

516
00:28:17,765 --> 00:28:19,265
(جاك)

517
00:28:25,839 --> 00:28:29,575
وما الذي تعرفه عن الرجولة يا (فينس)؟

518
00:28:29,610 --> 00:28:30,810
أكثر منك يا منحرف

519
00:28:30,844 --> 00:28:32,111
لم لا تمد

520
00:28:32,146 --> 00:28:33,646
يديك عليَّ

521
00:28:33,680 --> 00:28:34,981
(مد يديك علي يا (جاك -
ابتعد -

522
00:28:35,015 --> 00:28:36,282
ابتعد -
لقد قلت لي أن أتكفل بذلك -

523
00:28:36,316 --> 00:28:38,451
...وأنا أتكفل -
لقد قلت ابتعد -

524
00:28:47,294 --> 00:28:50,396
لقد كانوا يقولون الكثير من الأشياء عنك

525
00:28:52,099 --> 00:28:54,133
أنا لست كالذي ينعتونني به

526
00:28:54,168 --> 00:28:55,935
لم أقترب من ابنك

527
00:28:55,969 --> 00:28:57,770
لقد كان عندك هاتفه

528
00:28:57,805 --> 00:29:02,108
لقد تركه في القارب
اقسم لك

529
00:29:02,142 --> 00:29:04,010
حقًا؟ وكنت أنت أيضًا في السجن

530
00:29:04,044 --> 00:29:06,646
طفل قاصر, أليس كذلك؟
ما الذي سأظنه أنا؟

531
00:29:06,680 --> 00:29:08,815
ماذا يفترض أن أفكر فيه؟

532
00:29:14,488 --> 00:29:18,658
لقد كانت فتاة

533
00:29:18,692 --> 00:29:21,527
لقد كنا في علاقة

534
00:29:21,562 --> 00:29:26,966
لقد كانت في السادسة عشر
نفس عمر (بيث) عندما حملت

535
00:29:29,636 --> 00:29:34,774
(لقد تزوجنا يا (مارك
لقد حظينا بابن

536
00:29:34,808 --> 00:29:36,442
إذن كيف لهم ألا يكونوا معك؟

537
00:29:43,650 --> 00:29:47,320
لقد توفى في عمر تسع سنين

538
00:29:47,354 --> 00:29:52,191
كان ذلك بسبب حادث سيارة

539
00:29:52,226 --> 00:29:55,695
لقد حاولنا, لقد حاولنا تناسي الأمر

540
00:29:55,729 --> 00:30:00,366
الفاجعة مزقتنا

541
00:30:00,401 --> 00:30:05,271
يقولون أني أردت أن أكون بالقرب من الأولاد

542
00:30:05,305 --> 00:30:09,475
لأني شاذ جنسيًا

543
00:30:09,510 --> 00:30:14,447
لا, الأمر ليس كذلك
أنا أفتقد لابني

544
00:30:14,481 --> 00:30:17,383
افتقده كثيرًا

545
00:30:17,418 --> 00:30:21,154
أعني أي عالم هذا

546
00:30:21,188 --> 00:30:24,857
عندما يكون من الخطأ
أن تطلب المودة؟

547
00:30:24,892 --> 00:30:29,696
لم أكن أن أؤذي
(داني)

548
00:30:29,730 --> 00:30:33,933
إطلاقًا

549
00:30:33,967 --> 00:30:38,905
نحن في نفس الطريق يا
(مارك)

550
00:30:41,041 --> 00:30:45,778
لم ينجو أطفالنا

551
00:30:49,049 --> 00:30:53,386
ابنك كان فتى صالح

552
00:30:53,420 --> 00:30:57,657
فتى صالح بحق

553
00:30:57,691 --> 00:31:00,560
هل أنت بخير يا (مارك)؟

554
00:31:00,594 --> 00:31:02,195
نعم

555
00:31:02,229 --> 00:31:04,530
لم لا تعودون إلى منازلكم؟

556
00:31:04,565 --> 00:31:06,265
ما الذي تعنيه بذلك؟
ماذا يقول لك ؟

557
00:31:06,300 --> 00:31:08,101
فقط اذهبوا لمنازلكم

558
00:31:12,139 --> 00:31:15,742
يجب أن تغادر
إنه ليس آمنًا لك هنا

559
00:31:15,776 --> 00:31:17,810
هذا هو موطني الآن

560
00:31:17,845 --> 00:31:19,579
ولكن يمكنك أن تجعل من مكان آخر
موطنًا لك

561
00:31:19,613 --> 00:31:22,649
أقصد أنا الناس
قد حسموا موقفهم عنك

562
00:31:22,683 --> 00:31:26,052
لو أردت أن تكون بأمان
اذهب بعيدًا بعيدًا من هنا

563
00:31:50,351 --> 00:31:51,552
ايلي)؟)

564
00:31:51,586 --> 00:31:53,906
(هيوغو)

565
00:31:53,946 --> 00:31:55,256
الصورة التي أعطيتيني لذلك القارب؟

566
00:31:55,290 --> 00:31:56,724
إنها تتطابق

567
00:31:56,758 --> 00:31:57,992
مع القارب الذي عندنا

568
00:31:58,026 --> 00:31:59,860
اللون, الطراز, إنه يماثله

569
00:31:59,885 --> 00:32:00,835
حقًا؟

570
00:32:00,863 --> 00:32:02,196
,ما زلت أحتاج أن أتأكد

571
00:32:02,231 --> 00:32:04,065
,ولكن مع دماء (داني) في القارب المحروق

572
00:32:04,099 --> 00:32:08,903
لو وجد تطابق
فقد وصلنا, تبعدنا خطوة

573
00:32:08,937 --> 00:32:12,306
حسنًا

574
00:32:14,476 --> 00:32:18,713
هل تودين أن تحتسي شرابًا؟

575
00:32:18,747 --> 00:32:21,616
ماذا ... أنت ... هل تقصد

576
00:32:21,650 --> 00:32:23,484
فقط أنت و أنا؟

577
00:32:23,519 --> 00:32:25,787
نعم

578
00:32:28,824 --> 00:32:32,593
(هيوغو)
أنا متزوجة

579
00:32:32,628 --> 00:32:35,063
إذن هذا ما ينهي الأمر عندك؟

580
00:32:35,097 --> 00:32:37,632
نعم يا (هيوغو) , أنا متزوجة سعيدة

581
00:32:37,666 --> 00:32:41,436
حسنًا
هذا إنصاف

582
00:32:41,470 --> 00:32:44,639
كثير من الناس متزوجون بسعادة, أليس كذلك؟

583
00:32:44,673 --> 00:32:47,008
(هيوغو)
أنا فعلًا سعيدة بزواجي

584
00:32:47,042 --> 00:32:49,911
حسنًا

585
00:32:49,945 --> 00:32:51,212
لابد وأن ذلك جميل -
نعم إنه كذلك -

586
00:32:51,246 --> 00:32:52,914
إنه فعلًا جميل

587
00:32:52,948 --> 00:32:55,583
أتريدين اي شيء؟
كوب من القهوة أو

588
00:32:55,617 --> 00:32:57,986
لا, لا, أنا بخير
لقد اكتفيت من القهوة

589
00:32:58,020 --> 00:33:00,288
حسنًا

590
00:33:08,664 --> 00:33:10,732
هل يعلم (داني)؟

591
00:33:10,766 --> 00:33:12,000
يعلم ماذا؟

592
00:33:12,034 --> 00:33:14,302
عنك مع (جيما)؟

593
00:33:14,336 --> 00:33:15,937
لا, لم يعلم

594
00:33:20,042 --> 00:33:22,644
ماذا كنت تفعل؟

595
00:33:22,678 --> 00:33:23,878
لا شيء

596
00:33:23,912 --> 00:33:25,213
هل كنت تراسلها؟

597
00:33:25,247 --> 00:33:28,349
لا, ما كان لي أن أقوم بذلك

598
00:33:28,384 --> 00:33:31,286
لقد قلت أن الأمر انتهى

599
00:33:31,320 --> 00:33:32,720
هل كنت تقرأ الأخبار
لأني لا أريد

600
00:33:32,755 --> 00:33:34,322
أن نقوم بذلك, لا يمكنني تحمل ذلك

601
00:33:34,356 --> 00:33:38,026
لا

602
00:33:38,060 --> 00:33:44,198
لقد كنت أطالع صور (داني) وهو طفل

603
00:33:48,537 --> 00:33:50,038
...بعدما أخبرتيني

604
00:33:50,072 --> 00:33:52,473
حسنًا
توقف

605
00:33:52,508 --> 00:33:55,243
لم أستطيع وقف ذلك -
(مارك) -

606
00:33:55,277 --> 00:33:57,645
أنا لا أضغط عليك

607
00:33:57,680 --> 00:34:01,049
أنا لست كذلك

608
00:34:01,083 --> 00:34:03,418
أردت فقط أن انظر إلى طفلي

609
00:34:08,023 --> 00:34:10,692
أريد فقط قضاء
خمس دقائق فقط معه

610
00:34:10,726 --> 00:34:14,195
فقط خمس دقائق

611
00:34:16,432 --> 00:34:20,401
...هذا شيء غريب ولكن

612
00:34:20,436 --> 00:34:24,539
القارب ترجع ملكيته
لزوج أختي

613
00:34:24,573 --> 00:34:27,875
والد
(اوين)

614
00:34:27,910 --> 00:34:31,045
لقد كان بعيدًا لفترة

615
00:34:31,080 --> 00:34:33,214
لقد غادر إلى فلوريدا

616
00:34:33,249 --> 00:34:37,719
القارب الذي أحرق
وعليه حمض (داني) النووي

617
00:34:37,753 --> 00:34:39,287
كان يملكه زوج أختك؟

618
00:34:39,321 --> 00:34:42,190
كان متروك على الشاطئ
ومقيد بعمود بواسطة سلسلة

619
00:34:42,224 --> 00:34:44,058
...أي أحد مع قاطعة حديد يمكنه

620
00:34:44,093 --> 00:34:47,562
من كان يعلم أنه هناك؟ -
اوين), وأختي) -

621
00:34:47,596 --> 00:34:50,932
أي أحد يحتفظ بقارب هناك -
هل كان يعلم (داني)؟ -

622
00:34:50,966 --> 00:34:54,235
لست متاكدة

623
00:34:54,270 --> 00:34:57,605
حسنًا, تحققي هل أن زوج اختك

624
00:34:57,640 --> 00:34:59,574
لم يعود للزيارة

625
00:34:59,608 --> 00:35:01,743
وتبيني هل أن (هيوغو) عثر على
بصمات أخرى من البقايا

626
00:35:01,777 --> 00:35:04,646
قارنيهم بجميع
قائمة المستبعدين

627
00:35:04,680 --> 00:35:09,918
حسنًا, ولكن, سيدي

628
00:35:09,952 --> 00:35:14,923
هل تمانع لو سألت (هيوغو) بدل مني؟

629
00:35:14,957 --> 00:35:17,091
أنا -
نعم -

630
00:35:17,126 --> 00:35:20,862
لقد كان يطلب أن أكون معه

631
00:35:20,896 --> 00:35:22,497
لم يفعل ذلك؟

632
00:35:22,531 --> 00:35:24,332
شكرًا جزيلًا

633
00:35:24,366 --> 00:35:25,667
أنت متزوجة -
أعلم ذلك -

634
00:35:25,701 --> 00:35:27,635
إنه يعلم ذلك

635
00:35:29,438 --> 00:35:30,872
التقرب من محقق مشهد جريمة

636
00:35:30,906 --> 00:35:32,106
ربما يكون مثيرًا للاهتمام

637
00:35:32,141 --> 00:35:33,841
وماذا يعني ذلك؟

638
00:35:33,876 --> 00:35:35,109
منتبه لأدق التفاصيل

639
00:35:35,144 --> 00:35:36,678
معتاد على وضع يديه في كل مكان

640
00:35:36,712 --> 00:35:38,313
حسنًا
هذا مقزز

641
00:35:38,347 --> 00:35:39,847
(هيوغو)
القذر

642
00:35:39,882 --> 00:35:42,283
هذا مقزز جدًا

643
00:35:44,153 --> 00:35:45,620
شكرًا على التصورات

644
00:35:45,654 --> 00:35:47,288
على الرحب والسعة

645
00:35:54,997 --> 00:35:56,664
سيدي؟

646
00:35:56,699 --> 00:35:57,932
نعم؟

647
00:35:57,967 --> 00:36:02,303
ماذا لو لم نتمكن من إغلاق القضية؟

648
00:36:02,338 --> 00:36:04,072
لو لم نجد قاتل (داني)؟

649
00:36:04,106 --> 00:36:05,340
سنجده

650
00:36:05,374 --> 00:36:07,542
ولكنك لم تفعل ذلك في
"روزمينت"

651
00:36:13,215 --> 00:36:15,350
كم لك وأنت تنتظرين
لكي تجهري بذلك؟

652
00:36:15,384 --> 00:36:17,352
لم أكن انتظر

653
00:36:17,386 --> 00:36:18,553
"روزمينت"
كانت مختلفة

654
00:36:18,587 --> 00:36:20,121
كيف؟

655
00:36:20,155 --> 00:36:21,956
لقد كنت فعلًا تمسكين بهذا

656
00:36:26,529 --> 00:36:29,497
لقد ارتكب خطأ

657
00:36:29,532 --> 00:36:31,432
خطأ كبير

658
00:36:31,467 --> 00:36:33,234
من قبلك؟

659
00:36:33,269 --> 00:36:36,237
شكرًا لزيارتك
طابت ليلتك

660
00:36:38,941 --> 00:36:42,744
...سيدي

661
00:36:42,778 --> 00:36:46,848
أنا أعرف هؤلاء الناس طوال حياتي

662
00:36:46,882 --> 00:36:49,450
إنهم أصدقائي

663
00:36:49,485 --> 00:36:51,286
لا يمكنني أن أخذلهم

664
00:36:51,320 --> 00:36:53,321
لن نخذلهم

665
00:38:17,722 --> 00:38:21,622
شاذ جنسياً

666
00:38:38,254 --> 00:38:39,888
مرحبًا -
مرحبًا -

667
00:38:39,922 --> 00:38:42,190
لقد رأيتك وأنت تعود
أتمنى ألا تمانع من ذلك

668
00:38:42,225 --> 00:38:43,892
ادخلي -
شكرًا -

669
00:38:47,130 --> 00:38:49,297
ها أنت ذا

670
00:38:49,332 --> 00:38:52,667
لدي الكثير من الصحافة تقيم هنا

671
00:38:52,702 --> 00:38:55,003
وأظن أن ذلك لا تريده

672
00:38:55,037 --> 00:38:58,140
أن تتصادم معه, وإلى آخره

673
00:38:58,174 --> 00:39:01,042
ولكن جميع حجوزاتي قد ألغيت مع الأسف

674
00:39:01,077 --> 00:39:02,677
,وأنا لا أريد إزعاجك

675
00:39:02,712 --> 00:39:04,312
ولكني حقًا أريد أن أستمر

676
00:39:04,347 --> 00:39:08,083
حتى الربيع
إذا كان ذلك ممكنًا

677
00:39:10,186 --> 00:39:11,987
آسف, هل تسألينني سؤالًا؟

678
00:39:12,021 --> 00:39:16,358
لا, نوعًا ما

679
00:39:16,392 --> 00:39:20,762
أريد أن أعرض عليك صفقة
كاعتذار

680
00:39:20,797 --> 00:39:23,198
سأضع على القسم نصف ثمن غرفتك

681
00:39:23,232 --> 00:39:25,066
ويمكنك اعتبار النصف الآخر مشاركة مني

682
00:39:25,101 --> 00:39:27,335
في التحقيق

683
00:39:28,738 --> 00:39:30,439
هل يعجبك بقائي هنا؟

684
00:39:30,473 --> 00:39:32,607
لدي نزلاء أسوء

685
00:39:32,642 --> 00:39:36,178
لابد وأنه من الصعب
إدارة مكان كهذا

686
00:39:36,212 --> 00:39:40,082
ليس لديك أدنى تصور

687
00:39:42,318 --> 00:39:44,252
هل تسترخين من قبل؟

688
00:39:44,287 --> 00:39:48,223
حسنًا, لدي طرقي

689
00:39:54,130 --> 00:39:59,768
إذا هل لك أن تسترخي معي
قليلًا هنا الليلة؟

690
00:39:59,802 --> 00:40:01,136
يا إلهي
لا

691
00:40:02,939 --> 00:40:04,139
لم يخرج ذلك -
لا, لا -

692
00:40:04,173 --> 00:40:05,807
بالطريقة التي خرج بها

693
00:40:05,842 --> 00:40:07,542
لقد اسئتُ الفهم -
ما قصدته أنه -

694
00:40:07,577 --> 00:40:10,112
إنه ليس أني لن ... أو أنك

695
00:40:10,146 --> 00:40:11,480
بالطبع -
أنا ... لم أرد -

696
00:40:11,514 --> 00:40:13,615
أن أقلق

697
00:40:13,649 --> 00:40:14,883
تقلقين بشأن ماذا؟

698
00:40:14,917 --> 00:40:16,485
أقلق أنه سيغمى عليك عندي

699
00:40:16,519 --> 00:40:21,423
حسنًا

700
00:40:21,457 --> 00:40:22,958
ممتاز

701
00:40:22,992 --> 00:40:26,228
آسفة

702
00:40:33,302 --> 00:40:36,738
في الحقيقة هل أخبرت أحدهم
انك مريض؟

703
00:40:36,773 --> 00:40:39,241
لأني أظن أنه يجب عليك ذلك
ربما رئيسك

704
00:40:39,275 --> 00:40:40,742
أو (ايلي) أو ... لا أريد أن أكون

705
00:40:40,777 --> 00:40:42,344
الشخص الوحيد الذي يعلم بهذا

706
00:40:42,378 --> 00:40:44,246
لو أردت المساعدة
ساهمي

707
00:40:44,280 --> 00:40:47,282
في التحقيق, ودعيني لوحدي

708
00:40:47,316 --> 00:40:48,583
دعيني أنهي عملي

709
00:40:48,618 --> 00:40:49,985
ماذا لو سقطت مرة أخرى؟

710
00:40:50,019 --> 00:40:51,520
لن أسقط -
ولكنك قد سقطت -

711
00:40:51,554 --> 00:40:52,788
لن أسقط

712
00:40:52,822 --> 00:40:54,356
لدي مهمة أريد انهائها

713
00:40:54,390 --> 00:40:56,358
حسنًا إذن

714
00:40:56,392 --> 00:40:59,661
سأدعك تنهي

715
00:40:59,696 --> 00:41:01,430
حسنًا

716
00:41:02,532 --> 00:41:04,499
طابت ليلتك

717
00:41:20,380 --> 00:41:23,000
صور لزوجة (جاك راينهولد) الصغيرة وابنه

718
00:41:49,078 --> 00:41:54,182
أبانا
يا من طريقه الجنة

719
00:42:26,182 --> 00:42:29,885
نعم؟

720
00:43:00,389 --> 00:43:04,722
 تمت الترجمة بواسطة
Snipers' Boss & Glories

