﻿1
00:00:00,422 --> 00:00:02,823
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,264 --> 00:00:06,843
سبب الوفاة: صدمة حادة
ضربة على الرأس

3
00:00:06,961 --> 00:00:08,295
ضربة حادة

4
00:00:08,329 --> 00:00:10,039
وجد مركز الأدلة في الكوخ

5
00:00:10,064 --> 00:00:11,765
طبعات حذاء في الطين أعلى التل

6
00:00:11,799 --> 00:00:13,647
مطابقة للطبعات الموجودة بالداخل

7
00:00:13,768 --> 00:00:14,787
أنت تفقد الوعي

8
00:00:14,812 --> 00:00:16,436
لا يمكنني السماح لك بحمل سلاح

9
00:00:16,604 --> 00:00:18,138
لمست حياة (داني) الكثير من الأشخاص

10
00:00:18,172 --> 00:00:19,906
سننظر لكل هذه العلاقات

11
00:00:19,941 --> 00:00:23,410
إذا كنت أنت او شخصاً تعرفه
قد لاحظ أي شيء غير طبيعي

12
00:00:23,444 --> 00:00:25,412
فنرجو أن يأتي لنا الآن

13
00:00:25,446 --> 00:00:27,180
وأحث الجميع ألا يخفوا شيئاً

14
00:00:27,214 --> 00:00:28,454
لأننا سنكتشف الأمر

15
00:00:28,516 --> 00:00:31,227
إذا كان عضوٌ من عائلتك, أو صديقك, أو جارك

16
00:00:31,252 --> 00:00:34,988
يتصرف بطريقة مختلفة في
الأيام أو الأسابيع الأخيرة

17
00:00:35,022 --> 00:00:37,224
فأرجو أن تخبروا الشرطة فوراً

18
00:00:37,258 --> 00:00:39,993
(فلن يكون هناك مكان اختباء لقاتل (داني

19
00:00:40,027 --> 00:00:43,263
سنمسك بمهما كان الذي فعل هذا

20
00:00:58,764 --> 00:01:02,664
"غريسبوينت"
الموسم الأول - الحلقة العاشرة والأخيرة
Glories & Snipers' Boss :ترجمة

21
00:01:02,750 --> 00:01:04,417
(ليس أمامي خيار هنا يا (كارفر

22
00:01:04,452 --> 00:01:07,196
أحتاج حتى نهاية اليوم, ثمانية ساعات فقط

23
00:01:07,221 --> 00:01:09,000
وأي فرق سيحدثه هذا؟
"إيقاف فوري"

24
00:01:09,025 --> 00:01:10,499
(ستنتقل القضية للمحققة (ميلر

25
00:01:10,524 --> 00:01:12,172
يجب عليك التفكير بشخص آخر

26
00:01:12,197 --> 00:01:13,047
حقاً؟

27
00:01:13,261 --> 00:01:15,481
بعد كل ذلك الوقت, ظننت أنكما
ستكنان الإحترام لبعضكما

28
00:01:15,506 --> 00:01:16,704
سأخرج بحلول الساعة 6

29
00:01:19,266 --> 00:01:21,701
(وجدت شاهداً آخر يا (فينس

30
00:01:21,735 --> 00:01:23,479
رأتك في نفس الليلة

31
00:01:23,504 --> 00:01:26,910
حاملاً ما كان يبدو كجثة
نحو شاحنة (مارك) للسباكة

32
00:01:27,107 --> 00:01:28,504
والدتي تحتاج لأدويتها

33
00:01:28,529 --> 00:01:30,425
وأنا بحاجة لتفسير

34
00:01:30,450 --> 00:01:33,255
لابد أنها لم تأكل منذ صباح الأمس

35
00:01:34,181 --> 00:01:35,982
إما أن تسمحوا لي بالذهاب للإطمئنان عليها

36
00:01:36,017 --> 00:01:38,151
أو ارسلوا شخصاً آخر

37
00:01:38,185 --> 00:01:41,621
لن أقول شيئاً حتى أعلم أنها بخير

38
00:01:41,656 --> 00:01:43,456
(ارسلي شخصاً لوالدة (فينس

39
00:01:43,491 --> 00:01:45,725
وعودي للداخل معه
مالذي كان يفعله تلك الليلة؟

40
00:01:45,760 --> 00:01:47,661
ومالذي كان يفعله قبل
ليلتين حين كنا في الكوخ؟

41
00:01:47,695 --> 00:01:48,719
بالتفصيل الممل

42
00:01:48,744 --> 00:01:50,797
إذا لم يكن (فينس) من رأته اختك, فمن كان؟

43
00:01:52,228 --> 00:01:53,025
المعذرة؟

44
00:01:54,202 --> 00:01:55,435
لا تهتم

45
00:01:55,470 --> 00:01:58,472
سأذهب لإحضار بعض القهوة

46
00:01:58,506 --> 00:02:00,374
وبعدها سأتبع الأوامر

47
00:02:00,408 --> 00:02:03,218
سأتحقق من محققي مسرح الجريمة
لأرى ما لديهم عن الشاحنة

48
00:02:03,243 --> 00:02:04,816
هل وجدت حاسوب ابنك؟

49
00:02:07,748 --> 00:02:09,215
يقول أنه سُرق

50
00:02:09,250 --> 00:02:10,806
هل تصدقينه؟

51
00:02:12,386 --> 00:02:15,055
لقد اتصلت بـ(جو), وطلبت منه الحضور

52
00:02:15,089 --> 00:02:18,100
ماذا, هذا الصباح؟

53
00:02:18,125 --> 00:02:20,694
استدعيته لهنا, ولم تخبرني؟

54
00:02:20,728 --> 00:02:22,429
إنني اخبرك الآن

55
00:02:27,935 --> 00:02:29,436
فقدت حاسوبك؟

56
00:02:29,470 --> 00:02:32,372
نعم, تركته في حقيبتي في المدرسة

57
00:02:32,406 --> 00:02:34,307
وسُرق مني

58
00:02:39,080 --> 00:02:41,982
يقول (بول كوتس) انك هددت باتهامه

59
00:02:42,016 --> 00:02:45,385
بضرب (داني) إذا اعطانا هذا

60
00:02:45,419 --> 00:02:46,987
هددت القسيس؟

61
00:02:47,021 --> 00:02:49,656
هل ضرب (بول كوتس) (داني) يوماً؟

62
00:02:49,690 --> 00:02:51,491
لا أعلم

63
00:02:54,762 --> 00:02:56,363
يمكننا.. الإنتظار إذا
اردت إحضار المساعدة

64
00:02:56,397 --> 00:02:58,398
لا, لا, لا

65
00:02:58,432 --> 00:03:01,201
لا, لا بأس. انتظر

66
00:03:01,235 --> 00:03:03,570
سأستخدم هاتفي

67
00:03:03,604 --> 00:03:05,805
هاهو, حسناً

68
00:03:10,545 --> 00:03:13,413
..إذاً

69
00:03:13,447 --> 00:03:16,016
هل أخبرك (داني) يوماً أن (بول) ضربه؟

70
00:03:17,050 --> 00:03:17,544
لا

71
00:03:17,569 --> 00:03:19,622
هل رأيت أحداً يوماً يضرب (داني)؟

72
00:03:21,923 --> 00:03:23,990
لم أرَ يوماً أحداً آخر يضرب (داني)

73
00:03:24,025 --> 00:03:27,727
لماذا حطمت حاسوبك يا (توم)؟

74
00:03:27,762 --> 00:03:29,696
تفضل, أجبه

75
00:03:29,730 --> 00:03:31,364
لأن رسائلي كانت عليه

76
00:03:31,399 --> 00:03:32,899
رسائلك مع من؟

77
00:03:33,734 --> 00:03:35,101
(مع (داني

78
00:03:41,776 --> 00:03:44,144
هل هذه هي رسائلك مع (داني)؟

79
00:03:44,178 --> 00:03:45,612
كيف حصلت على هذه؟

80
00:03:45,646 --> 00:03:47,714
استعدتها من قرصك الصلب

81
00:03:47,748 --> 00:03:49,816
كان (داني) يستخدم عنوان رسائل مختلفاً

82
00:03:49,851 --> 00:03:51,618
من حاسوبه المنزلي

83
00:03:51,652 --> 00:03:54,554
وأنت الوحيد الذي كان يكتب
إليه من هذا العنوان الجديد

84
00:03:54,589 --> 00:03:56,623
في الحقيقة, أنت وشخص آخر

85
00:03:56,657 --> 00:03:59,626
لمَ لم تخبرنا أنك كنت تتجادل مع (داني)؟

86
00:04:00,260 --> 00:04:01,761
لأنه في هذه الرسائل

87
00:04:02,396 --> 00:04:04,131
يتصرف (داني) بقسوة تجاهك

88
00:04:04,165 --> 00:04:06,366
كنت تحاول التواصل معه بعدما ضربه والده

89
00:04:06,400 --> 00:04:08,401
وتطلب منه العودة لفريق كرة القدم

90
00:04:08,436 --> 00:04:11,972
وبعدها بفترة, بدأ يدعوك
بالأحمق الصبياني

91
00:04:12,006 --> 00:04:13,273
وبالممتثل للأوامر

92
00:04:13,307 --> 00:04:16,076
لماذا قال هذه الأمور؟

93
00:04:16,110 --> 00:04:18,745
لا أعلم لم يفسر لي الأمر يوماً

94
00:04:18,780 --> 00:04:21,314
وأخيراً كتب لك

95
00:04:21,349 --> 00:04:24,718
"اتركني وشأني. أنت مجرد تابع"

96
00:04:24,752 --> 00:04:27,721
"ولابد أن والدك خائب الظن بك أيضاً"

97
00:04:27,755 --> 00:04:30,766
"إنه ضجر منك. أنت لا تعلم هذا وحسب"

98
00:04:30,791 --> 00:04:31,824
قال هذا حقاً؟

99
00:04:31,849 --> 00:04:34,217
هل آذاك أن تقرأ ما كتبه صديقك؟

100
00:04:34,295 --> 00:04:35,557
ربما قليلاً

101
00:04:35,582 --> 00:04:39,552
هل آذاك بشدة لدرجة
أنك أردت أذية (داني)؟

102
00:04:41,836 --> 00:04:43,904
.حسناً, لقد انتهينا
انتهى أمرنا هنا

103
00:04:43,938 --> 00:04:46,073
إذا أردت اتهام ابني, فسنحصل على محامٍ

104
00:04:46,107 --> 00:04:47,574
نعم, لقد انتهينا. هيا بنا

105
00:04:47,608 --> 00:04:51,178
لقد اكتفينا للآن على أية حال

106
00:04:51,612 --> 00:04:56,023
توم), ماهو مقاس حذائك؟)

107
00:04:56,048 --> 00:04:57,582
ستة

108
00:04:57,885 --> 00:05:01,121
ماذا عنك يا (جو)؟

109
00:05:01,155 --> 00:05:02,889
عشرة

110
00:05:08,963 --> 00:05:10,998
مالذي يجري؟

111
00:05:11,032 --> 00:05:12,766
لماذا طلبت مني الحضور لهنا؟

112
00:05:12,800 --> 00:05:15,702
كنت هنا من قبل, على هذا الشاطئ

113
00:05:15,737 --> 00:05:18,372
أتيت هنا في طفولتي

114
00:05:18,406 --> 00:05:21,375
مع مخيم بسيط قرب المنحدرات

115
00:05:21,409 --> 00:05:24,578
حاولت البحث عنه في بداية عودتي لهنا

116
00:05:24,612 --> 00:05:28,915
أتيت لـ"غريسبوينت" في إجازة؟ -
نعم -

117
00:05:28,950 --> 00:05:30,584
كان والداي على وشك الإنفصال

118
00:05:30,618 --> 00:05:34,721
وامضيا وقتهما بأكمله يتشاجران

119
00:05:34,756 --> 00:05:37,691
كيف جرى الأمر مع (فينس)؟

120
00:05:37,725 --> 00:05:39,559
يقول أنه كان يحمل غزالاً صغيراً

121
00:05:40,294 --> 00:05:41,561
غزالة؟

122
00:05:41,596 --> 00:05:44,631
يدّعي أنه كان بالخارج
(يصطاد ليلة مقتل (داني

123
00:05:45,166 --> 00:05:46,600
ويقول أنه اقتحم سياج مزارع

124
00:05:46,634 --> 00:05:48,468
بقرب طريق التل

125
00:05:48,503 --> 00:05:52,005
مثير للإهتمام

126
00:05:52,540 --> 00:05:55,075
(لقد تحدثت مع (جو

127
00:05:55,109 --> 00:05:57,644
ويقول أن الأمور جرت بشكل جيد

128
00:05:57,679 --> 00:05:59,913
وأخذ (توم) للخارج لأكل المثلجات

129
00:05:59,948 --> 00:06:02,449
ممتاز

130
00:06:02,483 --> 00:06:06,587
حسناً, وهل جرت الأمور بشكل جيد؟

131
00:06:14,295 --> 00:06:15,429
مرحباً

132
00:06:15,463 --> 00:06:17,164
هاتف (داني) يعمل مجدداً

133
00:06:17,198 --> 00:06:19,432
ولدينا إحداثيات وتعقب للإشارة

134
00:06:19,467 --> 00:06:21,134
حسناً

135
00:06:21,169 --> 00:06:22,803
أرسلها على هذا الرقم

136
00:06:22,837 --> 00:06:25,839
هذا يُنفذ الآن يا سيدي -
حسناً -

137
00:06:27,041 --> 00:06:28,208
مالذي يجري؟

138
00:06:28,243 --> 00:06:29,610
عليّ الإستجابة لهذا

139
00:06:30,744 --> 00:06:33,380
فهذا يومي الأخير. وأمامي الكثير لأنهيه

140
00:06:34,114 --> 00:06:35,608
...يمكنني الإنتظار إذا

141
00:06:35,633 --> 00:06:37,367
(لا, لا, لا لدي (ييتن

142
00:06:38,052 --> 00:06:39,353
(اذهبي, عودي لـ(فينس

143
00:06:39,654 --> 00:06:41,822
اذهبي, سألقاك هناك

144
00:06:44,158 --> 00:06:45,325
حسناً

145
00:06:47,495 --> 00:06:48,862
(ميلر)

146
00:06:48,897 --> 00:06:50,264
نعم؟

147
00:06:51,298 --> 00:06:53,333
قمت بعمل رائع على هذه القضية

148
00:07:05,834 --> 00:07:08,034
"معاينة التتبع الحالي"

149
00:09:00,861 --> 00:09:03,018
سأخبرك بكل شيء

150
00:09:12,886 --> 00:09:14,320
تحدث معي

151
00:09:24,990 --> 00:09:26,724
كيف كانت "أوكاها"؟
(مدينة جنوب شرق المكسيك)

152
00:09:27,259 --> 00:09:28,259
إنها جميلة

153
00:09:29,293 --> 00:09:31,362
رمالها بيضاء, وجبال ضخمة

154
00:09:32,297 --> 00:09:34,365
وأطفالها غريبوا الأطوار

155
00:09:36,701 --> 00:09:38,002
أحضرت لك هذا

156
00:09:39,304 --> 00:09:41,005
شكراً

157
00:09:45,978 --> 00:09:47,378
لقد اشتقت إليك

158
00:09:47,412 --> 00:09:49,880
وانا افتقدتك أيضاً

159
00:09:49,915 --> 00:09:52,950
هل كانت الأمور بخير معك؟

160
00:09:52,985 --> 00:09:54,819
ألا يوجد المزيد من فوضى والدك؟

161
00:09:54,853 --> 00:09:56,721
لا

162
00:09:56,755 --> 00:09:59,423
إنني افتقدك حقاً, كما تعلم

163
00:10:13,605 --> 00:10:15,439
لا تفعل

164
00:10:16,274 --> 00:10:17,975
كانت أول مرة نتقابل فيها هناك

165
00:10:18,710 --> 00:10:23,381
كنا فقط نمضي الظهيرة في المنزل

166
00:10:23,415 --> 00:10:26,584
كان (توم) في مبارياته و(ديلان) غافياً

167
00:10:26,618 --> 00:10:28,819
في الظهيرة تفعلون ماذا؟

168
00:10:28,854 --> 00:10:31,556
نتحدث

169
00:10:31,590 --> 00:10:35,259
فقط, نحاول التعرف على بعضنا

170
00:10:35,294 --> 00:10:38,262
لكم من الوقت كنت تفعل هذا؟

171
00:10:38,297 --> 00:10:41,766
ربما لـ3 أشهر, أو أقل بقليل

172
00:10:41,800 --> 00:10:46,003
,أتى (داني) يوماً ما غاضباً
(باحثاً عن (توم

173
00:10:46,838 --> 00:10:51,008
أخبرني أن (مارك) كان غاضباً
لأنه ترك الفريق

174
00:10:51,043 --> 00:10:53,344
وأنه ضربه

175
00:10:54,646 --> 00:10:56,180
استمر

176
00:10:56,215 --> 00:10:58,416
استمعت إليه

177
00:10:59,985 --> 00:11:02,086
وأعتقد أن ذلك عنى شيئاً له

178
00:11:02,120 --> 00:11:03,754
إذاً فقد استدرجته للكوخ

179
00:11:03,789 --> 00:11:06,824
لم أستدرجه. بل خططنا
للقاء بعد المكسيك

180
00:11:06,859 --> 00:11:10,094
لمتابعة محادثاتكما. وماذا أيضاً؟

181
00:11:10,728 --> 00:11:12,366
لا أعلم, لم يعلم أي منا ما كان سيحدث

182
00:11:12,391 --> 00:11:14,432
(بالله عليك يا (جو -
لا, إنها الحقيقة -

183
00:11:14,466 --> 00:11:17,301
وفي اللحظة التي رفض بها
في اللحظة التي تراجع بها

184
00:11:17,336 --> 00:11:18,936
احترمت ذلك

185
00:11:21,840 --> 00:11:23,574
لا يمكنني فعل هذا

186
00:11:23,609 --> 00:11:27,245
تمهل يا (داني), اجلس

187
00:11:27,279 --> 00:11:29,347
لا,  لم يجدر بي المجيء هنا

188
00:11:29,381 --> 00:11:31,916
أنت لا تقصد هذا. تعال

189
00:11:31,950 --> 00:11:33,751
لا تلمسني -
ماذا؟ -

190
00:11:34,286 --> 00:11:35,820
لا تكن سخيفاً. إنه أنا

191
00:11:35,854 --> 00:11:37,655
عليّ الذهاب -
ليس بهذا الشكل -

192
00:11:37,690 --> 00:11:39,590
..علينا التفكير

193
00:11:39,625 --> 00:11:41,326
!(داني)

194
00:11:45,931 --> 00:11:47,432
!(داني)

195
00:11:52,671 --> 00:11:54,372
..كان كلينا خائفين

196
00:11:56,306 --> 00:11:57,417
وحائرين

197
00:11:57,442 --> 00:12:00,135
كان الفتى في الثانية عشر -
أعلم -

198
00:12:00,160 --> 00:12:03,095
كان كثيراً عليه للغاية. أفهم هذا الآن

199
00:12:04,683 --> 00:12:07,719
ركض نحو حافة المنحدر وهدد بالقفز

200
00:12:07,753 --> 00:12:10,221
أخبرته أن كل شيء بخير. وأنني آسف

201
00:12:10,255 --> 00:12:13,524
وقلت "اذهب للمنزل, فقط اذهب
"للمنزل, وكل شيء سيكون بخير

202
00:12:13,559 --> 00:12:14,892
لا, لن يكون بخير

203
00:12:14,927 --> 00:12:17,595
بلى سيكون. أعدك

204
00:12:18,229 --> 00:12:19,864
أنت لست طبيعياً. أنت مريض

205
00:12:19,898 --> 00:12:21,599
هذه مشكلتي أنا

206
00:12:21,633 --> 00:12:22,876
أنت يجدر بك العودة للمنزل وحسب

207
00:12:22,901 --> 00:12:24,936
فقط اذهب للمنزل, اذهب ونام

208
00:12:24,970 --> 00:12:26,537
وسننسى أن هذا حدث يوماً

209
00:12:26,572 --> 00:12:28,248
سننسى أننا كنّا أصدقاءً يوماً

210
00:12:28,273 --> 00:12:29,907
أهذا ما تريده؟

211
00:12:30,342 --> 00:12:32,877
أن تنسى أنك كنت تعرفني يوماً؟

212
00:12:32,911 --> 00:12:35,012
بالطبع لا

213
00:12:35,047 --> 00:12:36,614
!(داني)

214
00:12:36,648 --> 00:12:39,483
لا يجدر بأحد المعرفة بهذا

215
00:12:39,518 --> 00:12:42,052
(لا (توم

216
00:12:42,077 --> 00:12:44,724
ولا والديك

217
00:12:44,749 --> 00:12:46,233
عليّ إخبارهم

218
00:12:46,258 --> 00:12:47,758
غير صحيح

219
00:12:47,793 --> 00:12:49,327
لا يمكنك

220
00:13:01,273 --> 00:13:02,507
داني)؟)

221
00:13:05,244 --> 00:13:09,747
كانت حادثة

222
00:13:09,781 --> 00:13:11,916
ظننت أنه كان يهرب. فأمسكت به

223
00:13:11,950 --> 00:13:13,885
أمسكت بقميصه

224
00:13:17,890 --> 00:13:19,891
وتعثر وحسب

225
00:13:19,925 --> 00:13:24,495
وضرب رأسه بصخرة, بقوة

226
00:13:24,530 --> 00:13:26,130
لم أقصد يوماً أبداً أن أؤذيه

227
00:13:26,165 --> 00:13:27,365
بل اهتميت لأمره

228
00:13:27,399 --> 00:13:30,334
إنني أهتم لأمره

229
00:15:40,265 --> 00:15:41,568
هذه ليست شخصيتي

230
00:15:41,593 --> 00:15:42,967
حقاً؟

231
00:15:43,502 --> 00:15:46,982
كنت منجذباً نحوه. جنسياً

232
00:15:47,007 --> 00:15:48,484
لست متأكداً لماذا يهمك هذا الآن

233
00:15:48,509 --> 00:15:50,243
كل شيء مهم الآن

234
00:15:50,375 --> 00:15:52,502
(يجب أن تعطيني الحقائق يا (جو
يجب أن أفهم

235
00:15:52,527 --> 00:15:54,628
,إذا لم أستطع أنا فهم الأمر
فكيف ستستطيع أنت؟

236
00:15:55,553 --> 00:15:56,629
كانت حادثة فظيعة

237
00:15:56,654 --> 00:15:59,293
هل ضربت رأسه بالصخرة حين رفضك؟

238
00:15:59,318 --> 00:16:01,352
لا, بالطبع لا

239
00:16:01,387 --> 00:16:02,854
ولكنك كنت غاضباً منه

240
00:16:02,888 --> 00:16:04,155
لا

241
00:16:04,189 --> 00:16:06,324
(الـ500 دولار التي وُجدت في غرفة (داني

242
00:16:06,358 --> 00:16:07,695
هل كانت منك؟

243
00:16:07,720 --> 00:16:09,554
كانت لفواتير هاتفه

244
00:16:09,579 --> 00:16:11,513
ليستطيع دفعها نقداً

245
00:16:11,630 --> 00:16:13,698
وأخبرت (إيلي) أنني احتجتها للمنزل

246
00:16:13,732 --> 00:16:15,767
لإصلاح أمور في المنزل

247
00:16:18,203 --> 00:16:20,738
لقد دمرت عائلتي

248
00:16:20,773 --> 00:16:22,449
تلك الليلة السابقة في الكوخ

249
00:16:22,474 --> 00:16:24,776
لماذا اتصلت ثم هربت؟

250
00:16:25,611 --> 00:16:27,579
أردتك ان تأتي أنت

251
00:16:27,604 --> 00:16:30,506
أنت فقط, لأعترف

252
00:16:30,531 --> 00:16:34,401
(كان فقط كثيراً علي ومع انتحار (جاك

253
00:16:34,426 --> 00:16:36,461
(وكذبي على (إيلي

254
00:16:38,590 --> 00:16:40,792
وحين رأيتها, هربت وحسب

255
00:16:44,930 --> 00:16:48,132
هل تعلم؟

256
00:16:48,167 --> 00:16:49,867
لا

257
00:16:52,938 --> 00:16:54,939
لا يمكنني  إخبارها

258
00:16:58,032 --> 00:17:00,901
عليك إخبارها أنت

259
00:17:03,392 --> 00:17:05,282
محققوا مسرح الجريمة يبحثون في الشاحنة

260
00:17:05,307 --> 00:17:07,041
..مالذي تعتقد أننا سنجده حين

261
00:17:07,129 --> 00:17:08,629
سيدي, هل تمانع؟ -
تم إنهاء الإستجواب -

262
00:17:08,663 --> 00:17:11,041
في الـ12:43 ظهراً

263
00:17:11,066 --> 00:17:12,433
مالذي تفعله؟

264
00:17:12,467 --> 00:17:14,434
هذا المشتبه به خاصتي

265
00:17:14,669 --> 00:17:15,785
(اجلسي يا (ميلر

266
00:17:16,310 --> 00:17:17,945
مالذي يجري؟

267
00:17:18,306 --> 00:17:19,340
إنه ليس القاتل؟

268
00:17:19,374 --> 00:17:20,808
وكيف تعرف؟

269
00:17:20,842 --> 00:17:23,611
أرجو أن تجلسي

270
00:17:23,645 --> 00:17:25,746
من فضلك

271
00:17:32,621 --> 00:17:35,122
يجب أن أسألك بضعة اسئلة

272
00:17:37,826 --> 00:17:41,762
أين كنتِ في ليلة مقتل (داني سولانو)؟

273
00:17:41,787 --> 00:17:43,340
ماذا؟ -
سأفسر الأمر -

274
00:17:43,365 --> 00:17:45,108
لنبقي الأمور ببساطتها

275
00:17:45,133 --> 00:17:47,201
سأطرح عليك اسئلة. وأنت تجيبين عليها

276
00:17:47,226 --> 00:17:48,745
تعتقد انني القاتل؟ -
أين كنتِ؟ -

277
00:17:48,770 --> 00:17:51,074
هل أنت.. أنت جاد

278
00:17:51,099 --> 00:17:53,834
(أرجوك يا (إيلي

279
00:17:53,908 --> 00:17:55,109
(لا تنادني باسم (إيلي

280
00:17:55,143 --> 00:17:56,443
اخبريني أين كنت

281
00:17:56,478 --> 00:17:59,413
(في ليلة مقتل (داني سولانو

282
00:18:00,315 --> 00:18:03,884
كنت في سريري

283
00:18:03,918 --> 00:18:06,854
كنا عائدين للتو من إجازة ذلك اليوم

284
00:18:06,888 --> 00:18:10,566
وكنّا في الطائرة طوال اليوم
على مدى رحلتين, وقيادة طويلة

285
00:18:10,591 --> 00:18:11,873
وكنت مرهقة

286
00:18:12,498 --> 00:18:13,692
أخذت (ديلان) للإستحمام

287
00:18:13,717 --> 00:18:15,618
وجعلت الأطفال ينظفون أسنانهم

288
00:18:15,643 --> 00:18:16,524
وأفرغت حقائبي

289
00:18:16,550 --> 00:18:19,252
وأخذت حبة منومة, وذهبت للنوم

290
00:18:19,767 --> 00:18:21,268
في أي وقت؟

291
00:18:21,302 --> 00:18:25,272
لا أعلم. مبكراً. حوالي 9 أو 9:15

292
00:18:25,306 --> 00:18:26,840
هل لاحظت (جو) قادماً للنوم؟

293
00:18:26,874 --> 00:18:28,809
لا, أخبرتك للتو, كنت مرهقة

294
00:18:28,843 --> 00:18:30,444
وتلك الحبوب المنومة

295
00:18:30,478 --> 00:18:32,339
لن أجيب على المزيد من هذه الاسئلة

296
00:18:32,364 --> 00:18:33,864
أخبرني بالذي يجري

297
00:18:37,585 --> 00:18:39,720
ملذي تفعله؟

298
00:18:42,657 --> 00:18:45,726
لماذا تجلس بقربي؟

299
00:18:49,664 --> 00:18:53,834
(كان القاتل (جو

300
00:18:53,868 --> 00:18:56,737
(قتل (جو) (داني سولانو

301
00:18:59,173 --> 00:19:01,141
لماذا.. تقول هذا حتى؟

302
00:19:01,175 --> 00:19:02,809
لماذا.. تقول هذا؟

303
00:19:02,844 --> 00:19:05,545
..مالذي

304
00:19:06,514 --> 00:19:07,814
لم يقتله

305
00:19:07,849 --> 00:19:10,450
لم يكن يوماً ليفعل أمراً كهذا

306
00:19:10,485 --> 00:19:12,686
لقد قمنا باعتقاله

307
00:19:12,720 --> 00:19:14,855
واعترف

308
00:19:28,269 --> 00:19:29,636
لا بأس

309
00:19:29,671 --> 00:19:31,305
لا بأس

310
00:19:33,808 --> 00:19:35,487
لا

311
00:19:35,512 --> 00:19:38,821
لا, ولكن
(سوزان رايت)

312
00:19:38,846 --> 00:19:40,948
(قالت أنها رأت (فينس

313
00:19:40,982 --> 00:19:43,483
متوسط في بنية الجسم والطول

314
00:19:43,518 --> 00:19:46,553
نفس القبعة ومسحوبة للأسفل

315
00:19:46,587 --> 00:19:47,955
(ظنَّت أنه (فينس

316
00:19:47,989 --> 00:19:51,491
(ربما هي أرادت أن يكون (فينس

317
00:19:51,526 --> 00:19:53,627
ولكنه كان
(جو)

318
00:19:53,661 --> 00:19:56,930
(لا, ليس (جو

319
00:19:56,965 --> 00:19:58,632
(من فضلك إنه ليس (جو

320
00:19:58,666 --> 00:20:01,535
أنت مخطئ

321
00:20:02,267 --> 00:20:05,168
أنا لست مخطئًا

322
00:20:12,580 --> 00:20:15,916
يجب أن أراه

323
00:20:15,950 --> 00:20:17,818
لا تلمسيه

324
00:20:17,852 --> 00:20:20,854
ولا تقومي بأي شيء
ربما يؤدي إلى كشف التحقيق

325
00:20:35,971 --> 00:20:38,105
(ايلي)

326
00:20:40,275 --> 00:20:42,376
...عزيزتي -
هل ذلك صحيح؟ -

327
00:20:47,215 --> 00:20:48,949
أنا لست الشخص الذي تظنين

328
00:20:48,984 --> 00:20:51,452
ومن تكون؟

329
00:20:53,121 --> 00:20:54,655
لقد كان

330
00:20:54,689 --> 00:20:58,158
في الثانية عشر من العمر

331
00:20:58,193 --> 00:20:59,627
أعلم

332
00:21:02,264 --> 00:21:03,440
لايمكنني أن أشرح

333
00:21:03,465 --> 00:21:07,935
في الثانية عشر من العمر

334
00:21:10,438 --> 00:21:13,674
أريدك فقط أن تعلمي أني رجل صالح

335
00:21:13,708 --> 00:21:15,042
... أنا لست

336
00:21:15,076 --> 00:21:18,278
(أنت لست كذلك يا (جو

337
00:21:25,086 --> 00:21:26,720
ابعدوها

338
00:21:26,754 --> 00:21:29,022
ابعدوها من هنا -
لماذا؟ -

339
00:21:29,057 --> 00:21:30,624
لا

340
00:21:30,658 --> 00:21:32,493
لماذا؟

341
00:21:32,527 --> 00:21:34,328
لم قمت بذلك؟

342
00:21:34,362 --> 00:21:39,133
لماذا؟
لماذا؟

343
00:21:46,674 --> 00:21:48,709
لقد حجزنا لك غرفة لشخصين

344
00:21:48,743 --> 00:21:52,412
في نزل على الطريق الرئيسي

345
00:21:52,447 --> 00:21:55,582
بيتي) سيكون هناك بصحبة)
(دايلن) و (توم)

346
00:21:55,617 --> 00:21:58,952
بإمكانك أخذ بعض الأغراض
من المنزل في طريقك

347
00:21:58,987 --> 00:22:01,955
لا تتحدثي مع أي أحد
أغلقي الستائر

348
00:22:01,990 --> 00:22:04,658
لا تجيبي على الهاتف
إذا لم أكن أنا

349
00:22:06,761 --> 00:22:10,330
هذا ليس معقولًا

350
00:22:10,365 --> 00:22:12,466
هذا فقط غير معقول

351
00:22:12,500 --> 00:22:16,837
وهو أيضًا يدعي أن ذلك غير معقول بالنسبة له أيضًا

352
00:22:16,871 --> 00:22:21,575
وأنه كان فردًا آخر
وجزءًا آخر منه

353
00:22:21,609 --> 00:22:26,080
كيف له أن يقول أنه
رجل صالح بعد كل ما قام به؟

354
00:22:26,114 --> 00:22:28,549
كل تلك السنوات

355
00:22:28,583 --> 00:22:30,551
هذا هو ما كان عليه؟

356
00:22:30,585 --> 00:22:33,487
...هذا هو

357
00:22:35,557 --> 00:22:37,524
ما أراده؟

358
00:22:37,559 --> 00:22:41,795
أتمنى لو عندي إجابات لك

359
00:22:41,830 --> 00:22:44,731
سيستغرق الأمر وقتًا

360
00:22:48,269 --> 00:22:50,104
مستعدون

361
00:22:50,138 --> 00:22:52,005
شكرًا يا
(فرانك)

362
00:22:57,779 --> 00:22:59,847
(سأخبر عائلة (سولانو

363
00:22:59,881 --> 00:23:02,449
في تمام السادسة مساءًا
سأعطي تصريحًا لوسائل الإعلام

364
00:23:02,484 --> 00:23:04,885
وبعدها يجب أن نكون مستعدين

365
00:23:04,919 --> 00:23:09,590
هذا سيؤدي إلى تصدع في المدينة

366
00:23:09,624 --> 00:23:12,392
(كلكم تعرفون المحققة (ميلر

367
00:23:12,427 --> 00:23:14,728
لقد تم استبعادها من القضية

368
00:23:14,763 --> 00:23:18,432
وتم إعطائها إجازة بمرتب كامل

369
00:23:18,466 --> 00:23:20,634
لا يوجد احتمال أنه علمت

370
00:23:20,668 --> 00:23:24,571
من المستحيل أنه غطَّت على أي شيء

371
00:23:24,606 --> 00:23:26,269
أنتم زملائها وأصدقائها

372
00:23:26,294 --> 00:23:28,275
إنها ستحتاجكم

373
00:23:28,309 --> 00:23:30,077
ستحتاج لنا كلنا

374
00:23:30,111 --> 00:23:31,578
آسف يا
(ايلي)

375
00:23:36,551 --> 00:23:40,287
لقد كنا سعيدين هنا

376
00:23:54,093 --> 00:23:55,727
ها أنت ذا

377
00:23:58,731 --> 00:24:01,699
انظر إلى هذا

378
00:24:01,734 --> 00:24:06,304
يا لها من غرفة جميلة عندنا
أليس كذلك يا عزيزي؟

379
00:24:06,338 --> 00:24:09,540
انظر

380
00:24:09,575 --> 00:24:11,543
إنها جيدة, أليس كذلك يا (توم)؟

381
00:24:11,577 --> 00:24:14,112
أستخبرينني ماذا يحدث؟

382
00:24:14,146 --> 00:24:15,747
نعم عزيزي, سأخبرك

383
00:24:15,781 --> 00:24:19,450
ولكني أريد أولًا أن
أسوي أمر أخيك

384
00:24:23,455 --> 00:24:24,822
لا بأس في ذلك

385
00:24:27,735 --> 00:24:30,437
لقد اتهمنا أحدهم بجريمة قتل
(داني)

386
00:24:30,462 --> 00:24:33,664
يا إلهي, لا أريد أن أعلم

387
00:24:33,698 --> 00:24:35,561
لا, ولكن لا بأس في ذلك

388
00:24:35,586 --> 00:24:37,654
هذا ما نريده -
من فضلك -

389
00:24:37,679 --> 00:24:40,481
من فضلك لا تخبرنا أنه مما نعرفهم

390
00:24:41,540 --> 00:24:45,343
(جو ميلر)
اعترف

391
00:24:48,814 --> 00:24:50,381
ماذا؟

392
00:24:50,416 --> 00:24:54,332
هو و (داني) كانوا يلتقون بالسر منذ أشهر

393
00:24:54,357 --> 00:24:57,722
يا إلهي

394
00:24:57,756 --> 00:24:59,257
وماذا يعني ذلك؟

395
00:24:59,291 --> 00:25:00,858
لا نعرف التفاصيل

396
00:25:00,893 --> 00:25:03,328
ولكننا نعتقد
أننا قبضنا على الشخص المطلوب

397
00:25:03,362 --> 00:25:05,229
(ولكن (ايلي

398
00:25:05,264 --> 00:25:08,366
لم تكن تعرف

399
00:25:12,905 --> 00:25:14,572
أبي -
(مارك) -

400
00:25:16,709 --> 00:25:17,942
(مارك)

401
00:25:27,386 --> 00:25:32,390
لقد عرفنا من قتل
(داني)

402
00:25:35,361 --> 00:25:37,095
(توم)

403
00:25:39,999 --> 00:25:43,067
لقد كان أبوك

404
00:25:44,970 --> 00:25:47,205
لا, لم يكن هو

405
00:25:47,239 --> 00:25:48,773
لم يكن يفعل ذلك

406
00:25:48,807 --> 00:25:50,675
لم يقم بذلك

407
00:25:52,044 --> 00:25:55,313
لقد فعل ذلك

408
00:25:55,347 --> 00:25:57,949
أنا آسفة جدًا

409
00:26:01,954 --> 00:26:06,124
ليست عندي أي فكرة

410
00:26:06,158 --> 00:26:07,792
عن سبب قيامه بذلك

411
00:26:07,826 --> 00:26:09,894
ولكني أعرف أنه ليس ذنبك

412
00:26:09,929 --> 00:26:11,996
(أو (دايلين

413
00:26:14,166 --> 00:26:16,701
أو ذنبي

414
00:26:20,572 --> 00:26:23,575
(توم)

415
00:26:23,609 --> 00:26:27,912
أنا هنا معك

416
00:26:27,947 --> 00:26:30,815
ولن أتركك

417
00:26:30,849 --> 00:26:34,052
وسأحبك دائمًا

418
00:26:34,086 --> 00:26:37,322
ودائمًا سأحميك

419
00:26:40,659 --> 00:26:43,227
أريد أن أسألك سؤالًا

420
00:26:46,432 --> 00:26:49,801
هل قام أبوك بلمسك أو (دايلين)؟

421
00:26:49,835 --> 00:26:52,470
لقد قام بأي شيء جسماني

422
00:26:52,504 --> 00:26:55,907
جعلك تشعر بعدم الراحة

423
00:26:55,941 --> 00:26:58,243
لا, إطلاقًا

424
00:26:58,277 --> 00:26:59,410
بإمكانك أن تخبرني

425
00:26:59,445 --> 00:27:01,913
بإمكانك أن تخبرني لو فعل ذلك

426
00:27:01,947 --> 00:27:03,514
لم يقم بذلك

427
00:27:03,549 --> 00:27:06,551
أنت تعلم أنك لا تلوم نفسك
لو أن والدك

428
00:27:06,585 --> 00:27:07,986
لا, توقفي

429
00:27:09,521 --> 00:27:11,789
لقد أخبرتك , لا -
حسنًا -

430
00:27:11,824 --> 00:27:13,992
توقفي عن سؤالي الآن

431
00:27:17,062 --> 00:27:19,030
لم يلمسني أبدًا

432
00:27:26,939 --> 00:27:28,907
(تومي)

433
00:27:35,748 --> 00:27:38,349
أنا لا أفهم

434
00:27:38,384 --> 00:27:42,754
لا أفهم ما الذي يجري

435
00:27:42,788 --> 00:27:46,191
ما الذي يجب عليَّ أن أقوم به؟

436
00:27:46,225 --> 00:27:50,562
لا أعلم يا عزيزي

437
00:27:50,596 --> 00:27:52,706
وأنا لا أفهم كذلك

438
00:27:52,731 --> 00:27:55,942
لا, أنت لا تفهمين

439
00:28:05,477 --> 00:28:07,412
هناك أيضًا آثار لأحذية أطفال

440
00:28:07,446 --> 00:28:09,647
مقاس ستة
موجودة على كل المساحة

441
00:28:09,682 --> 00:28:12,717
مقاس ستة؟

442
00:28:12,751 --> 00:28:16,421
لم تملك أحد كتب (داني) للكلمات المتقاطعة

443
00:28:16,455 --> 00:28:19,057
في حقيبتك؟

444
00:28:23,562 --> 00:28:24,996
(توم)

445
00:28:29,201 --> 00:28:32,637
ما الذي لا تقوله؟

446
00:28:34,240 --> 00:28:35,773
(توم)

447
00:28:37,409 --> 00:28:40,745
من فضلك انظر إليَّ

448
00:28:42,781 --> 00:28:44,949
هل هناك شيء لا تخبرني به

449
00:28:44,984 --> 00:28:48,353
بخصوص ليلة مقتل (داني)؟

450
00:29:45,744 --> 00:29:47,345
لا أستطيع القيام بهذا

451
00:29:47,379 --> 00:29:48,847
بالله عليك يا
(داني)

452
00:29:48,881 --> 00:29:50,482
لا تلمسني

453
00:29:50,516 --> 00:29:52,317
لا تكن سخيفًا , إنه أنا

454
00:29:52,351 --> 00:29:54,619
يجب أن أذهب -
ليس كهذا -

455
00:29:54,653 --> 00:29:56,421
...يجب أن
(داني)

456
00:30:01,594 --> 00:30:03,695
(داني)

457
00:30:03,729 --> 00:30:05,396
...لا يتوجب على أحد أن يعرف عن هذا

458
00:30:05,431 --> 00:30:07,632
لا (توم), ولا والديك

459
00:30:07,666 --> 00:30:10,268
يجب أن أخبرهم -
لا يمكنك -

460
00:30:15,541 --> 00:30:18,409
ما الذي تفعل به؟
ما الذي تفعله؟

461
00:30:18,444 --> 00:30:19,844
توقف -
اتركه يا أبي -

462
00:30:19,879 --> 00:30:21,880
إنه صديقي -
توقف, توقف -

463
00:30:30,756 --> 00:30:32,190
(داني)

464
00:30:33,526 --> 00:30:35,660
(داني)

465
00:30:35,694 --> 00:30:37,061
(داني)

466
00:30:37,096 --> 00:30:40,031
(هيا يا (داني

467
00:30:58,184 --> 00:30:59,284
اذهب إلى المنزل

468
00:30:59,318 --> 00:31:01,419
...ولكن -
اذهب إلى السرير -

469
00:31:01,454 --> 00:31:04,722
لا تقم بأي شيء, ولا تقل أي شيء

470
00:31:04,757 --> 00:31:07,592
هذا خطئي
إنه بالكامل خطئي

471
00:31:07,626 --> 00:31:09,260
سأتكفل بالأمر

472
00:31:11,730 --> 00:31:12,997
اذهب

473
00:31:23,742 --> 00:31:26,144
ما الذي سنفعله؟

474
00:31:28,647 --> 00:31:32,350
أمي, ما الذي سنفعله؟

475
00:31:46,383 --> 00:31:47,750
هنا؟

476
00:31:47,775 --> 00:31:50,477
يمكنني فقط أن أمنحك خمس دقائق

477
00:31:58,420 --> 00:31:59,420
(مارك)

478
00:32:03,392 --> 00:32:06,360
لقد كنت صديقنا

479
00:32:06,395 --> 00:32:09,030
لقد كنت في منزلنا

480
00:32:09,064 --> 00:32:11,065
أنا آسف

481
00:32:11,099 --> 00:32:13,768
آسف جدًا

482
00:32:13,802 --> 00:32:16,012
لقد تركته على الشاطئ
وذلك لكي تجده

483
00:32:16,037 --> 00:32:17,271
أتصدق أنت ذلك؟

484
00:32:17,305 --> 00:32:19,773
لقد أتى إليَّ
هكذا بدأ الأمر

485
00:32:19,808 --> 00:32:21,942
لأنك خذلته, لقد ضربته

486
00:32:21,977 --> 00:32:24,245
مرة واحدة
وقد كرهت نفسي بسبب ذلك

487
00:32:24,279 --> 00:32:25,946
وسأعاني من ذلك

488
00:32:25,981 --> 00:32:28,148
فيما تبقى من حياتي

489
00:32:28,183 --> 00:32:29,850
لقد فعلت أشياء له, أليس كذلك؟

490
00:32:29,884 --> 00:32:31,619
لقد فعلتَ

491
00:32:31,653 --> 00:32:33,913
أعلم أنك تقول أنك لم تفعل شيئًا
ولكني أعلم أنك تكذب

492
00:32:33,938 --> 00:32:35,155
أنا لا أكذب

493
00:32:35,190 --> 00:32:37,825
أقسم

494
00:32:37,859 --> 00:32:40,094
هناك أشياء أنت لا تعرفها

495
00:32:40,128 --> 00:32:42,363
لقد اهتممت لأمر
(داني)

496
00:32:42,397 --> 00:32:44,331
لم أكن لأتعمد أن أؤذيه

497
00:32:44,366 --> 00:32:45,532
لقد اهتممت لأمره حقًا

498
00:32:45,567 --> 00:32:48,269
إنه ليس ابنك لتهتم لأمره

499
00:32:51,139 --> 00:32:53,674
من أجل مصلحتك
أتمنى أن يحبسوك

500
00:32:53,708 --> 00:32:55,876
لفترة طويلة

501
00:33:04,386 --> 00:33:05,786
حسنًا؟

502
00:33:14,162 --> 00:33:16,163
مرحبًا

503
00:33:16,197 --> 00:33:17,898
مرحبًا

504
00:33:20,101 --> 00:33:22,469
فقط اذهبي للتمشي أو أيًا يكن ما تريدينه

505
00:33:22,504 --> 00:33:23,737
...نعم

506
00:33:23,772 --> 00:33:25,506
حسنًا -
حسنًا؟ -

507
00:33:25,540 --> 00:33:29,476
لقد أحضرت كتب قصص مصورة, وحلويات

508
00:33:29,511 --> 00:33:32,713
هل أنت صامد يا رفيقي؟

509
00:33:32,747 --> 00:33:34,982
سيكون (توم) بخير

510
00:33:36,651 --> 00:33:38,853
كلنا كذلك

511
00:33:38,887 --> 00:33:41,188
صحيح؟

512
00:33:41,223 --> 00:33:43,557
حسنًا, شكرًا

513
00:33:45,493 --> 00:33:47,328
إلى اللقاء

514
00:34:38,513 --> 00:34:40,648
(بيث)

515
00:34:42,284 --> 00:34:44,618
كيف لك ألا تعلمي؟

516
00:35:07,476 --> 00:35:08,976
(هذه (جوليان

517
00:35:09,010 --> 00:35:11,078
اترك رسالة, وسنتحدث قريبًا, ربما

518
00:35:11,112 --> 00:35:13,848
إلى اللقاء -
مرحبًا, إنه أنا, والدك -

519
00:35:13,882 --> 00:35:16,450
ستكون هذه مفاجئة, ولكني كنت أفكر

520
00:35:16,485 --> 00:35:20,721
في أخذ نصيحتك
بأن أعتني بنفسي

521
00:35:20,755 --> 00:35:23,591
وربما أجري العملية

522
00:35:23,625 --> 00:35:26,393
التي كنت أتفاداها في
"سان فرانسيسكو"

523
00:35:26,428 --> 00:35:28,529
على أية حال
كنت أتسائل

524
00:35:28,563 --> 00:35:31,332
متى سيكون تخرجك بالضبط؟

525
00:35:31,366 --> 00:35:33,167
كنت أفكر أني أستطيع

526
00:35:33,201 --> 00:35:35,566
أعين إجراء العملية بعد التخرج

527
00:35:35,591 --> 00:35:37,947
لأحضر إلى هناك, وبعدها يمكنك أن تزوريني

528
00:35:37,972 --> 00:35:41,279
وتطعمي والدك المعاق
كيف يبدو ذلك لك؟

529
00:35:41,304 --> 00:35:43,577
على أية حال
لا توجد إلزامات

530
00:35:43,612 --> 00:35:46,313
هذا كل شيء

531
00:35:46,348 --> 00:35:49,717
اتصلي بي لو أردت ذلك

532
00:35:49,751 --> 00:35:54,188
أنت لست غاضبة, أتمنى ذلك

533
00:35:54,222 --> 00:35:55,990
أحبك

534
00:36:09,304 --> 00:36:10,938
لقد حان الوقت يا
(مارك)

535
00:36:10,972 --> 00:36:13,107
الانجيل يقول

536
00:36:13,141 --> 00:36:17,645
دع جميع المرارة والحنق

537
00:36:17,679 --> 00:36:20,648
والغضب واللغط والتشهير

538
00:36:20,682 --> 00:36:24,952
لتكون بعيدة عنك مع كل خبث

539
00:36:24,986 --> 00:36:28,489
الرب هو صالح ومؤمن

540
00:36:28,523 --> 00:36:31,458
يطهرنا من الآثام

541
00:36:35,730 --> 00:36:38,332
كونوا رحيمين على بعضكم

542
00:36:38,366 --> 00:36:41,802
تشفقون وتسامحون بعضكم

543
00:36:41,836 --> 00:36:45,172
كما سامحكم الرب

544
00:36:54,249 --> 00:36:57,218
أهذا ما قصدته بـ "أنا رجل صالح"؟

545
00:36:57,252 --> 00:36:59,653
ما كان عليه أن يخبرك -
لماذا؟ -

546
00:36:59,688 --> 00:37:00,854
لقد كنت أحاول أن أحميه

547
00:37:00,889 --> 00:37:02,690
لقد كنت مع أفضل صديق له

548
00:37:02,724 --> 00:37:05,359
ولهذا أنا أقوم بذلك

549
00:37:05,393 --> 00:37:07,962
ما حدث كان خطئي

550
00:37:07,996 --> 00:37:09,597
(أنا أحب (توم

551
00:37:09,622 --> 00:37:10,807
أنا أحبك -
لا تقل ذلك -

552
00:37:10,832 --> 00:37:12,268
لا تتجرأ على قول ذلك

553
00:37:12,293 --> 00:37:14,368
إنها الحقيقة

554
00:37:14,402 --> 00:37:16,270
لم ألمس (داني) مطلقًا

555
00:37:16,304 --> 00:37:18,038
ولكنك كنت على وشك القيام بذلك

556
00:37:24,212 --> 00:37:27,615
ماذا أفعل؟

557
00:37:27,649 --> 00:37:30,651
أخبريني ماذا تريدين؟

558
00:37:32,387 --> 00:37:34,622
هل أنا أعرف كل شيء؟

559
00:37:34,656 --> 00:37:35,890
نعم

560
00:37:35,924 --> 00:37:39,527
جميع الأمر, بكل تفاصيله

561
00:37:39,561 --> 00:37:41,495
يبقى بيننا

562
00:37:58,364 --> 00:38:03,068
يبدو أن جميع المدينة خرجت

563
00:38:03,102 --> 00:38:05,370
باستثنائنا

564
00:38:08,741 --> 00:38:11,076
...طالما قلت أنك كنت قريب

565
00:38:12,712 --> 00:38:15,814
وأني لم أكن أرى
ما هو أمامي

566
00:38:17,884 --> 00:38:21,987
لقد وددت أن أكون مخطئًا

567
00:38:23,623 --> 00:38:27,392
ما الذي جعلك تعلم أنه (جو)؟

568
00:38:27,427 --> 00:38:30,562
من سيكون إذا لم يكن (فينس)؟

569
00:38:30,596 --> 00:38:34,699
وكيف كان يتصرف
(عندما كان يُستوجب (توم

570
00:38:37,235 --> 00:38:41,005
وبعدها حساب البريد الالكتروني
في هاتف (داني) المفقود

571
00:38:41,039 --> 00:38:44,175
,لم يكن فيه إلا جهتي اتصال

572
00:38:44,209 --> 00:38:47,979
توم) و هو)

573
00:38:56,154 --> 00:38:57,622
هل أنت مغادرة؟

574
00:38:57,656 --> 00:39:00,691
ما كان يجب أن أكون هنا

575
00:39:00,726 --> 00:39:04,228
وأنا يجب أن أعود إلى

576
00:39:05,697 --> 00:39:09,133
لا يبدو أن الأمر صحيحًا بالنسبة لي

577
00:39:09,167 --> 00:39:12,269
أتمنى أن تعرف ذلك

578
00:39:12,304 --> 00:39:16,040
ما أزال أفكر في عائلتك وأولادك

579
00:39:16,074 --> 00:39:18,376
أولادي سيكونون بخير

580
00:39:18,410 --> 00:39:20,911
وسأحرص على ذلك

581
00:39:20,946 --> 00:39:23,914
ما الذي ستفعلينه؟

582
00:39:23,949 --> 00:39:25,883
آخذهم لمكان آخر

583
00:39:25,917 --> 00:39:28,552
وأعطيهم بداية جديدة

584
00:39:28,587 --> 00:39:30,388
بعيدًا عن "غريسبوينت"؟

585
00:39:30,422 --> 00:39:32,590
كيف لنا أن نبقى هنا؟

586
00:39:32,624 --> 00:39:35,526
كيف لنا أن نمشي في الطريق الرئيسي

587
00:39:40,065 --> 00:39:44,769
انظر إلينا
نادي المحقيقين السابقين

588
00:39:48,647 --> 00:39:50,681
(طابت ليلتك يا (ايميت

589
00:39:51,877 --> 00:39:53,411
طابت ليلتك

590
00:40:42,494 --> 00:40:44,662
انظروا

591
00:40:52,337 --> 00:40:55,206
إنهم في كل مكان

592
00:40:55,240 --> 00:40:57,341
كيف عرف جميع الناس؟

593
00:41:02,447 --> 00:41:06,651
(بول)
هل كنت أنت؟

594
00:41:06,685 --> 00:41:09,987
لقد أعلنت عن ذلك

595
00:41:10,022 --> 00:41:12,023
ربما كان الإعلان جيدًا

596
00:41:33,817 --> 00:41:34,817
مكالمة صوتية قادمة من
(جوليان)

597
00:41:36,181 --> 00:41:39,450
لقد عرفت طريقة استعماله -
ماذا؟ -

598
00:41:39,484 --> 00:41:40,585
هاتفك

599
00:41:40,619 --> 00:41:43,788
نعم, مرحبًا يا
(جوليان)

600
00:41:43,822 --> 00:41:46,390
الحادي عشر من يونيو -
آسف؟ -

601
00:41:46,425 --> 00:41:49,327
لقد أردت أن تعرف متى يكون تخرجي

602
00:41:49,361 --> 00:41:50,895
صحيح, سأكون هناك

603
00:41:50,929 --> 00:41:54,565
جيد, وسأكون هناك لعمليتك

604
00:41:54,600 --> 00:41:56,300
لا, ما كان عليَّ أن أطلب ذلك

605
00:41:56,335 --> 00:41:58,903
لن يكون الأمر مسليًا -
إنهم يشقونك -

606
00:41:58,937 --> 00:42:01,372
أتظن أني سأتركك وحيدًا؟

607
00:42:01,406 --> 00:42:03,040
شكرًا

608
00:42:03,075 --> 00:42:04,275
إلى اللقاء يا أبي

609
00:42:04,309 --> 00:42:06,878
تهانينا لمعرفتك كيفية استعمال هاتفك

610
00:42:06,912 --> 00:42:08,179
إلى اللقاء

611
00:42:23,629 --> 00:42:26,130
(هل أخبرك (داني

612
00:42:26,164 --> 00:42:28,132
أن (بول) كان يضربه؟

613
00:42:28,166 --> 00:42:29,400
لا

614
00:42:29,434 --> 00:42:33,804
هل رأيت أي أحد يضرب (داني)؟

615
00:42:33,839 --> 00:42:36,140
(لم أرى أحدًا آخر يضرب (داني

616
00:42:36,175 --> 00:42:39,277
لم هشمت حاسوبك يا (توم)؟

617
00:42:41,480 --> 00:42:46,117
هل رأيت أي أحد يضرب (داني)؟

618
00:42:46,151 --> 00:42:48,186
(لم أرى أحدًا آخر يضرب (داني

619
00:42:48,220 --> 00:42:51,322
لم هشمت

620
00:42:51,356 --> 00:42:53,958
هل رأيت أي أحد يضرب (داني)؟

621
00:42:53,992 --> 00:42:56,494
(لم أرى أحدًا آخر يضرب (داني

622
00:43:17,180 --> 00:43:19,180
(المحقق (كارفر

623
00:43:34,851 --> 00:43:38,851
 تمت الترجمة بواسطة
Snipers' Boss & Glories

