﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:04,490
<b>...سنة 850</b>

2
00:00:04,500 --> 00:00:09,330
<b>ظهر العملاق الضّخم مجدّدًا من حيث لا ندري وحطّم السّور</b>

3
00:00:09,330 --> 00:00:12,960
<b>مُفسحًا المجال للمزيد من العمالقة بالاجتياح</b>

4
00:00:14,060 --> 00:00:17,800
<b>فالتهمت العمالقة الجنود الواحد تلو الآخر ببشاعة</b>

5
00:00:18,300 --> 00:00:19,630
<b>...وبعدها</b>

6
00:00:19,770 --> 00:00:21,060
<b>![إيرن]</b>

7
00:00:21,060 --> 00:00:21,600
<b>!أسرع</b>

8
00:00:29,600 --> 00:00:32,270
<b>وقع [إيرن] فريسة للعمالقة أيضًا</b>

9
00:00:33,520 --> 00:00:36,030
<b>ميكاسا] مذهلة بحقّ]</b>

10
00:00:36,030 --> 00:00:38,410
<b>أنّى لها التحرّك بتلك السّرعة؟</b>

11
00:00:38,500 --> 00:00:41,460
<b>إنّها تفرط في استخدام الغاز</b>

12
00:00:41,460 --> 00:00:43,670
<b>!لهذا سأبتغي الفوز مهما حدث</b>

13
00:00:43,670 --> 00:00:45,420
<b>!سأبتغي العيش مهما جرى</b>

14
00:00:46,590 --> 00:00:49,590
<b>حين كانت [ميكاسا] محاصرة بشكل تامّ</b>

15
00:00:49,590 --> 00:00:53,090
<b>ظهر عملاق غامض فجأةً يدرأ العمالقة الأخرى</b>

16
00:01:01,300 --> 00:01:04,300
<b>!نحن الصيادون وهي الفرائس</b>

17
00:01:01,300 --> 00:01:04,300
<b>!نحن الصيادون وهي الفرائس</b>

18
00:01:16,400 --> 00:01:21,570
<b>لا أحد يذكرُ أسماء الأزهار التي تمّ دهسها</b>

19
00:01:21,530 --> 00:01:26,910
<b>الطّيور التي سقطت تنتظرُ هبوب الرّياح لتكرّر المحاولة</b>

20
00:01:26,830 --> 00:01:32,210
<b>لن تُجدينا الصّلوات نفعًا</b>

21
00:01:32,120 --> 00:01:37,670
<b>عزمنا على القتال هو السّبيل الوحيد لتغيير عالمنا</b>

22
00:01:37,380 --> 00:01:39,960
<b>تجاهل كلّ خنزير يستهزئُ بك</b>

23
00:01:39,670 --> 00:01:42,760
<b>لأجل أن تتخطّى جثث الموتى وتمضي قُدمًا</b>

24
00:01:42,550 --> 00:01:45,470
<b>رضانا بالعيش كالمواشي يقوّي واقعنا الزّائف</b>

25
00:01:45,220 --> 00:01:48,220
<b>!نحنُ أحرار كما الذّئاب الجائعة</b>

26
00:01:48,060 --> 00:01:53,600
<b>وجّه شعور الإهانة بالسَّجن إلى قبضتيك وحارب الاضطهاد</b>

27
00:01:53,310 --> 00:01:58,820
<b>!ستذبحُ فريستك في سبيل فكّ الحصار عنك</b>

28
00:01:58,730 --> 00:02:04,280
<b>،كلّما شعرت برغبة فيّاضة تُحرق جسدك</b>

29
00:02:03,990 --> 00:02:10,870
<b>التقط قوسك على الفور واطلق سهمًا مُشتعلاً</b>

30
00:02:33,100 --> 00:02:38,110
<b>يمكنني سماع نبضات القلب</b>

31
00:02:33,100 --> 00:02:38,110
<b>———— ➃ دفاع تروست ————</b>

32
00:02:38,930 --> 00:02:41,520
<b>حسنٌ، معدّاتك للمنوارة على أتمّ ما يُرام</b>

33
00:02:41,520 --> 00:02:43,360
<b>ووهبتك كلّ سيوفي كذلك</b>

34
00:02:43,520 --> 00:02:47,070
<b>لكن... دعي لي هذا فقط</b>

35
00:02:47,860 --> 00:02:52,280
<b>فأنا لا أريد أن أُلتهَم حيًّا أرزق</b>

36
00:02:58,160 --> 00:03:00,370
<b>...لـ-لكن</b>

37
00:03:01,210 --> 00:03:02,370
<b>[أرمين]</b>

38
00:03:04,830 --> 00:03:07,090
<b>لن أتركك هنا أبدًا</b>

39
00:03:10,720 --> 00:03:16,260
<b>...لكن، لا يسعك تجاوز حشود العمالقة وأنت تحملين وزنًا ثقيلاً مثل وزني</b>

40
00:03:16,260 --> 00:03:17,310
<b>!لنذهب</b>

41
00:03:19,430 --> 00:03:23,230
<b>!كلاّ! توقّفا عن هذا رجاءً</b>

42
00:03:23,230 --> 00:03:28,440
<b>!على هذا المنوال، سيموت المزيد من أصدقائي بسببي</b>

43
00:03:39,790 --> 00:03:40,660
<b>!انتظرا</b>

44
00:03:40,950 --> 00:03:42,120
<b>!أصغيا إليّ</b>

45
00:03:42,120 --> 00:03:43,420
<b>عندي خطّة</b>

46
00:03:43,620 --> 00:03:44,920
<b>خطّة؟</b>

47
00:03:46,630 --> 00:03:48,460
<b>إنّها عمليّة تستلزمُ شخصين</b>

48
00:03:48,460 --> 00:03:50,840
<b>لذا فالقرار عائد لكما</b>

49
00:03:51,590 --> 00:03:53,340
<b>...قد يبدو الأمر جنونيًّا، لكن</b>

50
00:03:53,880 --> 00:03:55,890
<b>لمَ لا نستفيد من ذلك العملاق؟</b>

51
00:03:55,890 --> 00:03:57,800
<b>ذلك العملاق؟</b>

52
00:03:57,800 --> 00:03:59,390
<b>إنّه يهاجم العمالقة لا غير</b>

53
00:03:59,560 --> 00:04:01,810
<b>ويبدو أنّه غير مهتمّ بجنس البشر</b>

54
00:04:01,810 --> 00:04:06,650
<b>أخال أنّه بمقدورنا استدراجه إلى مقرّ الإمدادات</b>

55
00:04:06,650 --> 00:04:09,320
<b>،إن اهتمّ بأمر العمالقة هناك عوضًا عنّا</b>

56
00:04:09,320 --> 00:04:10,900
<b>!فسنتمكّن من إنقاذ الجميع</b>

57
00:04:11,570 --> 00:04:15,610
<b>نستدرجه؟ أنّى لنا القيام بذلك؟</b>

58
00:04:15,780 --> 00:04:18,870
<b>أعتقد أنّه يُقاتل بغريزة محضة</b>

59
00:04:18,870 --> 00:04:22,410
<b>إن تمكّنتما من دحر كلّ العمالقة القريبين منه</b>

60
00:04:22,790 --> 00:04:26,580
<b>فسيبدأ البحث عن المزيد</b>

61
00:04:26,580 --> 00:04:29,090
<b>أنا واثق من أنّه سيتّجه صوب المقرّ الرئيسي</b>

62
00:04:29,840 --> 00:04:32,590
<b>!أتريدنا أن نُخاطر بحياتنا لأجل خطّة تشوبها التّخمينات؟</b>

63
00:04:32,590 --> 00:04:37,510
<b>!لكن، إن نجحت فسنتمّكن من إسقاط كلّ العمالقة المطوّقين للمقرّ بضربة واحدة</b>

64
00:04:39,260 --> 00:04:41,560
<b>يبدو أنّ الأمر يستحقّ المحاولة</b>

65
00:04:41,560 --> 00:04:43,140
<b>!هل أنت جادّة؟</b>

66
00:04:43,140 --> 00:04:46,810
<b>الأخذ بهذه المخاطرة أفضل من انتظار الموت</b>

67
00:04:47,440 --> 00:04:49,060
<b>[لنعتمد خطّة [أرمين</b>

68
00:04:50,150 --> 00:04:52,980
<b>أتريدان القضاء على العمالقة مستعينيْن بذلك العملاق؟</b>

69
00:04:53,190 --> 00:04:55,610
<b>أجل، هذا صحيح</b>

70
00:04:58,200 --> 00:05:00,450
<b>إن فشلنا فسينتهي أمرُنا</b>

71
00:05:01,870 --> 00:05:04,950
<b>لكن إن نجحنا سننقذ الجميع</b>

72
00:05:05,250 --> 00:05:06,710
<b>لنبذل ما في وسعنا</b>

73
00:05:09,210 --> 00:05:11,500
<b>!فهمت! فهمت فعلاً</b>

74
00:05:16,970 --> 00:05:19,050
<b>أأنا مؤهّل فعلاً؟</b>

75
00:05:20,680 --> 00:05:24,470
<b>أأنا مؤهّل فعلاً لتحمّل هذا القدر من المسؤوليّة؟</b>

76
00:05:30,270 --> 00:05:32,860
<b>!كلاّ، الأمر ليس كذلك</b>

77
00:05:33,820 --> 00:05:38,320
<b>تصبّ العمالقة كلّ تركيزها هناك</b>

78
00:05:38,320 --> 00:05:39,740
<b>!هذه فرصتنا</b>

79
00:05:42,370 --> 00:05:46,290
<b>!جميعكم! توجّهوا إلى المقرّ الرّئيسي بأسرع ما يمكنكم</b>

80
00:05:58,050 --> 00:05:59,260
<b>!الآن أو لن ننجح أبدًا</b>

81
00:05:59,260 --> 00:06:01,590
<b>!سينتهي أمرنا إن نفد منّا الغاز</b>

82
00:06:02,890 --> 00:06:04,470
<b>!ليتقدّم الجميع</b>

83
00:06:51,770 --> 00:06:52,770
<b>![جان]</b>

84
00:06:53,230 --> 00:06:54,440
<b>!شكرًا</b>

85
00:06:54,440 --> 00:06:56,190
<b>لم نكن لنفلت منها لولاك</b>

86
00:06:56,190 --> 00:06:57,650
<b>ماذا؟</b>

87
00:06:57,650 --> 00:06:58,780
<b>!كلّ الفضل لك</b>

88
00:06:58,780 --> 00:07:00,110
<b>ألم أخبرك بهذا آنفًا؟</b>

89
00:07:00,320 --> 00:07:02,360
<b>!حتمًا أنت مناسب لتكون قائدًا</b>

90
00:07:03,570 --> 00:07:05,660
<b>لم يكن أمامي خيارٌ غيرُ ذاك</b>

91
00:07:15,380 --> 00:07:16,210
<b>!سُحقًا</b>

92
00:07:34,770 --> 00:07:37,480
<b>كم شخصًا نجى منّا؟</b>

93
00:07:39,780 --> 00:07:42,110
<b>...استغللنا موت رفاقنا</b>

94
00:07:42,110 --> 00:07:45,490
<b>كم من رفيق تسبّبتُ في موته؟</b>

95
00:07:55,790 --> 00:07:59,380
<b>!ألستما عضوان من فريق التّزويد؟</b>

96
00:08:04,180 --> 00:08:05,510
<b>![هذا يكفي يا [جان</b>

97
00:08:05,510 --> 00:08:08,760
<b>!هذان الوغدان تخلّيا عنّا</b>

98
00:08:08,760 --> 00:08:11,520
<b>!أتملكان أدنى فكرة عن عدد من لقوا حتفهم بسببكما</b>

99
00:08:11,520 --> 00:08:14,440
<b>!لقد ولجت العمالقة غرفة تخزين الغاز</b>

100
00:08:14,440 --> 00:08:16,150
<b>!ماذا عسانا نفعل؟</b>

101
00:08:16,150 --> 00:08:19,150
<b>إنّها مسؤوليتكما أن تخرجا بحلّ</b>

102
00:08:22,190 --> 00:08:23,650
<b>!انبطحوا أرضًا</b>

103
00:08:29,410 --> 00:08:30,490
<b>!سُحقًا</b>

104
00:08:31,080 --> 00:08:33,080
<b>!ثمّة العديد من الأشخاص المجتمعين هنا</b>

105
00:08:34,790 --> 00:08:36,420
<b>!ادخلوا! بسرعة</b>

106
00:08:36,420 --> 00:08:37,500
<b>!انجوا بحياتكم</b>

107
00:08:37,500 --> 00:08:39,290
<b>!أين هي [ميكاسا]؟</b>

108
00:08:39,290 --> 00:08:41,750
<b>لقد سُحقت بالخارج والتُهمت</b>

109
00:08:42,960 --> 00:08:44,840
<b>هذا أمرٌ طبيعي</b>

110
00:08:44,840 --> 00:08:47,430
<b>أوليس هذا هو الواقع؟</b>

111
00:08:48,010 --> 00:08:52,140
<b>أكنتُ أطارد سرابًا؟</b>

112
00:08:52,850 --> 00:08:57,150
<b>ظننتُني أعرف الواقع</b>

113
00:08:57,850 --> 00:09:01,110
<b>...لو أمعنتُ النّظر قليلاً لاتّضح كلّ شيء</b>

114
00:09:02,320 --> 00:09:06,740
<b>ما من سبيل لدحر هذه العمالقة المتوحّشة</b>

115
00:09:16,370 --> 00:09:17,040
<b>!ماذا؟</b>

116
00:09:29,890 --> 00:09:31,850
<b>ما هذا؟</b>

117
00:09:35,980 --> 00:09:37,020
<b>!ميكاسا]؟]</b>

118
00:09:37,310 --> 00:09:38,900
<b>...لقد نفد</b>

119
00:09:38,900 --> 00:09:42,820
<b>!لكنّنا وصلنا في اللّحظة الأخيرة</b>

120
00:09:45,030 --> 00:09:46,570
<b>أما تزالون على قيد الحياة؟</b>

121
00:09:46,860 --> 00:09:48,030
<b>![لقد نجحنا يا [أرمين</b>

122
00:09:48,030 --> 00:09:48,700
<b>!هذا مؤلم</b>

123
00:09:48,700 --> 00:09:51,320
<b>!لقد نجحت خطّتك</b>

124
00:09:51,320 --> 00:09:55,200
<b>!يا رفاق! إن هذا العملاق شاذّ إذ يقتل بني جنسه</b>

125
00:09:55,370 --> 00:09:58,710
<b>!ثمّ إنّه غير مهتمّ بمهاجمة جنس البشر</b>

126
00:09:58,920 --> 00:10:03,210
<b>!إن أحسنّا استغلال هذا لصالحنا فسنخرج من هنا أحياء</b>

127
00:10:03,630 --> 00:10:05,760
<b>نستفيدُ من حالة ذلك العملاق؟</b>

128
00:10:06,010 --> 00:10:08,630
<b>هل اعتمدتم مساعدة عملاق فعلاً؟</b>

129
00:10:08,630 --> 00:10:10,380
<b>إنّ هذا أغرب من الخيال</b>

130
00:10:10,380 --> 00:10:11,430
<b>هذا ليس بخيال</b>

131
00:10:12,180 --> 00:10:14,600
<b>لا أحفل إن كان حالةً شاذّة أو غير ذلك</b>

132
00:10:14,890 --> 00:10:18,060
<b>ما يهمّنا هو أن يطول هيجانه لأقصى مدّة ممكنة</b>

133
00:10:23,060 --> 00:10:29,450
<b>في الواقع، هذا خيارنا الوحيد للبقاء</b>

134
00:10:30,120 --> 00:10:35,120
<b>المعلومات المتاحةُ حاليًا</b>

135
00:10:30,120 --> 00:10:35,120
<b>➂تصميم عتاد المناورات المتعدّدة المحاوير
(وحدة المروحة)
يندفع الغاز مباشرة إلى المروحة ليجعلها تدور
يتمّ التحكّم في إنتاج الطّاقة عن طريق ضغط الغاز</b>

136
00:10:35,120 --> 00:10:40,130
<b>المعلومات المتاحةُ حاليًا</b>

137
00:10:35,120 --> 00:10:40,130
<b>صور توضّح أطوال العمالقة</b>

138
00:10:50,840 --> 00:10:52,010
<b>هذا جيّد</b>

139
00:10:52,590 --> 00:10:55,560
<b>هذا العملاق يفوق باقي العمالقة قوّة</b>

140
00:10:59,310 --> 00:11:04,480
<b>لا يسعها الاقتراب من المبنى طالما ظلّ هائجًا في الخارج</b>

141
00:11:06,690 --> 00:11:10,490
<b>كم يبلغ مقدار ما تعرفونه عن ذلك العملاق؟</b>

142
00:11:11,950 --> 00:11:14,200
<b>ألا يجدر بنا التّحدث عن هذا بعد ضماننا سلامتنا؟</b>

143
00:11:15,120 --> 00:11:18,660
<b>أصبت في هذا، دعونا نخرج من هنا أحياءً أوّلا</b>

144
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
<b>!لقد وجدناها</b>

145
00:11:20,200 --> 00:11:24,790
<b>...إنّها لوازم الحرس، رغمّ أنّ الغبار يُغطّيها</b>

146
00:11:26,790 --> 00:11:29,590
<b>هل ستفي هذه البنادق بالغرض؟</b>

147
00:11:30,210 --> 00:11:36,390
<b>أستكون حقًّا... ذات نفع... في مواجهة العمالقة؟</b>

148
00:11:38,600 --> 00:11:40,810
<b>إنّها أفضل من لا شيء</b>

149
00:11:41,480 --> 00:11:45,810
<b>حتّى وإن ظلّت سبعةٌ من العمالقة المتراوح طولها بين 3 و4 أمتار داخل غرفة التّخزين</b>

150
00:11:45,810 --> 00:11:50,440
<b>إفقادها بصرها في آن واحد لن يكون مستحيلاً بعتادنا هذا</b>

151
00:11:50,820 --> 00:11:55,740
<b>أوّلاً، سنستخدم المصعد لبلوغ وسط الغرفة</b>

152
00:11:55,740 --> 00:12:00,370
<b>بعدها سنطلق على وجوه كلّ العمالقة السّبعة في آن واحد</b>

153
00:12:00,370 --> 00:12:01,330
<b>وبذلك نُفقدها بصرها</b>

154
00:12:01,910 --> 00:12:06,210
<b>حركتنا الموالية ستقرّر مصير كلّ شيء</b>

155
00:12:06,960 --> 00:12:13,300
<b>أثناء إطلاق النّار، سيقوم سبعة آخرون بمهاجمة العمالقة حيثُ نقطة ضعفها</b>

156
00:12:13,300 --> 00:12:15,590
<b>بعبارة أخرى... بنهجنا هذه الخطّة</b>

157
00:12:15,590 --> 00:12:22,270
<b>سنخاطرُ بكلّ شيء في هذا الهجوم الواحد</b>

158
00:12:23,230 --> 00:12:27,900
<b>المنشود من هؤلاء السّبعة هو القضاء على العمالقة السّبعة في آن واحد</b>

159
00:12:29,320 --> 00:12:35,280
<b>ويجدرُ بهؤلاء السّبعة أن يكونوا أكثرنا قوّة من النّاحية الجسديّة</b>

160
00:12:35,280 --> 00:12:38,320
<b>إنّي أطلبُ منكم أن تضعوا حياتنا أمانة في رقابكم</b>

161
00:12:38,320 --> 00:12:40,830
<b>أنا آسف</b>

162
00:12:40,830 --> 00:12:42,580
<b>لا أرى في الأمر مشكلة</b>

163
00:12:42,580 --> 00:12:45,670
<b>سيموت الجميع بغضّ النّظر عمّن يفشل</b>

164
00:12:45,670 --> 00:12:46,830
<b>والمخطارة واحدة</b>

165
00:12:46,830 --> 00:12:48,170
<b>...لكن</b>

166
00:12:48,170 --> 00:12:49,840
<b>أنا مُقترح هذه الخطّة</b>

167
00:12:50,590 --> 00:12:53,260
<b>أتظنّونها خيارنا الأمثل فعلاً؟</b>

168
00:12:53,840 --> 00:12:55,420
<b>إنّها كلّ ما نملك</b>

169
00:12:55,420 --> 00:12:59,720
<b>ولا وقت للتفكير... فهي فرصتنا الوحيدة</b>

170
00:12:59,720 --> 00:13:01,470
<b>لذا وجب علينا بذل كلّ ما في وسعنا</b>

171
00:13:01,640 --> 00:13:02,600
<b>لا تقلق</b>

172
00:13:03,220 --> 00:13:04,430
<b>وثق في نفسك</b>

173
00:13:05,560 --> 00:13:07,980
<b>لديك الموهبة التي تخوّل لك الخروج بالحلّ الأمثل</b>

174
00:13:08,940 --> 00:13:12,480
<b>ثمّ إنّ حدسك هذا أنقذ حياتي وحياة [إيرن] من قبل</b>

175
00:13:12,940 --> 00:13:15,990
<b>ماذا؟ متى؟</b>

176
00:13:17,740 --> 00:13:19,870
<b>!المصعد جاهز</b>

177
00:13:19,870 --> 00:13:20,740
<b>البنادق جاهزة كذلك</b>

178
00:13:21,120 --> 00:13:22,490
<b>تمّ تلقيمها جميعها</b>

179
00:13:22,740 --> 00:13:24,620
<b>لم تعرف بالأمر مُسبقًا</b>

180
00:13:24,620 --> 00:13:25,750
<b>سأخبرك عنه لاحقًا</b>

181
00:13:25,750 --> 00:13:26,960
<b>...حسنًا</b>

182
00:13:29,130 --> 00:13:34,460
<b>أيمكننا دحر العمالقة فعلاً دون اعتمادنا عُدّة المناورات المتعدّدة المحاوير؟</b>

183
00:13:34,460 --> 00:13:35,970
<b>بالتّأكيد يُمكننا</b>

184
00:13:35,970 --> 00:13:38,180
<b>لسنا نواجه سوى عمالقة تتراوح أطوالها بين 3 و4 أمتار</b>

185
00:13:38,180 --> 00:13:40,430
<b>ومن السّهل استهداف نقاط ضعفها</b>

186
00:13:40,430 --> 00:13:41,220
<b>أجل</b>

187
00:13:41,600 --> 00:13:43,060
<b>من يهتمُّ لأطوالها؟</b>

188
00:13:43,260 --> 00:13:45,520
<b>...سنستهدف مؤخّرة قفاها وكفى</b>

189
00:13:45,520 --> 00:13:48,600
<b>!يقدّر هدفنا بمتر طولاً وعشر سنتمترات عرضًا</b>

190
00:13:48,600 --> 00:13:51,730
<b>أو اغرز سيفك في أدبارها</b>

191
00:13:51,730 --> 00:13:53,770
<b>هذه هي نقطة ضعفها الوحيدة الأخرى</b>

192
00:13:53,770 --> 00:13:54,980
<b>لا أملك أدنى فكرة</b>

193
00:13:54,980 --> 00:13:56,690
<b>أذلك ينفع؟</b>

194
00:13:56,690 --> 00:13:59,410
<b>إنّها المرّة الأولى التي أسمع فيها هذا</b>

195
00:13:59,410 --> 00:14:04,490
<b>راينر]، قد تكون هذه آخر كلمات تتلفّظ بها]</b>

196
00:14:17,720 --> 00:14:20,840
<b>جيّد، لم يزد عددها عن المتوقّع</b>

197
00:14:26,220 --> 00:14:28,060
<b>!اتّبعوا الخطّة</b>

198
00:14:37,820 --> 00:14:40,400
<b>!اهدأوا! لا تطلقوا النّار حتّى تقترب أكثر</b>

199
00:14:45,580 --> 00:14:46,660
<b>...ليس بعد</b>

200
00:14:49,460 --> 00:14:51,670
<b>...علينا تجنّب أيّما هجوم سابق لأوانه</b>

201
00:14:52,290 --> 00:14:54,500
<b>إن أردنا الخروج من هذا بأقلّ الخسائر</b>

202
00:14:55,090 --> 00:14:57,380
<b>!علينا إنهاء الأمر بهجوم واحد</b>

203
00:14:57,380 --> 00:14:57,420
<b>!علينا إنهاء الأمر بهجوم واحد</b>

204
00:14:58,760 --> 00:14:59,920
<b>...ليس بعد</b>

205
00:15:08,430 --> 00:15:09,980
<b>!استعداد</b>

206
00:15:15,440 --> 00:15:17,150
<b>!أطلقوا</b>

207
00:15:26,030 --> 00:15:26,870
<b>!نلتُ منه</b>

208
00:15:26,870 --> 00:15:27,700
<b>ماذا عن البقيّة؟</b>

209
00:15:38,460 --> 00:15:44,680
<b>...أنا... أعرف أنّي... طعنتك... من الخلف</b>

210
00:15:40,760 --> 00:15:42,010
<b>!سُحقًا</b>

211
00:15:45,090 --> 00:15:46,510
<b>![ساشا] و[كوني]</b>

212
00:15:46,510 --> 00:15:47,930
<b>!أنقذوهما بسرعة</b>

213
00:15:52,140 --> 00:15:53,560
<b>...أنا</b>

214
00:15:54,100 --> 00:15:56,150
<b>!آسفة للغاية</b>

215
00:16:07,990 --> 00:16:10,540
<b>![ميكاسا]</b>

216
00:16:10,540 --> 00:16:12,330
<b>!لقد أنقذت حياتي</b>

217
00:16:12,660 --> 00:16:14,080
<b>هل تأذّيت؟</b>

218
00:16:14,080 --> 00:16:15,210
<b>!أنا بخير بفضلك</b>

219
00:16:15,210 --> 00:16:16,330
<b>!انهضي إذًا</b>

220
00:16:16,670 --> 00:16:18,420
<b>...أنا آسف</b>

221
00:16:18,420 --> 00:16:19,460
<b>لا تهتمّ</b>

222
00:16:19,460 --> 00:16:23,470
<b>[أوي، أوي! كان ذلك وشيكًا يا [آني</b>

223
00:16:23,470 --> 00:16:26,340
<b>أنا مسرور لأنّك لم تتأذّي</b>

224
00:16:26,340 --> 00:16:27,600
<b>!لقد أبدناها كلّها</b>

225
00:16:28,180 --> 00:16:29,850
<b>فليشرع الجميع في التزوّد بالغاز</b>

226
00:16:29,850 --> 00:16:31,100
<b>!عُلم</b>

227
00:16:37,100 --> 00:16:39,110
<b>!لقد نجونا</b>

228
00:16:39,110 --> 00:16:40,860
<b>!لم تعد العمالقة تلج إلى الدّاخل</b>

229
00:16:40,860 --> 00:16:43,110
<b>لأنّ ذلك العملاق يعيث بها فسادًا</b>

230
00:16:45,400 --> 00:16:48,030
<b>...لقد أذعنَت كلّ جوارحي لذلك العملاق</b>

231
00:16:48,030 --> 00:16:50,660
<b>!أنّى لي النّظر في وجوهكم يا رفاق؟</b>

232
00:16:50,660 --> 00:16:52,330
<b>سأصفعك على ذلك لاحقًا</b>

233
00:16:52,330 --> 00:16:53,620
<b>!علينا الآن الخروج من هذا المكان بسرعة</b>

234
00:16:55,120 --> 00:16:58,670
<b>لا أظنّني مؤهّلا لأكون قائدًا</b>

235
00:16:58,670 --> 00:17:00,590
<b>لذا لا تقل ذلك مجدّدًا</b>

236
00:17:04,720 --> 00:17:07,260
<b>أريد إخبارك بشيء فلا تغضب</b>

237
00:17:08,010 --> 00:17:10,800
<b>[أنت لست قويًّا يا [جان</b>

238
00:17:10,800 --> 00:17:13,020
<b>لأنّك تستطيع استيعاب شعور الضّعيف</b>

239
00:17:13,640 --> 00:17:18,230
<b>ثمّ إنّك تُجيد تحليل الوضع القائم بالطّريقة الأنسب</b>

240
00:17:18,230 --> 00:17:21,360
<b>أعني أنّك ترى بوضوح ما يجدر بك فعله، أليس كذلك؟</b>

241
00:17:23,150 --> 00:17:25,110
<b>أوامرك كانت في محلّها</b>

242
00:17:25,570 --> 00:17:29,110
<b>لهذا استطعتُ اللّوذ بالفرار، وها أنا ذا حيٌّ أرزق</b>

243
00:17:35,200 --> 00:17:36,660
<b>هل أنتم مستعدّون؟</b>

244
00:17:36,660 --> 00:17:37,830
<b>!لنخرج من هنا</b>

245
00:17:37,830 --> 00:17:39,460
<b>!لقد تحرّرنا الآن</b>

246
00:17:39,460 --> 00:17:41,090
<b>!تقدّموا! تقدّموا</b>

247
00:17:41,090 --> 00:17:42,590
<b>!علينا الاجتماع بالقوّات الرئيسية</b>

248
00:17:44,800 --> 00:17:46,090
<b>ميكاسا]؟]</b>

249
00:17:50,430 --> 00:17:53,640
<b>!ميكاسا]، علينا الإسراع]</b>

250
00:17:53,640 --> 00:17:54,930
<b>...ذلك العملاق</b>

251
00:17:58,770 --> 00:18:00,350
<b>...إنّها تأكله</b>

252
00:18:03,570 --> 00:18:06,400
<b>أيُمكن لجسمه أن يتجدّد؟</b>

253
00:18:07,400 --> 00:18:10,490
<b>،لو استطعنا كشف الغموض الذي يلفُّ ذلك العملاق</b>

254
00:18:11,280 --> 00:18:16,290
<b>...فقد نتمكّن من تغيير وضعنا الميؤوس منه</b>

255
00:18:16,910 --> 00:18:18,120
<b>أوافقك الرّأي</b>

256
00:18:18,500 --> 00:18:22,130
<b>لن نعرف شيئًا إن التهمته العمالقة</b>

257
00:18:22,380 --> 00:18:28,260
<b>علينا القضاء على تلك العمالقة التي تلتهمه لنبقيه على قيد الحياة</b>

258
00:18:28,260 --> 00:18:29,630
<b>!أأنت مخبول يا [راينر]؟</b>

259
00:18:29,630 --> 00:18:32,260
<b>بالكاد نجونا من موت محقّق</b>

260
00:18:32,260 --> 00:18:37,270
<b>لكن ماذا لو صار هذا العملاق حليفًا لنا؟</b>

261
00:18:37,680 --> 00:18:40,980
<b>ألا تظنّ أنّه سيكون سلاحًا أفتك من أيّ مدفع؟</b>

262
00:18:41,730 --> 00:18:43,110
<b>حليفًا لنا؟</b>

263
00:18:43,610 --> 00:18:44,770
<b>!أأنت جادّة؟</b>

264
00:18:46,610 --> 00:18:48,070
<b>...ذلك هو</b>

265
00:18:48,900 --> 00:18:51,410
<b>![العملاق الشّاذ الذي التهم [توماس</b>

266
00:19:26,110 --> 00:19:27,110
<b>...أوي</b>

267
00:19:32,280 --> 00:19:34,490
<b>أذاك الذي كنتم تبتغون مساعدته؟</b>

268
00:19:41,910 --> 00:19:45,830
<b>يبدو أنّ قواه قد خارت</b>

269
00:19:45,830 --> 00:19:48,250
<b>!على أيّ حال، لنغادر المكان</b>

270
00:19:48,250 --> 00:19:51,260
<b>!يستحيل أن يصير ذلك الوحش حليفًا لنا</b>

271
00:19:51,260 --> 00:19:52,930
<b>العملاق يظلّ عملاقًا</b>

272
00:19:57,350 --> 00:19:59,520
<b>ما خطبكم؟</b>

273
00:20:23,660 --> 00:20:24,420
<b>![ميكاسا]</b>

274
00:21:34,360 --> 00:21:35,490
<b>...[إنّه [إيرن</b>

275
00:21:37,530 --> 00:21:42,740
<b>...حتّى إنّه استعاد طرفاه مجدّدًا</b>

276
00:21:43,370 --> 00:21:49,750
<b>لقد التُهم [إيرن] من قِبل ذلك العملاق فيما سبق</b>

277
00:21:59,180 --> 00:22:01,850
<b>ما الذي يحدث هنا؟</b>

278
00:22:10,230 --> 00:22:16,280
<b>أيعني هذا أنّ [إيرن] فعل كلّ هذا؟</b>

279
00:22:20,043 --> 00:22:25,222
<b>جميع الحقوق محفوظة للمترجم الاصلي
تم تعديل التوقيت فقط بواسطة محمود علي</b>

280
00:22:37,140 --> 00:22:42,150
<b>الحلمُ الذي يلتمس فيه قلبك الرّاحة</b>

281
00:22:42,150 --> 00:22:48,240
<b>هو أكثر هشاشةً من حياتك</b>

282
00:22:48,240 --> 00:22:52,830
<b>يمكنك أن تتخلّى عنه، لكنك ستعثر عليه مجدّدًا</b>

283
00:22:52,830 --> 00:22:59,500
<b>والآن ارقد بسلام</b>

284
00:22:59,500 --> 00:23:05,090
<b>مشاعري مُغتاظة</b>

285
00:23:05,090 --> 00:23:10,550
<b>تلوّث الأمنيات التي تراودني</b>

286
00:23:10,550 --> 00:23:15,680
<b>قبل أن أنساها</b>

287
00:23:15,680 --> 00:23:20,650
<b>لأجل أن أتذكّرها مرّةً أخرى فحسب</b>

288
00:23:21,270 --> 00:23:26,990
<b>في هذا العالم الجميل والقاسي</b>

289
00:23:26,990 --> 00:23:29,910
<b>نواصل مساءلةَ أنفسنا</b>

290
00:23:29,910 --> 00:23:32,320
<b>لمَ نحن من نجى؟</b>

291
00:23:32,320 --> 00:23:37,910
<b>ما الذي سنحميه</b>

292
00:23:37,910 --> 00:23:41,420
<b>بقوّتنا وهواننا</b>

293
00:23:41,420 --> 00:23:47,550
<b>إن لم يكن للعقل والمنطق هيمنةً بعد الآن؟</b>

294
00:22:37,140 --> 00:22:42,150
<b>الحلمُ الذي يلتمس فيه قلبك الرّاحة</b>

295
00:22:42,150 --> 00:22:48,240
<b>هو أكثر هشاشةً من حياتك</b>

296
00:22:48,240 --> 00:22:52,830
<b>يمكنك أن تتخلّى عنه، لكنك ستعثر عليه مجدّدًا</b>

297
00:22:52,830 --> 00:22:59,500
<b>والآن ارقد بسلام</b>

298
00:22:59,500 --> 00:23:05,090
<b>مشاعري مُغتاظة</b>

299
00:23:05,090 --> 00:23:10,550
<b>تلوّث الأمنيات التي تراودني</b>

300
00:23:10,550 --> 00:23:15,680
<b>قبل أن أنساها</b>

301
00:23:15,680 --> 00:23:20,650
<b>لأجل أن أتذكّرها مرّةً أخرى فحسب</b>

302
00:23:21,270 --> 00:23:26,990
<b>في هذا العالم الجميل والقاسي</b>

303
00:23:26,990 --> 00:23:29,910
<b>نواصل مساءلةَ أنفسنا</b>

304
00:23:29,910 --> 00:23:32,320
<b>لمَ نحن من نجى؟</b>

305
00:23:32,320 --> 00:23:37,910
<b>ما الذي سنحميه</b>

306
00:23:37,910 --> 00:23:41,420
<b>بقوّتنا وهواننا</b>

307
00:23:41,420 --> 00:23:47,550
<b>إن لم يكن للعقل والمنطق هيمنةٌ بعد الآن؟</b>

308
00:23:54,130 --> 00:23:56,630
<b>"سأبيد كلّ العمالقة"</b>

309
00:23:56,630 --> 00:24:01,350
<b>هذه الرّغبة الجامحة جعلت من [إيرن] عملاقًا</b>

310
00:24:01,350 --> 00:24:06,060
<b>لكن القوى العسكريّة اعتبرته عدوًّا لجنس البشر</b>

311
00:24:06,060 --> 00:24:07,520
<b>فأشهرت السيوف ضدّه</b>

312
00:24:06,060 --> 00:24:08,100
<b>أين هي الذّراع اليسرى؟</b>

313
00:24:06,060 --> 00:24:08,100
<b>———— ➄ دفاع تروست ————</b>

314
00:02:38,930 --> 00:02:41,520
<b></b>

