﻿1
00:00:04,390 --> 00:00:08,150
<b>!سنمضي الآن في البعثة الاستكشافية السابعة والخمسين خارج الأسوار</b>

2
00:00:09,080 --> 00:00:10,900
<b>!إلى الأمام</b>

3
00:00:15,540 --> 00:00:19,240
<b>،)قبو بيت [إيرن ييغر] الواقِع في (شيغانشينا</b>

4
00:00:19,240 --> 00:00:22,020
<b>يحوي معلومات عن العمالقة هو بنفسه لا يعرفها</b>

5
00:00:23,330 --> 00:00:25,250
<b>سنمضي إلى هناك</b>

6
00:00:26,210 --> 00:00:28,250
<b>أنتم أيها المجنّدون الجدد ستكونون هناك</b>

7
00:00:28,270 --> 00:00:31,900
<b>بين فرقة الدعم وفرقة حرّاس العربات</b>

8
00:00:32,200 --> 00:00:35,800
<b>تقتضي مهمّتكم امتطاء خيولكم وبجانبها خيول الاحتياط، وإيصال الرسائل كذلك</b>

9
00:00:35,800 --> 00:00:41,010
<b>نحن فرقة العمليات الخاصّة سنتموقع وسط الجزء الخلفي ونكون على استعداد</b>

10
00:00:41,010 --> 00:00:43,180
<b>إنه الموقع الأكثر أمانًا في التشكيلة</b>

11
00:00:43,800 --> 00:00:47,110
<b>حتى إننا محميّون أكثر من عربات الإمدادات</b>

12
00:00:58,990 --> 00:01:00,030
<b>إنها ليست شاذة</b>

13
00:01:00,640 --> 00:01:02,120
<b>!إنها ذكيّة</b>

14
00:01:02,700 --> 00:01:05,540
<b>...[مثل المدرع والضخم و[إيرن</b>

15
00:01:06,050 --> 00:01:08,210
<b>!إنسان في جسد عملاق</b>

16
00:01:11,400 --> 00:01:13,800
<b>!حركاتها تفوق بكثير حركات باقي العمالقة دقةً</b>

17
00:01:14,220 --> 00:01:15,070
<b>اللعنة</b>

18
00:01:15,070 --> 00:01:16,110
<b>...لقد</b>

19
00:01:16,110 --> 00:01:17,630
<b>!استهنتُ بها</b>

20
00:01:19,980 --> 00:01:21,510
<b>...إنها تحمي قفاها</b>

21
00:01:21,780 --> 00:01:23,760
<b>!تبًّا! أعجز عن الابتعاد</b>

22
00:01:23,760 --> 00:01:24,750
<b>![جان]</b>

23
00:01:24,750 --> 00:01:27,500
<b>!انتقم من النذلة التي قتلت التواق إلى الموت</b>

24
00:01:29,200 --> 00:01:30,650
<b>توقفت؟</b>

25
00:01:31,210 --> 00:01:32,240
<b>...إنها</b>

26
00:01:32,240 --> 00:01:33,990
<b>!إنها من قتلَه</b>

27
00:01:33,990 --> 00:01:36,810
<b>!لقد كان في الجناح الأيمن ولقي مصرعه على يديْها</b>

28
00:01:36,810 --> 00:01:39,210
<b>!انتقِم للتواق إلى الموت</b>

29
00:01:54,070 --> 00:01:56,540
<b>لقد كسبنا ما يكفي من الوقت، صحيح؟</b>

30
00:01:56,540 --> 00:01:58,340
<b>!علينا الابتعاد عنها الآن</b>

31
00:02:00,010 --> 00:02:01,980
<b>لماذا... هذا؟</b>

32
00:02:02,560 --> 00:02:03,610
<b>...أيمكن أنها</b>

33
00:02:04,070 --> 00:02:06,020
<b>متجهة إلى [إيرن]؟</b>

34
00:02:08,810 --> 00:02:12,810
<b>انظر يا صديقي! بات لدينا نصر حقيقيّ هنا</b>

35
00:02:12,810 --> 00:02:15,860
<b>هذا أوّل شرف حظينا به</b>

36
00:02:15,860 --> 00:02:18,930
<b>والآن يا صديقي فلنحتفل بهذا النصر</b>

37
00:02:18,930 --> 00:02:21,740
<b>كي نستعدَّ للمعركة التالية</b>

38
00:02:36,550 --> 00:02:42,300
<b>لن تذهب أي تضحية أدراج الرياح</b>

39
00:02:42,300 --> 00:02:47,640
<b>معركتنا مستمرة إلى أن يبقى سهم واحد</b>

40
00:02:47,640 --> 00:02:50,560
<b>.عدوّنا همجيّ. لكننا سننال منه</b>

41
00:02:50,560 --> 00:02:53,600
<b>.عدوّنا ضخم. لذا سنقفز إليه</b>

42
00:02:53,590 --> 00:02:57,270
<b>إننا نمسك الشرف بأيدينا</b>

43
00:02:57,230 --> 00:02:59,570
<b>ونتغنّى باسم النصر</b>

44
00:02:59,510 --> 00:03:04,150
<b>وعلى ظهورنا أجنحة الحرية</b>

45
00:03:05,470 --> 00:03:11,590
<b>،بقبضاتنا على صدورنا</b>

46
00:03:11,610 --> 00:03:16,130
<b>نكافح في حلَقة الجنون</b>

47
00:03:17,710 --> 00:03:20,030
<b>ونحلّق في الأعالي</b>

48
00:03:20,090 --> 00:03:24,290
<b>بأجنحة الحرية خاصّتنا</b>

49
00:03:38,230 --> 00:03:43,240
<b>غابة الأشجار الضخمة</b>

50
00:03:38,230 --> 00:03:43,240
<b>———— ➁ البعثة الاستكشافية 57 ————</b>

51
00:03:50,630 --> 00:03:53,470
<b>كيف هي عتاد المناورة خاصّتك يا [أرمين]؟</b>

52
00:03:54,220 --> 00:03:55,430
<b>...إنها سليمة</b>

53
00:03:55,430 --> 00:03:58,970
<b>يبدو أنها لم تُحطَّم لأنها فُكَّت كما ينبغي</b>

54
00:03:59,640 --> 00:04:00,640
<b>...هكذا إذًا</b>

55
00:04:00,640 --> 00:04:01,890
<b>هذا يسُرّ</b>

56
00:04:02,350 --> 00:04:04,140
<b>لكن ما العمل؟</b>

57
00:04:04,140 --> 00:04:05,980
<b>لدينا حصان واحد فقط</b>

58
00:04:07,230 --> 00:04:10,650
<b>...إن عاد حصان [جان] فسيتمكّن ثلاثتنا من التحرُّك، لكن</b>

59
00:04:11,730 --> 00:04:13,530
<b>تبًّا، لماذا؟</b>

60
00:04:14,110 --> 00:04:19,030
<b>حصان [راينر] قد عاد، فلمَ لم يعد حصاني؟</b>

61
00:04:22,660 --> 00:04:26,540
<b>لا يمكننا البقاء هنا لوقت أطول</b>

62
00:04:28,710 --> 00:04:31,880
<b>...في أسوأ الأحوال سيكون علينا ترك أحدنا هنا</b>

63
00:04:32,420 --> 00:04:35,470
<b>لكن كيف سنقرر من سيُترَك؟</b>

64
00:04:36,260 --> 00:04:37,680
<b>أرمين] لأنه مُصاب؟]</b>

65
00:04:38,680 --> 00:04:41,510
<b>أم [راينر] لأنه ضخم وسيواجه مشاكل في الركوب مع أحدنا؟</b>

66
00:04:42,560 --> 00:04:45,940
<b>أم عليّ أنا الذهاب إلى البحث عن حصاني؟</b>

67
00:04:48,350 --> 00:04:49,520
<b>!اللعنة</b>

68
00:04:49,520 --> 00:04:52,480
<b>!لمَ عليّ التفكير في هذا؟</b>

69
00:04:52,940 --> 00:04:55,490
<b>لقد نجى ثلاثتنا من ذاك القتال</b>

70
00:04:55,490 --> 00:04:57,820
<b>...ذلك لن يكون عادلاً</b>

71
00:05:14,840 --> 00:05:15,670
<b>...[أرمين]</b>

72
00:05:17,470 --> 00:05:18,300
<b>![أوي، [أرمين</b>

73
00:05:20,260 --> 00:05:22,600
<b>أما زلتَ مصدومًا؟</b>

74
00:05:23,220 --> 00:05:26,390
<b>...أجل، ما زال ذهني مشوَّشًا قليلاً</b>

75
00:05:26,770 --> 00:05:27,770
<b>...هكذا إذا</b>

76
00:05:28,060 --> 00:05:30,230
<b>لكن علينا أن نقرر</b>

77
00:05:30,730 --> 00:05:34,610
<b>ذلك صعبٌ لكن على أحدنا البقاء هنا</b>

78
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
<b>!مهلاً</b>

79
00:05:39,530 --> 00:05:42,120
<b>...فلنصدر إشارةً أوّلاً</b>

80
00:05:42,120 --> 00:05:46,910
<b>إن كانت التشكيلة مستمرة في المضيّ فسيكون الصف 3-4 قريبًا</b>

81
00:05:52,710 --> 00:05:55,210
<b>...تلك إشارة طارئ</b>

82
00:05:55,210 --> 00:05:58,420
<b>لا أعتقد أنها كفيلة بجعلهم يدركون مأزقنا</b>

83
00:05:58,920 --> 00:06:01,090
<b>أرمين]، لا يسعنا الانتظار لأكثر من ثلاث دقائق]</b>

84
00:06:01,680 --> 00:06:04,010
<b>—وبعدئذ، سيتحتم علينا أن نقرر</b>

85
00:06:04,010 --> 00:06:05,010
<b>سأبقى أنا</b>

86
00:06:06,310 --> 00:06:10,810
<b>...لكن ثمة ما أودّك أن تخبرهم به</b>

87
00:06:11,480 --> 00:06:13,440
<b>—حبّذا لو أخبرت العقيد [إيروين] وحده</b>

88
00:06:13,440 --> 00:06:14,730
<b>[كلا يا [أرمين</b>

89
00:06:15,190 --> 00:06:17,360
<b>أنت من سيخبره بذلك</b>

90
00:06:18,070 --> 00:06:19,570
<b>...يبدو أن أحدهم قادم</b>

91
00:06:20,030 --> 00:06:22,490
<b>!ومعه حصانان</b>

92
00:06:25,120 --> 00:06:26,410
<b>...إنها</b>

93
00:06:28,910 --> 00:06:30,080
<b>![كريستا]</b>

94
00:06:30,710 --> 00:06:32,920
<b>يا رفاق! أأنتم بخير؟</b>

95
00:06:36,710 --> 00:06:38,550
<b>...إنه حصاني</b>

96
00:06:39,170 --> 00:06:40,050
<b>رويدك</b>

97
00:06:40,050 --> 00:06:41,720
<b>[اهدأ يا [بوفّالت</b>

98
00:06:42,260 --> 00:06:45,680
<b>...لقد ركض نحوي خائفًا</b>

99
00:06:46,600 --> 00:06:47,850
<b>هل قاتلتم العمالقة؟</b>

100
00:06:48,810 --> 00:06:51,640
<b>أرمين]، ما تلك الإصابة؟]</b>

101
00:06:51,640 --> 00:06:52,770
<b>أأنت بخير؟</b>

102
00:06:52,770 --> 00:06:54,100
<b>أجل، على ما أظن</b>

103
00:06:55,900 --> 00:06:58,690
<b>لا أصدّق أن الإشارة جلبتكِ إلى هنا</b>

104
00:06:59,280 --> 00:07:02,610
<b>[كنتُ بالجوار وقد كان لديّ حصان [جان</b>

105
00:07:02,950 --> 00:07:05,120
<b>حتى الأحصنة تحبّكِ</b>

106
00:07:05,120 --> 00:07:07,120
<b>يبدو أن لديكِ جاذبية غريبة</b>

107
00:07:07,450 --> 00:07:08,620
<b>لقد أنقذتِنا</b>

108
00:07:09,910 --> 00:07:11,410
<b>لكنني سعيدة</b>

109
00:07:12,460 --> 00:07:15,420
<b>لأنه لم يصبكم مكروهًا</b>

110
00:07:16,340 --> 00:07:17,710
<b>أنا سعيدة حقًّا</b>

111
00:07:23,380 --> 00:07:24,430
<b>...إله</b>

112
00:07:24,430 --> 00:07:25,640
<b>...إلاهة</b>

113
00:07:26,760 --> 00:07:27,930
<b>أريد الزواج بها</b>

114
00:07:29,060 --> 00:07:31,770
<b>حسنٌ، علينا العودة إلى التشكيلة بأسرع ما يُمكن</b>

115
00:07:31,770 --> 00:07:34,730
<b>صحيح، يجب أن نُبلَّغ بأوامر الانسحاب قريبًا</b>

116
00:07:37,730 --> 00:07:41,940
<b>...لكن، أن نُجبَر على الانسحاب بعد أقل من ساعة خارج الأسوار</b>

117
00:07:41,940 --> 00:07:44,410
<b>...لم أتخيّل أن الأوضاع ستسوء لهاته الدرجة</b>

118
00:07:44,610 --> 00:07:45,910
<b>،ولسبب ما</b>

119
00:07:45,910 --> 00:07:49,370
<b>...قد ذهبت نحو الاتجاه المعاكس لفرقة القيادة التي بالطليعة</b>

120
00:07:49,370 --> 00:07:50,330
<b>هي؟</b>

121
00:07:53,370 --> 00:07:54,870
<b>إشارات خضراء؟</b>

122
00:07:55,370 --> 00:07:59,250
<b>...يبدو أنهم مستمرّون في العملية مع تغيير المسار وحسب</b>

123
00:07:59,880 --> 00:08:00,750
<b>ماذا؟</b>

124
00:08:00,750 --> 00:08:02,590
<b>أوليس أمرًا بالانسحاب؟</b>

125
00:08:02,590 --> 00:08:05,180
<b>فيمَ يفكّر العقيد [إيروين] بحق الجحيم؟</b>

126
00:08:05,510 --> 00:08:10,970
<b>مبدئيًّا، مسموح لكل جندي أن يحدّد متى يصير إتمام المهمة أمرًا غير ممكن</b>

127
00:08:11,520 --> 00:08:14,640
<b>أيمكن أن العقيد لم يلمح إشارتنا؟</b>

128
00:08:14,640 --> 00:08:18,270
<b>...ثمة شيء علينا القيام به حتى وإن كنا نجهل ما يجري</b>

129
00:08:18,730 --> 00:08:20,770
<b>!وهو اتّباع الأوامر</b>

130
00:08:27,570 --> 00:08:28,660
<b>إشارة</b>

131
00:08:29,030 --> 00:08:30,160
<b>خضراء</b>

132
00:08:30,530 --> 00:08:32,410
<b>أولوُ]، عليك بإصدارها]</b>

133
00:08:32,790 --> 00:08:33,830
<b>عُلم</b>

134
00:08:34,620 --> 00:08:37,290
<b>يبدو أن الأمور تجري على ما يُرام حتى الآن</b>

135
00:08:38,880 --> 00:08:41,880
<b>أتجري كذلك حقًّا؟</b>

136
00:08:42,460 --> 00:08:45,510
<b>قد تكون لدينا خسائر في الطليعة</b>

137
00:08:45,510 --> 00:08:46,550
<b>!تقرير</b>

138
00:08:47,340 --> 00:08:48,550
<b>!رسالةٌ للتبليغ</b>

139
00:08:48,840 --> 00:08:50,890
<b>!الجناح الأيمن قد سُحِق</b>

140
00:08:51,470 --> 00:08:53,430
<b>لقد اختلّت تشكيلة الاستكشاف</b>

141
00:08:53,430 --> 00:08:55,810
<b>بلّغوا هذا للميسرة</b>

142
00:08:57,020 --> 00:08:58,560
<b>أسمعتِ ذلك يا [بيترا]؟</b>

143
00:08:58,980 --> 00:08:59,860
<b>امضي</b>

144
00:08:59,860 --> 00:09:00,810
<b>أمرك</b>

145
00:09:02,520 --> 00:09:03,820
<b>!الجناح الأيمن؟</b>

146
00:09:04,530 --> 00:09:06,610
<b>أظن أنّ [أرمين] هناك</b>

147
00:09:07,240 --> 00:09:12,410
<b>لكن يُفترَض أنه ما زال والبقية في المركز</b>

148
00:09:12,410 --> 00:09:14,790
<b>...لا يمكن أن تكون العمالقة قد بلغت هناك</b>

149
00:09:16,710 --> 00:09:18,120
<b>إشارات سوداء؟</b>

150
00:09:18,420 --> 00:09:19,960
<b>عمالقة شاذّة؟</b>

151
00:09:20,130 --> 00:09:22,250
<b>إيرن]، عليك بإصدارها]</b>

152
00:09:22,250 --> 00:09:23,590
<b>!حـ-حاضر</b>

153
00:09:23,880 --> 00:09:25,670
<b>يا للفوضى</b>

154
00:09:26,170 --> 00:09:29,590
<b>لقد سمحنا لها بالتوغل عميقًا في تشكيلتنا</b>

155
00:09:31,470 --> 00:09:33,060
<b>...تكاد تبلغنا</b>

156
00:09:33,060 --> 00:09:34,430
<b>العمالقة</b>

157
00:09:34,810 --> 00:09:39,520
<b>تحت تلك الإشارات، أثمة من يقاتل؟</b>

158
00:09:52,070 --> 00:09:53,030
<b>...تبًّا</b>

159
00:09:53,410 --> 00:09:54,830
<b>انظري إليّ</b>

160
00:09:55,870 --> 00:09:58,120
<b>...أيها الوحش</b>

161
00:10:01,920 --> 00:10:02,840
<b>!الآن</b>

162
00:10:11,390 --> 00:10:13,050
<b>...ثلاث هجمات متزامنة</b>

163
00:10:13,050 --> 00:10:16,850
<b>!أنتِ ذكيّة جدًا ومع ذلك لن تتمكني من تجنّبها كلها</b>

164
00:10:17,390 --> 00:10:18,810
<b>...الرُّسغ أو العمود الفقري</b>

165
00:10:18,810 --> 00:10:20,140
<b>!أحدهما يفي بالغرض</b>

166
00:10:20,140 --> 00:10:22,230
<b>...وبذلك سنبطئها</b>

167
00:10:22,600 --> 00:10:23,900
<b>!هيا</b>

168
00:10:25,690 --> 00:10:27,320
<b>!...لقد سببتِ لنا المتاعب</b>

169
00:10:27,570 --> 00:10:29,320
<b>!ستموتين شّر ميتة</b>

170
00:10:35,740 --> 00:10:36,870
<b>قفزت؟</b>

171
00:10:51,510 --> 00:10:52,840
<b>!اتركيني</b>

172
00:11:22,120 --> 00:11:25,460
<b>...أهم شيء هو تبليغهم عنها</b>

173
00:11:25,830 --> 00:11:27,840
<b>!عليّ أن أبلِّغهم</b>

174
00:11:35,140 --> 00:11:36,350
<b>!شاذّة؟</b>

175
00:11:36,680 --> 00:11:38,100
<b>أنى لها الوصول إلى هنا؟</b>

176
00:11:38,430 --> 00:11:39,560
<b>!فلنقضِ عليها</b>

177
00:11:39,560 --> 00:11:41,930
<b>!لا يمكننا السماح لها بالتوغل أكثر</b>

178
00:11:58,370 --> 00:12:00,990
<b>الجناح الأيمن قد سُحِق؟</b>

179
00:12:00,990 --> 00:12:02,620
<b>ومع ذلك لن ننسحب؟</b>

180
00:12:01,610 --> 00:12:08,030
<b>الصف 1-3: الإمدادات</b>

181
00:12:18,340 --> 00:12:25,340
<b>الصف 13-1: الاستكشاف</b>

182
00:12:25,340 --> 00:12:30,100
<b>الصف 5-1: الاستكشاف</b>

183
00:12:02,620 --> 00:12:03,500
<b>!لماذا؟</b>

184
00:12:03,500 --> 00:12:04,750
<b>!لا أدري</b>

185
00:12:04,750 --> 00:12:08,040
<b>!أوامر القائد تقتضي تبليغ الرسائل إلى الميسرة</b>

186
00:12:17,050 --> 00:12:18,350
<b>ما معنى هذا؟</b>

187
00:12:18,970 --> 00:12:21,470
<b>نواصل المضيّ شرقًا</b>

188
00:12:22,470 --> 00:12:25,350
<b>من المفترض أنّ هدفنا جنوبًا صوب المدينة القديمة</b>

189
00:12:25,850 --> 00:12:29,270
<b>على هذا المنوال سيحدث تصادم في التشكيلة</b>

190
00:12:29,270 --> 00:12:30,110
<b>نعم</b>

191
00:12:30,610 --> 00:12:31,940
<b>...إنها على مرأًى منا</b>

192
00:12:32,690 --> 00:12:34,440
<b>!غابة الأشجار الضخمة</b>

193
00:12:37,230 --> 00:12:42,240
<b>المعلومات المتاحةُ حاليًا</b>

194
00:12:37,230 --> 00:12:42,240
<b>: ➀ غابة الأشجار الضخمة
.غابات الأشجار الضخمة توجد داخل الأسوار وخارجها كذلك
.تنمو في مناطق معينة ويتعدى طولها الثمانين مترًا</b>

195
00:12:42,240 --> 00:12:47,240
<b>المعلومات المتاحةُ حاليًا</b>

196
00:12:42,240 --> 00:12:47,240
<b>: ➁ غابة الأشجار الضخمة
.قبل اختراق سور ماريا، كانت هاته الغابة منطقة سياحية
أما الآن فهي موقع اتسراتيجي هام بالنسبة لفيلق الاستكشاف
.إذ يحتمي فيه من العمالقة في خضم البعثات الاستكشافية</b>

197
00:12:50,670 --> 00:12:52,920
<b>يبدو أن العمالقة قد عبرت من هنا</b>

198
00:12:55,380 --> 00:12:57,510
<b>ما من أعشاب على الطريق</b>

199
00:13:01,810 --> 00:13:03,560
<b>يمكن للعربات العبور أيضًا</b>

200
00:13:05,100 --> 00:13:06,640
<b>:بلِّغا الخلْف بالتالي</b>

201
00:13:07,230 --> 00:13:10,980
<b>"ولوج الغابة غير مخول سوى للصّف الأوسط"</b>

202
00:13:10,980 --> 00:13:11,940
<b>!أمرك</b>

203
00:13:26,580 --> 00:13:28,370
<b>...عذرًا أيها الرقيب</b>

204
00:13:28,370 --> 00:13:31,840
<b>،يبدو أن الصف الأوسط سيلج الغابة عبر الممرّ</b>

205
00:13:31,840 --> 00:13:34,920
<b>ألن نصطدم بالغابة إن واصلنا هكذا؟</b>

206
00:13:36,550 --> 00:13:37,630
<b>سنطوف حولها</b>

207
00:13:38,760 --> 00:13:39,430
<b>!أمرك</b>

208
00:13:42,970 --> 00:13:46,810
<b>أوي، أوي، ما الذي نفعله في هذه المنطقة السياحية؟</b>

209
00:13:47,180 --> 00:13:51,520
<b>إننا على بعد من وُجهتنا ومن نقطة الانطلاق أيضًا</b>

210
00:13:52,150 --> 00:13:53,320
<b>...لا أعلم</b>

211
00:13:54,150 --> 00:13:57,240
<b>[لا أعلم، لكن بما أنه أمرٌ من العقيد [إيروين</b>

212
00:13:57,570 --> 00:13:59,950
<b>فلا بدّ أن ثمة ما دفعه لإصداره</b>

213
00:14:00,410 --> 00:14:02,280
<b>وأي دافع سيكون؟</b>

214
00:14:02,870 --> 00:14:07,120
<b>أينوون إقامة حفل لنا نحن المستجدّون في منطقة سياحية؟</b>

215
00:14:07,120 --> 00:14:09,660
<b>لا، لا أظن ذلك</b>

216
00:14:09,660 --> 00:14:10,790
<b>أمزح وحسب</b>

217
00:14:11,540 --> 00:14:14,880
<b>على أيٍّ، تلك المرأة الضخمة تلاحقنا</b>

218
00:14:15,380 --> 00:14:19,550
<b>لا يمكننا المكوث هنا بغضّ النظر عما يخطط له</b>

219
00:14:20,380 --> 00:14:24,600
<b>...لا يمكنني توقُّع شيء عدا أننا نمضي صوب مكان آخر</b>

220
00:14:25,100 --> 00:14:26,680
<b>!فليتوقّف الكلّ</b>

221
00:14:30,270 --> 00:14:32,900
<b>!حسنًا أيها المستجدّون، اسمعوا جيدًا</b>

222
00:14:33,400 --> 00:14:35,900
<b>سنبدأ الاستعداد لشن الهجوم المضاد</b>

223
00:14:35,900 --> 00:14:37,900
<b>استلّوا أنصالكم وانتظروا فوق الأغصان</b>

224
00:14:38,240 --> 00:14:41,910
<b>!إن حاول أي عملاق ولوج الغابة فأوقفوه بأي ثمن</b>

225
00:14:43,660 --> 00:14:45,450
<b>—أيها الرقيب، ما الذي</b>

226
00:14:45,450 --> 00:14:47,080
<b>!اصمت واتَّبِع الأوامر</b>

227
00:14:51,670 --> 00:14:53,130
<b>...بحق السماء</b>

228
00:14:53,130 --> 00:14:54,750
<b>ما الذي يجري؟</b>

229
00:14:59,010 --> 00:15:03,930
<b>أ-أخبريني، يبدو أن الخط الأوسط وحده الذي سيتوغّل في الغابة</b>

230
00:15:03,930 --> 00:15:05,430
<b>فماذا حلّ بالتشكيلة؟</b>

231
00:15:06,010 --> 00:15:07,600
<b>لقد تفكّكَت</b>

232
00:15:08,270 --> 00:15:13,190
<b>الغابة تعيقنا لذا سيتحتّم على الجناح الأيمن والجناح الأيسر أن يطوفا حولها</b>

233
00:15:13,650 --> 00:15:15,690
<b>سنخسر قابليّة الاستكشاف</b>

234
00:15:16,820 --> 00:15:19,690
<b>لمَ لا تغيّر المسار لتجنُّب هاته الغابة؟</b>

235
00:15:20,150 --> 00:15:22,860
<b>أقرأ العقيد [إيروين] الخريطة بشكل خاطئ؟</b>

236
00:15:23,530 --> 00:15:24,740
<b>...لا أدري</b>

237
00:15:25,160 --> 00:15:32,120
<b>...ربّما حاولنا جاهدين تفادي تهديد الجناح الأيمن فانتهى بنا الأمر هنا</b>

238
00:15:40,170 --> 00:15:42,130
<b>...هذا جنونيّ</b>

239
00:15:43,380 --> 00:15:46,640
<b>...لقد ألغينا الخطة الأصلية التي تقتضي تخزين الإمدادات</b>

240
00:15:47,470 --> 00:15:50,680
<b>...وبإلغائنا إياها كان الأجدر بنا أن نولّي الأدبار هاربين</b>

241
00:15:51,220 --> 00:15:53,890
<b>إلا أننا خضنا جولة سياحية بدل ذلك</b>

242
00:15:54,900 --> 00:16:00,110
<b>والآن كل ما نفعله هو الوقوف هنا ومنع العمالقة من ولوج الغابة؟</b>

243
00:16:03,570 --> 00:16:07,450
<b>لقد أمَرَنا بشيء تافه</b>

244
00:16:07,820 --> 00:16:09,240
<b>...سيسمعك</b>

245
00:16:09,240 --> 00:16:13,080
<b>كما أنه لم يقدّم أي توضيح بشأن ذلك</b>

246
00:16:13,080 --> 00:16:17,130
<b>...لا بدّ أن لديه ظروف تمنعه من ذلك</b>

247
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
<b>ما قصدك؟</b>

248
00:16:18,790 --> 00:16:23,380
<b>،القادة الذين يعتبرهم جنودهم عديمي الفائدة في الأوضاع الحرجة</b>

249
00:16:23,380 --> 00:16:27,340
<b>غالبا ما يُقتَلون بهجوم غامض من الخلف</b>

250
00:16:27,640 --> 00:16:30,470
<b>وهذا لن يكون مفاجئا بالنسبة لي</b>

251
00:16:31,430 --> 00:16:33,730
<b>جان]، ما الذي ستفعله إذًا؟]</b>

252
00:16:34,730 --> 00:16:36,350
<b>...لا تأخذ الأمر بجديّة</b>

253
00:16:36,940 --> 00:16:39,480
<b>كل ما في الأمر أن هذا الوضع أغضبني قليلاً</b>

254
00:16:40,190 --> 00:16:42,070
<b>أسألتني عما سأفعله؟</b>

255
00:16:42,780 --> 00:16:46,780
<b>سأتّبع الأوامر بمنع العمالقة من ولوج الغابة</b>

256
00:16:48,410 --> 00:16:51,790
<b>أنت تراه أنسب خيار أيضًا، أليس كذلك يا [أرمين]؟</b>

257
00:16:53,540 --> 00:16:55,540
<b>يبدو أنك تدري شيئًا</b>

258
00:16:56,160 --> 00:16:57,540
<b>...حسنٌ</b>

259
00:16:58,880 --> 00:17:00,670
<b>!عملاق بطول خمسة أمتار قادم</b>

260
00:17:07,430 --> 00:17:10,680
<b>لمَ جلب التشكيلة إلى هنا؟</b>

261
00:17:11,390 --> 00:17:14,770
<b>ما الذي يفكر فيه العقيد [إيروين] يا ترى؟</b>

262
00:17:15,520 --> 00:17:19,270
<b>لا، هذا ليس ما يجدر بنا التفكير فيه</b>

263
00:17:19,900 --> 00:17:22,360
<b>[العملاقة الأنثى تبحث عن [إيرن</b>

264
00:17:22,820 --> 00:17:25,280
<b>والعقيد على دراية بهذا</b>

265
00:17:25,780 --> 00:17:29,280
<b>...سأنطلق من هذيْن الأمريْن وسأرى ما يمكنني التوصُّل إليه</b>

266
00:17:30,660 --> 00:17:31,570
<b>...أيها الرقيب</b>

267
00:17:31,950 --> 00:17:33,200
<b>![أيها الرقيب [ليفاي</b>

268
00:17:33,790 --> 00:17:34,740
<b>ماذا؟</b>

269
00:17:35,330 --> 00:17:36,500
<b>ماذا"؟"</b>

270
00:17:36,500 --> 00:17:38,040
<b>!إننا في غابة</b>

271
00:17:38,710 --> 00:17:43,340
<b>!إن توغَّل الخط الأوسط وحده هكذا فلن نتمكّن من رصد العمالقة</b>

272
00:17:43,800 --> 00:17:45,880
<b>...يبدو أن ثمة شيء يقترب منّا من الميمنة</b>

273
00:17:46,420 --> 00:17:50,180
<b>أنى لنا تجنُّب العمالقة أو حماية العربات؟</b>

274
00:17:50,510 --> 00:17:53,100
<b>...لا تسأل عمّا هو جليّ</b>

275
00:17:53,640 --> 00:17:55,770
<b>طبعًا لم يعد بإمكاننا ذلك</b>

276
00:17:56,640 --> 00:17:58,440
<b>لـ-لماذا؟</b>

277
00:17:58,770 --> 00:18:00,600
<b>...[أمعن النظر حولك يا [إيرن</b>

278
00:18:01,020 --> 00:18:03,190
<b>هاته الأشجار الضخمة اللعينة</b>

279
00:18:05,610 --> 00:18:09,400
<b>إنها أمثل مكان لاستعمال عتاد المناورة متعددة المحاور</b>

280
00:18:10,410 --> 00:18:14,830
<b>...وفكِّر بدماغك الصغير ذاك</b>

281
00:18:15,290 --> 00:18:18,040
<b>إن لم تكن تودّ الموت فاستخدم دماغك</b>

282
00:18:18,540 --> 00:18:19,660
<b>!حاضر</b>

283
00:18:20,790 --> 00:18:21,960
<b>فهمت</b>

284
00:18:22,460 --> 00:18:25,750
<b>سبب عدم استيعابي الوضع هو كوني مستجدًّا</b>

285
00:18:26,420 --> 00:18:31,220
<b>لن يعطيني الجواب، عليّ إيجاده بنفسي</b>

286
00:18:31,970 --> 00:18:35,640
<b>أنا متيقّن أنهم تعلموا القتال بهاته الطريقة</b>

287
00:18:37,680 --> 00:18:39,140
<b>ما هذا بحق الجحيم؟</b>

288
00:18:39,140 --> 00:18:40,730
<b>كفى هراءً</b>

289
00:18:40,730 --> 00:18:45,190
<b>ما الذي... يجري هنا بحق الجحيم؟</b>

290
00:18:47,530 --> 00:18:48,610
<b>...أيُعقل أنّ</b>

291
00:18:49,280 --> 00:18:54,370
<b>أيُعقل أن... لا أحد... يدري ما يجري؟</b>

292
00:18:55,490 --> 00:18:59,330
<b>أيحتمَل أن... حتى الرقيب [ليفاي]...؟</b>

293
00:19:01,160 --> 00:19:03,290
<b>...[الأنثى تبحث عن [إيرن</b>

294
00:19:03,920 --> 00:19:08,130
<b>إن كان ذلك صحيحًا، فهناك سبب واحد فقط للقدوم إلى هنا</b>

295
00:19:09,300 --> 00:19:12,970
<b>...العقيد [إيروين] يعتزم التعامل مع الأنثى هنا</b>

296
00:19:12,970 --> 00:19:14,010
<b>...[أرمين]</b>

297
00:19:15,100 --> 00:19:20,060
<b>أُمِرنا بمنع العمالقة من ولوج الغابة، صحيح؟</b>

298
00:19:22,310 --> 00:19:23,270
<b>...ما يعني أننا</b>

299
00:19:23,980 --> 00:19:27,070
<b>...لسنا مضطرّين إلى قتالها</b>

300
00:19:28,150 --> 00:19:29,360
<b>أليس كذلك؟</b>

301
00:20:03,480 --> 00:20:04,690
<b>إشارة سوداء؟</b>

302
00:20:04,690 --> 00:20:06,310
<b>!إنه وراءنا تمامًا</b>

303
00:20:06,560 --> 00:20:08,980
<b>أهو الشيء القادم من الميمنة؟</b>

304
00:20:09,650 --> 00:20:11,150
<b>استلّوا أنصالكم</b>

305
00:20:14,610 --> 00:20:18,910
<b>سننهي أمره لحظة ظهوره</b>

306
00:20:43,100 --> 00:20:44,020
<b>!هيا</b>

307
00:20:58,910 --> 00:20:59,990
<b>!إنها سريعة</b>

308
00:20:59,990 --> 00:21:02,990
<b>!ستعيقنا الأشجار عن تجنب هجماتها</b>

309
00:21:02,990 --> 00:21:04,040
<b>!ستمسك بنا</b>

310
00:21:04,250 --> 00:21:06,210
<b>!أيها الرقيب، فلنستخدم عتاد المناورة</b>

311
00:21:06,870 --> 00:21:07,870
<b>!أيها الرقيب</b>

312
00:21:10,290 --> 00:21:11,710
<b>!لن تفرّي</b>

313
00:21:12,300 --> 00:21:13,710
<b>!تعزيزات من الخلف</b>

314
00:21:29,560 --> 00:21:31,610
<b>!أيها الرقيب، أوامرك؟</b>

315
00:21:31,810 --> 00:21:32,860
<b>!فلنفعلها</b>

316
00:21:32,860 --> 00:21:34,110
<b>...إنها خطِرة</b>

317
00:21:34,610 --> 00:21:36,530
<b>!علينا قتلها بأنفسنا</b>

318
00:21:37,820 --> 00:21:39,660
<b>!سأقطّعكِ إربًا</b>

319
00:21:41,740 --> 00:21:44,830
<b>يا لغبائها، تتجه إلى الجحيم بملء إرادتها</b>

320
00:21:45,200 --> 00:21:49,000
<b>!إنكِ تلاحقين نخبةً من قتلة العمالقة</b>

321
00:21:51,750 --> 00:21:53,040
<b>أيها الرقيب [ليفاي]؟</b>

322
00:21:54,000 --> 00:21:55,210
<b>!أيها الرقيب</b>

323
00:21:55,510 --> 00:21:56,800
<b>أعطِ الأوامر</b>

324
00:21:56,800 --> 00:21:59,010
<b>!على هذا المنوال، ستلحق بنا</b>

325
00:21:59,010 --> 00:22:00,470
<b>...سنقتلها هنا</b>

326
00:22:00,470 --> 00:22:02,430
<b>!لهذا الغرض قدِمنا إلى هاته الغابة</b>

327
00:22:02,430 --> 00:22:04,350
<b>!أوليس كذلك أيها الرقيب؟</b>

328
00:22:04,350 --> 00:22:06,390
<b>!أيها الرقيب، أوامرك</b>

329
00:22:09,640 --> 00:22:11,850
<b>فليسد كل منكم أذنيْه</b>

330
00:22:18,981 --> 00:22:24,160
<b>جميع الحقوق محفوظة للمترجم الاصلي
تم تعديل التوقيت فقط بواسطة محمود علي</b>

331
00:22:37,000 --> 00:22:42,320
<b>،إن افترضنا أنني لستُ أنا</b>

332
00:22:42,320 --> 00:22:47,330
<b>فهل تستطيع الجزم بأنك أنت هو أنت؟</b>

333
00:22:47,330 --> 00:22:52,860
<b>هل سيكون بمقدورك تمالُك نفسك</b>

334
00:22:52,860 --> 00:22:58,010
<b>حين تتحطّم صدفتك الشِّبه رملية ويتفتّت قلبك؟</b>

335
00:22:58,010 --> 00:23:03,220
<b>بعد أن كنتُ أسمع مَن ينادون اسمي</b>

336
00:23:03,220 --> 00:23:07,120
<b>صرتُ لا أسمع سوى الضجيج</b>

337
00:23:07,120 --> 00:23:12,280
<b>كما لو أن الوقت قد جُمِّد</b>

338
00:23:12,280 --> 00:23:15,190
<b>استيقِظ الآن</b>

339
00:23:15,190 --> 00:23:20,160
<b>،لقد خرجتُ من ظلمة شاسعة</b>

340
00:23:20,160 --> 00:23:25,460
<b>وفررتُ منها بسرعة البرق</b>

341
00:23:25,460 --> 00:23:30,030
<b>كنت أحسّ بأنني جثة حية</b>

342
00:23:30,030 --> 00:23:35,160
<b>فلنخرج من وسط هاته الأسوار</b>

343
00:23:35,160 --> 00:23:41,550
<b>لنلتقي في أراضٍ لم نستكشفها بعد</b>

344
00:23:54,570 --> 00:23:59,160
<b>العملاقة الأنثى تواصل الملاحَقة مُسبِّبةً المجازر</b>

345
00:23:59,160 --> 00:24:04,120
<b>رفاقه يُسحقون أمام عينيْه لكن ما من خيار لديه عدا الفرار</b>

346
00:24:04,120 --> 00:24:07,420
<b>يُجبَر [إيرن] على اتخاذ قرار</b>

347
00:24:06,630 --> 00:24:08,210
<b>عضّة</b>

348
00:24:06,630 --> 00:24:08,210
<b>———— ➂ البعثة الاستكشافية 57 ————</b>

