﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,979
."لقد بحثت عن "ريتشارد فيويز

2
00:00:03,003 --> 00:00:08,568
إذا أرادت إدخال جهاز فحص دم لمنزل
.أحدهم، سيتوجب عليها ترخيص اختراعي

3
00:00:08,592 --> 00:00:10,278
إنها تقاضيني؟

4
00:00:10,302 --> 00:00:12,447
.إنه لا يعمل
.ليس قريباً حتّى من العمل

5
00:00:12,471 --> 00:00:14,157
.ليس بالضرورة أن يعمل
.إنه اختبار

6
00:00:14,181 --> 00:00:18,661
هل أجريت تجربة على مرضى
السرطان بنموذج أولي غير فعال؟

7
00:00:18,685 --> 00:00:21,456
سأطالب بالتصويت على
.سحب الثقة منك رفقة المجلس

8
00:00:21,480 --> 00:00:24,751
.أحتاج استثمار بقيمة 20 مليون دولار

9
00:00:24,775 --> 00:00:27,337
.لكي يبقيك المجلس كرئيس تنفيذي

10
00:00:27,361 --> 00:00:29,339
.ويمكنك أن تكون مدير العمليات

11
00:00:29,363 --> 00:00:33,991
يجب أن ننسى شركات الأدوية
.ونحاول استهداف البيع بالتجزئة

12
00:00:45,838 --> 00:00:50,510
{\an8}إذاً، (صني بالواني) زودكي بـ20 مليون
،دولار للحفاظ على تماسك الشركة

13
00:00:50,552 --> 00:00:53,120
{\an8}،ولكن بحلول عام 2010
.ضاعت هذه الأموال أيضًا

14
00:00:53,205 --> 00:00:55,073
{\an8}هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

15
00:00:55,097 --> 00:00:58,608
{\an8}"وهل صحيح أنه جهاز "إيديسون
كان لا يزال لا يعمل بصورة ثابتة

16
00:00:58,620 --> 00:01:03,187
{\an8}في عام 2010 عندما عرضت على
والغرينز" خطة لوضع جهازك في متاجرهم؟"

17
00:01:03,355 --> 00:01:06,190
{\an8}هل شاركت هذه المعلومات
مع "والغرينز"؟

18
00:01:08,360 --> 00:01:12,298
قيد التحقيق الأخلاقي...
...لقبول هدايا غير لائقة، إذن

19
00:01:08,412 --> 00:01:11,812
{\an8}"مارس، 2010"

20
00:01:12,322 --> 00:01:14,592
...هذا يعني ارتفاع الرسوم الدراسية و...

21
00:01:14,616 --> 00:01:18,160
يكشف عن مجموعة من...
.المعايير الوطنية للرياضيات

22
00:01:36,165 --> 00:01:38,345
"شركة "والجرينز
حرم الشركة

23
00:01:58,952 --> 00:02:00,952
.مرحباً

24
00:02:01,371 --> 00:02:03,581
.يسعدني لقائك

25
00:02:06,386 --> 00:02:09,953
الحلقة الرابعة بعنوان
"الرجال البيض العجائز"

26
00:02:06,486 --> 00:02:09,786
{\an8}<font color="#0000ff">مترجم من قِبل</font> <font color="#ffff00">aBoElReH</font>
https://twitter.com/aBoElReH

27
00:02:19,264 --> 00:02:21,541
.البرد قارص اليوم

28
00:02:30,400 --> 00:02:32,568
!طاب يومكم

29
00:02:34,947 --> 00:02:37,342
حسنًا، كيف حالنا؟

30
00:02:37,366 --> 00:02:39,135
.(براين)! صافحني

31
00:02:39,159 --> 00:02:41,804
.(مايك). حسناً

32
00:02:41,828 --> 00:02:43,181
هل وصلو بعد؟ -
.أجل -

33
00:02:43,205 --> 00:02:44,891
.إدخلهم يا (ديف)

34
00:02:44,915 --> 00:02:47,375
.أنا مستعد لشويهم

35
00:02:47,918 --> 00:02:52,899
نحن على استعداد لمنحك الفرصة
.لتكون في طليعة الرعاية الصحية

36
00:02:52,923 --> 00:02:56,361
،اسمع، يجب أن أحذرك
.كنت طبيباً لمدة 30 عامًا

37
00:02:56,385 --> 00:03:03,599
لذلك حين يتعلق الأمر بأشخاص يدعون أنهم
.اخترعوا آليات طبية ضخمة، سأكون مرتاباً

38
00:03:03,851 --> 00:03:04,828
...د. (روزين)

39
00:03:04,852 --> 00:03:09,021
.ادعيني د. (جاي) من فضلك
.لأني كنت ألعب كرة السلة

40
00:03:12,235 --> 00:03:13,445
.د. (جي)

41
00:03:13,528 --> 00:03:18,146
،د. (جي)، في عام 1992
كانت لديك البصيرة

42
00:03:18,158 --> 00:03:23,972
لتشجيع الأطباء والمستشفيات
...لنقل السجلات إلكترونيًا

43
00:03:23,996 --> 00:03:25,640
."شركة "إنتيليهيلث -
."شركة "إنتيليهيلث -

44
00:03:25,664 --> 00:03:28,059
.بالضبط. كان ذلك تقدماً طبياً

45
00:03:28,083 --> 00:03:30,145
.لست متأكداً من ذلك

46
00:03:30,169 --> 00:03:31,813
."لكنه فاز بجائزة "ويبي

47
00:03:31,837 --> 00:03:36,651
.في عام 1999
.لأنه كان ذو رؤية

48
00:03:36,675 --> 00:03:40,074
لقد فهمت دائمًا أن إعطاء
الناس معلومات عن صحتهم

49
00:03:40,086 --> 00:03:44,450
...ليس جيداً فقط للعالم، بل يمكنه

50
00:03:44,474 --> 00:03:48,019
.كيف أضع هذا، سيكون مربحًا جدًا

51
00:03:48,312 --> 00:03:51,764
وإذا تم قبول مشروع الرعاية
الصحية لـ (أوباما)، فسيكون ملايين

52
00:03:51,776 --> 00:03:54,836
.الناس متحفزين لإعطاء الأولوية لصحتهم

53
00:03:54,860 --> 00:04:01,616
لكن اسمع، "والغرينز" جربت العيادات داخل
.المتاجر عام 2007، ولم ينجح الأمر

54
00:04:01,658 --> 00:04:06,764
العيادات داخل المتاجر تذكرني
.بالمرضى الذين ينتظرون لقاح الأنفلونزا

55
00:04:06,788 --> 00:04:08,057
.أنت تفكر بمحدودية

56
00:04:08,081 --> 00:04:13,252
ما نريد أن نقدمه
.هو مراكز صحية

57
00:04:14,630 --> 00:04:18,445
فيها، ينتظر الزبون
ما هو غير مؤلم وفعال

58
00:04:18,457 --> 00:04:22,780
اختبار دم "ثيرانوس" منخفض
.التكلفة في صيدلية أمريكا المفضلة

59
00:04:22,804 --> 00:04:25,515
.يبدو مرتاحا حقاً

60
00:04:25,641 --> 00:04:27,850
.دعاية جيدة

61
00:04:28,060 --> 00:04:29,996
وهل تمت الموافقة عليه من
قبل إدارة الاغذية والعقاقير؟

62
00:04:30,020 --> 00:04:34,125
نحن نتطلع لإقامة علاقات
.إستراتيجية للمضي قدماً في ذلك

63
00:04:34,149 --> 00:04:37,587
لكنني أتفق نوعًا ما مع
،مارك زوكربيرج" عندما قال"

64
00:04:37,611 --> 00:04:41,140
."تحرك بسرعة واكسر أشياءً"

65
00:04:47,906 --> 00:04:50,086
...بعد بضعة أشهر

66
00:04:50,123 --> 00:04:52,101
!مهلاً. (وايد)

67
00:04:52,125 --> 00:04:54,103
أهلاً (جي)، ما الأمر؟ -
.صافحني -

68
00:04:54,127 --> 00:04:55,605
.أجل

69
00:04:55,629 --> 00:04:57,232
."أنا مشغول بصفقة "إكسبريس سكريبت

70
00:04:57,256 --> 00:04:58,108
.أعرف ذلك

71
00:04:58,132 --> 00:05:01,986
هل واتتك فرصة لإلقاء نظرة
على اقتراح برنامج "ثيرانوس" التجريبي؟

72
00:05:02,010 --> 00:05:03,613
.أواجه صعوبة في الإنجذاب فيه

73
00:05:03,637 --> 00:05:05,365
أجل، لقد جربنا العيادات
.بداخل الصيدليات

74
00:05:05,389 --> 00:05:07,283
لا. لن تكون هذه
.عيادة داخل صيدلية

75
00:05:07,307 --> 00:05:10,203
.سيكون هذا مركزًا صحيًا

76
00:05:10,227 --> 00:05:12,080
.مركز صحي

77
00:05:12,104 --> 00:05:13,957
.أجل -
ماذا يعني ذلك؟ -

78
00:05:13,981 --> 00:05:16,376
أيضاً، لا يجب أن تأكل
.هذه المعجنات في الصباح

79
00:05:16,400 --> 00:05:18,628
.ستفسد شهيتك لباقي اليوم

80
00:05:18,652 --> 00:05:23,132
.حسنًا، لن أتخلى عن المعجنات
.عشت في جنيف لفترة طويلة

81
00:05:23,156 --> 00:05:25,051
لما لا تدعني
أتخلص من الورقة؟

82
00:05:25,075 --> 00:05:26,135
متى عشت في جنيف؟

83
00:05:26,159 --> 00:05:28,851
شركة "بروكتر وجامبل"، كان رئيس
.قسم المالية. لكل أوروبا الغربية

84
00:05:28,863 --> 00:05:29,764
.(إنه يعرف يا (رولاند

85
00:05:29,788 --> 00:05:32,851
(وايد)، 192 اختبارًا
.لقطرة دم واحدة

86
00:05:32,875 --> 00:05:36,187
.بربكم
.دعونا نتجاوز لجان المراجعة

87
00:05:36,211 --> 00:05:38,565
.لا أعلم. ربّما

88
00:05:38,589 --> 00:05:40,024
.يجب أن نسرع

89
00:05:40,048 --> 00:05:42,610
"لا تزال "والغرينز
.ترسل الفاكسات إلى الأطباء

90
00:05:42,634 --> 00:05:44,028
...من الناحية الفنية، الفاكسات الآمنة

91
00:05:44,052 --> 00:05:48,700
،حسنًا، نحن في حالة ركود
.و"فيسبوك" تقدر قيمته بـ 23 مليار دولار

92
00:05:48,724 --> 00:05:50,535
.(ريتش)، أحب ما تفعله يا رجل

93
00:05:50,559 --> 00:05:52,620
.اثنان وعشرون مليار (وايد) -
.ثابر على هذا العمل -

94
00:05:52,644 --> 00:05:55,331
،هذا هو المستقبل
.شركة "والجرينز" عمرها مائة عام

95
00:05:55,355 --> 00:05:56,833
.مائة وتسعة، إذا أمكنك تصديق ذلك

96
00:05:56,857 --> 00:06:01,087
،أجل جربتها لكن من بعد عام
."كامل من شركة "سي.في.اس

97
00:06:01,111 --> 00:06:03,423
.والآن شركة "سي.في.اس" تمتلك السوق -
شركة "سي.في.اس"؟ -

98
00:06:03,447 --> 00:06:06,092
مهلاً، "ثيرانوس" يتحدثون
لشركة "سي.في.اس"؟

99
00:06:06,116 --> 00:06:08,428
.قد يكونون
.إنهم يسوقونها

100
00:06:08,452 --> 00:06:11,639
(وايد)، فحص دم منخفض
.التكلفة أثناء الانتظار

101
00:06:11,663 --> 00:06:14,809
يقدرون وجود عشرات
.الأشخاص في المتاجر يوميًا

102
00:06:14,833 --> 00:06:17,937
أتحدث عن مئات
.الملايين من العائدات الإضافية

103
00:06:17,961 --> 00:06:20,815
هذا هي التكنولوجيا
.التي أريد نضع اسمنا عليها

104
00:06:20,839 --> 00:06:24,027
.علي... علي أن أجد امرأة -
ماذا؟ -

105
00:06:24,051 --> 00:06:26,946
.حسناً. انتظر هنا
.انتظر هنا

106
00:06:26,970 --> 00:06:28,490
.المعذرة. أنا د. (جاي)

107
00:06:28,514 --> 00:06:32,494
(ويد مكليلان)، مديرنا المالي
."والمدير المالي لشركة "والغرينز

108
00:06:32,518 --> 00:06:35,164
.أنا بحاجة إلى وجهة نظر أمرأة
.الآن، إسمحي لي

109
00:06:35,188 --> 00:06:38,182
تخيلي مستقبلاً حيث
يمكنك اكتشاف سرطان الثدي

110
00:06:38,194 --> 00:06:41,377
قبل التصوير بالأشعة
."السينية في إحدى صيدليات "والغرينز

111
00:06:41,401 --> 00:06:42,837
.ذلك يبدو رائعا -
.أترى -

112
00:06:42,861 --> 00:06:44,589
أجل، لكنك على الأرجح ستزال بحاجة
.للتصوير بالأشعة السينية

113
00:06:44,613 --> 00:06:46,841
شكراً لك! أرأيت؟
.قالت ذلك يبدو رائعًا

114
00:06:46,865 --> 00:06:48,991
.أفهمت ما أتحدث عنه

115
00:06:49,409 --> 00:06:52,138
أجل. حسنًا، ما
هي بياناتهم المالية؟

116
00:06:52,162 --> 00:06:53,291
.سأتحقق منها

117
00:06:53,303 --> 00:06:56,726
لقد حصلوا على قدر مهول من المال عندما
...قام مديرهم للعمليات (صني با

118
00:06:56,750 --> 00:06:57,977
.(بلواني) -
.(بلواني). أجل -

119
00:06:58,001 --> 00:07:00,575
(صني بلواني) بدأ معهم
منذ ثلاث سنوات، والآن هم فقط

120
00:07:00,587 --> 00:07:04,465
،يبحثون عن صفقة دائمة
.لإرضاء مستثمريهم

121
00:07:05,801 --> 00:07:09,447
إذاً. اذهب إليهم. أين مقرهم؟ -
.بالو ألتو. كاليفورنيا يا حبيبي -

122
00:07:09,471 --> 00:07:10,782
ما الأخبار يا صاح؟

123
00:07:10,806 --> 00:07:12,723
اذهب وتحقق من
ذلك، لكن وظف شخصًا

124
00:07:12,735 --> 00:07:14,744
مختصاً في المختبرات
.لفحص المكان

125
00:07:14,768 --> 00:07:16,371
اتفقنا؟ من هو ذاك
الرجل الذي عملنا معه؟

126
00:07:16,395 --> 00:07:17,914
.(كيفن)

127
00:07:17,938 --> 00:07:19,874
.(كيفن هنتر)

128
00:07:19,898 --> 00:07:22,233
من هو (كيفن هنتر)؟

129
00:07:33,287 --> 00:07:35,056
.أتعلم؟ الأمر غير منطقي

130
00:07:35,080 --> 00:07:36,099
.عفوا

131
00:07:36,123 --> 00:07:38,810
مرحبًا، هل يمكنني الحصول على
المزيد من المعجنات، من فضلك؟

132
00:07:38,834 --> 00:07:40,979
.رباه، (كيف) -
ماذا؟ -

133
00:07:41,003 --> 00:07:44,357
لما لم تتوجه "ثيرانوس" للحصول على
الموافقة الصريحة لإدارة الغذاء والأدوية؟

134
00:07:44,381 --> 00:07:46,109
.اخبرتك بهذا

135
00:07:46,133 --> 00:07:48,302
عندما كانو ينتظرون موافقة
،إدارة الغذاء والدواء

136
00:07:48,314 --> 00:07:50,321
.وجدوا طريقة للمضي قدماً بدونهم

137
00:07:50,345 --> 00:07:53,032
.إنه حل بديل
.وقانونياً غير مستحب

138
00:07:53,056 --> 00:07:57,412
إذا قالو أن الفحوصات مطورة مختبرياً
...وتجاوزو موافقة إدارة الغذاء والدواء وحسب

139
00:07:57,436 --> 00:07:59,729
.شكرا لك

140
00:08:02,316 --> 00:08:04,252
هل تخزنهم لفصل الشتاء؟

141
00:08:04,276 --> 00:08:05,920
.إنها مجانية

142
00:08:05,944 --> 00:08:09,785
لكن اسمع، إذا قلت أن الفحوصات
تم تطويرها مختبرياً، فهذا سينجح في حالة

143
00:08:09,797 --> 00:08:13,553
إذا تم فحص عينات الدم في
.معمل معتمد وليس في جهاز محمول

144
00:08:13,577 --> 00:08:15,305
.سيقدمون لنا الطعام هناك، لعلمك

145
00:08:15,329 --> 00:08:19,142
إذاً لما يزعمون أنهم يُجرون
الفحوصات على جهاز محمول؟

146
00:08:19,166 --> 00:08:22,919
هل تفهم ما أقوله؟ -
.أجل. لكنه فقط في الوقت الحالي -

147
00:08:23,128 --> 00:08:25,546
.الأمر غير منطقي

148
00:08:30,260 --> 00:08:32,614
هل شاهدت نهاية فيلم "الجانب الأعمى"؟

149
00:08:32,638 --> 00:08:35,074
.لا، لم أشاهده

150
00:08:35,098 --> 00:08:39,287
حسنًا يا ناس. نستعد للهبوط في
.سان فرانسيسكو

151
00:08:39,311 --> 00:08:44,106
.إنه يوم جميل في كاليفورنيا
.خمس وستون درجة

152
00:08:51,823 --> 00:08:53,676
.مرحباً (سينثيا)

153
00:08:53,700 --> 00:08:55,178
تعرف اسمي؟

154
00:08:55,202 --> 00:08:58,681
معظم الناس ينادوني
.بمساعدة (إليزابيث) الجديدة

155
00:08:58,705 --> 00:09:01,601
اخبريني، كيف هي الأشياء
في العالم المفروش؟

156
00:09:01,625 --> 00:09:04,989
.المعذرة
.علينا إبقاء الردهة خالية

157
00:09:06,088 --> 00:09:09,173
.آسفة. أسعدني لقائك

158
00:09:13,804 --> 00:09:18,243
هل لاحظتم وجود حراس
مسلحين في الردهة أكثر من المعتاد؟

159
00:09:18,267 --> 00:09:19,410
.مرحباً (بريندان)

160
00:09:19,434 --> 00:09:21,955
.(إيان) -
.من الرائع دائما رؤيتك -

161
00:09:21,979 --> 00:09:24,290
كيف حالك؟ -
أين باقي الفحوصات؟ -

162
00:09:24,314 --> 00:09:25,792
.حسنًا، لقد أخبرتك بالأمس

163
00:09:25,816 --> 00:09:27,126
.الفحوصات ليست جاهزة

164
00:09:27,150 --> 00:09:29,128
.لا يمكن استنساخها في الجهاز

165
00:09:29,152 --> 00:09:31,464
.سيّر ذاتية ضخمة

166
00:09:31,488 --> 00:09:36,088
حسنًا، هل حاولت التعامل مع
،المشكلة بشكل منهجي

167
00:09:36,100 --> 00:09:41,432
أم أنت تستمتع أكثر بالشكوى
وصنع الشاي وكونك بيريطاني للغاية؟

168
00:09:41,456 --> 00:09:46,335
أنا أستمتع أكثر بكوني
.بريطانيًا للغاية

169
00:09:48,881 --> 00:09:51,507
هل لديك كوب آخر؟

170
00:09:52,050 --> 00:09:54,154
.جميعاً -
.اللعنة، ها قد بدأنا -

171
00:09:54,178 --> 00:09:55,822
!استمعوا

172
00:09:55,846 --> 00:09:58,700
سنعقد بعض الاجتماعات
.الهامة في اليومين المقبلين

173
00:09:58,724 --> 00:10:00,034
من سيقابلون؟

174
00:10:00,058 --> 00:10:01,494
.لا بد أن المال نفذ. مجدداً

175
00:10:01,518 --> 00:10:04,368
سنحتاجكم جميعًا
للبقاء في المختبرات

176
00:10:04,380 --> 00:10:07,125
ما لم يتم إخبارك على وجه
.التحديد أنه يمكنك المغادرة

177
00:10:07,149 --> 00:10:09,085
ماذا لو اضطررنا إلى التبول؟

178
00:10:09,109 --> 00:10:10,503
أو التغوط؟

179
00:10:10,527 --> 00:10:12,505
فقط لبضع ساعات، اتفقنا؟

180
00:10:12,529 --> 00:10:14,299
وسنقدم التاكو على العشاء الليلة؟

181
00:10:14,323 --> 00:10:15,800
!تاكو

182
00:10:15,824 --> 00:10:18,678
.التاكو سيجعل كل شيء بخير

183
00:10:18,702 --> 00:10:21,746
!شكراً لك (دانيال)

184
00:10:22,289 --> 00:10:24,790
.أتباع (صني) الملاعين

185
00:10:24,958 --> 00:10:27,645
،فيما يخص الفحوصات
...(فرانسيس) تعلم أين

186
00:10:27,669 --> 00:10:30,815
.(فرانسيس) لا تعمل هنا بعد الآن

187
00:10:30,839 --> 00:10:33,860
ماذا تقصد؟ -
.أعني، (صني) قام بفصلها -

188
00:10:33,884 --> 00:10:37,445
نزل موظفو الموارد البشرية واصطحبوها
.خارج المبنى مباشرة، لقد اختفت

189
00:10:37,497 --> 00:10:39,288
.أنت تمزح

190
00:10:42,017 --> 00:10:44,810
!طفح الكيل. طفح الكيل

191
00:10:45,938 --> 00:10:50,399
.(صني)، يجب أن أتحدث معك

192
00:10:50,484 --> 00:10:52,712
.أرى أنك تركت (فرانسيس) ترحل

193
00:10:52,736 --> 00:10:55,465
سمحت لزوجها بالدخول
.إلى المختبر دون إذن

194
00:10:55,489 --> 00:10:57,592
.تم عقابها -
عقابها؟ -

195
00:10:57,616 --> 00:11:00,345
.هؤلاء علماء، وليسوا أطفال

196
00:11:00,369 --> 00:11:02,472
أنا آسف جدا، لكن
.علي أن أقول هذا

197
00:11:02,496 --> 00:11:05,380
،منذ أن بدأت تعمل هنا

198
00:11:05,392 --> 00:11:09,062
.الفرح، والصداقة الحميمة اختفو

199
00:11:09,086 --> 00:11:13,858
(إليزابيث) لا تتحدث معي، كل
.ما يهمها هو المال والمستثمرون

200
00:11:13,882 --> 00:11:16,611
...هذا تسميم لـ -
.(إيان). لقد إنتهينا -

201
00:11:16,635 --> 00:11:19,322
.لدي يوم شاق -
.أجل، أعلم لديك اجتماع هام -

202
00:11:19,346 --> 00:11:21,616
ما هو هذا الاجتماع على
سبيل الفضول؟ من ستقابل؟

203
00:11:21,640 --> 00:11:24,308
.(إيان)، لقد انتهينا

204
00:11:24,476 --> 00:11:26,621
.مشروع بيتا
ما هو مشروع بيتا؟

205
00:11:26,645 --> 00:11:28,456
.الموضوع سري لأفراد المجلس

206
00:11:28,480 --> 00:11:30,875
.أنا رئيس قسم الكيمياء -
!انصرف -

207
00:11:30,899 --> 00:11:32,794
.الآن

208
00:11:32,818 --> 00:11:36,881
.أنت لا تحتاج إلى (فرانسيس)
.وظف كيميائيًا جديدًا

209
00:11:36,905 --> 00:11:39,657
.كل شخص قابل للاستبدال

210
00:11:56,967 --> 00:11:59,677
.انظر لهذا. يا للروعة

211
00:11:59,887 --> 00:12:01,406
.فيدي فيتشي

212
00:12:01,430 --> 00:12:04,242
.حضرت، رأيت، احتللت

213
00:12:04,266 --> 00:12:07,370
."إنها فقط "رأيت، احتللت" لا وجود "لحضرت

214
00:12:07,394 --> 00:12:10,104
.حضرت" ضمنية"

215
00:12:21,450 --> 00:12:23,094
."أهلاً، "والجرينز

216
00:12:23,118 --> 00:12:25,620
."مرحبًا بكم في "ثيرانوس

217
00:12:26,413 --> 00:12:29,058
يسعدنا حضوركم طوال الطريق
.إلى كاليفورنيا

218
00:12:29,082 --> 00:12:33,897
هذا (دانيال يونغ)، مدير أول لأنظمة
.ثيرانوس" والعلوم الحيوية الحاسوبية"

219
00:12:33,921 --> 00:12:35,600
.لقد جاء إلينا من معهد
ماساتشوستس للتكنولوجيا

220
00:12:35,612 --> 00:12:36,774
.أهلاً، سعدت بلقائكم يا رفاق

221
00:12:36,798 --> 00:12:38,026
.(جاي روزين)

222
00:12:38,050 --> 00:12:41,677
لكن نادني بـ د. (جاي)
.لأنني كنت ألعب كرة السلة

223
00:12:42,596 --> 00:12:48,226
د. (جاي) كان لاعب كرة سلة
.مشهور، لكن رفاقه ليسو كذلك

224
00:12:50,812 --> 00:12:52,957
.أنا (رولاند). أهلاً -
.أهلاً -

225
00:12:52,981 --> 00:12:56,381
هل تريدين أن نبدأ
بفحص المختبر؟

226
00:13:00,030 --> 00:13:01,758
.أنا (كيفن هانتر)

227
00:13:01,782 --> 00:13:04,992
وظفتني "والغرينز" لتقييم
.المختبر والتكنولوجيا

228
00:13:05,327 --> 00:13:10,433
.لم ندرك أنك ستكون هنا شخصيًا

229
00:13:10,457 --> 00:13:12,143
.ها أنا ذا

230
00:13:12,167 --> 00:13:14,210
...بالتالي

231
00:13:14,962 --> 00:13:17,463
أين المختبر؟

232
00:13:18,841 --> 00:13:21,840
،لما لا نوقع بعض اتفاقيات عدم الإفشاء

233
00:13:21,852 --> 00:13:24,679
.ونتناول بعض الوجبات الخفيفة

234
00:13:26,014 --> 00:13:28,558
.اتفاقيات ووجبات خفيفة

235
00:13:28,934 --> 00:13:31,143
.مشوق

236
00:13:34,231 --> 00:13:38,693
هذا المكان جميل من
من سيرفض العمل هنا؟

237
00:13:39,361 --> 00:13:40,421
.أخبرتك أن لديهم طعامًا

238
00:13:40,445 --> 00:13:42,757
.انظروا، قضبان حلوى

239
00:13:42,781 --> 00:13:45,635
.من فضلك لا تفتحها هنا
.أعاني من حساسية تجاه الفول السوداني

240
00:13:45,659 --> 00:13:49,055
هل اعتقدوا حقًا أني لن
أحضر وأعاين المختبرات؟

241
00:13:49,079 --> 00:13:51,599
.أعني، ألا تظن أن هذا مريب

242
00:13:51,623 --> 00:13:54,894
.إنها شركة ناشئة
.إنهم فقط يكتشفون بعض الأمور

243
00:13:54,918 --> 00:13:58,064
...عندما أدرت شركتي الناشئة -
أجل، متى كان ذلك؟ -

244
00:13:58,088 --> 00:14:00,381
.في التسعينيات

245
00:14:00,424 --> 00:14:02,527
.أنا أقول فقط، إنه عمل شاق

246
00:14:02,551 --> 00:14:04,529
.مجهد

247
00:14:04,553 --> 00:14:07,889
.لكن ياللعجب، انظرو لجمال هذا المكتب

248
00:14:08,098 --> 00:14:10,118
.مخطط طابق مفتوح. رائع جداً

249
00:14:10,142 --> 00:14:12,662
هل تملك طابقاً مفتوحاً؟

250
00:14:12,686 --> 00:14:15,456
لدي شركة استشارات
.صيدلية في فلوريدا، (جاي)

251
00:14:15,480 --> 00:14:16,457
.عليك بتجريبه

252
00:14:16,481 --> 00:14:19,419
مخطط طابق مفتوح يعني
.يمكن للأشخاص المشاركة، والتواصل

253
00:14:19,443 --> 00:14:21,921
.لا تسلسل هرمي. أفضل فكرة تفوز

254
00:14:21,945 --> 00:14:24,632
الكثير من الأمان لمكان
.به مخطط طابق مفتوح

255
00:14:24,656 --> 00:14:25,758
.أجل، وسأخبرك شيئاً

256
00:14:25,782 --> 00:14:28,678
إن لم تمتلك مثل هذه الحماية
.فأنت لا تعمل على شيء مهم

257
00:14:28,702 --> 00:14:29,888
.أجل. هذا صحيح

258
00:14:29,912 --> 00:14:32,390
دكتور (جاي)، هل يمكنني
التحدث معك على انفراد؟

259
00:14:32,414 --> 00:14:34,414
.بالتأكيد

260
00:14:35,751 --> 00:14:37,877
.أهلا -
.أهلا -

261
00:14:45,260 --> 00:14:47,864
الأمر بخصوص (كيفن)، أليس كذلك؟

262
00:14:47,888 --> 00:14:51,618
يريد (وايد) بعض الضمانات بأنكم
.مستعدون للإنتقال للمتاجر

263
00:14:51,642 --> 00:14:53,369
.نحتاج فقط إلقاء نظرة على المختبرات

264
00:14:53,393 --> 00:14:55,371
.سيكون الأمر سريعاً
لما لا نفرغ منها وحسب؟

265
00:14:55,395 --> 00:14:57,290
.إنه أمر خطير

266
00:14:57,314 --> 00:15:01,294
علي أن أخبرك
.عن أمر حساس للغاية

267
00:15:01,318 --> 00:15:03,213
.بكل تأكيد

268
00:15:03,237 --> 00:15:06,299
هل يحتاج أحدكم
المزيد من العصير؟

269
00:15:06,323 --> 00:15:09,534
.لقد امتلأت بالكامل

270
00:15:10,327 --> 00:15:13,097
الأمن الخاص بي
.أجرى فحصاً عن خلفية (كيفن)

271
00:15:13,121 --> 00:15:15,475
هل تعلم أنه كان يعمل لدى شركة
كويست دياغنوستك"؟"

272
00:15:15,499 --> 00:15:17,477
.اعتقدت أن الأمر خطيراً

273
00:15:17,501 --> 00:15:20,730
.أجل. نعرف ذلك
.هذا هو سبب توظيفنا إياه

274
00:15:20,754 --> 00:15:23,178
حسنًا بيني وبينك، لدينا دليل
"على أن شركة "كويست

275
00:15:23,190 --> 00:15:26,194
.يحاولون استنساخ تقنيتنا لأنفسهم

276
00:15:26,218 --> 00:15:28,154
حقاً؟ ما هو الدليل؟

277
00:15:28,178 --> 00:15:30,990
.لا أستطيع أن أفصح عن ذلك
.أنا متأكدة أنك تتفهم

278
00:15:31,014 --> 00:15:32,450
.الناس يفعلون مثل هذه الأمور

279
00:15:32,474 --> 00:15:34,160
.بالتأكيد. التجسس على الشركات

280
00:15:34,184 --> 00:15:36,442
لذلك من الواضح
أننا مترددون في ترك

281
00:15:36,454 --> 00:15:38,873
(كيفن هانتر) يتجول في
.مختبراتنا في هذه المرحلة

282
00:15:38,897 --> 00:15:43,150
مهلاً، أنتي لا تظنين أنه مازال
على تواصل معهم، أليس كذلك؟

283
00:15:49,241 --> 00:15:51,553
منذ متى وأنت تعرف (إليزابيث)؟

284
00:15:51,577 --> 00:15:54,871
.بضع سنوات -
.رائع -

285
00:15:55,914 --> 00:15:58,541
.تبدو لطيفة

286
00:16:01,670 --> 00:16:04,130
،حسنًا (كيف)

287
00:16:04,214 --> 00:16:06,109
.لن نرى المختبرات اليوم، يا صديقي

288
00:16:06,133 --> 00:16:07,944
ماذا؟
لما لا؟

289
00:16:07,968 --> 00:16:09,154
.لم تعطهم إشعارًا كافيًا

290
00:16:09,178 --> 00:16:11,948
.أجل فعلت
.أخطرت مكتبك منذ أسبوعين

291
00:16:11,972 --> 00:16:14,075
.لا بد لي من رؤية المختبرات

292
00:16:14,099 --> 00:16:17,287
.هذا هو مغزى توظيفك لي
.هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا

293
00:16:17,311 --> 00:16:19,747
لا يمكنني القيام بعملي إذا
.لم أتمكن من رؤية المختبرات

294
00:16:19,771 --> 00:16:21,666
هل يجب أن نواصل الجولة؟

295
00:16:21,690 --> 00:16:23,751
.كلّا

296
00:16:23,775 --> 00:16:26,068
هل تريد شيئاً يا (كيفن)؟

297
00:16:26,361 --> 00:16:29,113
...أنا آسف

298
00:16:31,283 --> 00:16:33,951
هل يمكنني استخدام الحمام؟

299
00:16:41,543 --> 00:16:43,605
.دعني أصحبك

300
00:16:43,629 --> 00:16:47,006
.لا، لا بأس، سأجده -
.من فضلك، أنا أصر -

301
00:16:57,392 --> 00:17:00,371
.ليس عليك فعل ذلك حقًا

302
00:17:00,395 --> 00:17:03,022
.لا أريدك أن تضيع

303
00:17:12,991 --> 00:17:15,493
هل ستدخل معي؟

304
00:17:16,161 --> 00:17:18,621
.سأنتظر في الخارج

305
00:17:47,693 --> 00:17:50,980
لعلمك، أنا فقط أحاول القيام
.بالعمل الذي وظفتني للقيام به

306
00:17:51,071 --> 00:17:53,197
.شكراً

307
00:17:54,658 --> 00:17:57,178
هل ذلك (جاك دورسي)؟ -
من هو (جاك دورسي)؟ -

308
00:17:57,202 --> 00:18:01,581
."مؤسس "تويتر -
!مؤسس "تويتر"؟ أجل -

309
00:18:03,000 --> 00:18:04,644
.ليس هو

310
00:18:04,668 --> 00:18:07,773
.أحتاجهم لإجراء اختبار فيتامين د
.أنا بحاجة لرؤية المختبرات

311
00:18:07,797 --> 00:18:10,608
.إنه (وايد). مرحبًا (وايد)

312
00:18:10,632 --> 00:18:12,776
.مرحباً (وايد) -
.مرحباً رفاق، كيف حالكم -

313
00:18:12,843 --> 00:18:14,070
.ليس لديك كرسي

314
00:18:14,094 --> 00:18:16,364
.تعال واجلس في خاصتي -
أين نحن؟ -

315
00:18:16,388 --> 00:18:17,532
.اخبرني بالتفاصل

316
00:18:17,556 --> 00:18:18,925
كيف سار الأمر مع "إكسبريس سكريبت"؟ -

317
00:18:18,937 --> 00:18:21,828
تريد باقي تلك الشطيرة؟ -
إقتربت من إكمال صفقة؟ -

318
00:18:21,852 --> 00:18:22,621
كيف كانت رحلتك؟

319
00:18:22,645 --> 00:18:25,331
.من يبالي كيف كانت رحلتي
ما الذي يجري؟

320
00:18:25,355 --> 00:18:26,916
ما هو تقييمك للمختبرات؟

321
00:18:26,940 --> 00:18:29,043
هل توّد اخباره؟

322
00:18:29,067 --> 00:18:30,253
.أجل

323
00:18:30,277 --> 00:18:32,463
.إنهم قلقون للغاية بشأن الأمن

324
00:18:32,487 --> 00:18:34,424
حسناً؟
.لديهم بروتوكولات صارمة للغاية

325
00:18:34,448 --> 00:18:36,384
.لم نرى المختبرات

326
00:18:36,408 --> 00:18:39,846
ماذا تقصد بأنك لم تروا المختبرات؟ -
.قدمو لنا جولة في مكاتبهم بدلاً عن ذلك -

327
00:18:39,870 --> 00:18:42,891
.و(صني بالواني) أرانا حقيبة نومه -
لما لم ترى الجهاز؟ -

328
00:18:42,915 --> 00:18:46,144
بصراحة، إنهم قلقون لأن
."(كيفن) كان يعمل في "كويست

329
00:18:46,168 --> 00:18:48,354
.كويست" هو منافسهم الرئيسي" -
.كويست" ليس منافسًا" -

330
00:18:48,378 --> 00:18:50,064
.كويست" لا يعرفون أنهم موجودون أصلاً"

331
00:18:50,088 --> 00:18:52,734
.إنهم مرتابون
.تتبعوني إلى الحمام

332
00:18:52,758 --> 00:18:55,403
ماذا؟ -
لكن هل توجب عليك حقاً الذهاب للحمام؟ -

333
00:18:55,427 --> 00:18:57,989
.تلك الجزئية لا تهم -
من تبعك إلى الحمام؟ -

334
00:18:58,013 --> 00:19:01,576
(صني بالواني)، الرجل صاحب
.كيس النوم

335
00:19:01,600 --> 00:19:06,122
لكن أليس حقيقة أن لديهم أمنية
بهذه الدرجة تدل على شرعيتهم؟

336
00:19:06,146 --> 00:19:09,250
،إذا اجرو اختبارًا واظهرو لنا المختبر
.ذلك ما سيثبت شرعيتهم

337
00:19:09,274 --> 00:19:11,336
أنت لا تعرف كيف تعمل
.هذه الشركات الناشئة

338
00:19:11,360 --> 00:19:14,130
،كلّا، أعرف كيف تعمل المختبرات
.وثمة أمر غريب يحدث هنا

339
00:19:14,154 --> 00:19:16,549
لما لا يسعون وراء الحصول
على موافقة إدارة الغذاء والدواء؟

340
00:19:16,573 --> 00:19:20,345
الشركات الناشئة تعقد الصفقات قبل
.موافقة إدارة الغذاء والدواء طوال الوقت

341
00:19:20,369 --> 00:19:22,263
صحيح، ولكن من يقوم بفحصهم؟ -
.أجل -

342
00:19:22,287 --> 00:19:24,427
كل ما نعرفه عنهم هو
ما كتبوه بأنفسهم

343
00:19:24,439 --> 00:19:28,000
...كتاب "ثيرانوس" وما

344
00:19:28,126 --> 00:19:29,896
.ميكروغرين. مدهش

345
00:19:29,920 --> 00:19:31,731
ما هي ميكروغرين؟ -
.سلطة -

346
00:19:31,755 --> 00:19:34,461
ثيرانوس" تم التحقق منها"
بدقة خلال السبع سنوات الماضية

347
00:19:34,473 --> 00:19:37,237
من قبل غالبية
.شركات الأدوية

348
00:19:37,261 --> 00:19:39,864
،اتصلت بشركات الأدوية
.ولم يجيبوني حتّى

349
00:19:39,888 --> 00:19:43,701
اسمع، إنها مخاطرة، لكن كل
.شيء محفوف بالمخاطر حالياً

350
00:19:43,725 --> 00:19:45,161
.الاقتصاد يتدهور

351
00:19:45,185 --> 00:19:47,288
الشركات الناشئة هي الشيء
.الوحيد الذي يجني المال

352
00:19:47,312 --> 00:19:49,791
.انظرو حول هذا الفندق

353
00:19:49,815 --> 00:19:52,544
.تبلغ قيمة تويتر 3.6 مليار دولار

354
00:19:52,568 --> 00:19:55,672
.تويتر لا يأخذ عينات دم -
...تم تقييم أوبر كاب العام الماضي -

355
00:19:55,696 --> 00:19:56,673
ما هو "أوبر كاب"؟

356
00:19:56,697 --> 00:19:59,968
أظنه ما يسمح لك باستئجار
.التاكسي على هاتفك

357
00:19:59,992 --> 00:20:01,302
هل هذا صحيح؟ -
.هذا صحيح -

358
00:20:01,326 --> 00:20:03,680
!رباه
.أنا كان بإمكاني ابتكار ذلك

359
00:20:03,704 --> 00:20:06,581
،أنت بحاجة لذلك
أليس كذلك، (وايد)؟

360
00:20:07,499 --> 00:20:09,394
ماذا تقصد؟

361
00:20:09,418 --> 00:20:12,420
بسبب مخالفة المرور
.التي حصلت عليها للتو

362
00:20:16,466 --> 00:20:19,844
بحقكم، يمكننا أن نضحك
على ذلك، أليس كذلك؟

363
00:20:22,639 --> 00:20:25,910
سنترك الصفقة ما لم نرى
.الجهاز والمختبرات وكل شيء

364
00:20:25,934 --> 00:20:27,453
.(كيفن)، تولى القيادة

365
00:20:27,477 --> 00:20:29,604
.شكرا لك

366
00:20:35,110 --> 00:20:37,236
.هذا حار

367
00:20:38,655 --> 00:20:41,908
قدمت العميلة دعوى
.لعشر أشهر بعد أن تم تعويضها

368
00:20:43,994 --> 00:20:46,579
.إنها قضية مباشرة

369
00:20:47,289 --> 00:20:49,100
ما الخطب؟

370
00:20:49,124 --> 00:20:50,852
.لا شيء -
.(إيان) -

371
00:20:54,421 --> 00:20:57,317
.إنهم يعقدون اجتماعات سرية

372
00:20:57,341 --> 00:21:03,573
،لا أفهم ما يدورون حوله
.لكن... لست متفائلاً

373
00:21:03,597 --> 00:21:05,450
(إليزابيث) لم تخبرك
بمن تجتمع ولماذا؟

374
00:21:05,474 --> 00:21:07,076
.لا -
.أنت رئيس قسم الكيمياء -

375
00:21:07,100 --> 00:21:08,953
.أعني، أنت تعمل هناك منذ سنوات

376
00:21:08,977 --> 00:21:12,040
ما لا أفهمه هو أن (إليزابيث)
.لا تتحدث معي على الإطلاق

377
00:21:12,064 --> 00:21:14,732
حسنًا، من سيتحدث معك؟

378
00:21:32,334 --> 00:21:34,418
.(سينثيا)

379
00:21:34,545 --> 00:21:36,481
.(إيان)، مرحبًا

380
00:21:36,505 --> 00:21:39,073
انظري، أعلم أنك
مشغولة حقًا، لكنني فقط

381
00:21:39,085 --> 00:21:41,945
أتسائل، هل وصل
جميع الحاضرين لإجتماع اليوم؟

382
00:21:41,969 --> 00:21:44,595
.إنهم في غرفة المؤتمرات

383
00:21:46,682 --> 00:21:48,910
.(إليزابيث) مع (صني) ينهيان شيئًا ما

384
00:21:48,934 --> 00:21:50,787
سيكونوا هناك
.في لحظات

385
00:21:50,811 --> 00:21:53,206
هل ستنضم لذلك الاجتماع؟
.اسمك ليس مسجل لدي

386
00:21:53,230 --> 00:21:55,416
.لا. لا. لا. لن تري اسمي هناك

387
00:21:55,440 --> 00:21:59,921
،(إليزابيث) طلبت مني
.مراجعة مواد العرض التقديمي

388
00:21:59,945 --> 00:22:03,598
.أعتقدت لربما تملكين نسخة

389
00:22:03,657 --> 00:22:07,910
قالت ينبغي عليّ أن
.أسألك عن المشروع بيتا

390
00:22:08,996 --> 00:22:12,498
.المشروع بيتا. بالتأكيد

391
00:22:17,921 --> 00:22:20,241
منصة العرض للبيع بالتجزئة
."المصممة خصيصًا لـ "والغرينز

392
00:22:20,265 --> 00:22:24,010
والغرينز"؟" -
أم تريد رؤية الأخرى الخاصة بـ "سيفوي"؟ -

393
00:22:24,553 --> 00:22:28,264
.لا، هذه جيدة

394
00:22:27,288 --> 00:22:30,388
{\an8}ثيرانوس سيكون على 90 صيدلية"
"(والجرينز) بمنتصف 2009

395
00:22:31,226 --> 00:22:35,790
لا أعرف أبدًا ماتقومون به
.في المختبرات، لكنه مشوق للغاية

396
00:22:33,270 --> 00:22:35,790
{\an8}قطرة واحدة نتيجتها تصدر"
"في أقل من ساعة

397
00:22:35,814 --> 00:22:39,400
"وسيكون "ثيرانوس
.في المتاجر! لنأمل ذلك

398
00:22:39,818 --> 00:22:43,029
.لنرى كيف ستمضي الأيام القليلة القادمة

399
00:22:40,794 --> 00:22:45,210
{\an8}بإمكاننا إجراء فحوصاتنا على عينات"
"أقل بـ 1000 مرة من فحص الدم العادي

400
00:22:46,533 --> 00:22:49,202
.شكراً لك، (سينثيا)

401
00:22:49,453 --> 00:22:51,514
.أعتقد أنهم سيخرجون الآن

402
00:22:51,538 --> 00:22:54,290
هل تريد أن تشاركها أفكارك؟

403
00:23:08,138 --> 00:23:11,201
.السادة المحترمون. اهلا اهلا اهلا
.مرحباً (وايد)

404
00:23:11,225 --> 00:23:13,119
نحن سعداء للغاية لأنك
.انضممت إلينا هنا

405
00:23:13,143 --> 00:23:15,538
.عظيم شكرا
...لكني أريد الحديث إليك عن سبب

406
00:23:15,562 --> 00:23:19,042
في الواقع، نوّد أن نقدم
.لك شيئًا مميزًا للغاية

407
00:23:19,066 --> 00:23:23,018
في الحرب العالمية الثانية، أنشأت
والغرينز" صيدلية غير ربحية"

408
00:23:23,030 --> 00:23:26,925
في البنتاغون. لإعطاء الجنود
.الأدوية التي يحتاجونها

409
00:23:26,949 --> 00:23:32,555
وبنفس الروح الوطنية، نيابةً
،"عن جميع موظفي "ثيرانوس

410
00:23:32,579 --> 00:23:35,331
.نوّد أن نقدم لك هذا

411
00:23:36,708 --> 00:23:42,464
هذا العلم تم رفعه للتو فوق
.ساحات القتال في أفغانستان

412
00:23:42,549 --> 00:23:45,652
.الجنرال (ماتيس) انضم لمجلس إدارتنا

413
00:23:45,676 --> 00:23:51,055
كما ترون، (إليزابيث) وقعت
.على العلم، خصيصاً لأجلك (وايد)

414
00:23:51,640 --> 00:23:54,536
.لقد وقعت العلم -
.هذا رائع. شكراً -

415
00:23:54,560 --> 00:23:56,037
.لكننا بحاجة لرؤية المختبرات

416
00:23:56,061 --> 00:24:00,523
(وايد)، هذا غير ممكن
.ما لم يكن لدينا اتفاق

417
00:24:01,400 --> 00:24:03,378
هل نناقش الأمر
على العشاء؟

418
00:24:03,402 --> 00:24:04,443
...لدينا

419
00:24:04,455 --> 00:24:08,614
الحجز الآن في أحد
.أفضل المطاعم في المدينة

420
00:24:08,824 --> 00:24:10,927
.الآن؟ الساعة 3:30

421
00:24:10,951 --> 00:24:12,011
.لدينا غرفة خاصة

422
00:24:12,035 --> 00:24:16,224
لأسباب أمنية، نوصي بالمغادرة في
.فترات متقطعة لكي لا يرانا أحد معًا

423
00:24:16,248 --> 00:24:18,142
...فكرة عظيمة. هل ينبغي لنا

424
00:24:18,166 --> 00:24:21,085
...أعني، هل تريدنا أن نذهب أولاً أم

425
00:24:21,170 --> 00:24:23,565
هذا المكان يملك تقييمات
."جيدة حقًا على موقع "ييلب

426
00:24:23,589 --> 00:24:25,441
،هل كتب أحدهم ما إذا كان لديهم
طبق الـ "ترياكي" أو ماشابه؟

427
00:24:25,465 --> 00:24:27,110
."لا تسأل عن "الترياكي

428
00:24:27,134 --> 00:24:28,903
لماذا؟ -
."يقدمون الـ "ترياكي -

429
00:24:28,927 --> 00:24:31,197
أجل، لكن هذا مطعم
.السوشي الرئيسي في المدينة

430
00:24:31,221 --> 00:24:33,074
."لا يتوجب عليك طلب "ترياكي

431
00:24:33,098 --> 00:24:35,577
."يمكنك الحصول على "ترياكي -
.لم أتناول "السوشي" قط -

432
00:24:35,601 --> 00:24:37,620
.كلّا، هذا إهانة
.ستكون كأنك طلبت برجر بالجبن

433
00:24:37,644 --> 00:24:39,747
.تناولت الـ "ترياكي" في طوكيو
.كان جيداً

434
00:24:39,771 --> 00:24:41,207
.مرحبًا، (وايد)

435
00:24:41,231 --> 00:24:43,501
.مرحباً رفاق -
.مرحبًا (وايد) -

436
00:24:43,525 --> 00:24:45,170
.يا لطريقتهم في التكتم عن الأمر

437
00:24:45,194 --> 00:24:48,548
أعني، هذه السيارة الأكثر
.شهرة الإطلاق

438
00:24:48,572 --> 00:24:50,175
لكنها رائعة، أليس كذلك؟

439
00:24:50,199 --> 00:24:52,985
لعلمك (وايد)، إنه
جيد حقًا كونهم حذرين للغاية

440
00:24:52,997 --> 00:24:56,055
لأنك لا تعلم أبدًا من
."يراقبك في "سيليكون فالي

441
00:24:56,079 --> 00:24:58,850
.(جاي)، هذا سخيف، اتفقنا
.إنهم يماطلون

442
00:24:58,874 --> 00:25:03,771
،وإذا لم يلتزموا بأن يُرونا مختبراتهم
في هذا العشاء سنغادر، مفهوم؟

443
00:25:03,795 --> 00:25:05,840
.جيد -
.اتفقنا؟ حسنا لنذهب -

444
00:25:06,673 --> 00:25:09,800
أعطنا إشارة ما
.إذا أردنا أن نغادر

445
00:25:12,513 --> 00:25:15,450
."أعتقد أن هذه سيارة "كونتاش
."لكنه أسلوب "لامبورغيني

446
00:25:15,474 --> 00:25:19,579
.لقد أعطونا كلمة سرية للحجز

447
00:25:19,603 --> 00:25:22,021
ربّاه. ماذا؟

448
00:25:22,856 --> 00:25:25,316
.المشروع بيتا

449
00:25:31,698 --> 00:25:34,575
إذن هذا هو المطعم
الأول في المدينة؟

450
00:25:40,165 --> 00:25:42,477
.الدرج

451
00:25:42,501 --> 00:25:44,961
.أهلا -
.أهلا -

452
00:25:45,504 --> 00:25:46,856
إذن ماذا سنأكل؟

453
00:25:46,880 --> 00:25:48,483
هل تحبون "هاماتشي كاما"؟

454
00:25:48,507 --> 00:25:50,485
.مفضلتي

455
00:25:50,509 --> 00:25:52,718
.إنها خدود سمك السريولا

456
00:25:55,722 --> 00:25:58,034
هلّا جلسنا؟ -
.أجل. أجل. بالتأكيد -

457
00:25:58,058 --> 00:25:59,619
.حسناً. سأجلس هنا

458
00:25:59,643 --> 00:26:01,811
.حسناً

459
00:26:05,941 --> 00:26:08,294
.انت بخير؟ -
.أنا بخير. أنا بخير -

460
00:26:08,318 --> 00:26:11,737
.بخير؟ حسناً -
.أجل -

461
00:26:31,758 --> 00:26:33,403
.شكراً

462
00:26:33,427 --> 00:26:36,804
ماذا يحدث؟

463
00:26:37,514 --> 00:26:38,908
(ايان)، ماذا يحدث؟

464
00:26:38,932 --> 00:26:40,910
هل هو السرطان؟

465
00:26:40,934 --> 00:26:42,078
.كلّا

466
00:26:42,102 --> 00:26:44,164
...لا، لا، لا. أنه

467
00:26:44,188 --> 00:26:46,606
.(إليزابيث)

468
00:26:47,608 --> 00:26:50,026
.أنا قلق

469
00:26:50,485 --> 00:26:52,505
.حسنًا، إذن أنا قلق

470
00:26:52,529 --> 00:26:54,739
...الأمور

471
00:26:55,199 --> 00:26:57,468
.الأمور تغيرت كثيراً

472
00:26:57,492 --> 00:26:59,262
.هي تغيرت كثيرا

473
00:26:59,286 --> 00:27:03,600
طريقة حديثها، الياقة
.المدورة، سلوكها بأكمله

474
00:27:03,624 --> 00:27:07,729
.و(صني)، صعب المراس

475
00:27:07,753 --> 00:27:09,397
.ليس الشخص المناسب للجميع

476
00:27:09,421 --> 00:27:11,714
.ليس هو وحسب

477
00:27:12,049 --> 00:27:13,276
ماذا قالت لك؟

478
00:27:13,300 --> 00:27:14,861
عن (صني)؟

479
00:27:14,885 --> 00:27:19,430
كلّا، حول... ما يحدث؟

480
00:27:19,765 --> 00:27:21,659
في "ثيرانوس"؟

481
00:27:21,683 --> 00:27:24,101
.أنا أعرف بقدر ما تعرفه

482
00:27:26,230 --> 00:27:28,082
.(إيان)، تحدث معي

483
00:27:28,106 --> 00:27:29,834
إذا كان هناك
.خطب، أريد أن أعرف

484
00:27:29,858 --> 00:27:31,586
.أنا من جلبك لهذا -
.أنا أعلم -

485
00:27:31,610 --> 00:27:33,254
.أردت أن أقوم بهذا برفقتك

486
00:27:33,278 --> 00:27:34,464
!أنا أعلم

487
00:27:34,488 --> 00:27:36,257
حسنًا، إذن، إذا
...كان هناك شيء

488
00:27:36,281 --> 00:27:41,035
إنها تخطط لوضع
.الأجهزة في المتاجر

489
00:27:42,704 --> 00:27:44,599
!للمرضى الفعليين

490
00:27:44,623 --> 00:27:47,519
!المرضى، (تشانينج)

491
00:27:47,543 --> 00:27:50,586
هل هذا بخصوص "والجرينز"؟

492
00:27:51,171 --> 00:27:52,732
هل تعلم عن ذلك؟

493
00:27:52,756 --> 00:27:55,550
.بالتأكيد. أنا عضو في المجلس

494
00:27:59,179 --> 00:28:01,699
...و... وأنتم كلكم

495
00:28:01,723 --> 00:28:02,992
توافقون على الأمر؟

496
00:28:03,016 --> 00:28:05,434
.بالطبع نحن كذلك

497
00:28:06,019 --> 00:28:09,209
مما أفهمه، التكنولوجيا
،شارفت على الإكتمال

498
00:28:09,221 --> 00:28:13,002
،وبمجرد أن تكتمل
،ستحاول التوسع بالمجلس

499
00:28:13,026 --> 00:28:17,340
،إجراء بعض الاتصالات الحكومية
.في محاولة لتسريع تتابع العملية التنظيمية

500
00:28:17,364 --> 00:28:19,364
...ماذا

501
00:28:19,616 --> 00:28:22,118
ما المشكلة؟

502
00:28:22,870 --> 00:28:25,056
ما المشكلة؟

503
00:28:25,080 --> 00:28:29,978
.التكنولوجيا لا تعمل. الأمر يبعد سنوات
.سيكون الناس في خطر

504
00:28:30,002 --> 00:28:33,481
.الناس الفعليون، (تشانينج)

505
00:28:33,505 --> 00:28:36,924
.الناس... الفعليون

506
00:28:40,637 --> 00:28:42,532
هل نضع صلصة الصويا على هذا؟

507
00:28:42,556 --> 00:28:45,622
لنكن واضحيين، عندما
،تقومون بعمل فحص الدم

508
00:28:45,634 --> 00:28:49,896
تضيفون عامل الأنسجة
.أثناء فحص الدم الشامل

509
00:28:49,980 --> 00:28:51,666
ماذا عن مضادات التخثر؟

510
00:28:51,690 --> 00:28:53,209
.هذه معلومة ملكية

511
00:28:53,358 --> 00:28:54,358
،حسنًا

512
00:28:54,693 --> 00:28:56,497
...هل هي معلومات ملكية

513
00:28:56,521 --> 00:28:59,610
حقيقة أني أعرف أنك تتحدث مع
(ستيف بورد) من "سيفوي"؟

514
00:28:59,907 --> 00:29:04,888
،هل تلاعبوننا؟ لأن "السيفوي" مجرد بقالة
.ونحن متجر أدوية

515
00:29:04,912 --> 00:29:07,348
إذن ما مدى اتساع
الشبكة التي تلقيها بالضبط؟

516
00:29:07,372 --> 00:29:09,350
.شبكة واسعة بقدر ما نريد

517
00:29:09,374 --> 00:29:11,811
.تقنيتنا قيمة للغاية

518
00:29:11,835 --> 00:29:17,108
حقاً؟ لأنني لا أعتقد أنك تتصرفون
.كشركة قادرة على الوفاء بالتزاماتها المالية

519
00:29:17,132 --> 00:29:19,536
أعتقد أنكم
،تحرقون الأموال بسرعة

520
00:29:19,548 --> 00:29:23,137
الآن تتلمسون
.بحثًا عن شريان حياة

521
00:29:29,019 --> 00:29:32,540
لسنا من نحتاج إلى
.شريان الحياة هنا يا (وايد)

522
00:29:32,564 --> 00:29:34,292
أجل؟

523
00:29:34,316 --> 00:29:37,151
لما تأخرت يوماً عن اجتماعنا؟

524
00:29:37,736 --> 00:29:40,488
.هذه معلومات ملكية

525
00:29:42,324 --> 00:29:48,329
كنت تعيد التفاوض بشأن صفقتك
."مع شركة "إكسبريس سكريبت

526
00:29:49,790 --> 00:29:54,354
إكسبريس سكريبت" تشكل كم؟"
.سبعة بالمائة من عائداتك، وهم يعرفون ذلك

527
00:29:54,378 --> 00:29:58,316
والآن يتلاعبون بك
.نيابة عن شركات الأدوية

528
00:29:58,340 --> 00:30:00,967
.وليس عليك سوى تقبل الأمر

529
00:30:01,218 --> 00:30:05,221
لذلك سيتعين عليك العثور
.على مصدر جديد للإيرادات

530
00:30:06,265 --> 00:30:07,992
.على سبيل المثال، مركز صحي

531
00:30:08,016 --> 00:30:10,142
.انت بارعة

532
00:30:11,186 --> 00:30:12,288
.إنها بارعة

533
00:30:12,312 --> 00:30:14,999
،الجميع يقول الصحة
ماذا تعني الصحة؟

534
00:30:15,023 --> 00:30:17,650
.أن تكون بخير -
.رفاق، حسنًا -

535
00:30:17,943 --> 00:30:19,629
إذن ماذا تعرفون عنا أيضًا؟

536
00:30:19,653 --> 00:30:21,923
.البيع بالتجزئة يسقط في الهاوية -
.أجل، إنه ركود -

537
00:30:21,947 --> 00:30:25,552
"ومع ذلك، فإن حصة "س.ف.س
من عائدات الوصفات الطبية

538
00:30:25,576 --> 00:30:28,638
.ارتفع في العام الماضي -
."س.ف.س" بغيضة. نكره "س.ف.س" -

539
00:30:28,662 --> 00:30:31,224
هل تتحدثون معهم؟
هل تتحدث إلى س.ف.س؟

540
00:30:31,248 --> 00:30:33,992
كما قلت، نحن نبحث عن
الشركاء المناسبين

541
00:30:34,004 --> 00:30:37,105
.شركاء يفهمون رؤيتنا

542
00:30:37,129 --> 00:30:40,631
.إذاً لن تخبرونا مع من تتحدثون

543
00:30:44,928 --> 00:30:50,577
،لقد دخلت موقعكم في الويب
.ورأيت أنكم بالفعل تعتنقون الأدوات الطبية

544
00:30:50,601 --> 00:30:54,213
هل هكذا ستنافس
أمازون لأنني أعتقد

545
00:30:54,225 --> 00:30:58,941
أنك تعلم يا (وايد) أنك بحاجة للقيام
.بخطوة كبيرة وعليك الإسراع

546
00:31:02,321 --> 00:31:07,177
حسنًا، لا يمكنني القيام بأي حركة
.حتّى يتسنى لـ (كيفن) تقييم المختبر

547
00:31:07,201 --> 00:31:09,994
.أجل من فضلك

548
00:31:13,332 --> 00:31:15,226
صباح الغد؟

549
00:31:15,250 --> 00:31:17,251
.صباح الغد

550
00:31:17,377 --> 00:31:20,297
هل هذا مضمون؟ -
هل يمكننا كتابتة؟ -

551
00:31:24,676 --> 00:31:27,845
.عليكم أن تعذروني

552
00:31:37,689 --> 00:31:39,689
.(إيان)

553
00:31:40,025 --> 00:31:41,836
.(إليزابيث)

554
00:31:41,860 --> 00:31:44,695
.سمعت أنك تريد التحدث معي

555
00:31:46,198 --> 00:31:48,801
أين، أين سمعت ذلك؟

556
00:31:48,825 --> 00:31:52,703
من (تشانينج روبرتسون)؟
.لقد اتصل بي

557
00:31:53,539 --> 00:31:55,016
(تشانينج) اتصل بك؟

558
00:31:55,040 --> 00:31:57,625
ذهبت لعضو في مجلس الإدارة

559
00:31:57,960 --> 00:31:59,979
.من وراء ظهري

560
00:32:00,003 --> 00:32:01,815
.لكن (تشانينج) من أقدم أصدقائي

561
00:32:01,839 --> 00:32:04,048
.ذهبت من وراء ظهري

562
00:32:04,675 --> 00:32:07,612
...كنت سآتي إليك لكن

563
00:32:07,636 --> 00:32:11,407
حسنًا، لم نعد نتحدث، أليس كذلك؟

564
00:32:11,431 --> 00:32:13,076
...ومنذ أن بدأ (صني)

565
00:32:13,100 --> 00:32:15,500
...لا تلوم (صني) على هذا. إنه

566
00:32:16,061 --> 00:32:17,831
.لقد أبقى هذه الشركة على قيد الحياة

567
00:32:17,855 --> 00:32:19,165
.إنه يفهم العمل

568
00:32:19,189 --> 00:32:23,628
!لا يمكنك وضعه في المتاجر

569
00:32:23,652 --> 00:32:30,927
،لا يمكنك السماح للناس
.البشر، بأن يُفحصو بهذه الآلة

570
00:32:30,951 --> 00:32:33,703
ماذا... ماذا تريدني أن أفعل؟

571
00:32:34,538 --> 00:32:36,432
.أحاول الحفاظ على تمويل الأبحاث الخاصة بك

572
00:32:36,456 --> 00:32:38,268
!الأمر لا يتعلق بأبحاثي

573
00:32:38,292 --> 00:32:40,061
.نحن بحاجة إلى عقد طويل الأمد

574
00:32:40,085 --> 00:32:41,229
!لا لا

575
00:32:41,253 --> 00:32:43,231
الذي لم نتمكن من الحصول
.عليه من شركات الأدوية

576
00:32:43,255 --> 00:32:44,524
.لا -
.لذا الآن نحاول البيع بالتجزئة -

577
00:32:44,548 --> 00:32:46,860
عليك جلب الأموال
.من مصدر آخر. لقد فعلتها من قبل

578
00:32:46,884 --> 00:32:49,362
لست بحاجة لمشورتك
.في هذا الشأن يا (إيان)

579
00:32:49,386 --> 00:32:50,947
.أنت لا تفقه الأعمال

580
00:32:50,971 --> 00:32:54,473
!وأنتِ لا تفقهين العلوم

581
00:33:00,022 --> 00:33:04,836
أنت لا تدركين الآثار
.المترتبة على ما تفعلين

582
00:33:04,860 --> 00:33:06,629
.كلّا

583
00:33:06,653 --> 00:33:08,654
.انت مخطئ

584
00:33:09,198 --> 00:33:12,283
.أنا أفهم بالضبط ما أفعله

585
00:33:16,246 --> 00:33:18,497
.انت مطرود

586
00:33:19,041 --> 00:33:20,560
.كلّا

587
00:33:20,584 --> 00:33:22,752
...لا يمكنك

588
00:33:22,878 --> 00:33:24,564
.بنينا هذا سوياً

589
00:33:24,588 --> 00:33:26,608
.أنا-أنا جزء من هذا

590
00:33:26,632 --> 00:33:29,884
لا، لم نعد نتشارك
.نفس الرؤية بعد الآن

591
00:33:30,844 --> 00:33:32,322
.أحتاج إلى العمل

592
00:33:32,346 --> 00:33:34,282
.أريد ان اعمل

593
00:33:34,306 --> 00:33:37,556
سيتم إرسال متعلقاتك
لعنوان منزلك، وسوف

594
00:33:37,568 --> 00:33:40,830
توقع على الأوراق التي يرسلها
.لك الفريق القانوني على الفور

595
00:33:40,854 --> 00:33:43,064
.أرجوك

596
00:33:57,329 --> 00:34:00,058
.اذهب. عليك المغادرة

597
00:34:00,082 --> 00:34:02,519
.لا أحتاج أن تتم مرافقتي للخارج

598
00:34:02,543 --> 00:34:04,752
.إنه بروتوكول

599
00:34:48,213 --> 00:34:50,631
متى وصلت للمنزل؟

600
00:34:52,593 --> 00:34:54,635
.(إيان)

601
00:34:54,970 --> 00:34:56,406
ما الذي يجري؟

602
00:34:56,430 --> 00:34:58,681
ما مقدار ما شربت؟

603
00:34:59,725 --> 00:35:02,059
.لقد طردتني

604
00:35:02,102 --> 00:35:04,289
ماذا؟ من طردك؟

605
00:35:04,313 --> 00:35:06,397
(إليزابيث)؟

606
00:35:06,690 --> 00:35:09,442
ذهبت لرؤية (تشانينج)

607
00:35:09,484 --> 00:35:13,029
.لأخبره بما يجري

608
00:35:13,280 --> 00:35:15,758
.واتضح أنه لا يستطيع كتمان سر

609
00:35:15,782 --> 00:35:17,510
!يا إلهي

610
00:35:17,534 --> 00:35:20,369
.(تشانينج) اللعين

611
00:35:20,996 --> 00:35:25,041
.والشيء السخيف هو

612
00:35:25,584 --> 00:35:29,272
.اعتقدت أنها كانت صديقتي

613
00:35:29,296 --> 00:35:31,631
.أنت بحاجة للإستلقاء، (إيان)

614
00:35:32,549 --> 00:35:36,260
.تحتاج إلى قسط من النوم

615
00:35:39,139 --> 00:35:41,641
.لقد آمنت بها

616
00:35:42,476 --> 00:35:45,561
،نظرت في عينيها وفكرت

617
00:35:46,313 --> 00:35:49,148
.اعتقدت أني أستطيع رؤية المستقبل

618
00:35:54,488 --> 00:35:56,966
.نم يا عزيزي -
.أنا مثير للشفقة -

619
00:35:56,990 --> 00:35:58,468
.لا أنت لست كذالك

620
00:35:58,492 --> 00:36:01,285
.لقد آمنت بها

621
00:36:23,809 --> 00:36:26,102
ما الذي يجري؟

622
00:36:26,144 --> 00:36:28,855
.ارجعوا إلى مختبراتكم

623
00:36:31,024 --> 00:36:33,545
التحدث إلى أي شخص خارج
.إدارتك يعتبر مخالفًا للبروتوكول

624
00:36:33,569 --> 00:36:35,797
هل طردت (إيان جيبونز)؟

625
00:36:35,821 --> 00:36:37,090
.عد إلى مختبرك يا (بريندان)

626
00:36:37,114 --> 00:36:39,759
،إذا قمت بفصل (إيان)
.فستضطر إلى فصلي أيضاً

627
00:36:39,783 --> 00:36:41,511
هل تريد فصلي؟

628
00:36:41,535 --> 00:36:46,163
سيتعين عليك طرد
عديد الأشخاص، أليس هذا صحيحًا؟

629
00:37:08,312 --> 00:37:10,980
.أهلاً -
.(إيان) -

630
00:37:11,064 --> 00:37:13,441
.(إيان) مرحبًا، إنه (صني)

631
00:37:14,276 --> 00:37:17,464
(إليزابيث) تشعر
،بالسوء حيال ما حدث

632
00:37:17,476 --> 00:37:20,258
.وتوّد منك العودة إلى العمل

633
00:37:20,282 --> 00:37:22,677
...ماذا؟ ايل

634
00:37:22,701 --> 00:37:24,554
(إليزابيث) تريدني أن أعود؟

635
00:37:24,578 --> 00:37:26,764
.هي كذلك

636
00:37:26,788 --> 00:37:32,585
ونعلم جميعًا مدى أهميتك
.لفريقك ولهذه الشركة

637
00:37:32,628 --> 00:37:36,631
.نحن نحتاجك، وأنت تحتاجنا

638
00:37:39,843 --> 00:37:45,283
وهل سأظل في نفس
.منصبي القديم

639
00:37:45,307 --> 00:37:47,600
.كلاهما هنا

640
00:37:48,185 --> 00:37:51,354
سنتحدث عن الأمر عندما
.تصل إلى هنا، (إيان)

641
00:37:52,231 --> 00:37:54,649
.من الجيد التحدث معك

642
00:38:00,197 --> 00:38:02,990
ماذا تريد أن تفعل اليوم؟

643
00:38:06,620 --> 00:38:08,848
.عندها تمرنت... -
.هذا رائع -

644
00:38:08,872 --> 00:38:10,558
.لذلك أنا بالفعل استعملت النادي الرياضي

645
00:38:10,582 --> 00:38:12,477
.تتناول البروتين ثم تتمرن

646
00:38:12,501 --> 00:38:13,829
.أجل -
.هذا رائع. أنا سبحت -

647
00:38:13,853 --> 00:38:15,213
.لا، لقد فعلت كل شيء -
...فعلت -

648
00:38:15,337 --> 00:38:16,856
ماذا؟

649
00:38:19,424 --> 00:38:21,444
...هل هذا -
.(ستيف بورد) -

650
00:38:21,468 --> 00:38:22,737
."سيفواي"

651
00:38:22,761 --> 00:38:25,221
ماذا بحق السماء؟

652
00:38:29,309 --> 00:38:32,186
ماذا بحق السماء؟

653
00:38:44,700 --> 00:38:49,453
مرحباً يارفاق. إذا لم تمانعو، هل
يمكنكم الإنتظار في غرفة التفكير؟

654
00:39:03,093 --> 00:39:05,196
كم الساعة؟

655
00:39:05,220 --> 00:39:06,406
.السادسة

656
00:39:06,430 --> 00:39:10,451
نحن نجلس على هذه
.الكرات لساعة ونصف

657
00:39:10,475 --> 00:39:12,662
.لا يحق لها معاملتنا بهذه الطريقة

658
00:39:12,686 --> 00:39:15,206
"نحن شركة "والغرينز
!ونحن سنغادر

659
00:39:15,230 --> 00:39:17,417
.توقف، انتظر
.أعطهم، أعطهم فرصة

660
00:39:17,441 --> 00:39:19,252
.لقد منحتهم فرصة، (جاي)
.فرص كثيرة جداً

661
00:39:19,276 --> 00:39:21,360
.هذا يكفي

662
00:39:21,904 --> 00:39:24,799
ها أنت ذا. نحن نجلس هنا
.منذ أكثر من ساعة ونصف

663
00:39:24,823 --> 00:39:26,593
.آسفة جداً على التأخير

664
00:39:26,617 --> 00:39:29,888
كنت أرغب في توصيل
.الأخبار إليكم شخصيًا

665
00:39:29,912 --> 00:39:32,390
.لا أعتقد أن هذا سيعمل

666
00:39:32,414 --> 00:39:34,893
ماذا تقصدين؟
ما الذي لن يعمل؟

667
00:39:34,917 --> 00:39:37,061
.الشراكة -
ماذا؟ -

668
00:39:37,085 --> 00:39:41,714
"أعتقد أن "والغرينز
.قديمة الطراز قليلاً من ناحية الثقافة

669
00:39:41,924 --> 00:39:43,776
.الأمر الذي أحترمه تمامًا

670
00:39:43,800 --> 00:39:46,488
.لكننا بحاجة إلى التآزر

671
00:39:46,512 --> 00:39:49,889
.وأنا لا أشعر بأي تآزر هنا

672
00:39:53,143 --> 00:39:56,664
سمعتك على وشك
.أن تصل للحضيض

673
00:39:56,688 --> 00:39:57,850
تعلمين ذلك، صحيح؟

674
00:39:57,862 --> 00:40:02,026
قبل أن تذهب، سنطلب منك
.التوقيع على اتفاقية عدم إفشاء أخرى

675
00:40:11,286 --> 00:40:14,224
،)حسنًا، مبروك يا (ستيف
.أعتقد أنك فزت

676
00:40:14,248 --> 00:40:16,601
.طاب حظك معها
.يا لها من كابوس

677
00:40:16,625 --> 00:40:19,906
عما تتحدث بحق السماء؟
.لقد رفضتنا

678
00:40:20,379 --> 00:40:21,981
.اعتقدت أنها اختارتك

679
00:40:22,005 --> 00:40:24,692
ستبدأ رحلتك بالشحن
.في غضون 45 دقيقة تقريبًا

680
00:40:24,716 --> 00:40:26,861
هل ستكون السيارة
بانتظارنا في بوسطن؟

681
00:40:26,885 --> 00:40:29,155
أجل. ستقابلك ليموزين
.على الطريق السريع

682
00:40:29,179 --> 00:40:31,324
.وينبغي أن تكون ساعة بالسيارة

683
00:40:31,348 --> 00:40:33,493
وقد تم بالفعل تسجيل
.دخولك إلى الفندق

684
00:40:33,517 --> 00:40:35,495
.حسنًا، شكرًا لك (سينثيا)

685
00:40:35,519 --> 00:40:37,770
.اتمنى لك رحلة لطيفة

686
00:40:39,106 --> 00:40:41,607
."س.ف.س"

687
00:40:42,317 --> 00:40:45,278
.س.ف.س" تبعد ساعة من بوسطن"

688
00:40:47,656 --> 00:40:49,592
.اللعنة على هذا يا رجل

689
00:40:49,616 --> 00:40:51,909
.تبا لها. لقد إنتهينا

690
00:41:10,470 --> 00:41:14,307
.حسنًا، أنا ارتحت

691
00:41:38,916 --> 00:41:40,602
.حسنًا، أوقف السيارة

692
00:41:40,626 --> 00:41:43,146
ماذا ماذا؟ -
!(رولاند)، أوقف السيارة، يا رجل -

693
00:41:43,170 --> 00:41:45,505
!حسناً حسناً -
.أوقف السيارة -

694
00:41:48,926 --> 00:41:51,196
!"وايد"

695
00:41:51,220 --> 00:41:54,722
.(وايد)! انتظر، انتظر

696
00:41:57,017 --> 00:41:59,560
ماذا يفعل بحق السماء؟

697
00:42:03,565 --> 00:42:04,918
.عليك أن تقدم عرضاً

698
00:42:04,942 --> 00:42:06,628
.كلّا

699
00:42:06,652 --> 00:42:08,046
.لا لا. بعد كل ما حصل

700
00:42:08,070 --> 00:42:12,573
.أعلم، أجل -
.سيحاول محاولة أخيرة يائسة -

701
00:42:14,326 --> 00:42:17,263
.إنها مخاطرة كبيرة
.عليّ أن أقدمها للمجلس الإداري

702
00:42:17,287 --> 00:42:19,265
.يجب أن آخذ كل شيء بعين الإعتبار -
.رباه، هذا الرجل، اللعنة -

703
00:42:19,289 --> 00:42:22,667
.لا هوادة فيه
.سيدي، من فضلك اقفل الأبواب

704
00:42:25,254 --> 00:42:27,565
المعذرة. هل هذا اجتماع؟

705
00:42:27,589 --> 00:42:29,442
إذا كان كذلك، أشعر
...أنني ربما يجب أن أكون

706
00:42:29,466 --> 00:42:30,985
."إنها ذاهبة إلى "س.ف.س

707
00:42:31,009 --> 00:42:32,237
.كلّا، إنها تخادع

708
00:42:32,261 --> 00:42:34,030
،ربما هي تخادع
.ربما ليست كذلك

709
00:42:34,054 --> 00:42:35,365
.ما زلنا لم نر المختبرات

710
00:42:35,389 --> 00:42:37,325
.سنرى المختبرات
.سأتأكد من ذلك

711
00:42:37,349 --> 00:42:38,868
لكن هذا ليس ما يحدث
.الآن على ما أعتقد

712
00:42:38,892 --> 00:42:39,994
.أعتقد أنك خائف

713
00:42:40,018 --> 00:42:43,498
لن أنفق الملايين فقط
.لأنك دعوتني بالجبان

714
00:42:43,522 --> 00:42:46,584
كلّا، مأقول هو أنا جبان أيضًا

715
00:42:46,608 --> 00:42:49,796
ثمة أطفال هنا يديرون
.شركات بمليارات الدولارات

716
00:42:49,820 --> 00:42:51,965
،لقد تغير كل شيء
.وكل شيء في طور التغيير

717
00:42:51,989 --> 00:42:54,073
.اللعنة

718
00:42:54,575 --> 00:42:56,784
.إنه عالم جديد

719
00:42:56,910 --> 00:43:01,307
،هؤلاء الأطفال لا يفرطون في التفكير
.ولا يتعثرون في الطريقة التي اعتدنا تقلدها

720
00:43:01,331 --> 00:43:03,601
لا يريدون لجان
.مراجعة، بيروقراطية

721
00:43:03,625 --> 00:43:06,062
.يريدون إنجاز الأمور الآن

722
00:43:06,086 --> 00:43:08,273
.(نحن متقدمون في السن يا (وايد

723
00:43:08,297 --> 00:43:10,233
.نحن عجائز

724
00:43:10,257 --> 00:43:12,360
.إنه فقط مثل تلك الأغنية

725
00:43:12,384 --> 00:43:18,014
هل شعرت يومًا، وكأنك كيسًا بلاستيكيًا،
ينجرف عبر الريح، تريد أن تبدأ من جديد؟

726
00:43:18,765 --> 00:43:23,288
ماذا؟ -
.الحقيقة هي، أنهم قادمون باتجاهنا -

727
00:43:23,312 --> 00:43:25,855
،وإذا ابتعدت الآن

728
00:43:25,898 --> 00:43:28,482
.سوف يدهسونك مباشرة

729
00:43:33,739 --> 00:43:35,091
.أهلا. شكرا لك

730
00:43:35,115 --> 00:43:39,535
،(وايد) أنا فقط، سأخبرك
.الأمر خطير للغاية

731
00:44:00,724 --> 00:44:03,518
.شكرا لكم

732
00:44:03,936 --> 00:44:06,039
.انتم عظيمون. شكرا لكم

733
00:44:06,063 --> 00:44:08,082
.مرحبا بعودتك

734
00:44:08,106 --> 00:44:11,169
،يجب علينا
العودة إلى العمل؟

735
00:44:11,193 --> 00:44:13,046
.أجل

736
00:44:13,070 --> 00:44:15,006
.سيد (جيبونز) -
.أجل -

737
00:44:15,030 --> 00:44:17,240
.أحتاجك أن تتبعني

738
00:44:29,503 --> 00:44:33,631
.هذا هو مكتبك الجديد -
.لكن مختبري في الطابق السفلي -

739
00:44:33,715 --> 00:44:36,402
هل سيدخلني هذا إلى مختبري؟

740
00:44:36,426 --> 00:44:38,970
...هل سأكون قادرًا على العمل في

741
00:44:39,680 --> 00:44:41,889
مختبري؟

742
00:45:13,964 --> 00:45:17,216
،كما تعلم، في منتصف الثمانينيات

743
00:45:14,438 --> 00:45:18,438
{\an8}"سيبتمبر، 2010"

744
00:45:17,259 --> 00:45:20,930
في عهد الرئيس ريغان
عملت على قضية،

745
00:45:20,942 --> 00:45:24,909
يهود الاتحاد السوفيتي يحاولون كسب
.حريتهم من الاتحاد السوفياتي

746
00:45:24,933 --> 00:45:32,933
وكان هناك شخص معين التقيت
.به في موسكو لكني فقدته

747
00:45:34,484 --> 00:45:37,172
.رافض، كما قيل

748
00:45:37,196 --> 00:45:39,989
.اعتقدت على وجه اليقين أنها ماتت

749
00:45:40,574 --> 00:45:42,825
،لكن ذات يوم

750
00:45:43,118 --> 00:45:46,598
كنت في مكتبي في البيت الأبيض

751
00:45:46,622 --> 00:45:48,933
،وإذا بالهاتف يرن

752
00:45:48,957 --> 00:45:52,729
وثمة هذا الصوت الرقيق
.المألوف على الجانب الآخر

753
00:45:52,753 --> 00:45:59,800
وقالت، "جورج، أنا
".إيدا، وأنا في القدس

754
00:46:02,679 --> 00:46:04,764
...وبالتالي

755
00:46:05,349 --> 00:46:09,370
،على الأقل شخص واحد كان أفضل حالًا

756
00:46:09,394 --> 00:46:12,396
.وكان لي سبب في ذلك

757
00:46:13,357 --> 00:46:17,045
،في النهاية، ما يهم أكثر

758
00:46:17,069 --> 00:46:20,321
،ما يؤثر فيك بشدة، دائماً

759
00:46:21,573 --> 00:46:24,200
.له وجه بشري

760
00:46:24,576 --> 00:46:27,430
.هذه قصة جميلة
.شكراً لمشاركتها أياي

761
00:46:27,454 --> 00:46:30,725
.لا أعرف لما كنت أثرثر

762
00:46:30,749 --> 00:46:32,352
.اعذريني

763
00:46:32,376 --> 00:46:34,604
.لم أفكر في ذلك منذ سنوات

764
00:46:34,628 --> 00:46:37,922
.لكن اعتقد هناك أمر بشأنك

765
00:46:39,258 --> 00:46:43,010
لعلمك، هذا هو بالضبط
سبب اعتقادي بأن "والجرينز"

766
00:46:43,022 --> 00:46:47,723
و"سيفواي" كلاهما قررا استثمار الملايين
.في الشركة

767
00:46:48,517 --> 00:46:50,662
.بسبب العنصر البشري

768
00:46:50,686 --> 00:46:55,338
نحن نتطلع إلى إقامة
علاقة استراتيجية في الحكومة

769
00:46:55,350 --> 00:47:00,236
للمضي قدماً بالعملية
.التنظيمية مع إدارة الغذاء والدواء

770
00:47:01,530 --> 00:47:04,782
،إذا كنت ستضع الأمر بعين الإعتبار

771
00:47:05,617 --> 00:47:09,264
"وجود "جورج شولتز
.معنا سيكون مؤثراً للغاية

772
00:47:09,288 --> 00:47:13,184
أنا؟ تريدين رجلاً عجوز؟

773
00:47:13,208 --> 00:47:14,727
.عمري 90 سنة

774
00:47:14,751 --> 00:47:18,231
...سيد (شولتز)، أنت

775
00:47:18,255 --> 00:47:24,343
قوة من قوى الطبيعة، وإنه
.لمصدر إلهام التواجد بقربك وحسب

776
00:47:25,846 --> 00:47:28,097
،يجب أن أقول

777
00:47:28,640 --> 00:47:32,268
،لم أقابل شخصاً مثلك
.(آنسة (هولمز

778
00:47:34,855 --> 00:47:40,753
،أريد أن أشكر هذا الرجل
.د. (جاي روزين)، تعال هنا

779
00:47:40,777 --> 00:47:43,882
.تعال الى هنا. هيا

780
00:47:43,906 --> 00:47:49,137
الآن علينا شكر هذا الرجل على
.عمله الجاد لجعل هذه الشراكة واقعاً

781
00:47:49,161 --> 00:47:52,747
!مدهش. المشروع بيتا

782
00:47:53,540 --> 00:47:57,937
لعلمك، لا زلنا ننتظر الحصول
.على عينات الاختبارات على الجهاز

783
00:47:57,961 --> 00:48:00,023
متى تعتقدين أننا سنحصل عليهم؟

784
00:48:00,047 --> 00:48:02,340
.تعال (إليزابيث)

785
00:48:06,011 --> 00:48:07,614
.(إليزابيث هولمز)

786
00:48:07,638 --> 00:48:10,909
.استدعاء (إليزابيث هولمز) -
.(اليزابيث هولمز) -

787
00:48:10,933 --> 00:48:13,755
،بما أنك صنعت شيئًا مميزًا لنا

788
00:48:13,767 --> 00:48:17,730
.أردنا أن نصنع شيئًا مميزًا لك

789
00:48:18,857 --> 00:48:20,001
هل أنت جاهز يا (رولاند)؟

790
00:48:20,025 --> 00:48:21,252
.ابدأ الموسيقى

791
00:48:38,377 --> 00:48:41,189
.ما أحبه في الدم

792
00:48:41,213 --> 00:48:43,316
.أنت فقط بحاجة إلى قطرة واحدة

793
00:48:43,340 --> 00:48:45,485
.قطرة واحدة، حبيبي

794
00:48:45,509 --> 00:48:47,237
.ضعها في الصندوق وبعد ذلك

795
00:48:47,261 --> 00:48:49,781
.تحصل على نتائجك

796
00:48:49,805 --> 00:48:51,449
.أجل

797
00:48:51,473 --> 00:48:54,410
.اختبار منخفض التكلفة لجميع الدم

798
00:48:54,434 --> 00:48:56,663
أخبرنا بكل الأشياء
.التي نريد أن نعرفها

799
00:48:56,687 --> 00:48:58,998
.حسنًا، هذا صحيح

800
00:48:59,022 --> 00:49:01,584
.هذا ما أحبه في الدم

801
00:49:01,608 --> 00:49:04,861
.أجل

802
00:49:08,949 --> 00:49:10,949
!أجل

803
00:49:11,016 --> 00:50:23,605
{\an8}<font color="#0000ff">مترجم من قِبل</font> <font color="#ffff00">aBoElReH</font>
https://twitter.com/aBoElReH

804
00:49:14,162 --> 00:49:17,141
.ما أحبه في الدم

805
00:49:17,165 --> 00:49:20,418
.يمكن أن ينقذ حياتك

806
00:49:21,044 --> 00:49:23,106
.سنقوم بإجراء 200 اختبار عليها

807
00:49:23,130 --> 00:49:25,358
.وسنخبرك ما هو الخطب

808
00:49:25,382 --> 00:49:27,235
.أجل

809
00:49:27,259 --> 00:49:30,029
.اختبار منخفض التكلفة لجميع الدم

810
00:49:30,053 --> 00:49:32,740
يخبرنا بكل الأشياء
.التي نريد أن نعرفها

811
00:49:32,764 --> 00:49:34,951
.لأنه صحيح

812
00:49:34,975 --> 00:49:37,036
.هذا ما أحبه في الدم

813
00:49:37,060 --> 00:49:40,271
...أجل

814
00:49:42,274 --> 00:49:44,775
ما أحب

