1
00:00:00,200 --> 00:00:02,160
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,280 --> 00:00:05,200
‫كلمت أمّ (هانا) وقالت‬ 
‫إنها تستطيع الاعتناء بك‬

3
00:00:05,600 --> 00:00:06,920
‫انظري إلى البطاقة‬

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,600
‫"يا للمتعة! كاذبتان‬ 
‫صغيرتان تحت سقف واحد"‬

5
00:00:10,960 --> 00:00:13,360
‫"تسهلان الأمر كثيراً، (إيه)"‬

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,440
‫أعتذر عن المقاطعة‬ 
‫ولكن الأمر متعلق بـ(مايك)‬

7
00:00:17,560 --> 00:00:19,400
‫- كيف كانت حفلة العشاء؟‬ 
‫- كانت جيدة‬

8
00:00:19,520 --> 00:00:22,800
‫حتى قدوم الشرطة لإعلامنا‬ 
‫بأن ابننا اعتُقل بتهمة الخلع والكسر‬

9
00:00:22,920 --> 00:00:26,000
‫أراك تقوم بأمور غريبة‬ 
‫وأقلق عليك‬

10
00:00:26,120 --> 00:00:30,000
‫تعرفين عني أكثر من أي شخص آخر‬ 
‫فلمَ لا نبقي الأمور كما هي؟‬

11
00:00:30,240 --> 00:00:31,760
‫- "مضرب هوكي؟"‬ 
‫- "جزء من واحد"‬

12
00:00:31,880 --> 00:00:35,120
‫- "وكان مطموراً؟"‬ 
‫- ظننتها خردة حتى رآها والدك‬

13
00:00:35,240 --> 00:00:37,000
‫- لا يمكنك حرق ذلك‬ 
‫- يمكنني فعل ما أريده‬

14
00:00:37,120 --> 00:00:38,440
‫بالخردة التي أجدها في ملكيتي‬

15
00:00:38,560 --> 00:00:40,440
‫- أرجوك‬ 
‫- توقفي!‬

16
00:00:41,840 --> 00:00:45,320
‫منذ الآن، عليّ اكتشاف كيف‬ 
‫أكون سعيداً وأريد فعل ذلك هنا‬

17
00:00:45,440 --> 00:00:47,600
‫- من (جايسون)؟‬ 
‫- شقيق (ألي)‬

18
00:00:47,720 --> 00:00:50,160
‫"أعرف ذلك ولكنني‬ 
‫لم أعرف أنه صديق العائلة"‬

19
00:00:50,320 --> 00:00:52,640
‫الوضع متوتر الآن‬ 
‫بيني وبين (إيزابيل)‬

20
00:00:52,760 --> 00:00:55,000
‫"لا، تمكث هنا‬ 
‫لأنك لا تزال تحب أمي"‬

21
00:00:55,120 --> 00:00:58,000
‫- تجاوزنا مرحلة‬ 
‫- كف عن استخدامي كعذر‬

22
00:00:58,160 --> 00:01:01,080
‫سرقت أشياء من (إميلي)‬ 
‫واقتحمت منزل (سبنسر)‬

23
00:01:01,960 --> 00:01:05,360
‫- سرقت فتاة عمياء؟‬ 
‫- أخذته من شقة (غاريت رينولدز)‬

24
00:01:05,480 --> 00:01:08,920
‫أتعرف الشرطة أي نوع من الأسلحة‬ 
‫استخدم قاتل (أليسون)؟‬

25
00:01:09,040 --> 00:01:12,400
‫- يرد ذلك في تقرير الطبيب الشرعي‬ 
‫- إذاً قد يذكر بماذا ضُربت‬

26
00:01:12,600 --> 00:01:14,360
‫- "لا يمكن الوثوق بـ(غاريت)"‬ 
‫- مات قاتل (ألي)‬

27
00:01:23,120 --> 00:01:25,840
‫كنتما جالسين بمفردكما‬ 
‫في سيارة (غاريت)؟‬

28
00:01:25,960 --> 00:01:27,280
‫لم أعرف أين قد أقابله‬

29
00:01:27,400 --> 00:01:29,240
‫لم يكن بوسعي طرح‬ 
‫هذه الأسئلة عليه في المخفر‬

30
00:01:29,360 --> 00:01:32,000
‫- كيف أفلت منه؟‬ 
‫- حين بعثت لي تلك الرسالة‬

31
00:01:32,120 --> 00:01:34,920
‫أخبرته بأن أمي أرسلتها‬ 
‫لتطلب مني العودة بسرعة‬

32
00:01:35,920 --> 00:01:38,920
‫- أما زلت أرتجف؟ بلى‬ 
‫- كلنا نرتجف‬

33
00:01:39,160 --> 00:01:41,680
‫أيمكنك تشغيل جهاز التدفئة؟‬ 
‫قد نصنع شراباً مثلّجاً هنا‬

34
00:01:41,800 --> 00:01:46,240
‫- لمَ قد تعطيه (جينا) المصباح‬ 
‫- لا تعرفين إذا أعطته إياه‬

35
00:01:46,440 --> 00:01:49,280
‫هل تظنين أنه اشتراه‬ 
‫في معرض حرفيات المكفوفين؟‬

36
00:01:49,400 --> 00:01:52,760
‫طبعاً أعطته إياه، السؤال‬ 
‫هو متى أصبحا صديقين؟ لماذا؟‬

37
00:01:52,880 --> 00:01:55,200
‫(سبنسر)، ترعرعا على مقربة من بعضهما‬

38
00:01:55,320 --> 00:01:58,440
‫يقيم والداه في ذلك البيت‬ 
‫ربما يحضر اللحم النيء لهرّ (جينا)‬

39
00:01:58,640 --> 00:02:00,600
‫(طوبي) يقيم هناك أيضاً‬ 
‫وليس لديهم هرّ‬

40
00:02:00,840 --> 00:02:03,160
‫ربما كان يحضر اللحم النيء لـ(جينا)‬

41
00:02:04,120 --> 00:02:05,440
‫ها قد أتت (إم)‬

42
00:02:09,200 --> 00:02:10,520
‫من يقيم في منزلها الآن؟‬

43
00:02:10,800 --> 00:02:12,880
‫فاشلون لا يعرفون كيفية‬ 
‫تشغيل جهاز الإنذار‬

44
00:02:13,000 --> 00:02:16,680
‫أطلقوه ثلاث مرات وشركة الأمن‬ 
‫تواصل الاتصال بأمها في (تكساس)‬

45
00:02:18,400 --> 00:02:20,520
‫- هل الأمور بخير؟‬ 
‫- أجل، إنها بخير‬

46
00:02:20,640 --> 00:02:23,240
‫إنه لأمر غريب أن أدخل‬ 
‫وأرى أغراض آخرين‬

47
00:02:23,360 --> 00:02:25,720
‫لمَ لا تطلبين منهم إيقاف‬ 
‫جهاز الإنذار ليومين؟‬

48
00:02:25,840 --> 00:02:28,600
‫- أظنهم لا يشعرون بالأمان‬ 
‫- سيشعرون بالأمان الآن‬

49
00:02:29,000 --> 00:02:32,160
‫والداي (أراي) حتماً سيحتجزون‬ 
‫(مايك) حتى سن الـ١٨‬

50
00:02:32,280 --> 00:02:36,200
‫- لم تقولي ذلك (هان)‬ 
‫- ماذا؟ لا أصدر أحكاماً‬

51
00:02:36,560 --> 00:02:40,960
‫أفترض أن شقيقك الصغير سيجد‬ 
‫هواية أخرى باستثناء الخلع والاقتحام‬

52
00:02:41,080 --> 00:02:44,200
‫- (هان)، ما زلت تتكلمين‬ 
‫- أيتها الرفيقات‬

53
00:02:44,320 --> 00:02:47,840
‫أجهل ماذا يجري مع أخي‬ 
‫الصغير، لأخبرتكن لو عرفت‬

54
00:02:50,240 --> 00:02:51,560
‫(إميلي)؟‬

55
00:02:53,280 --> 00:02:54,680
‫أليست سيارة (غاريت)؟‬

56
00:02:56,200 --> 00:02:57,520
‫أظنها كذلك‬

57
00:02:58,200 --> 00:02:59,520
‫إلى أين يذهب؟‬

58
00:03:00,400 --> 00:03:01,960
‫إلى منزل والديه على ما أظن‬

59
00:03:11,640 --> 00:03:14,480
‫- رباه! يقصد منزل (جينا)‬ 
‫- هل (طوبي) في المنزل؟‬

60
00:03:14,600 --> 00:03:17,840
‫لا، ذهب لإحضار والديه من المطار‬ 
‫وظننته قال إن (جينا) رافقته‬

61
00:03:18,000 --> 00:03:20,160
‫إنه يدخل، دخل تواً‬

62
00:03:31,560 --> 00:03:33,200
‫أيمكنك السير بهدوء أكبر؟‬

63
00:03:33,320 --> 00:03:35,760
‫بحقك، لا تستطيع (جينا) سماعنا‬ 
‫إنها عمياء‬

64
00:03:36,200 --> 00:03:38,440
‫- أنت...‬ 
‫- تفهمين قصدي‬

65
00:04:43,600 --> 00:04:46,960
‫- انسي الأمر، (إم)‬ 
‫- عليّ تمرين الجزء العلوي‬

66
00:04:47,080 --> 00:04:49,560
‫لا، نفذت تمارين المعدة‬ 
‫أثناء نومك ليلة أمس‬

67
00:04:50,080 --> 00:04:52,240
‫- لم أنم‬ 
‫- ولا أنا‬

68
00:04:53,040 --> 00:04:56,640
‫لمَ تكبد العناء في حين ينتابنا الكابوس‬ 
‫عبر التوقف أمام بيت آل (كافانو)؟‬

69
00:04:56,920 --> 00:05:00,760
‫لا أصدق أنه (غاريت)‬ 
‫كانت (جينا) تشتري الملابس الداخلية له‬

70
00:05:01,120 --> 00:05:03,320
‫لا أريد التكلم عن الأمر‬ 
‫لا يزال الوقت مبكراً جداً‬

71
00:05:04,040 --> 00:05:06,560
‫- إليك، اشربي‬ 
‫- لا، ليس بهذا المقدار‬

72
00:05:06,680 --> 00:05:08,000
‫أراقب نسبة السكر التي أتناولها‬

73
00:05:08,760 --> 00:05:11,760
‫راقبي نسبتي لأنني سأتناول وعاء كبير‬ 
‫من حبوب الفطور (كاكاو بافس)‬

74
00:05:12,960 --> 00:05:16,160
‫- أهكذا تتصرفين دوماً قبل المسابقات؟‬ 
‫- ليست مجرد مسابقة‬

75
00:05:16,280 --> 00:05:18,040
‫المستكشف من جامعة (دانبي) قادم‬

76
00:05:18,160 --> 00:05:20,920
‫قد تكون فرصتي الأخيرة‬ 
‫لتصحيح هذه الكذبة قبل ازديادها سوءاً‬

77
00:05:21,920 --> 00:05:25,160
‫- كذبت على والديك فقط‬ 
‫- أليس هذا كافياً؟‬

78
00:05:25,280 --> 00:05:29,520
‫أقول إنهما في (تكساس) الآن‬ 
‫ربما مع مرور الوقت...‬

79
00:05:29,640 --> 00:05:33,000
‫سينسيان؟ إنها ولاية مختلفة‬ 
‫(هانا)، وليست عالماً موازياً‬

80
00:05:34,280 --> 00:05:35,800
‫أيمكنك تمرير حقيبتي لي؟‬

81
00:05:45,240 --> 00:05:48,920
‫(إم)، ألم تشتري ذلك البارحة؟‬ 
‫استخدمته كثيراً‬

82
00:05:49,040 --> 00:05:50,360
‫إنه ينفع‬

83
00:05:52,920 --> 00:05:55,960
‫- صباح الخير‬ 
‫- مرحباً‬

84
00:05:56,720 --> 00:05:58,440
‫أهناك قهوة كافية لـ...‬

85
00:05:58,560 --> 00:06:00,920
‫لأعددت كمية كبيرة لو عرفت أنك...‬

86
00:06:01,120 --> 00:06:03,800
‫قرار البقاء اتخذ في اللحظة الأخيرة‬

87
00:06:04,240 --> 00:06:07,400
‫أنا وأمك احتسينا الكحول‬ 
‫طيلة الليل، ولم تردني أن أقود‬

88
00:06:07,520 --> 00:06:10,640
‫أبي، ليس عليك التفسير‬ 
‫كنت تعيش هنا، أتتذكر؟‬

89
00:06:14,320 --> 00:06:16,280
‫صباح الخير، انضمي للحفلة‬

90
00:06:19,200 --> 00:06:21,800
‫قلت إنه ليس عليك الذهاب‬ 
‫قبل العاشرة، وإنك ستستغرق في النوم‬

91
00:06:22,160 --> 00:06:26,280
‫إنه المنبّه الداخلي‬ 
‫لا يمكن إيقاف بعض الأشياء‬

92
00:06:31,160 --> 00:06:32,480
‫ما هذا؟‬

93
00:06:32,600 --> 00:06:35,320
‫بريد البارحة، كان على ممسحة‬ 
‫الأرجل لدى عودتي ليلة أمس‬

94
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
‫شكراً، (إميلي)‬

95
00:06:37,560 --> 00:06:38,880
‫هذه لك‬

96
00:06:40,520 --> 00:06:42,320
‫رائع، من يقيم في (بالتيمور)؟‬

97
00:06:46,360 --> 00:06:47,680
‫أبي‬

98
00:06:49,680 --> 00:06:55,240
‫- لا أتذكر أنني أرسلت هذه‬ 
‫- لم تفعل، أرسلتها (إيزابيل)‬

99
00:07:03,920 --> 00:07:06,400
‫"احفظوا التاريخ، (إيزابيل راندل)‬ 
‫و(طوماس مارن) سيتزوجان"‬

100
00:07:06,640 --> 00:07:11,080
‫ستتزوج بعد ٦ أسابيع‬ 
‫احفظ التاريخ‬

101
00:07:20,840 --> 00:07:23,280
‫"وُجدت جثة فتاة محلية"‬

102
00:07:35,880 --> 00:07:38,160
‫- مرحباً (سبنسر)‬ 
‫- مرحباً‬

103
00:07:38,280 --> 00:07:41,400
‫- أيمكنني الدخول؟‬ 
‫- نعم، طبعاً‬

104
00:07:44,880 --> 00:07:48,400
‫- ماذا تفعل هنا؟‬ 
‫- أملت رؤية (ميليسا)، أهي هنا؟‬

105
00:07:48,760 --> 00:07:53,160
‫لا، عادت إلى (فيلادلفيا)‬ 
‫لم تعد حقاً منذ الجنازة‬

106
00:07:53,480 --> 00:07:57,160
‫كنت آمل حضورها ولكنني لم أرَ‬ 
‫والديك مذ طلبا مني الاختفاء‬

107
00:07:57,280 --> 00:08:00,160
‫لذا تصوّرت أن حضوري لن يكون مريحاً‬

108
00:08:00,280 --> 00:08:02,400
‫إذاً اجتزت كل هذه المسافة لإيداع نبات؟‬

109
00:08:02,960 --> 00:08:07,680
‫لم أخرج عن طريقي بدأت مناوبة‬ 
‫في مستشفى (روزوود كوميونيتي)‬

110
00:08:09,480 --> 00:08:11,120
‫- عدت إلى هنا؟‬ 
‫- لمدة ٦ أشهر‬

111
00:08:11,240 --> 00:08:13,960
‫تقدمت بطلب إليه كخياري الأول‬ 
‫حين كنت خطيب أختك‬

112
00:08:14,160 --> 00:08:18,120
‫قُبل بطلبي تواً‬ 
‫يتمتع القدير بحس السخرية‬

113
00:08:19,360 --> 00:08:21,960
‫- هل والديك في المنزل؟‬ 
‫- لا‬

114
00:08:22,840 --> 00:08:27,440
‫- أسبق أن شرّحت جثة؟‬ 
‫- المعذرة؟‬

115
00:08:28,040 --> 00:08:32,400
‫إنه مشروع مدرسي، أريد معرفة‬ 
‫إذا كان بوسع الدكتور معاينة إصابة رأسية‬

116
00:08:32,520 --> 00:08:35,360
‫ومعرفة أي سلاح تسبب بها‬

117
00:08:35,680 --> 00:08:39,480
‫- من يشرّح الجثث في المستشفى؟‬ 
‫- عالم الأمراض فيها‬

118
00:08:39,720 --> 00:08:41,960
‫- وأين قد يحتفظ بسجلاته؟‬ 
‫- في المشرحة‬

119
00:08:42,080 --> 00:08:44,760
‫حيث قد أغفو الليلة إذا لم أحتسِ‬ 
‫القهوة، أيمكنني احتساء فنجان؟‬

120
00:08:44,880 --> 00:08:47,920
‫- أنا منهك‬ 
‫- آسفة، عليّ ارتياد المدرسة‬

121
00:08:48,160 --> 00:08:50,880
‫حسناً، دعيني أقلّك، يمكننا‬ 
‫التوقف لشراء القهوة في طريقنا‬

122
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
‫لم تجتز كل هذه المسافة‬ 
‫لرؤية (ميليسا)، صحيح؟‬

123
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
‫لمَ لا نتابع كلامنا فيما نحتسي القهوة؟‬

124
00:08:57,200 --> 00:09:01,800
‫- (رين)، لدي حبيب الآن‬ 
‫- حسناً، ما رأيك في الشاي؟‬

125
00:09:03,720 --> 00:09:06,720
‫ماذا تريد أمك؟‬ 
‫إذا هجر والدك (إيزابيل)، هل...‬

126
00:09:06,840 --> 00:09:10,400
‫سنعالج ذلك، هما سيعالجان ذلك‬ 
‫في أي ساعة مسابقتك؟‬

127
00:09:10,520 --> 00:09:13,400
‫الـ٣:٣٠ ولكنني سأتمرّن خلال الغداء‬ 
‫وإذا أنهيت الحصة السادسة باكراً...‬

128
00:09:13,520 --> 00:09:16,840
‫رويدك، سبق أن أكثرت‬ 
‫من وضع مرهم معالجة الألم‬

129
00:09:16,960 --> 00:09:19,040
‫ادخري بعض الطاقة للسباق‬

130
00:09:20,080 --> 00:09:21,400
‫ما الخطب؟‬

131
00:09:24,680 --> 00:09:27,840
‫- مع من يتواجد؟‬ 
‫- زبون راضٍ آخر على ما أظن‬

132
00:09:29,160 --> 00:09:31,080
‫لمَ لا تدخلين؟ سأكلّمك لاحقاً‬

133
00:09:55,440 --> 00:09:56,760
‫(كايلب)؟‬

134
00:09:57,320 --> 00:10:01,800
‫أعتذر عن المقاطعة‬ 
‫ولكن لا تريد فعل هذا في الشارع‬

135
00:10:02,120 --> 00:10:04,440
‫- (راين)، (راين)، انتظر‬ 
‫- لا، دعه يرحل‬

136
00:10:04,560 --> 00:10:06,760
‫- لا يمكنك مواصلة القيام بذلك...‬ 
‫- أتعلمين (هانا)؟‬

137
00:10:06,960 --> 00:10:11,480
‫لا تعظيني بشأن القيام بعمل شرعي‬ 
‫لن أعمل كنادل في (بنيز برغرز)‬

138
00:10:11,800 --> 00:10:14,240
‫هكذا أجني مالي، تجاوزي الأمر‬

139
00:10:26,400 --> 00:10:27,720
‫مرحباً‬

140
00:10:29,080 --> 00:10:30,720
‫ماذا يجري؟ لمَ أنت هنا؟‬

141
00:10:30,920 --> 00:10:34,080
‫حان دوري لإعطاء درس عن القيادة‬

142
00:10:34,400 --> 00:10:37,600
‫آملاً أن أخيف الأولاد ليراقبوا‬ 
‫الطريق بدلاً من هواتفهم الخلوية‬

143
00:10:38,480 --> 00:10:39,800
‫هذا مضحك، صحيح؟‬

144
00:10:39,920 --> 00:10:42,280
‫هذا مضحك جداً‬ 
‫عليّ الذهاب إلى الصف‬

145
00:10:42,400 --> 00:10:46,040
‫(سبنسر)، لم ننهِ حديثنا‬ 
‫ليلة أمس، هربت‬

146
00:10:46,160 --> 00:10:49,680
‫- تجري أحداث درامية كثيرة في بيتي‬ 
‫- هل الأمور بخير؟‬

147
00:10:50,000 --> 00:10:52,240
‫- إنها بخير‬ 
‫- كانت لديك أسئلة كثيرة‬

148
00:10:52,360 --> 00:10:55,600
‫وأفكار واضحة عن الأسلحة‬ 
‫وإصابات الرأس‬

149
00:10:55,720 --> 00:10:58,320
‫أعرف، قد أتصرّف كذلك‬ 
‫آسفة لأنني أزعجتك‬

150
00:10:58,440 --> 00:11:01,200
‫- بدوت مضطربة‬ 
‫- لا، ليس حقاً‬

151
00:11:01,320 --> 00:11:06,320
‫كان أمراً قرأته في عالم الأحياء‬ 
‫جعلني أفكر في تشريح جثة (ألي)‬

152
00:11:06,440 --> 00:11:09,840
‫لكن كما قلت، أقفلت القضية‬ 
‫ولذا لا داعي للقلق‬

153
00:11:09,960 --> 00:11:11,560
‫عليّ الذهاب إلى الصف‬

154
00:11:23,440 --> 00:11:24,760
‫كيف حالك (مايك)؟‬

155
00:11:25,360 --> 00:11:27,680
‫- مرحباً‬ 
‫- إذاً أهذا صحيح؟‬

156
00:11:28,240 --> 00:11:31,040
‫- ماذا؟‬ 
‫- هل السرقة هوايتك الجديدة؟‬

157
00:11:32,320 --> 00:11:37,360
‫ما الأمر؟ أتجرّب شخصيات جديدة؟‬ 
‫تكون رجل عصابات هذا الأسبوع‬

158
00:11:37,480 --> 00:11:39,040
‫- ومدمن مخدرات الأسبوع المقبل؟‬ 
‫- تباً لك‬

159
00:11:39,160 --> 00:11:40,880
‫- (مايك)‬ 
‫- تراجع‬

160
00:11:42,920 --> 00:11:45,160
‫أليس عليكما الذهاب إلى الصف؟‬

161
00:11:48,280 --> 00:11:50,480
‫أيمكنني التكلم معك للحظة؟‬

162
00:11:51,840 --> 00:11:53,160
‫لاحقاً‬

163
00:12:05,920 --> 00:12:11,920
‫رأيتك تركضين بمحاذاة مبناي‬ 
‫ولم أدرك أنك ستقصدين الكلية اليوم‬

164
00:12:12,040 --> 00:12:16,240
‫أنا مضطرة، إذا لم أنهِ‬ 
‫هذا فلن يجهز قبل يوم الجمعة‬

165
00:12:17,360 --> 00:12:20,160
‫وكنت آمل أن تكوني جالسة‬ 
‫عند عجلة الخزّاف‬

166
00:12:20,280 --> 00:12:24,440
‫لأضمكّ وأدندن أغنية (أنشايند ميلودي)‬

167
00:12:25,280 --> 00:12:28,880
‫- شاهدت ذلك الفيلم، نهايته حزينة‬ 
‫- يمكننا منحه نهاية سعيدة‬

168
00:12:32,240 --> 00:12:34,960
‫- أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟‬ 
‫- أجل‬

169
00:12:37,080 --> 00:12:40,320
‫- كيف الأحوال في المنزل؟‬ 
‫- مريعة‬

170
00:12:40,480 --> 00:12:45,320
‫يقوم الأولاد بأمور غبية‬ 
‫حتماً أحد أصدقاء (مايك) حرّضه على ذلك‬

171
00:12:45,440 --> 00:12:47,320
‫اقتحم منازل أخرى أيضاً‬

172
00:12:49,280 --> 00:12:52,840
‫(جايسون) باغته وهو يقتحم منزله‬ 
‫قبل بضعة أسابيع‬

173
00:12:53,360 --> 00:12:58,720
‫(جايسون)؟ شقيق (ألي) الذي جلس‬ 
‫قربي خلال العشاء الذي لم يحصل؟‬

174
00:12:59,720 --> 00:13:02,280
‫أهذا ما كنتما تتكلمان عنه‬ 
‫الليلة الفائتة؟‬

175
00:13:03,760 --> 00:13:05,080
‫أجل‬

176
00:13:09,200 --> 00:13:11,480
‫أهذا لك أيضاً؟ إنه مذهل‬

177
00:13:11,920 --> 00:13:15,240
‫- صنعته (جينا)‬ 
‫- إنها موهوبة‬

178
00:13:19,880 --> 00:13:25,360
‫- كيف تجري الأمور بينكما؟‬ 
‫- تركت الصف‬

179
00:13:25,480 --> 00:13:27,800
‫ولكن قبل رحيلها‬ 
‫هل وجدتما طريقة لـ...‬

180
00:13:27,920 --> 00:13:30,720
‫لا، رحلت قبل أن تسنح الفرصة لي‬

181
00:13:32,360 --> 00:13:36,320
‫(أريا)، لمَ لم تخبرني‬ 
‫بما كان يحصل مع أخيك؟‬

182
00:13:37,840 --> 00:13:39,480
‫لم أخبر أحداً‬

183
00:13:42,240 --> 00:13:45,680
‫- كان الأمر محرجاً‬ 
‫- أفهم ذلك‬

184
00:13:46,000 --> 00:13:49,480
‫ولكن لا داعي لأن تشعري‬ 
‫بالإحراج معي حيال أي شيء‬

185
00:13:49,960 --> 00:13:54,040
‫- ربما يمكنك المرور على بيتي لاحقاً‬ 
‫- طبعاً‬

186
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
‫سأتصل بك‬

187
00:14:00,040 --> 00:14:01,360
‫إلى اللقاء‬

188
00:14:04,560 --> 00:14:08,440
‫إذاً أيجب أن أقلق‬ 
‫بشأنك والمدعو (جايسون)؟‬

189
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
‫ماذا؟ لا‬

190
00:14:12,640 --> 00:14:13,960
‫لا‬

191
00:14:31,840 --> 00:14:36,200
‫"ساندوا فريق السباحة‬ 
‫التابع لثانوية (روزوود)"‬

192
00:14:36,320 --> 00:14:37,640
‫أبي؟‬

193
00:14:39,240 --> 00:14:43,040
‫- كيف...؟ ماذا؟‬ 
‫- أردت مفاجأتك بعد المسابقة‬

194
00:14:43,400 --> 00:14:46,400
‫- هل أمي معك؟‬ 
‫- لا تزال في (تكساس)‬

195
00:14:46,520 --> 00:14:50,440
‫كان عليّ التواجد في (ديلاور)‬ 
‫لندوة تدريبية وألغيت رحلات العودة‬

196
00:14:50,600 --> 00:14:52,040
‫ثمة عاصفة هوجاء هناك‬

197
00:14:52,600 --> 00:14:58,080
‫تصوّرت أنه بوسعي الجلوس في مطار‬ 
‫(بثيسدا) أو على مدرجات (روزوود)‬

198
00:14:58,440 --> 00:15:01,880
‫- قدت حتى هنا؟‬ 
‫- قالت أمك إنها مسابقة مهمة‬

199
00:15:02,000 --> 00:15:05,240
‫وإنك أخبرتها بأن مستكشف‬ 
‫المواهب من جامعة (دانبي) قادم‬

200
00:15:05,520 --> 00:15:08,520
‫أخبرتها ذلك؟ صحيح، أجل‬

201
00:15:08,640 --> 00:15:11,560
‫أتوق إلى مقابلته‬ 
‫ذكريني باسمه، (رابين)؟‬

202
00:15:13,720 --> 00:15:16,720
‫- أبي، حبذا لو عرفت‬ 
‫- لا تقلقي، حسناً؟‬

203
00:15:16,840 --> 00:15:21,000
‫أعرف أنه عليك الاستعداد‬ 
‫للسباق ولذا لن أعيقك‬

204
00:15:21,880 --> 00:15:26,000
‫اذهبي ولكن إذا سمعت شخصاً‬ 
‫في المدرّجات يصرخ كالمجنون فهذا أنا‬

205
00:15:28,200 --> 00:15:29,520
‫تغلّبي عليهن‬

206
00:15:48,200 --> 00:15:49,760
‫- هل هي بخير؟‬ 
‫- (إميلي)؟‬

207
00:15:52,000 --> 00:15:53,320
‫(إميلي)!‬

208
00:15:55,560 --> 00:15:58,960
‫(إل ٣١) يطلب إرسال سيارة إسعاف‬ 
‫إلى ثانوية (روزوود)‬

209
00:16:00,360 --> 00:16:01,880
‫- ستكونين بخير‬ 
‫- يا للهول!‬

210
00:16:02,000 --> 00:16:03,920
‫"ستصل بعد ١٠ دقائق"‬

211
00:16:09,360 --> 00:16:11,560
‫كيف عساي أصاب بالقرحة؟‬ 
‫ظننتني مزّقت عضلاً‬

212
00:16:11,680 --> 00:16:15,120
‫يتسبب التوتر بها عزيزتي‬ 
‫لنواجه الحقيقة‬

213
00:16:15,840 --> 00:16:20,840
‫غادرت المنزل ورحلت أمك‬ 
‫نلت حصتك من المتاعب‬

214
00:16:20,960 --> 00:16:23,160
‫ماذا عساي أفعل الآن؟‬ 
‫متى أستطيع السباحة مجدداً؟‬

215
00:16:23,560 --> 00:16:25,680
‫هذا خارج التداول للوقت الراهن‬

216
00:16:26,600 --> 00:16:29,360
‫(إم)، (إمي)، اسمعيني، اسمعيني‬

217
00:16:30,000 --> 00:16:35,000
‫إذا كنت متوترة بشأن منحة‬ 
‫(دانبي) الدراسية، انسي الأمر‬

218
00:16:35,120 --> 00:16:38,880
‫- لن يسحبوا العرض لإصابتك بنكسة‬ 
‫- لا تعرف ذلك‬

219
00:16:39,200 --> 00:16:43,040
‫أعرف أنك بحاجة إلى الراحة‬ 
‫عليك الإصغاء إلى الطبيب‬

220
00:16:43,160 --> 00:16:44,560
‫عليّ السباحة‬

221
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
‫ستفعلين عزيزتي‬ 
‫ستفعلين حين تصبحين جاهزة‬

222
00:16:50,720 --> 00:16:54,680
‫أتريدينني أن أكلّم المستكشف؟‬ 
‫ألديك رقم هاتف (رابين)؟‬

223
00:16:54,800 --> 00:16:58,320
‫- لا تتصل به، سأفعل‬ 
‫- لا أمانع أو ستفعل أمك‬

224
00:16:58,440 --> 00:17:03,240
‫لا أريد قول شيء قبل معرفة‬ 
‫متى أستطيع معاودة السباحة، حسناً؟‬

225
00:17:04,720 --> 00:17:06,840
‫حسناً، حسناً‬

226
00:17:08,640 --> 00:17:12,760
‫- ألا يصاب المسنون بالقرحة؟‬ 
‫- أزيلي هذه النظرة، ستخفينها‬

227
00:17:12,880 --> 00:17:15,280
‫أخيفها؟ ماذا عني؟‬ 
‫سبق أن اختبرت ذلك‬

228
00:17:15,400 --> 00:17:19,320
‫قضيت أسبوعاً هنا وإذا رأيت‬ 
‫وعاء آخر يحوي الهلام الأخضر‬

229
00:17:19,440 --> 00:17:22,760
‫- سأتقيأ على حذائك‬ 
‫- رباه، سأمشي خلفك‬

230
00:17:25,120 --> 00:17:28,840
‫- أهذه (أريا)؟‬ 
‫- (كايلب)، سأتصل به لاحقاً‬

231
00:17:29,160 --> 00:17:30,480
‫ماذا يجري؟‬

232
00:17:38,400 --> 00:17:42,200
‫- (هان)، أأنت و(كايلب)...‬ 
‫- نحن بخير‬

233
00:17:42,320 --> 00:17:45,120
‫- ولكن أموراً تحصل‬ 
‫- مثل ماذا؟‬

234
00:17:45,560 --> 00:17:49,120
‫مثل شرطي متخف‬ 
‫يتبعه في سيارة‬

235
00:17:49,240 --> 00:17:51,920
‫- لماذا؟‬ 
‫- لا أريد مناقشة الأمر‬

236
00:17:52,040 --> 00:17:54,680
‫عليك مناقشته، أنت في مصعد‬ 
‫إلى أين ستذهبين؟‬

237
00:17:54,800 --> 00:17:57,760
‫- هل يعلم بأمر الشرطي؟‬ 
‫- لا، لم أخبره‬

238
00:17:57,880 --> 00:18:00,640
‫- لمَ لا؟‬ 
‫- لأنني أفكر في بعض المسائل‬

239
00:18:00,760 --> 00:18:04,440
‫- ما الذي يستدعي التفكير؟‬ 
‫- سيهرب إذا أخبرته، حسناً؟‬

240
00:18:06,760 --> 00:18:08,560
‫لست مستعدة لخسارته مجدداً‬

241
00:18:09,000 --> 00:18:13,920
‫(هان)، إذا كان الشرطيون يطاردونه‬ 
‫ستخسرينه بأية حال‬

242
00:18:28,240 --> 00:18:30,200
‫مرحباً، عدت تواً إلى المنزل؟‬

243
00:18:31,560 --> 00:18:33,760
‫ظننتك ستمرّين على الفندق لنتناول العشاء‬

244
00:18:33,880 --> 00:18:37,560
‫لم تسنح الفرصة لي، أتت (هانا)‬ 
‫إلى المصرف لاستعارة السيارة‬

245
00:18:37,680 --> 00:18:40,440
‫- (إميلي) في المستشفى‬ 
‫- ماذا؟ لماذا؟ ماذا حصل؟‬

246
00:18:41,120 --> 00:18:44,920
‫انهارت في المدرسة‬ 
‫علمت بالمستجدات تواً، لديها قرحة‬

247
00:18:45,040 --> 00:18:47,440
‫ستكون بخير، والدها هناك‬

248
00:18:47,560 --> 00:18:49,600
‫- فتاة مسكينة‬ 
‫- أجل‬

249
00:18:50,520 --> 00:18:55,960
‫أتريدينني أن أقلّك إلى هناك؟‬ 
‫أو يمكننا البقاء لتناول الطعام‬

250
00:18:56,200 --> 00:18:57,520
‫(طوم)...‬

251
00:19:00,240 --> 00:19:01,560
‫عليك العودة إلى المنزل‬

252
00:19:03,200 --> 00:19:07,680
‫لا أريد تناول وجبة أخرى‬ 
‫كفطور هذا الصباح، هذا...‬

253
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
‫لا أعرف ما هذا‬

254
00:19:13,440 --> 00:19:17,040
‫لكن لم يكن يجدر بي السماح لك‬ 
‫بالبقاء ليلة أمس‬

255
00:19:17,160 --> 00:19:21,800
‫هذا مربك بالنسبة إلى (هانا)‬ 
‫وإليك وإليّ وليس منصفاً‬

256
00:19:23,400 --> 00:19:24,880
‫بحق أي شخص‬

257
00:19:25,800 --> 00:19:30,720
‫ستتزوّج كما ذكرنا ساعي البريد‬ 
‫بسرعة هذا الصباح‬

258
00:19:31,080 --> 00:19:32,400
‫- (آشلي)‬ 
‫- (طوم)‬

259
00:19:32,520 --> 00:19:35,280
‫أريد التواجد مع رجل متأكد مما يريده‬

260
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
‫لم تكن قط ذلك الرجل‬

261
00:20:07,600 --> 00:20:11,080
‫إذاً التشنجات العضلية والآلام‬ 
‫كانت صادرة من معدتك؟‬

262
00:20:11,200 --> 00:20:16,240
‫- ولكن القرحة تُعالج، ليست أبدية‬ 
‫- أجل ولكن لديها ثقباً...‬

263
00:20:16,360 --> 00:20:19,280
‫أجل، ثمة ثقب في معدتها‬ 
‫لنغيّر الموضوع‬

264
00:20:19,680 --> 00:20:23,080
‫- إلى أين ذهب والدك؟‬ 
‫- إلى المنزل لمكالمة المستأجرين الجدد‬

265
00:20:25,400 --> 00:20:28,240
‫عليّ مواجهة ذلك‬ 
‫لا يمكنني مواصلة الكذب عليه‬

266
00:20:28,520 --> 00:20:32,440
‫- ليس إذا كان ذلك يثقب معدتك‬ 
‫- لنغيّر الموضوع!‬

267
00:20:32,640 --> 00:20:36,560
‫آسفة، أتيت حالما استطعت الهروب‬ 
‫من المحاكمة العائلية في غرفة الجلوس‬

268
00:20:36,680 --> 00:20:40,080
‫- (مايك) يخضع للمحاكمة؟‬ 
‫- أجل ولكن المتهم لم يأت‬

269
00:20:41,240 --> 00:20:42,560
‫أحضرت لك قهوتك المفضلة‬

270
00:20:45,560 --> 00:20:48,880
‫- لا تستطيع احتساء القهوة‬ 
‫- أجل، ثمة ثقب في معدتها‬

271
00:20:49,880 --> 00:20:53,880
‫سأستبدلها بشاي الأعشاب إلا إذا‬ 
‫أردت تواجدنا جميعاً لدى عودة أبيك‬

272
00:20:54,000 --> 00:20:58,320
‫لن تخبر والدها، سينقلها إلى (تكساس)‬ 
‫إذا اكتشف أن الرسالة زائفة‬

273
00:20:58,440 --> 00:21:03,720
‫- لن تتحسن إذا لم تخبره‬ 
‫- ليس عليها أن تقرر ذلك حالاً‬

274
00:21:04,040 --> 00:21:08,800
‫سبق أن فعلت، سأخبره الحقيقة‬

275
00:21:29,680 --> 00:21:33,760
‫"المشرحة، الغرفة رقم ١٩"‬

276
00:21:35,720 --> 00:21:38,880
‫إنه الطابق الثالث، تبحثين‬ 
‫عن صديقتك (إميلي)، صحيح؟‬

277
00:21:39,680 --> 00:21:43,480
‫- أجل، كيف عرفت أنها هنا؟‬ 
‫- رأيت اسمها على سجل الدخول‬

278
00:21:43,600 --> 00:21:46,240
‫أدخلوها بسرعة إلى قسم الطوارىء‬ 
‫ولكن حالتها مستقرة‬

279
00:21:55,640 --> 00:21:57,560
‫يبدو أننا سنقوم بجولة‬

280
00:21:59,480 --> 00:22:03,080
‫- كيف حالها؟ رأيت (إميلي)؟‬ 
‫- لا ولكنها بين أيدٍ أمينة‬

281
00:22:03,200 --> 00:22:05,040
‫سأطمئن عليها قريباً خلال جولتي‬

282
00:22:13,680 --> 00:22:16,840
‫(سبنسر)؟ عليك الصعود‬ 
‫إلى الطابق الثالث‬

283
00:22:16,960 --> 00:22:18,280
‫حسناً‬

284
00:22:19,560 --> 00:22:20,880
‫ماذا يوجد في الأسفل؟‬

285
00:22:21,000 --> 00:22:25,160
‫المطبخ وغرفة الغسيل وقسم الأشعة‬ 
‫وقسم علم الأمراض والمشرحة‬

286
00:22:25,400 --> 00:22:27,800
‫غرفة (إميلي) تطل على منظر أفضل‬

287
00:22:37,240 --> 00:22:38,960
‫لمَ تظن أنهن يعرفن؟‬

288
00:22:40,400 --> 00:22:43,920
‫ليلة أمس، (سبنسر) طرحت‬ 
‫أسئلة عليّ بشأن سلاح الجريمة‬

289
00:22:44,200 --> 00:22:48,040
‫حيال ما إذا كان الطبيب الشرعي‬ 
‫يعرف إذا استخدمه رجل أو امرأة‬

290
00:22:48,560 --> 00:22:49,960
‫- ماذا قلت؟‬ 
‫- لا شيء‬

291
00:22:50,280 --> 00:22:53,280
‫لم يتسنّ لي قول شيء‬ 
‫قاطعتني وهرعت إلى منزلها‬

292
00:22:54,200 --> 00:22:57,040
‫حين رأتني مجدداً هذا الصباح‬ 
‫لم يعد الأمر يهمها فجأة‬

293
00:22:57,160 --> 00:22:59,520
‫- تتلاعب بك‬ 
‫- لا أظن ذلك‬

294
00:23:00,200 --> 00:23:03,200
‫- هل يعلمن بشأن (جايسون)؟‬ 
‫- لست واثقاً‬

295
00:23:03,320 --> 00:23:06,000
‫لكنهن حتماً يتساءلن‬ 
‫حيال ما إذا قتلها (إيان)‬

296
00:23:07,480 --> 00:23:09,360
‫علينا الاهتمام بذلك‬

297
00:23:17,200 --> 00:23:18,520
‫(إميلي)؟‬

298
00:23:20,080 --> 00:23:21,680
‫- مرحباً‬ 
‫- ظننت أن (سبنسر) هنا‬

299
00:23:22,640 --> 00:23:26,720
‫- نزلت إلى الكافتيريا لتناول الحساء‬ 
‫- طعامنا؟ طوعاً؟‬

300
00:23:28,560 --> 00:23:33,600
‫- كيف تشعرين؟‬ 
‫- أنا جائعة وضعيفة وخائفة‬

301
00:23:35,000 --> 00:23:37,320
‫- أأنت طبيبي الآن؟‬ 
‫- لا، أتفقدك فحسب‬

302
00:23:37,840 --> 00:23:41,400
‫الخبر السارّ هو أن الأدوية‬ 
‫تنفع ومعدتك في طور الشفاء‬

303
00:23:41,520 --> 00:23:44,240
‫ولكن لما احتفلت نهاية الأسبوع‬ 
‫عبر تناول طبق بالكاري‬

304
00:23:45,240 --> 00:23:46,640
‫أهناك خبر سيئ؟‬

305
00:23:48,800 --> 00:23:50,120
‫هناك خبر سيئ‬

306
00:23:51,640 --> 00:23:56,480
‫(إميلي)، أعرف أنك تحترفين السباحة‬ 
‫وأعرف الضغوط التي يواجهها الرياضيون‬

307
00:23:56,600 --> 00:23:59,200
‫لتقديم أفضل أداء وكسر‬ 
‫أرقامهم القياسية باستمرار‬

308
00:23:59,320 --> 00:24:02,680
‫- ظننت أن السباحة لم تتسبب بالقرحة‬ 
‫- لم تتسبب بها‬

309
00:24:02,800 --> 00:24:06,160
‫ولكن نتائج فحوصك أظهرت نسباً‬ 
‫عالية من هرمون النمو في دمك‬

310
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
‫هرمون النمو البشري؟ لم آخذه قط‬

311
00:24:08,480 --> 00:24:12,680
‫إذا استخدمت منشطاً معززاً للأداء‬ 
‫أو أي ستيروييد، سيظهر في فحوصك‬

312
00:24:12,800 --> 00:24:16,200
‫- عليك معرفة مخاطر ما تفعلينه‬ 
‫- لا أفعل ذلك، هذا جنوني‬

313
00:24:16,320 --> 00:24:20,240
‫- الفحوص خاطئة‬ 
‫- الفحوص لا تكذب وراجعتها مرتين‬

314
00:24:20,960 --> 00:24:24,560
‫وأنا هنا بصفتي صديقاً‬ 
‫طلبت من طبيبك أن أكلّمك أولاً‬

315
00:24:25,240 --> 00:24:26,800
‫هل أخبرت أبي بذلك؟‬

316
00:24:26,960 --> 00:24:29,200
‫لم أفعل ولكنك قاصر‬ 
‫ولذا عليه معرفة ذلك‬

317
00:24:29,320 --> 00:24:33,320
‫لا تستطيع، لا تخبره رجاءً‬ 
‫قد يتم طردي من الفريق‬

318
00:24:33,440 --> 00:24:35,960
‫- وقد لا أنال المنحة الدراسية‬ 
‫- رويدك‬

319
00:24:36,080 --> 00:24:40,680
‫أرجوك، سأخضع للفحص مجدداً‬ 
‫ولكن لا تخبر والديّ‬

320
00:24:43,400 --> 00:24:45,800
‫سأكلّم طبيبك لرؤية ما أستطيع فعله‬

321
00:25:13,960 --> 00:25:15,520
‫- (كايلب)، ادخل‬ 
‫- ماذا يجري؟‬

322
00:25:15,640 --> 00:25:17,240
‫أسرع وادخل‬

323
00:25:18,680 --> 00:25:20,440
‫- ظننتك تريدين مشاهدة فيلم‬ 
‫- أقفل الباب!‬

324
00:25:21,000 --> 00:25:23,920
‫أو يمكننا المشاركة في الفيلم‬ 
‫لمَ أنت متنكرة بهذا الشكل؟‬

325
00:25:42,840 --> 00:25:45,200
‫- هنا‬ 
‫- (سبنسر)، ماذا يجري؟‬

326
00:25:45,320 --> 00:25:46,960
‫سنتكلم لاحقاً، عليك تغيير ملابسك‬

327
00:25:47,400 --> 00:25:49,680
‫- لمَ ترتدين...‬ 
‫- ادخلي‬

328
00:26:12,240 --> 00:26:14,680
‫- آمل أنك تنجز فرضاً منزلياً‬ 
‫- إنه كذلك‬

329
00:26:16,640 --> 00:26:22,120
‫إذاً أتريد إخباري بما حصل‬ 
‫في المدرسة اليوم مع صديقك (تشاز)؟‬

330
00:26:22,480 --> 00:26:25,680
‫- ليس صديقي‬ 
‫- حقاً؟ منذ متى؟‬

331
00:26:25,800 --> 00:26:27,360
‫لا أريد التكلم عن الأمر‬

332
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
‫حسناً، لنتكلم عن سبب‬ 
‫تغيبك بعد ظهر اليوم‬

333
00:26:30,720 --> 00:26:34,440
‫تجاهل الأمر لن يجعله يزول‬ 
‫وقد لا يوجه آل (بيريلي) اتهاماً‬

334
00:26:34,560 --> 00:26:39,960
‫ولكنك لم تنجُ بفعلتك في ما يخصنا‬ 
‫لا نعرف لما اقتحمت منزلهم‬

335
00:26:40,080 --> 00:26:43,280
‫ما الأمر؟ عمّ كنت تبحث؟‬

336
00:26:43,400 --> 00:26:44,880
‫لم أكن أبحث عن شيء‬

337
00:26:45,040 --> 00:26:49,160
‫إذاً تكبدت عناء كبيراً‬ 
‫لتوقع نفسك في ورطة‬

338
00:26:50,080 --> 00:26:53,520
‫- (مايك)، ماذا يجري؟‬ 
‫- قلت إنني لا أريد مناقشة الأمر‬

339
00:26:53,640 --> 00:26:55,480
‫وقلت إنه علينا مناقشته!‬

340
00:26:56,120 --> 00:26:58,360
‫إذاً عدنا مجدداً إلى جدول أعمالك؟‬

341
00:27:00,040 --> 00:27:03,360
‫هلا أسرع وأتكلم بسرعة‬ 
‫قبل أن ترحلي مجدداً‬

342
00:27:22,000 --> 00:27:24,840
‫- ما هذا المكان؟‬ 
‫- تملكه عائلة (سبنسر)‬

343
00:27:25,480 --> 00:27:28,040
‫تملك معظم (بنسلفانيا) على ما أظن‬

344
00:27:28,880 --> 00:27:30,840
‫- أيعرفون أننا هنا؟‬ 
‫- لا‬

345
00:27:31,200 --> 00:27:35,200
‫- إذاً نقتحم المكان‬ 
‫- نستعيره، أهذا لإضرام النار؟‬

346
00:27:36,560 --> 00:27:39,280
‫أجل، إلا إذا أردنا حرق الأريكة‬

347
00:27:42,760 --> 00:27:44,080
‫هل أستطيع المساعدة؟‬

348
00:27:52,640 --> 00:27:56,400
‫أستنزعين الوشاح والنظارات الشمسية‬ 
‫أم أحضرت زياً تنكرياً لي أيضاً؟‬

349
00:27:56,640 --> 00:27:58,480
‫(كايلب)، يتبعك شخص‬

350
00:27:59,800 --> 00:28:03,400
‫- ماذا؟‬ 
‫- أظن أنه شرطي‬

351
00:28:04,720 --> 00:28:09,560
‫يقود سيارة (كامارو) رمادية‬ 
‫ورأيته كثيراً في البلدة مؤخراً‬

352
00:28:10,200 --> 00:28:13,960
‫حتماً يراقبك، ألم تلاحظه؟‬

353
00:28:15,160 --> 00:28:18,840
‫لا ولكنني أظن أنني توقفت عن النظر‬

354
00:28:20,240 --> 00:28:21,560
‫هل تمت ملاحقتك سابقاً؟‬

355
00:28:25,840 --> 00:28:28,320
‫ألذلك علاقة بما قمت به في (ألنتاون)؟‬

356
00:28:29,240 --> 00:28:30,560
‫ربما‬

357
00:28:32,840 --> 00:28:36,320
‫- أخبرتك أكثر مما عليك معرفته‬ 
‫- ماذا يريد؟‬

358
00:28:37,040 --> 00:28:41,280
‫ماذا ينتظر إذا أراد اعتقالك؟‬ 
‫ماذا يظن أنك فعلت؟‬

359
00:28:41,640 --> 00:28:42,960
‫لا أعرف‬

360
00:28:43,560 --> 00:28:46,680
‫إذا أراد طرح سؤال‬ 
‫فليقصدني ويطرحه عليّ، لا أختبئ‬

361
00:28:46,800 --> 00:28:50,680
‫ربما عليك الاختباء‬ 
‫فإن عملك ليس شرعياً‬

362
00:28:50,880 --> 00:28:52,320
‫ألذلك أحضرتني إلى هنا؟‬

363
00:28:52,920 --> 00:28:56,480
‫- تصوّرت أن هذا المكان أكثر أماناً‬ 
‫- لا أريد الاختباء‬

364
00:28:58,120 --> 00:29:02,720
‫- (هانا)، سأتعامل مع هذا‬ 
‫- عبر مغادرة البلدة مجدداً؟‬

365
00:29:04,120 --> 00:29:07,120
‫هذه المرة، لن أفعل‬

366
00:29:08,240 --> 00:29:09,880
‫تقول ذلك الآن ولكنك ستفعل‬

367
00:29:14,040 --> 00:29:15,360
‫(هانا)‬

368
00:29:22,320 --> 00:29:24,160
‫لن أذهب إلى أي مكان‬

369
00:29:26,200 --> 00:29:30,080
‫لكن إذا فعلت، أيمكنني مرافقتك؟‬ 
‫سأوضب أمتعتي بسرعة‬

370
00:29:30,200 --> 00:29:32,040
‫جدياً، تعرف أنني أجيد التخييم‬

371
00:30:04,480 --> 00:30:07,320
‫هل يمكنك ترك ذلك؟‬ 
‫لم آكله بعد‬

372
00:30:07,560 --> 00:30:08,880
‫طبعاً‬

373
00:30:12,200 --> 00:30:13,520
‫شكراً‬

374
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
‫"مرحباً (إم)، أتريدين‬ 
‫"الكريم" مع قهوتك؟ (إيه)"‬

375
00:30:30,120 --> 00:30:31,480
‫"كريم مسكّن للألم"‬

376
00:30:45,120 --> 00:30:49,040
‫مرهمك؟ (إيه) يفتش خزائن‬ 
‫أدويتنا أيضاً؟ هذا رقم قياسي جديد‬

377
00:30:49,160 --> 00:30:52,160
‫- منذ متى تضعينه؟‬ 
‫- هل أذى أية أعضاء؟‬

378
00:30:52,280 --> 00:30:55,160
‫انسي أمر أعضائي، إنه على‬ 
‫سجلي الطبي، أفسد حياتي!‬

379
00:30:55,280 --> 00:30:58,200
‫- لا يمكنني السباحة مجدداً‬ 
‫- السجلات الطبية خاصة (إميلي)‬

380
00:30:58,320 --> 00:30:59,680
‫ليس بالنسبة إلى الوالدين‬

381
00:31:01,120 --> 00:31:03,880
‫- ماذا ستخبرين والدك؟‬ 
‫- سأطلب منه إخراجي من هنا‬

382
00:31:04,000 --> 00:31:06,880
‫واصطحابي إلى (تكساس)، اكتفيت‬ 
‫لا يعقل أن تسوء الأمور أكثر‬

383
00:31:07,000 --> 00:31:10,120
‫تذكري (إميلي)‬ 
‫(إيه) حاول دهس (هانا) بسيارة‬

384
00:31:10,240 --> 00:31:11,640
‫أيُفترض أن يحسّن هذا مشاعري؟‬

385
00:31:11,760 --> 00:31:14,560
‫أقول إن هذا الشخص‬ 
‫حاول قتل أحدنا ولم ينجح‬

386
00:31:14,680 --> 00:31:19,400
‫(إيه) تقضي علينا واحدة‬ 
‫تلو الأخرى وحتماً (أريا) التالية‬

387
00:31:19,840 --> 00:31:22,400
‫- أيمكننا الذهاب جميعاً إلى (تكساس)؟‬ 
‫- لا، توقفي‬

388
00:31:22,840 --> 00:31:27,080
‫لن نذعن لهذا المسخ نحن على‬ 
‫وشك اكتشاف ما حصل لـ(أليسون)‬

389
00:31:27,200 --> 00:31:29,040
‫- إذاً (إيه) هو من قتلها...‬ 
‫- و(إيان)‬

390
00:31:29,160 --> 00:31:31,920
‫فسيغادر (إيه) (روزوود) وليس نحن‬

391
00:31:35,200 --> 00:31:37,120
‫- مرحباً، أعتذر عن المقاطعة‬ 
‫- مرحباً‬

392
00:31:37,240 --> 00:31:43,360
‫- لا مشكلة علينا استئناف العمل‬ 
‫- متى تطوّعتما في المستشفى؟‬

393
00:31:43,800 --> 00:31:46,600
‫إنه يومنا الأول‬ 
‫ما زالت ساعتنا الأولى‬

394
00:31:47,480 --> 00:31:49,680
‫- سنأخذ هذا بالنيابة عنك‬ 
‫- أجل، نراك لاحقاً‬

395
00:31:49,800 --> 00:31:51,120
‫حسناً‬

396
00:31:55,720 --> 00:31:58,320
‫- كيف تسير الأمور في المنزل؟‬ 
‫- جيداً‬

397
00:31:58,560 --> 00:32:03,240
‫وجدت كتيب جهاز الإنذار‬ 
‫وغيّرت كلمة السرّ‬

398
00:32:03,360 --> 00:32:06,680
‫ولكنني قلت لهم "أنتم في‬ 
‫(روزوود) يمكنكم الاسترخاء"‬

399
00:32:07,320 --> 00:32:08,760
‫إنه للتباهي بأية حال‬

400
00:32:12,080 --> 00:32:13,400
‫هل تشعرين بتحسن؟‬

401
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
‫أجل، قليلاً‬

402
00:32:19,680 --> 00:32:24,320
‫- أبي، كنت أفكر...‬ 
‫- وأنا أيضاً‬

403
00:32:25,000 --> 00:32:29,240
‫اتصلت بأمك، مسألة‬ 
‫المنحة الدراسية هذه...‬

404
00:32:31,160 --> 00:32:32,560
‫لا تستحق العناء (إمي)‬

405
00:32:33,320 --> 00:32:38,000
‫لا نريدك أن تتسببي لنفسك‬ 
‫المزيد من القرح أو أسوأ‬

406
00:32:38,520 --> 00:32:43,160
‫تباً لـ(دانبي)، تسبحين لأنك تحبين ذلك‬

407
00:32:43,800 --> 00:32:46,440
‫- وإلا لا تفعلي‬ 
‫- أبي‬

408
00:32:46,560 --> 00:32:50,440
‫(إمي)، يمكننا إيجاد طريقة‬ 
‫أخرى لتسديد أقساط الجامعة‬

409
00:32:50,720 --> 00:32:56,240
‫وأعرف أن هناك عشرات‬ 
‫الجامعات التي سيسرّها انضمامك إليها‬

410
00:32:56,360 --> 00:32:58,280
‫في المسبح أو خارجه‬

411
00:33:01,880 --> 00:33:03,880
‫نريدك أن تكوني سعيدة عزيزتي‬

412
00:33:19,800 --> 00:33:21,120
‫هذه هي‬

413
00:33:21,880 --> 00:33:23,840
‫"المشرحة"‬

414
00:33:31,480 --> 00:33:34,880
‫- البرد شديد هنا‬ 
‫- أجل، كوني ممتنة لذلك‬

415
00:33:39,720 --> 00:33:42,120
‫- (أريا)، ركزي‬ 
‫- لا يمكنني فعل هذا‬

416
00:33:42,240 --> 00:33:46,040
‫لا، أنت لا تفعلين شيئاً؟‬ 
‫بخلافي، راقبي الباب فحسب‬

417
00:33:47,920 --> 00:33:51,480
‫هل هذا بسكويت؟ كيف بوسع‬ 
‫أي شخص تناول البسكويت هنا‬

418
00:33:51,720 --> 00:33:56,640
‫يبقى طازجاً، حتماً هناك‬ 
‫نظام ما، ها هو‬

419
00:33:57,680 --> 00:34:00,480
‫هناك عمليات تشريح‬ 
‫تعود إلى العام ٢٠٠٧‬

420
00:34:01,760 --> 00:34:05,360
‫حسناً، "د"، (ديهافن)، (ديلمور)‬

421
00:34:05,840 --> 00:34:07,240
‫(ديلورنتس، أليسون)‬

422
00:34:23,560 --> 00:34:28,080
‫- مرحباً عزيزتي، كيف (إميلي)؟‬ 
‫- إنها بخير وأظنها ستعود غداً‬

423
00:34:29,320 --> 00:34:30,920
‫- ماذا تفعلين؟‬ 
‫- أنظّف‬

424
00:34:31,960 --> 00:34:34,560
‫ترمين كل ما اشتريته لأبي، أين هو؟‬

425
00:34:34,880 --> 00:34:37,960
‫عاد إلى منزله، سيتصل بك‬

426
00:34:39,200 --> 00:34:40,600
‫ماذا حصل؟‬

427
00:34:41,200 --> 00:34:42,520
‫حان الوقت ليذهب‬

428
00:34:43,640 --> 00:34:45,840
‫- هل تشاجرتما؟‬ 
‫- لا‬

429
00:34:46,760 --> 00:34:50,640
‫- إذاً لمَ قد يعود إلى (إيزابيل)؟‬ 
‫- لأنه يحبها وسيتزوّجها‬

430
00:34:50,760 --> 00:34:54,760
‫لا يحبها، كان يتشاجر‬ 
‫معها ويريد التواجد معك‬

431
00:34:54,880 --> 00:34:58,280
‫- (هانا)‬ 
‫- رأيتكما تتصرّفان كأنكما في شهر عسل‬

432
00:34:58,640 --> 00:35:02,320
‫كنتما تحتسيان النبيذ على الشرفة‬ 
‫وترقصان وتضحكان، سمعتكما‬

433
00:35:02,440 --> 00:35:05,720
‫- نام هنا ليلة أمس‬ 
‫- أجل، صحيح‬

434
00:35:07,080 --> 00:35:10,960
‫وأدركت هذا الصباح أن أسبوع‬ 
‫التفكير السحري خاصتي انتهى‬

435
00:35:11,080 --> 00:35:15,360
‫لماذا؟ كيف أخطأ أنت من قلت‬ 
‫إن الأمور تتغير والناس ينضجون‬

436
00:35:15,480 --> 00:35:16,840
‫إنهم ينضجون‬

437
00:35:17,960 --> 00:35:21,720
‫لقد نضجت ولكنني لست واثقة‬ 
‫من أن والدك نضج‬

438
00:35:22,880 --> 00:35:27,680
‫بدأت أعرف ما كان شعور‬ 
‫(إيزابيل) حين كان لا يزال مقترناً بي‬

439
00:35:27,800 --> 00:35:29,920
‫- من يكترث لـ(إيزابيل)؟‬ 
‫- عزيزتي‬

440
00:35:31,240 --> 00:35:35,880
‫لن أكذب عليك، أنا ووالدك‬ 
‫كنا منغمسين في نزوة‬

441
00:35:36,000 --> 00:35:38,960
‫لكن هذا كل ما كان عليه الأمر‬

442
00:35:40,240 --> 00:35:44,160
‫- ارتبط بامرأة أخرى‬ 
‫- يمكنه فك ارتباطه‬

443
00:35:45,440 --> 00:35:48,360
‫أتريدين التواجد معه أم لا؟‬ 
‫ظننت أنك أردت ذلك‬

444
00:35:50,160 --> 00:35:52,000
‫لا، لا أريد ذلك‬

445
00:35:53,160 --> 00:35:55,720
‫آسفة، أعرف أن هذا‬ 
‫ما لا تريدين سماعه‬

446
00:36:04,640 --> 00:36:08,480
‫أتفهمين أياً من ذلك؟‬ 
‫اليافوخ القذالي؟‬

447
00:36:08,600 --> 00:36:10,200
‫إنه جزء من الجمجمة‬

448
00:36:10,600 --> 00:36:13,280
‫انظروا من أكلم، أكنت‬ 
‫تدرسين الطب في الروضة؟‬

449
00:36:13,400 --> 00:36:15,760
‫لا، ثمة أمور كثيرة هنا لا أفهمها‬

450
00:36:16,720 --> 00:36:18,520
‫مهلاً، ها هي صفحة التلخيص‬

451
00:36:19,160 --> 00:36:23,320
‫- "الضربة على جمجمة الضحية الخلفية"‬ 
‫- مؤخر رأسها‬

452
00:36:23,440 --> 00:36:25,640
‫"تظهر أنها لم تكن تواجه المعتدي"‬

453
00:36:26,040 --> 00:36:28,200
‫ضُربت من الخلف، تعرّضت لكمين‬

454
00:36:28,920 --> 00:36:32,120
‫- أو كانت تركض‬ 
‫- محاولة الهروب؟‬

455
00:36:34,840 --> 00:36:38,160
‫- "الجمجمة أزيحت داخلياً إثر الضربة"‬ 
‫- ماذا يعني ذلك؟‬

456
00:36:39,360 --> 00:36:42,200
‫يعني أن جمجمتها انبعجت‬ 
‫بسبب قوة الضربة‬

457
00:36:44,120 --> 00:36:47,520
‫"ويرجح أن يكون طرف‬ 
‫السلاح معقوفاً وغير حاد"‬

458
00:36:49,160 --> 00:36:52,720
‫- كمضرب الهوكي‬ 
‫- كالذي استعارته (ألي) مني؟‬

459
00:36:52,840 --> 00:36:56,240
‫- وطمره (جايسون) في باحتي الخلفية‬ 
‫- تابعي القراءة‬

460
00:36:59,000 --> 00:37:00,320
‫ماذا؟‬

461
00:37:01,160 --> 00:37:04,600
‫- ماذا يُقال؟‬ 
‫- إن هناك تراباً في رئتيها‬

462
00:37:06,240 --> 00:37:07,560
‫ماذا تعنين؟‬

463
00:37:08,280 --> 00:37:10,560
‫أنها كانت تتنفس‬ 
‫في التراب حين ماتت‬

464
00:37:10,680 --> 00:37:13,680
‫وأن الضربة على رأسها لم تقتلها‬

465
00:37:13,800 --> 00:37:15,480
‫- أنا لا أفهم...‬ 
‫- (أريا)‬

466
00:37:16,640 --> 00:37:18,480
‫(أليسون) دُفنت حية‬

467
00:37:35,360 --> 00:37:37,000
‫توقف‬

468
00:37:38,880 --> 00:37:41,440
‫- أهناك مشكلة؟‬ 
‫- أجل، هناك مشكلة‬

469
00:37:41,560 --> 00:37:44,840
‫تعقبك لـ(كايلب) مشكلة‬ 
‫يعرف لما أنت هنا‬

470
00:37:45,400 --> 00:37:47,600
‫- حقاً؟‬ 
‫- أجل، لن يعود‬

471
00:37:47,880 --> 00:37:51,040
‫أعاد التوازن إلى حياتك‬ 
‫أخيراً ولن تفككها‬

472
00:37:51,360 --> 00:37:55,640
‫أجهل من تكون وما تريده ولكن هناك‬ 
‫أشخاصاً في البلدة يحبونه وسيحمونه‬

473
00:37:55,880 --> 00:38:00,560
‫فلا أظنك ستنال مرادك‬ 
‫عبر التجسس عليه، ارحل‬

474
00:38:11,280 --> 00:38:15,760
‫- أخذتما هذا؟‬ 
‫- سنعيده، اقرأي الملخص‬

475
00:38:18,320 --> 00:38:20,160
‫- حتماً هذه (هانا)‬ 
‫- لا، إنه (إزرا)‬

476
00:38:20,280 --> 00:38:22,520
‫- كان عليّ الاتصال به‬ 
‫- افعلي ذلك‬

477
00:38:22,960 --> 00:38:25,680
‫- إنه في الأسفل، سأعود‬ 
‫- أجل‬

478
00:38:29,080 --> 00:38:33,560
‫جمجمة محطمة وسلاح طرفه معقوف‬ 
‫وغير حاد؟ إنه مضرب هوكي‬

479
00:38:33,680 --> 00:38:36,840
‫(أريا) لا تريد سماع هذا‬ 
‫ولكن الشكوك تزداد حول (جايسون)‬

480
00:38:50,280 --> 00:38:51,680
‫هل بوسعي المساعدة؟‬

481
00:38:52,640 --> 00:38:55,440
‫لا، لا، نحن هنا لمسامرتها‬

482
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
‫إذاً هل ستعودين مباشرة إلى المنزل؟‬

483
00:38:59,880 --> 00:39:02,280
‫إذا أردت رفقة‬ 
‫يمكنك المرور على منزلي‬

484
00:39:08,200 --> 00:39:10,320
‫"المتصل (جايسون ديلورنتس)"‬

485
00:39:10,840 --> 00:39:14,720
‫- أعليك الإجابة؟‬ 
‫- ماذا؟ لا، إنه أبي‬

486
00:39:18,160 --> 00:39:21,200
‫عليّ العودة إلى المنزل‬ 
‫بعد ذلك، إنهم قلقون‬

487
00:39:22,080 --> 00:39:24,520
‫- حسناً‬ 
‫- ليلة أخرى؟‬

488
00:39:25,360 --> 00:39:27,320
‫طبعاً، أخبريني متى‬

489
00:39:49,240 --> 00:39:52,200
‫أخبرك بأنه يعرف أنني أتعقبه‬

490
00:39:53,880 --> 00:39:57,240
‫آسف ولكن يبدو أنه لا يريد رؤيتك‬

491
00:40:14,000 --> 00:40:16,120
‫ربما عليك الاتصال بأبيك على الأقل‬

492
00:40:17,000 --> 00:40:19,400
‫لماذا؟ لن نكون أبداً كذلك‬

493
00:40:37,120 --> 00:40:38,480
‫أين الصفحة الخامسة؟‬

494
00:40:40,040 --> 00:40:44,600
‫- هل أوقعت إحدى الصفحات؟‬ 
‫- لا، أخذنا الملف كله‬

495
00:40:44,720 --> 00:40:49,000
‫- ربما أوقعتها في المصعد‬ 
‫- لا، لم يقع شيء فيه‬

496
00:40:49,520 --> 00:40:52,960
‫انظري، هناك الصفحة ١، ٢، ٣، ٤‬

497
00:40:53,080 --> 00:40:55,480
‫الصفحة ٦، أين الصفحة ٥؟‬

498
00:41:34,440 --> 00:41:38,080
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬
