1
00:00:00,200 --> 00:00:02,080
‫- "إلى (آليسن)"‬ 
‫- "في الحلقة السابقة..."‬

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,360
‫"حان دوري لتعذيبك"‬

3
00:00:05,040 --> 00:00:07,240
‫- ما هذا؟‬ 
‫- علبة تضمّ أغراض (آلي)‬

4
00:00:07,400 --> 00:00:08,720
‫وجدها (جايسن) وأعطاني إياها‬

5
00:00:08,840 --> 00:00:11,320
‫تخشى أننا وجدنا شيئاً‬ 
‫شيئاً في هذه العلبة‬

6
00:00:12,520 --> 00:00:13,840
‫لا! (آلي)!‬

7
00:00:16,200 --> 00:00:18,280
‫- هذا هاتف (إيه) الخلوي‬ 
‫- (هانا)، اتصلي بـ(كايلب)‬

8
00:00:18,400 --> 00:00:20,920
‫- إنه الأفضل لاستخراج المعلومات...‬ 
‫- لا، لندعه خارج الموضوع‬

9
00:00:21,200 --> 00:00:24,040
‫نادي (إن إيه تي)؟‬ 
‫(جايسن ديلورنتيس)، (إن إيه تي)‬

10
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
‫(غاريت رينولدز)، (إن إيه تي)‬ 
‫"لأننا نرى كل شيء"‬

11
00:00:26,400 --> 00:00:28,840
‫هجرني (نويل)‬ 
‫ولا أعرف السبب حتى‬

12
00:00:29,080 --> 00:00:30,920
‫ربما خرجت مع الشخص‬ 
‫غير المناسب الليلة‬

13
00:00:31,440 --> 00:00:33,360
‫رأيت الطريقة‬ 
‫التي نظرت إليه فيها قبل العرض‬

14
00:00:33,680 --> 00:00:35,520
‫حين تأتي أمي‬ 
‫هل يمكنك ألا تذكر لها هذا؟‬

15
00:00:35,640 --> 00:00:37,200
‫طالما تعدينني بالقيام بالمثل‬

16
00:00:37,440 --> 00:00:40,280
‫أعرف أنك تريد الأجوبة‬ 
‫لكن الأمر ليس آمناً‬

17
00:00:40,400 --> 00:00:42,920
‫- لمَ أتيت إذاً؟‬ 
‫- لأن إبعادك عني يقتلني‬

18
00:00:43,160 --> 00:00:44,480
‫صاحب الهاتف أوقفه عن العمل‬

19
00:00:44,760 --> 00:00:46,080
‫هل أنتن متأكدات من أنكن ترغبن‬ 
‫في أن أعمل على هذا؟‬

20
00:00:46,200 --> 00:00:47,520
‫- أجل!‬ 
‫- أجل!‬

21
00:00:47,640 --> 00:00:48,960
‫(هانا)، هل أنت موافقة على هذا؟‬

22
00:00:52,040 --> 00:00:54,560
‫- قابلت والدتك وهي خارجة‬ 
‫- إذاً حان الوقت‬

23
00:00:55,920 --> 00:00:57,240
‫(هانا)!‬

24
00:00:59,600 --> 00:01:00,920
‫(هانا)‬

25
00:01:03,320 --> 00:01:04,960
‫- ما مقدار الذي استخرجه (كايلب)؟‬ 
‫- لا أدري‬

26
00:01:05,320 --> 00:01:06,640
‫قال إنه سهر معظم الليل‬

27
00:01:07,000 --> 00:01:10,240
‫لم نتوقع أن فك رموز الملفات‬ 
‫من هاتف (إيه) سيكون سهلاً‬

28
00:01:10,680 --> 00:01:12,080
‫أما زال يسأل (كايلب)‬ 
‫مَن صاحب الهاتف؟‬

29
00:01:12,480 --> 00:01:14,560
‫كلما سنحت له الفرصة لذلك‬ 
‫وما زلت أكذب عليه‬

30
00:01:15,280 --> 00:01:16,600
‫بعد أن عرفنا أنه لم يكن لـ(لوكاس)‬

31
00:01:16,760 --> 00:01:19,000
‫أراهن بأن الشرطي (غاريت)‬ 
‫كان في الدفيئة والهاتف معه‬

32
00:01:19,240 --> 00:01:21,360
‫- لكن (جينا) انفصلت عن (غاريت)‬ 
‫- أجل، بعد التواجد في الدفيئة‬

33
00:01:21,640 --> 00:01:25,720
‫المغزى أن (كايلب) يطرح الأسئلة‬ 
‫ومعرفته الأجوبة تعرّضه للخطر‬

34
00:01:26,600 --> 00:01:27,920
‫يجدر بنا الطلب منه أن يتوقف‬

35
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
‫لنلقِ نظرة أولاً‬

36
00:01:31,240 --> 00:01:33,520
‫- "اقتربي"‬ 
‫- "أعرف أنك تريد تقبيلي"‬

37
00:01:38,400 --> 00:01:40,520
‫هل هذا كل ما استطاع‬ 
‫(كايلب) الحصول عليه؟‬

38
00:01:44,920 --> 00:01:48,320
‫مهلاً، انظرن‬ 
‫هذه غرفة نوم (آليسن)‬

39
00:01:55,120 --> 00:01:56,520
‫ما الذي يفعله (إيان) هناك؟‬

40
00:02:00,120 --> 00:02:01,440
‫ما الذي يفعله بتلك الكاميرا؟‬

41
00:02:01,720 --> 00:02:04,640
‫يا إلهي، إنه يخبئها‬ 
‫كان يسجل هذا سرّاً‬

42
00:02:05,200 --> 00:02:06,520
‫مهلاً، ما الذي كان يسجله؟‬

43
00:02:08,240 --> 00:02:09,560
‫"مرحباً"‬

44
00:02:09,760 --> 00:02:11,640
‫ما الذي تفعله (جينا) و(غاريت)‬ 
‫في غرفة نوم (آليسن)؟‬

45
00:02:12,080 --> 00:02:13,520
‫رحلة ميدانية لنادي (إن إيه تي)!‬

46
00:02:13,960 --> 00:02:15,480
‫(إيان) و(غاريت) هما العضوان المؤسسان‬

47
00:02:15,840 --> 00:02:17,400
‫- الشخص الوحيد الغائب هو...‬ 
‫- "أين (جايسن)؟"‬

48
00:02:17,760 --> 00:02:20,480
‫"إنه فاقد وعيه، ست قناني جعة‬ 
‫وبعض الحشيشة تؤدي إلى هذا"‬

49
00:02:20,760 --> 00:02:23,640
‫- "ما سبب الاتصال الطارىء"؟‬ 
‫- "تركت (آليسن) للتو"‬

50
00:02:24,400 --> 00:02:26,640
‫"حاولت الطلب منها تسليمنا‬ 
‫أشرطة الفيديو لكنها رفضت ذلك"‬

51
00:02:26,760 --> 00:02:30,120
‫- "أهذا الأمر الوحيد الذي رفضته؟"‬ 
‫- "اصمتي (جينا)"‬

52
00:02:31,120 --> 00:02:35,480
‫"هذه غلطتك (إيان)، عرفت أنك‬ 
‫ستتمادى وستقضّ تلك الأشرطة مضجعنا"‬

53
00:02:35,600 --> 00:02:37,200
‫"لهذا السبب تملّصت‬ 
‫من هذه الخطة الفاشلة"‬

54
00:02:37,440 --> 00:02:39,400
‫"حقاً؟ أهلاً بعودتك"‬

55
00:02:40,120 --> 00:02:41,720
‫"والآن علينا إيجادها‬ 
‫قبل مجيء تلك العاهرة"‬

56
00:02:44,800 --> 00:02:46,120
‫إذاً هل شاهد (كايلب) هذا؟‬

57
00:02:46,280 --> 00:02:48,360
‫لا يمكنه استخراجه‬ 
‫من الهاتف بدون مشاهدته‬

58
00:02:48,560 --> 00:02:49,880
‫أصبحتن تعرفن لماذا أشعر بالخوف!‬

59
00:02:50,360 --> 00:02:52,440
‫أجل، لكن كلما اقتربنا‬ 
‫من معرفة ما الذي جرى فعلاً...‬

60
00:02:52,560 --> 00:02:54,800
‫اقترب (كايلب) من تصدّر‬ 
‫لائحة الذين يودّ (إيه) قتلهم‬

61
00:02:55,360 --> 00:02:57,960
‫ذاك الشخص كائناً مَن كان‬ 
‫أفسد جميع علاقاتنا‬

62
00:02:58,120 --> 00:03:00,440
‫- (طوبي)، (إيزرا)، (سماره)...‬ 
‫- انظرن‬

63
00:03:00,840 --> 00:03:02,480
‫- "انظرا إلى هذا"‬ 
‫- "ما هذه؟"‬

64
00:03:03,080 --> 00:03:04,400
‫"إنها علبة قديمة"‬

65
00:03:05,760 --> 00:03:08,320
‫- "هذا غريب"‬ 
‫- العلبة التي أعطاني إياها (جايسن)‬

66
00:03:09,040 --> 00:03:10,880
‫سيوقف (كايلب) العمل على هذا‬ 
‫سأطلب منه ذلك اليوم‬

67
00:03:12,320 --> 00:03:13,640
‫ما معنى هذا؟‬

68
00:03:14,600 --> 00:03:18,200
‫في حال كانت تساورنا الشكوك‬ 
‫كان نادي (إن إيه تي) بمَن فيهم (جينا)‬

69
00:03:18,320 --> 00:03:21,240
‫- في (روزوود)‬ 
‫- في غرفة نوم (آليسن)‬

70
00:03:23,120 --> 00:03:24,440
‫ليلة مقتل (آلي)‬

71
00:03:55,840 --> 00:03:58,080
‫- متى تلقيت هذا؟‬ 
‫- حين كنت في الأسفل‬

72
00:03:58,680 --> 00:04:00,240
‫"لقد حذرتك! (إيه)"‬

73
00:04:00,400 --> 00:04:02,000
‫إذاً (آريا) و(هانا) لم يريا هذا‬

74
00:04:12,120 --> 00:04:15,400
‫- ظننتك تحاولين الابتعاد عنه‬ 
‫- كنت كذلك، هذا ما أفعله‬

75
00:04:15,520 --> 00:04:17,400
‫لكنني أخطأت‬ 
‫الأسبوع الماضي وقبلته‬

76
00:04:17,520 --> 00:04:19,840
‫والآن يظن (طوبي) أننا عدنا‬ 
‫إلى بعضنا البعض ولا يمكنني حتى...‬

77
00:04:20,320 --> 00:04:21,640
‫"(طوبي)"‬

78
00:04:22,800 --> 00:04:25,240
‫- تحدّثي إليه‬ 
‫- ماذا تريدينني أن أقول؟‬

79
00:04:25,960 --> 00:04:28,360
‫لا أدري، قولي‬ 
‫إنني لست هنا، لا، إنني أستحم‬

80
00:04:28,880 --> 00:04:30,960
‫- لا تجعليني أكذب عليه (سبنسر)‬ 
‫- أرجوك‬

81
00:04:40,160 --> 00:04:41,600
‫- آلو؟‬ 
‫- "مرحباً"‬

82
00:04:42,440 --> 00:04:48,000
‫- هل (سبنسر) موجودة؟‬ 
‫- لا يمكنها الردّ على الهاتف حالياً‬

83
00:04:48,800 --> 00:04:50,520
‫"أتيت لأخذ ما تبقّى من عدّتي"‬

84
00:04:52,040 --> 00:04:54,000
‫- والد (سبنسر)...‬ 
‫- "أجل، سمعت بذلك"‬

85
00:04:56,160 --> 00:04:57,920
‫- كيف حال (سبنسر)؟‬ 
‫- إنها بخير‬

86
00:04:59,400 --> 00:05:00,720
‫اشتاقت إليك‬

87
00:05:01,600 --> 00:05:02,920
‫اشتقت إليها‬

88
00:05:03,480 --> 00:05:05,440
‫تحيّرني نوعاً ما مؤخراً‬

89
00:05:05,920 --> 00:05:08,600
‫"ذاك اليوم في شاحنتي‬ 
‫قالت إنها توشك على إخباري شيئاً"‬

90
00:05:09,240 --> 00:05:12,640
‫- وشرح ما الذي يحدث‬ 
‫- تغيّرت الأمور مذاك‬

91
00:05:14,640 --> 00:05:18,280
‫- هل يمكنك إخباري أي شيء؟‬ 
‫- لا، لا أريد التدخل بينكما‬

92
00:05:19,040 --> 00:05:22,520
‫لا أظن أن الأمر‬ 
‫يتعلق بي وبها، أظنه شيئاً آخر‬

93
00:05:22,800 --> 00:05:25,360
‫(إميلي)! أنهي المكالمة!‬

94
00:05:26,800 --> 00:05:29,520
‫والد (سبنسر) هنا‬ 
‫ربما يجدر بك العودة لاحقاً‬

95
00:05:30,360 --> 00:05:32,960
‫حين لا يكون هنا‬ 
‫أم حين لا تكون (سبنسر) هنا؟‬

96
00:05:41,880 --> 00:05:44,640
‫- ورحل بكل بساطة؟‬ 
‫- وماذا يفترض به فعله غير ذلك؟‬

97
00:05:45,200 --> 00:05:48,200
‫- لقد صددته تماماً‬ 
‫- تحمين شخصاً تحبينه‬

98
00:05:49,320 --> 00:05:52,800
‫- هذا رومنسي نوعاً ما‬ 
‫- لا، هذا عكس الرومنسية‬

99
00:05:52,920 --> 00:05:55,480
‫هذا آمن، ويجب‬ 
‫أن نكون جميعنا بمأمن‬

100
00:05:55,920 --> 00:05:58,480
‫على الأقل ما زال يرغب‬ 
‫(طوبي) في التحدث إليك‬

101
00:05:58,720 --> 00:06:01,240
‫لأن هذا لم يكن واقع الحال‬ 
‫في المرة الأخيرة التي رأيت فيها (إيزرا)‬

102
00:06:02,840 --> 00:06:05,160
‫مما يجعلني أتساءل‬ 
‫هل كانت آخر مرة أراه فيها؟‬

103
00:06:05,480 --> 00:06:07,320
‫- لا، (آريا)‬ 
‫- أجل، لكن كيف أعرف هذا؟‬

104
00:06:07,440 --> 00:06:10,360
‫- يرفض رؤيتي، يرفض مخاطبتي‬ 
‫- ربما عليك منحه بعض الوقت‬

105
00:06:10,480 --> 00:06:15,000
‫منحته الوقت، خلال المسرحية‬ 
‫حين خرج من المسرح؟ منحته الوقت‬

106
00:06:16,040 --> 00:06:17,720
‫والآن أريد بعض الأجوبة‬

107
00:06:18,320 --> 00:06:20,200
‫- كيف ستفعلين ذلك؟‬ 
‫- بدون معرفة والديك؟‬

108
00:06:20,400 --> 00:06:21,720
‫بدون معرفة (إيه)؟‬

109
00:06:26,240 --> 00:06:28,240
‫- الحبيب الزائف‬ 
‫- ماذا؟‬

110
00:06:28,560 --> 00:06:30,280
‫(هولدن)، حبيب (آريا) الزائف‬

111
00:06:30,920 --> 00:06:34,560
‫يواعدها لكنه لا يواعدها فعلاً‬ 
‫لأنه ليس مهتماً بذلك‬

112
00:06:34,720 --> 00:06:36,440
‫أعرف ما معنى هذا‬ 
‫إنه مثليّ الجنس‬

113
00:06:37,280 --> 00:06:39,080
‫ليس مثلياً، أعرفه‬ 
‫منذ أن كنت في الخامسة‬

114
00:06:39,520 --> 00:06:41,200
‫ربما لم يكن يدرك ذلك‬ 
‫حين كان في الخامسة‬

115
00:06:42,000 --> 00:06:45,120
‫- هل حاول تقبيلك يوماً؟‬ 
‫- لا‬

116
00:06:46,000 --> 00:06:47,320
‫- إنه مثليّ‬ 
‫- إنه مثليّ‬

117
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

118
00:06:58,920 --> 00:07:01,760
‫كيف تجري إعادة الاندماج‬ 
‫في المجتمع الأميركيّ؟‬

119
00:07:02,080 --> 00:07:05,320
‫- بشكل جيد، ساعدتني‬ 
‫- حقاً؟ كيف؟‬

120
00:07:06,760 --> 00:07:10,000
‫- من الأفضل ألا تعرفي‬ 
‫- حسناً‬

121
00:07:10,920 --> 00:07:12,680
‫لكنني أدين لك بخدمة‬ 
‫ما رأيك في هذا؟‬

122
00:07:13,720 --> 00:07:16,760
‫- ما زال موعدنا قائماً ليلة غد؟‬ 
‫- كنت أعتمد على ذلك‬

123
00:07:17,680 --> 00:07:19,600
‫جيد، لأن هذا سيساعدني‬

124
00:07:20,600 --> 00:07:22,120
‫مع صديقك الذي يخرج‬ 
‫قبل انتهاء المسرحيات؟‬

125
00:07:23,880 --> 00:07:25,360
‫أظن أنه من الأفضل ألا تعرف‬

126
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
‫- سأتصل بك لاحقاً‬ 
‫- وسأردّ‬

127
00:07:30,080 --> 00:07:31,400
‫إلى اللقاء‬

128
00:07:35,480 --> 00:07:36,800
‫(هولدن)...‬

129
00:08:23,440 --> 00:08:24,760
‫مهلاً‬

130
00:08:29,760 --> 00:08:31,080
‫نسيت مفاتيحك‬

131
00:08:36,040 --> 00:08:37,600
‫أعرف هذا الشعور‬

132
00:08:38,240 --> 00:08:40,800
‫تكون منهمكاً بشيء ما‬ 
‫بحيث تنسى أين أنت‬

133
00:08:41,280 --> 00:08:45,960
‫وبعد ساعتين تتساءل: "أين ركنت‬ 
‫سيارتي؟ هل قدت إلى هنا حتى؟"‬

134
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
‫شكراً‬

135
00:08:59,320 --> 00:09:02,000
‫في الشريط، نظر (غاريت)‬ 
‫في العلبة ورأى شيئاً غريباً‬

136
00:09:02,640 --> 00:09:03,960
‫ألا ترغبن في معرفة ما كان ذلك؟‬

137
00:09:04,480 --> 00:09:07,080
‫لا، سبق أن رأينا‬ 
‫ما نحتاج إلى رؤيته...‬

138
00:09:08,680 --> 00:09:12,120
‫جميع المشتبه بهم في المكان‬ 
‫والوقت نفسه في غرفة (آليسن)‬

139
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
‫وكانوا يتحدثون‬ 
‫عن مدى كرههم لها‬

140
00:09:14,720 --> 00:09:16,680
‫لا أدري لما لا نسلّم‬ 
‫ناقلة المعلومات المحمولة إلى الشرطة‬

141
00:09:17,160 --> 00:09:18,840
‫يجدر بنا إنهاء المسألة‬ 
‫وليس بدء مسائل جديدة‬

142
00:09:22,120 --> 00:09:24,040
‫- ثمة شيء هنا‬ 
‫- ما هذا؟‬

143
00:09:29,200 --> 00:09:30,560
‫"حان دوري لتعذيبك"‬

144
00:09:31,480 --> 00:09:32,800
‫حسناً، هذا مخيف‬

145
00:09:33,000 --> 00:09:35,840
‫"تظنين أنك آمنة في الخارج‬ 
‫لكنك لن تكوني كذلك وأنا في الداخل"‬

146
00:09:36,640 --> 00:09:38,800
‫"هل خفت؟ يجدر بك ذلك‬ 
‫أيتها العاهرة"‬

147
00:09:39,600 --> 00:09:41,200
‫بدأت هذه الرسائل تبدو مألوفة‬

148
00:09:42,080 --> 00:09:44,360
‫"في المرة المقبلة سيحصل‬ 
‫هذا لوجهك وليس لليقطينة"‬

149
00:09:45,880 --> 00:09:47,800
‫- يبدو أنها قُطعت بشيء ما‬ 
‫- بالفعل‬

150
00:09:49,800 --> 00:09:52,760
‫- ألا تذكرنَ؟‬ 
‫- (هالوين)‬

151
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
‫لم يحصل معي هذا من قبل‬

152
00:09:57,600 --> 00:10:00,480
‫الأزقة الخلفية والباحات الخلفية‬ 
‫لطالما كانت الطريق الأفضل إلى منزلي‬

153
00:10:01,160 --> 00:10:04,240
‫شقيقتك و(إيان) يشكلان‬ 
‫ثنائياً جميلاً، أتظنينهما سيتزوجان؟‬

154
00:10:04,920 --> 00:10:07,560
‫أظن ذلك، يبدوان مثاليين‬ 
‫لبعضهما البعض‬

155
00:10:08,160 --> 00:10:09,680
‫أجل، مملان بشكل مثاليّ‬

156
00:10:11,920 --> 00:10:13,600
‫(آلي)، خرّب أحدهم شرفة منزلك‬

157
00:10:17,120 --> 00:10:18,440
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

158
00:10:30,600 --> 00:10:32,680
‫- ما المدوّن في الرسالة؟‬ 
‫- مَن فعل هذا؟‬

159
00:10:34,960 --> 00:10:37,480
‫أصدقاء (جايسن) الذين يحتسي‬ 
‫الجعة معهم، هذا مضحك جداً‬

160
00:10:40,560 --> 00:10:43,720
‫- حريّ بي الذهاب‬ 
‫- أجل، وأنا أيضاً‬

161
00:10:44,360 --> 00:10:46,880
‫لمَ العجلة؟ لنستمتع ببقية الأمسية‬

162
00:10:48,000 --> 00:10:50,880
‫- كانت ليلة طويلة‬ 
‫- آسفة بشأن الدعابة‬

163
00:10:51,840 --> 00:10:53,160
‫أعرف أنني تماديت كثيراً‬

164
00:10:55,920 --> 00:10:57,240
‫دعنني أعوّض عليكن‬

165
00:10:59,600 --> 00:11:01,800
‫"في المرة المقبلة‬ 
‫سيحصل هذا لوجهك وليس لليقطينة"‬

166
00:11:02,000 --> 00:11:03,320
‫هذه كانت الرسالة‬ 
‫التي تلقّتها (آلي)‬

167
00:11:04,960 --> 00:11:07,520
‫هذه دعوة من حفلة (نويل كان)‬ 
‫بمناسبة (هالوين)‬

168
00:11:08,040 --> 00:11:10,040
‫وكأن ذكريات عن تلك الليلة‬ 
‫ليست مخيفة بما يكفي‬

169
00:11:13,520 --> 00:11:15,640
‫هذه الرسالة موقّعة من (إيه)‬ 
‫أيتها الصديقات‬

170
00:11:16,880 --> 00:11:20,000
‫- كان (إيه) يطارد (آليسن) أيضاً‬ 
‫- قبل أن يبدأ بمطاردتنا‬

171
00:11:39,240 --> 00:11:41,280
‫- هل تحدثت إليها؟‬ 
‫- ليس بعد‬

172
00:11:44,760 --> 00:11:48,840
‫- مرحباً، علمت بما جرى مع (نويل)‬ 
‫- في (الصين) علموا بما جرى بيننا‬

173
00:11:49,760 --> 00:11:51,960
‫لا تدعي هذا يؤثر عليك‬ 
‫ذاك الفتى نذل حقير‬

174
00:11:55,520 --> 00:11:57,600
‫- ظننت أن الصداقة تجمعنا‬ 
‫- أنت و(نويل)؟‬

175
00:11:57,960 --> 00:12:00,680
‫- لا يعرف معنى الصديق‬ 
‫- لا، أنا وأنت‬

176
00:12:01,160 --> 00:12:03,320
‫- أتصل بك منذ يومين‬ 
‫- (مونا)...‬

177
00:12:09,520 --> 00:12:11,320
‫يمكنك استعادتها‬ 
‫لقد انتهيت منها‬

178
00:12:11,640 --> 00:12:14,480
‫- آسف، لا إعادة ولا استبدال‬ 
‫- خذها!‬

179
00:12:15,000 --> 00:12:17,880
‫ربما ستعجب الفتاة التالية‬ 
‫التي تقرّر هجرها أكثر مما أعجبتني‬

180
00:12:36,080 --> 00:12:38,240
‫- آسفة للغاية (مونا)‬ 
‫- دعيني وشأني‬

181
00:12:38,360 --> 00:12:41,400
‫لا! أنت أسوأ شخص‬ 
‫لتكوني معه حالياً‬

182
00:12:42,600 --> 00:12:44,080
‫لم أقم بصياغة كلامي كما يجب‬

183
00:12:45,640 --> 00:12:46,960
‫(نويل) لا يستحق العناء‬

184
00:12:47,840 --> 00:12:50,880
‫- حتى الحمقى لا يثقون به‬ 
‫- (هانا)!‬

185
00:12:51,000 --> 00:12:54,200
‫أخبرك بأنه فتى سيىء‬ 
‫وتستحقين أفضل منه‬

186
00:12:59,440 --> 00:13:03,920
‫لم أعرف شخصاً قادراً على الكذب‬ 
‫بقدره، كان يفعل ذلك بالفطرة‬

187
00:13:06,560 --> 00:13:10,680
‫عيناه السبب، تحدّقين إليهما‬ 
‫وكأنه ينوّمك مغنطيسياً‬

188
00:13:12,600 --> 00:13:14,640
‫إذاً تقولين إنه يصلح‬ 
‫لأن يكون شريراً مقنعاً في الأفلام‬

189
00:13:16,520 --> 00:13:19,800
‫أعرف ما الذي تحتاجين إليه‬ 
‫أنا وأنت في (ريف غوش) الليلة‬

190
00:13:20,400 --> 00:13:21,720
‫لن ندع أحداً يدخل غيرنا‬

191
00:13:25,040 --> 00:13:26,360
‫اعتبريه موعداً‬

192
00:14:03,160 --> 00:14:08,200
‫(إيزرا)، مرحباً، أتصل‬ 
‫من هاتف (إميلي) لأسباب واضحة‬

193
00:14:10,480 --> 00:14:14,880
‫اسمع، لا أريد التفكير‬ 
‫في أن علاقتنا انتهت لكن...‬

194
00:14:16,640 --> 00:14:20,080
‫سواء كانت انتهت أم لا‬ 
‫يجدر بنا مناقشة هذا وجهاً لوجه‬

195
00:14:22,560 --> 00:14:27,840
‫لذا قابلني الليلة الساعة ٨ أمام الساعة‬ 
‫في ساحة (ريتنهاوس)‬

196
00:14:29,960 --> 00:14:34,240
‫إن أتيت فهذا يعني‬ 
‫أن ثمة فرصة لنا، وإلا...‬

197
00:14:48,640 --> 00:14:50,800
‫"اتصال لم يردّ عليه‬ 
‫رسالة صوتية غير مسموعة"‬

198
00:14:53,480 --> 00:14:56,480
‫"اسمعها، امحها"‬

199
00:15:41,040 --> 00:15:42,360
‫لا! ‬

200
00:15:46,840 --> 00:15:49,920
‫حين تلقيت الاتصال لم يكن أحد‬ 
‫متأكداً من مدى خطورة إصابتك‬

201
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
‫حالفني الحظ‬ 
‫أتت والدتك إلى المنزل‬

202
00:15:53,000 --> 00:15:55,360
‫- آسفة بشأن البارحة‬ 
‫- (سبنسر)...‬

203
00:15:55,480 --> 00:15:58,880
‫- لا، لو أخذت أغراضك، عندها...‬ 
‫- ما كان ليشكّل هذا فرقاً‬

204
00:16:00,640 --> 00:16:01,960
‫ماذا جرى؟‬

205
00:16:03,520 --> 00:16:09,200
‫كنت أفكّك السقالة‬ 
‫وأفلتت البراغي المثبّتة و...‬

206
00:16:10,200 --> 00:16:11,520
‫لا بد من أنك النجّار‬

207
00:16:12,400 --> 00:16:15,400
‫- أنا الدكتور (كينغستن)، مرحباً (سبنسر)‬ 
‫- مرحباً‬

208
00:16:16,360 --> 00:16:20,400
‫- هل أنتما متعارفان؟‬ 
‫- أجل، كان (رين) يواعد (ميليسا)‬

209
00:16:20,600 --> 00:16:23,960
‫كنت خطيبها في الواقع‬ 
‫قبل أن يعترض شيء ما تلك العلاقة‬

210
00:16:27,160 --> 00:16:30,000
‫صور الأشعة تؤكد الكسر‬ 
‫لكن الكسر نظيف وسيلتئم كما يجب‬

211
00:16:30,320 --> 00:16:32,480
‫سندع جبيرة قريباً‬ 
‫عليك تمضية الليلة هنا‬

212
00:16:33,040 --> 00:16:34,360
‫لماذا؟‬

213
00:16:34,480 --> 00:16:35,920
‫هذا إجراء روتيني حين يحدث‬ 
‫ارتجاج دماغيّ، لذا لا تقلقي‬

214
00:16:38,240 --> 00:16:41,600
‫الحالة الطارئة التالية، سأعود على‬ 
‫الفور، احترس أكثر في المرة المقبلة‬

215
00:16:42,720 --> 00:16:44,040
‫(سبنسر)!‬

216
00:16:48,600 --> 00:16:49,920
‫هل تودّين إطلاعي بشيء؟‬

217
00:16:56,360 --> 00:17:00,120
‫"كدت أنال منه! لن يحالف الحظ‬ 
‫(طوبي) المرة المقبلة، (إيه)"‬

218
00:17:03,200 --> 00:17:04,880
‫أجل، حسناً، إلى اللقاء‬

219
00:17:06,200 --> 00:17:08,040
‫- (طوبي) بخير‬ 
‫- أجل، في الوقت الحاضر‬

220
00:17:09,520 --> 00:17:12,800
‫إن كانت (جينا) متورطة فعلاً‬ 
‫فهل ستؤذي فعلاً ابن زوج والدتها؟‬

221
00:17:12,920 --> 00:17:15,360
‫(جينا) مستعدة لقتل والدتها‬ 
‫والتهامها للانتقام منا‬

222
00:17:18,000 --> 00:17:20,640
‫- ربما تحاول إخافته فحسب‬ 
‫- أو إخافتنا‬

223
00:17:21,080 --> 00:17:22,400
‫أجل، هذا يجدي نفعاً‬

224
00:17:23,440 --> 00:17:26,320
‫لكن إن انفصلت (جينا) و(غاريت)‬ 
‫كيف تفعل هذا بـ(طوبي)؟‬

225
00:17:27,560 --> 00:17:28,960
‫لا بد من أنها وجدت بديلاً‬

226
00:17:38,880 --> 00:17:41,520
‫- (جينا)!‬ 
‫- لمَ عدت إلى ذاك المنزل؟‬

227
00:17:42,320 --> 00:17:44,520
‫- أنا...‬ 
‫- لم يكن يفترض بك العودة‬

228
00:17:45,600 --> 00:17:51,680
‫- الفتيات خطرات و(سبنسر)...‬ 
‫- لا تتحدثي عنها، لا تذكري اسمها‬

229
00:18:00,040 --> 00:18:03,640
‫- عليك أن تكون أقوى‬ 
‫- لا أريد نصيحة منك‬

230
00:18:03,800 --> 00:18:07,920
‫مَن غيري يعرفك جيداً بقدري‬

231
00:18:09,440 --> 00:18:13,560
‫- ويكترث لأمرك بقدري‬ 
‫- (سبنسر)‬

232
00:18:14,040 --> 00:18:17,000
‫تعرف أنك لن تسعد معها أبداً‬ 
‫لن تحظى بالسلام والسكينة‬

233
00:18:19,280 --> 00:18:23,880
‫إنها مطاردة يا (طوبي)‬ 
‫أعرف القليل عن هذا‬

234
00:18:26,200 --> 00:18:29,320
‫- لا يجدر بك التواجد هنا‬ 
‫- أنا الوحيدة التي يجدر بها ذلك‬

235
00:18:31,120 --> 00:18:35,640
‫نحن عائلة واحدة...‬ 
‫سواء أعجبك الأمر أم لا‬

236
00:18:46,200 --> 00:18:48,480
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً، قلقت بشأنك‬

237
00:18:48,800 --> 00:18:51,240
‫أجل، وأنا أيضاً‬ 
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

238
00:18:52,880 --> 00:18:55,120
‫- ماذا تقصد؟‬ 
‫- فككت رموز قسم آخر‬

239
00:18:55,880 --> 00:18:57,880
‫يتعلق الأمر بجريمة قتل‬ 
‫(آليسن ديلورنتي)، أليس كذلك؟‬

240
00:18:58,480 --> 00:19:00,440
‫- الأمر معقّد‬ 
‫- أجل، هذا واضح‬

241
00:19:01,360 --> 00:19:04,640
‫(هانا)، لمَ تحققين وأصدقاؤك‬ 
‫في جريمة اعترف أحدهم بارتكابها؟‬

242
00:19:05,360 --> 00:19:06,680
‫هل تظنين أن شخصاً آخر قتلها؟‬

243
00:19:06,880 --> 00:19:08,400
‫- شخص يظهر في الشريط؟‬ 
‫- (كايلب)...‬

244
00:19:08,520 --> 00:19:11,240
‫لا، أخبريني ما قصة هذه الأفلام‬ 
‫وكفّي عن جعلي أتصوّر الأسوأ‬

245
00:19:11,360 --> 00:19:13,600
‫مهما كان الذي تتصوّره‬ 
‫فلن يكون بمقدار السوء الذي هو عليه فعلاً‬

246
00:19:16,320 --> 00:19:17,640
‫يمكنني حمايتك‬

247
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
‫- لكن عليك إخباري‬ 
‫- لا يمكنني إخبارك‬

248
00:19:20,280 --> 00:19:23,040
‫- لماذا؟ لا يمكنني التعامل مع هذا؟‬ 
‫- لأنني لا أستطيع التعامل مع ذلك‬

249
00:19:26,600 --> 00:19:27,920
‫أنا خائفة‬

250
00:19:28,040 --> 00:19:30,080
‫- قلت لك إنني أستطيع حمايتك‬ 
‫- لا، أنا خائفة عليك‬

251
00:19:32,000 --> 00:19:35,480
‫عليك الكف عن العمل على الأفلام‬ 
‫مفهوم؟ إنها خطرة‬

252
00:19:38,240 --> 00:19:39,560
‫أدرك هذا‬

253
00:19:40,000 --> 00:19:43,360
‫بالأخص كون الأشخاص الذين نتحدث‬ 
‫عنهم في المدينة يراقبونني‬

254
00:19:45,320 --> 00:19:49,080
‫- عم تتحدث؟‬ 
‫- كنت أعمل في المقهى اليوم‬

255
00:19:49,200 --> 00:19:51,680
‫وإذ بي أرى الشرطي (غاريت)‬ 
‫على بعد طاولتين مني‬

256
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
‫ما الذي... مهلاً!‬

257
00:19:54,560 --> 00:19:57,360
‫(هانا)، (هانا)! ماذا دهاك؟!‬ 
‫أمضيت ساعات على هذا‬

258
00:20:00,880 --> 00:20:05,120
‫لا أكترث، ستترك مجال‬ 
‫تكنولوجيا الهاتف ابتداءً من الآن‬

259
00:20:14,200 --> 00:20:15,520
‫كيف تجرؤين على المجيء إلى هنا‬

260
00:20:16,520 --> 00:20:20,560
‫- (إميلي)؟ علي طرح السؤال نفسه عليك‬ 
‫- أنا صديقة (طوبي)‬

261
00:20:20,680 --> 00:20:22,560
‫في الماضي كنت تودّين‬ 
‫أن تكوني أكثر من صديقة‬

262
00:20:23,280 --> 00:20:24,600
‫لحسن الحظ‬ 
‫لم يبادلك الشعور نفسه‬

263
00:20:24,720 --> 00:20:28,120
‫وإلا لأصبحت الأمور مربكة‬ 
‫مع (مايا)، صحيح؟‬

264
00:20:29,040 --> 00:20:31,680
‫- لحسن حظك لا آخذ العصا و...‬ 
‫- احترسي يا (إميلي)‬

265
00:20:32,560 --> 00:20:35,320
‫- الغضب في غير محلّه خطر‬ 
‫- في غير محلّه؟!‬

266
00:20:35,440 --> 00:20:37,800
‫كان يجدر بك تركه وشأنه‬ 
‫كان يجدر بكم جميعاً تركه وشأنه‬

267
00:20:38,320 --> 00:20:40,080
‫تعرفين كيف أن جميع‬ 
‫المقرّبين منك يتأذون‬

268
00:20:40,520 --> 00:20:43,320
‫هل تهدّدينني؟ هنا؟ اليوم؟‬

269
00:20:44,640 --> 00:20:46,360
‫أذكر الوقائع فحسب‬

270
00:20:48,240 --> 00:20:49,560
‫المعذرة‬

271
00:20:51,360 --> 00:20:52,680
‫(سبنسر)!‬

272
00:20:58,280 --> 00:21:01,440
‫هل (سبنسر) بخير؟‬ 
‫سمعت بأن (طوبي كافانا) تعرّض لحادث‬

273
00:21:01,800 --> 00:21:04,680
‫أجل، إنها بخير‬ 
‫لكنه كسر ذراعه‬

274
00:21:06,000 --> 00:21:08,760
‫- حالفه الحظ‬ 
‫- أجل، على ما يبدو‬

275
00:21:10,520 --> 00:21:13,800
‫أما زلت ستخرجين‬ 
‫في موعد مع (هولدن) الليلة؟‬

276
00:21:13,920 --> 00:21:16,400
‫أمي، هذا ليس موعداً‬ 
‫نحن مجرّد صديقين نستعرض ما فاتنا‬

277
00:21:16,640 --> 00:21:20,160
‫هل ثمة سبب للذهاب‬ 
‫إلى (فيلادلفيا) لاستعراض ما فاتكما؟‬

278
00:21:24,440 --> 00:21:27,200
‫أجل، كان (هولدن)‬ 
‫في مجاهل (البرتغال)‬

279
00:21:27,320 --> 00:21:30,000
‫تصوّرت أن مهاراته الاجتماعية‬ 
‫بحاجة إلى صدمة صغيرة‬

280
00:21:31,720 --> 00:21:33,040
‫إلى أين ستذهبان؟‬

281
00:21:34,960 --> 00:21:40,480
‫- أظنه ذكر مطعماً يدعى (ماتشيليز)‬ 
‫- (ماتشيليز)، لم نقصده منذ أعوام‬

282
00:21:40,960 --> 00:21:44,320
‫قصدناه مع عائلة (هولدن)‬ 
‫ونحن عائدين من الكوخ في (كلير لايك)‬

283
00:21:44,440 --> 00:21:48,720
‫أجل، أجل، أحببت ذاك المكان‬ 
‫لمَ قصدناه مرة واحدة ذاك العام فقط؟‬

284
00:21:49,720 --> 00:21:53,640
‫كره والدك ذاك الكوخ وأقسم‬ 
‫أن لا شيء سيجعله يعود إلى هناك‬

285
00:21:54,800 --> 00:21:57,560
‫- حقاً؟‬ 
‫- علينا الانطلاق حوالى السابعة؟‬

286
00:21:58,320 --> 00:22:01,960
‫أمي، حقاً؟ ما زلت ستوصلينني؟‬ 
‫بحقك، لست في الـ١٢‬

287
00:22:02,600 --> 00:22:06,280
‫سواء كان موعداً أم لا‬ 
‫يصرّ والدك على الإشراف عليكما‬

288
00:22:08,560 --> 00:22:10,760
‫- وأنا أيضاً‬ 
‫- حسناً‬

289
00:22:42,880 --> 00:22:48,520
‫(جينا) محقة، أعرّض‬ 
‫(طوبي) للخطر ولطالما أدركت ذلك‬

290
00:22:51,080 --> 00:22:55,560
‫- لطالما فعلنا ما في وسعنا‬ 
‫- هذا غير كافٍ ولن يكون كافياً‬

291
00:23:00,320 --> 00:23:01,640
‫أريدك أن تسدي إلي خدمة‬

292
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
‫- أي شيء‬ 
‫- لا، لا توافقي بسرعة‬

293
00:23:05,800 --> 00:23:07,800
‫إن فعلت ما سأطلبه منك‬ 
‫فقد تكرهينني في النهاية‬

294
00:23:07,920 --> 00:23:10,320
‫لكنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ (طوبي)‬ 
‫التي يمكنني التفكير فيها‬

295
00:23:15,160 --> 00:23:16,480
‫ماذا تريدينني أن أفعل؟‬

296
00:23:32,320 --> 00:23:33,640
‫مرحباً‬

297
00:23:35,200 --> 00:23:38,800
‫قلت لك، ليس الأمر بهذا السوء‬ 
‫سأعود إلى المنزل غداً‬

298
00:23:41,840 --> 00:23:43,160
‫أردت التحدث إليك‬

299
00:23:44,840 --> 00:23:46,160
‫وأنا أيضاً‬

300
00:23:48,360 --> 00:23:49,680
‫(إميلي)، ما الخطب؟‬

301
00:23:54,800 --> 00:23:57,680
‫- إنها (سبنسر)‬ 
‫- ماذا؟ هل هي بخير؟‬

302
00:24:00,640 --> 00:24:03,560
‫قبل أن تتواعدا‬ 
‫كانت تواعد شخصاً آخر‬

303
00:24:05,120 --> 00:24:06,800
‫لم تكن علاقتهما صائبة‬ 
‫وكانت تدرك ذلك‬

304
00:24:10,880 --> 00:24:14,400
‫- لكنه عاد الآن و...‬ 
‫- ماذا؟‬

305
00:24:19,000 --> 00:24:20,320
‫ما زالت علاقتهما غير صائبة‬

306
00:24:25,040 --> 00:24:26,360
‫أنا لا...‬

307
00:24:28,040 --> 00:24:29,360
‫هذا غير ممكن‬

308
00:24:33,200 --> 00:24:37,560
‫- لمَ تقولين لي هذا؟‬ 
‫- لأنه لا يمكنني رؤيتك تتألم‬

309
00:24:37,720 --> 00:24:42,560
‫- لا، لمَ تقولين لي هذا بنفسك؟‬ 
‫- لم تستطع (سبنسر) ذلك‬

310
00:24:43,280 --> 00:24:46,280
‫- أرادت ذلك منذ فترة طويلة‬ 
‫- فترة طويلة‬

311
00:24:51,000 --> 00:24:52,320
‫آسفة للغاية (طوبي)‬

312
00:24:56,520 --> 00:24:57,840
‫قولي لي شيئاً واحداً‬

313
00:25:01,520 --> 00:25:02,840
‫مَن هو؟‬

314
00:25:06,720 --> 00:25:09,920
‫حسناً، سأعود عند الساعة ١١‬ 
‫استمتعا بوقتكما‬

315
00:25:10,120 --> 00:25:11,440
‫حسناً، سنفعل‬

316
00:25:14,760 --> 00:25:18,120
‫- هل يزعجك الكذب عليها؟‬ 
‫- بالطبع‬

317
00:25:19,120 --> 00:25:20,440
‫لكنك تفعلين ذلك بأي حال...‬

318
00:25:22,280 --> 00:25:24,680
‫في هذه الحالة‬ 
‫ما لا تعرفه لن يؤذيها‬

319
00:25:26,440 --> 00:25:28,920
‫ما الذي يجري؟‬ 
‫أتحاول إقناعي بعدم القيام بهذا؟‬

320
00:25:29,040 --> 00:25:33,120
‫- لا، أتأكد من أهمية الأمر لك‬ 
‫- لماذا؟ ما الفرق؟‬

321
00:25:33,240 --> 00:25:37,000
‫- لأن هذا مهم بالنسبة إلي‬ 
‫- إنه مهم بالنسبة إلي أيضاً‬

322
00:25:40,800 --> 00:25:42,920
‫ماذا تظن صديقاتك‬ 
‫أنك تفعلين حين تخرجين معي؟‬

323
00:25:43,440 --> 00:25:45,440
‫- هل تكذبين عليهن أيضاً؟‬ 
‫- لا، تعرفن‬

324
00:25:46,840 --> 00:25:49,840
‫- لكنهن فضوليات بشأنك‬ 
‫- أنا؟‬

325
00:25:50,000 --> 00:25:51,320
‫أجل‬

326
00:25:51,520 --> 00:25:56,480
‫أنت شاب وسيم، تتظاهر بمواعدتي‬ 
‫بينما تذهب إلى مكان آخر‬

327
00:25:57,280 --> 00:26:00,000
‫ولا تقول لي ولا لوالديك‬ 
‫مَن الذي تقابله فعلاً‬

328
00:26:01,400 --> 00:26:03,000
‫- إذاً تظنن أنني مثليّ‬ 
‫- لا‬

329
00:26:03,160 --> 00:26:04,480
‫- بلى‬ 
‫- لا!‬

330
00:26:06,480 --> 00:26:07,800
‫حسناً، بلى‬

331
00:26:09,040 --> 00:26:12,040
‫- اسمع، كل ما في الأمر...‬ 
‫- (آريا)، لست مثلياً‬

332
00:26:15,120 --> 00:26:19,320
‫- حسناً، ما الذي أنت عليه؟‬ 
‫- تأخرت، أراك عند الـ١١‬

333
00:26:20,480 --> 00:26:21,800
‫إلى اللقاء‬

334
00:26:42,440 --> 00:26:44,680
‫كل ما أقوله هو أنني بذلت‬ 
‫الكثير من الجهد في كتابة قصتي‬

335
00:26:45,000 --> 00:26:47,040
‫لا أنكر هذا، أنت كاتب بارع‬

336
00:26:47,640 --> 00:26:52,120
‫- لمَ علامة الـ"جيد" إذاً؟‬ 
‫- أظنني وجدتها لا تصدق‬

337
00:26:53,560 --> 00:26:56,800
‫الرجل يترك خطيبته على العشاء‬ 
‫ليلحق بامرأة قابلها منذ خمس دقائق‬

338
00:26:57,400 --> 00:26:58,720
‫شعر بأن عليه توطيد معرفته بها‬

339
00:26:58,840 --> 00:27:01,560
‫كان في بروفة العشاء‬ 
‫كان سيتزوج في اليوم التالي‬

340
00:27:01,880 --> 00:27:05,120
‫- بالضبط‬ 
‫- بالضبط ماذا؟‬

341
00:27:05,560 --> 00:27:08,640
‫الحب الحقيقي أنقذه‬ 
‫من ارتكاب أكبر خطأ في حياته‬

342
00:27:09,800 --> 00:27:12,560
‫- أتجد هذا واقعياً؟‬ 
‫- أجد هذا رومنسياً‬

343
00:27:14,080 --> 00:27:17,480
‫الحياة ليست رومنسية دائماً‬ 
‫أحياناً تكون واقعية‬

344
00:27:19,080 --> 00:27:22,320
‫تجري الرياح‬ 
‫كما لا تشتهي السفن أحياناً‬

345
00:27:22,520 --> 00:27:24,960
‫"ثلاث اتصالات فائتة‬ 
‫رسالة صوتية غير مسموعة، اسمعها، امحها"‬

346
00:27:27,160 --> 00:27:30,000
‫ما زلنا نتحدث عن قصتي‬ 
‫أليس كذلك سيد (فيتز)؟‬

347
00:27:30,920 --> 00:27:32,360
‫أجل، آسف‬

348
00:27:35,040 --> 00:27:36,600
‫- سألقي عليها نظرة أخرى‬ 
‫- شكراً لك‬

349
00:27:37,320 --> 00:27:38,680
‫أظن أن هذا كل ما يمكنني أن أطلبه‬

350
00:27:43,480 --> 00:27:47,120
‫"تحلّ بالجرأة‬ 
‫وستهبّ قوى جبارة لمساعدتك"‬

351
00:27:49,160 --> 00:27:51,320
‫- المعذرة؟‬ 
‫- هذا اقتباس‬

352
00:27:52,520 --> 00:27:56,200
‫نسيت مَن قاله‬ 
‫لكن هذا هو محور قصتي‬

353
00:29:03,320 --> 00:29:06,680
‫"اسمع، لا أريد التفكير في أن علاقتنا‬ 
‫انتهت، لكن..."‬

354
00:29:07,760 --> 00:29:11,200
‫"سواء كانت انتهت أم لا‬ 
‫يجدر بنا مناقشة هذا وجهاً لوجه"‬

355
00:29:12,320 --> 00:29:16,480
‫"لذا قابلني الليلة الساعة ٨‬ 
‫أمام الساعة في ساحة (ريتنهاوس)"‬

356
00:29:18,600 --> 00:29:22,880
‫"إن أتيت فهذا يعني‬ 
‫أن ثمة فرصة لنا، وإلا..."‬

357
00:29:27,960 --> 00:29:30,800
‫"اتصال من مجهول"‬

358
00:29:30,960 --> 00:29:32,280
‫"ما من رسائل"‬

359
00:29:48,800 --> 00:29:50,200
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

360
00:29:53,280 --> 00:29:55,640
‫هل تشاجرت مع الخلاّط اليوم؟‬

361
00:29:56,400 --> 00:29:57,720
‫لا، لكنني تشاجرت مع (كايلب)‬

362
00:29:59,680 --> 00:30:03,600
‫- حسناً، هل تودين مناقشة هذا؟‬ 
‫- لا‬

363
00:30:07,280 --> 00:30:10,360
‫- أريد ذلك‬ 
‫- لم يحصل شيء‬

364
00:30:13,000 --> 00:30:14,360
‫هل سبق أن كتمت سراً عن أبي؟‬

365
00:30:17,520 --> 00:30:19,200
‫من الواضح ليس بقدر الأسرار‬ 
‫التي كتمها عني‬

366
00:30:21,960 --> 00:30:24,880
‫- أجل، أظنني كتمت بعض الأسرار‬ 
‫- مثل ماذا؟‬

367
00:30:28,480 --> 00:30:31,560
‫أتذكرني حين فاجأني‬ 
‫بطلاء غرفة نومنا؟‬

368
00:30:31,720 --> 00:30:33,640
‫أجل، ذاك اللون الأخضر‬ 
‫الغريب الذي يبدو كالقيء‬

369
00:30:34,320 --> 00:30:36,840
‫أجل، كان فخوراً جداً‬ 
‫بالعمل الذي قام به‬

370
00:30:37,480 --> 00:30:40,040
‫لم يطاوعني قلبي أن أقول له‬ 
‫إنني كرهت ذلك‬

371
00:30:40,960 --> 00:30:42,280
‫هل ثمة سرّ أعظم من ذلك؟‬

372
00:30:45,280 --> 00:30:47,400
‫ذات مرة تحرّش بي‬ 
‫(ستيف آندرسن)‬

373
00:30:47,840 --> 00:30:51,840
‫- ماذا؟ أمي، إنه صديق أبي الحميم‬ 
‫- لهذا أبقيت الأمر سراً‬

374
00:30:52,680 --> 00:30:56,040
‫بعد أن أخبرت (ستيف)‬ 
‫بأنني سأفضح أمره إن عاود الكرّة‬

375
00:30:56,960 --> 00:31:00,720
‫لكنني أعرف والدك جيداً‬ 
‫لأدرك أن هذا سيؤذيه إن أخبرته‬

376
00:31:02,440 --> 00:31:05,040
‫وإن لم أخبره فهذا لن يؤذيه‬

377
00:31:11,760 --> 00:31:13,520
‫ما السرّ الدفين‬ 
‫التي تكتمينه عن (كايلب)؟‬

378
00:31:19,480 --> 00:31:20,800
‫هل كذبت عليه؟‬

379
00:31:22,640 --> 00:31:23,960
‫لا‬

380
00:31:25,760 --> 00:31:27,080
‫(هانا)‬

381
00:31:28,880 --> 00:31:31,200
‫ليس الأمر مهماً‬ 
‫علي الذهاب لمقابلة (مونا)‬

382
00:31:40,000 --> 00:31:41,320
‫هل أنت بخير؟‬

383
00:31:42,720 --> 00:31:45,800
‫- هل أحضر لك شيئاً؟‬ 
‫- بعض الأجوبة فحسب‬

384
00:31:46,400 --> 00:31:49,360
‫- أجل بالطبع، ما الذي تفكر فيه؟‬ 
‫- أنت و(سبنسر)‬

385
00:31:55,880 --> 00:31:58,880
‫- لقد قبلتها، لن أنكر هذا‬ 
‫- هذه شهامة منك‬

386
00:31:59,120 --> 00:32:01,120
‫ظننت أن علاقتكما انتهت لذا...‬

387
00:32:01,800 --> 00:32:05,200
‫- هل قالت لك هذا؟‬ 
‫- أجل، قالت ذلك في الواقع‬

388
00:32:08,040 --> 00:32:09,840
‫- تجدر بك المغادرة فوراً‬ 
‫- بالله عليك يا صاح‬

389
00:32:10,320 --> 00:32:13,040
‫ربما كسرت ذراعي اليسرى‬ 
‫لكن ذراعي اليمنى بخير‬

390
00:32:27,040 --> 00:32:31,280
‫أتحرّق شوقاً لاحتساء بعض‬ 
‫الكؤوس ونسيان (نويل كان) بالكامل‬

391
00:32:31,600 --> 00:32:33,040
‫مهلاً، ظننت أنك فقدت‬ 
‫بطاقة هويتك المزيّفة‬

392
00:32:33,480 --> 00:32:35,520
‫حصلت على واحدة أخرى‬ 
‫من صديق قديم‬

393
00:32:36,800 --> 00:32:38,120
‫ماذا؟‬

394
00:32:42,520 --> 00:32:43,840
‫يبدو أن أحدهم‬ 
‫اكتسب صديقاً جديداً‬

395
00:32:45,480 --> 00:32:46,800
‫علاقة عابرة للطرفين‬ 
‫لتخطي علاقتيهما السابقتين‬

396
00:32:49,720 --> 00:32:52,200
‫لا تغضبي‬ 
‫أنا التي هجرها خليلها‬

397
00:32:52,840 --> 00:32:55,000
‫لا، لا، أدرك هذا، لكن...‬

398
00:32:57,040 --> 00:32:58,920
‫لم أتوقع رؤية هذين الاثنين يتواعدان‬

399
00:33:04,040 --> 00:33:05,600
‫- هيا، لنذهب من هنا‬ 
‫- أجل‬

400
00:34:13,920 --> 00:34:15,240
‫(آريا)!‬

401
00:34:57,600 --> 00:35:00,560
‫- لم أعرف إن كنت ستأتي‬ 
‫- لم أكن أعرف ذلك أيضاً‬

402
00:35:05,480 --> 00:35:07,280
‫- (آريا)، هذا خطر على كلينا‬ 
‫- أعرف‬

403
00:35:07,920 --> 00:35:09,240
‫لكنني قلق عليك فقط‬

404
00:35:10,560 --> 00:35:12,920
‫أريدك أن تكوني آمنة وسعيدة‬

405
00:35:14,760 --> 00:35:19,760
‫وأريد التأكد من أن هذا‬ 
‫من أن علاقتنا، هي ما تريدينه‬

406
00:35:21,720 --> 00:35:23,480
‫ثمة مكان واحد‬ 
‫يمكنني التأكد فيه من هذا‬

407
00:35:24,560 --> 00:35:27,320
‫- أين؟‬ 
‫- معك‬

408
00:35:42,400 --> 00:35:44,160
‫نحن مجنونان‬ 
‫تعرفين هذا، صحيح؟‬

409
00:35:46,200 --> 00:35:47,520
‫أعرف‬

410
00:35:48,720 --> 00:35:50,040
‫كيف سنفعل هذا؟‬

411
00:35:50,240 --> 00:35:53,600
‫لا يمكننا تمضية بقية حياتنا‬ 
‫على الأرصفة تحت المطر‬

412
00:35:54,760 --> 00:35:56,080
‫لدي فكرة‬

413
00:35:59,800 --> 00:36:01,960
‫ماذا تقصد بأنها حطّمت‬ 
‫ناقلة المعلومات المحمولة؟‬

414
00:36:02,120 --> 00:36:04,480
‫لقد أخفت أثرها‬ 
‫لم يبقَ منها أي شيء‬

415
00:36:04,600 --> 00:36:07,280
‫لكن لمَ قد تفعل هذا؟‬ 
‫كان هذا أهم شيء‬

416
00:36:08,120 --> 00:36:11,480
‫من الواضح أن الأمر كان مهماً‬ 
‫لهذا احتفظت بنسخة عن الملفات‬

417
00:36:12,200 --> 00:36:13,920
‫- حقاً؟‬ 
‫- أجل‬

418
00:36:14,520 --> 00:36:17,720
‫وسأظل أعمل عليها أيضاً‬ 
‫إن أبقينا الأمر سراً عن (هانا)‬

419
00:36:18,560 --> 00:36:21,560
‫- لماذا؟‬ 
‫- لأنني أحبها وأود حمايتها‬

420
00:36:22,440 --> 00:36:25,160
‫ويبدو أن اكتشاف ما على الهاتف‬ 
‫هو أفضل طريقة لتحقيق ذلك‬

421
00:36:25,280 --> 00:36:29,120
‫لا، لا أود الكذب على (هانا)‬ 
‫(كايلب)، ولا أود الكذب عليك‬

422
00:36:29,400 --> 00:36:30,720
‫أجل، في ما يتعلق بهذا...‬

423
00:36:31,240 --> 00:36:34,200
‫إن كنت سأفعل هذا‬ 
‫فأحتاج إلى شيء منكما‬

424
00:36:35,440 --> 00:36:37,240
‫- ماذا؟‬ 
‫- الأجوبة‬

425
00:36:38,400 --> 00:36:41,040
‫ابتداءً من الشيء‬ 
‫الذي تخشى (هانا) أن أكتشفه‬

426
00:36:56,520 --> 00:36:57,840
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

427
00:36:59,040 --> 00:37:00,360
‫أين (هولدن)؟‬

428
00:37:04,200 --> 00:37:07,160
‫- إنه...‬ 
‫- (آريا)‬

429
00:37:08,800 --> 00:37:12,960
‫آسف، آسف! أرادت (آريا) الحلوى‬ 
‫لكننا لم نرغب في أن تأتي ولا تجديننا‬

430
00:37:13,080 --> 00:37:14,400
‫لذا ذهبت بمفردي‬

431
00:37:15,000 --> 00:37:16,320
‫أخطأت في الشارع بالمناسبة‬

432
00:37:18,600 --> 00:37:20,760
‫آسفة، تعرف أنني فاشلة‬ 
‫في معرفة التوجيهات‬

433
00:37:21,200 --> 00:37:24,080
‫- زبدة الفستق والشوكولا، صحيح؟‬ 
‫- أجل، شكراً لك‬

434
00:37:24,960 --> 00:37:26,280
‫قهوة أم فانيليا؟‬

435
00:37:26,400 --> 00:37:27,720
‫اخترت النكهات الكلاسيكية‬

436
00:37:28,520 --> 00:37:29,840
‫شكراً‬

437
00:37:42,080 --> 00:37:45,360
‫- ما الذي قلته له؟‬ 
‫- أقل ما يمكن‬

438
00:37:46,480 --> 00:37:49,600
‫أخبرته بأن (جينا) تحاول توريطنا‬ 
‫بمقتل (آليسن) وبأن (غاريت) يساعدها‬

439
00:37:50,000 --> 00:37:53,520
‫وبأنه بالرغم مم تظنه الشرطة‬ 
‫اعتراف (إيان) ليس الحقيقة كاملة‬

440
00:37:55,720 --> 00:37:58,000
‫وتصورت أن الباقي‬ 
‫علينا مناقشته جميعنا في ما بيننا‬

441
00:37:58,560 --> 00:38:00,360
‫جميعنا ما عدا (هانا)‬

442
00:38:01,320 --> 00:38:04,040
‫هذا لا يسرّني أنا أيضاً‬ 
‫لكننا فعلنا الصواب‬

443
00:38:04,640 --> 00:38:05,960
‫يعرف (كايلب) ما عليه معرفته‬

444
00:38:07,360 --> 00:38:10,240
‫ربما ما حصل عليه ليس مفيداً‬ 
‫ولن نضطر إلى استغلاله بعد الآن‬

445
00:38:11,400 --> 00:38:12,720
‫إذاً نأمل ألا يكون‬ 
‫ثمة شيء مفيد هنا؟‬

446
00:38:18,360 --> 00:38:19,760
‫أروني ما لديكم أيها الأنذال‬

447
00:38:21,120 --> 00:38:22,440
‫- "هذا غريب"‬ 
‫- "ماذا؟"‬

448
00:38:23,080 --> 00:38:24,760
‫- "ماذا يوجد فيها؟"‬ 
‫- "اصمتا، أتى أحدهم"‬

449
00:38:26,000 --> 00:38:27,320
‫"(آليسن)؟"‬

450
00:38:28,840 --> 00:38:32,480
‫- "سينتهي أمرك"‬ 
‫- "لا، لا، لا، سينتهي أمرنا جميعنا"‬

451
00:38:33,720 --> 00:38:35,040
‫"ماذا؟"‬

452
00:38:35,640 --> 00:38:38,840
‫"صوّرتنا نفعل هذا؟ ماذا دهاك؟!"‬

453
00:38:39,240 --> 00:38:40,680
‫أصبحنا نعرف لما خبّأ الكاميرا‬

454
00:38:40,800 --> 00:38:43,040
‫"حالما تصبح عضواً‬ 
‫في النادي تظلّ دائماً كذلك"‬

455
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
‫"أحرص على أنكما متورطان بقدري"‬

456
00:38:46,280 --> 00:38:47,600
‫"إنها صاعدة إلى هنا!"‬

457
00:38:47,840 --> 00:38:49,600
‫(آليسن) على وشك الدخول وإيجادهم‬

458
00:38:50,880 --> 00:38:52,440
‫قد تكون هذه‬ 
‫آخر لحظات في حياتها‬

459
00:38:56,240 --> 00:38:57,760
‫لست متأكدة من أنني أرغب‬ 
‫في أن يحصل (كايلب) على المزيد‬

460
00:38:58,840 --> 00:39:02,800
‫أجل، لكن إن فعل ذلك‬ 
‫ربما يمكننا إعطاء هذا للشرطة‬

461
00:39:04,040 --> 00:39:07,480
‫- ربما سينتهي كل شيء أخيراً‬ 
‫- ينتهي بكل معنى الكلمة؟‬

462
00:39:14,920 --> 00:39:17,080
‫ظننت أن (طوبي) سيخرج‬ 
‫من المستشفى في وقت لاحق اليوم‬

463
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
‫وأنا أيضاً‬

464
00:39:30,520 --> 00:39:31,840
‫إلى أين ذهب؟‬

465
00:39:40,040 --> 00:39:41,360
‫لمَ قد يترك مفاتيحه؟‬

466
00:39:43,760 --> 00:39:45,400
‫"(سبنسر)"‬

467
00:39:56,960 --> 00:39:58,560
‫(سبنس)، ماذا يرد في الرسالة؟‬

468
00:40:02,040 --> 00:40:03,360
‫لقد رحل‬

469
00:40:03,680 --> 00:40:05,680
‫ترجمة سكرينز انترناشيونال - بيروت‬
