1
00:00:00,320 --> 00:00:02,160
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,280 --> 00:00:04,840
‫تظهر ابنتك في فيديو مسجل لدينا‬ 
‫وهي تسرق نظارات شمسية‬

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,560
‫"سأتدبر الأمر"‬

4
00:00:06,680 --> 00:00:09,320
‫- هل أبي هو والدك أيضاً؟‬ 
‫- مَن أخبركِ؟‬

5
00:00:09,560 --> 00:00:12,120
‫- (مليسا) لا تعلم أيضاً‬ 
‫- كيف لم تخبريها؟‬

6
00:00:12,360 --> 00:00:15,960
‫- علينا التحدث عن المقابلة‬ 
‫- إنها فرصة كبيرة لك‬

7
00:00:16,120 --> 00:00:19,400
‫سُرقت نسخاً لصفحة محددة‬ 
‫من تقرير تشريح جثة (أليسون)‬

8
00:00:19,520 --> 00:00:21,840
‫التقطت هذه الصورة بواسطة‬ 
‫كاميرات الأمن خارج المشرحة‬

9
00:00:21,960 --> 00:00:24,760
‫- "سأتأكد من تورطك بقدر تورطي"‬ 
‫- "ستصل إلى الدور العلوي"‬

10
00:00:24,880 --> 00:00:26,920
‫هذه (أليسون)، توشك على دخول حجرتها‬ 
‫والعثور عليهم‬

11
00:00:27,040 --> 00:00:28,720
‫- أتدين لك (فيفيان) بالمال؟‬ 
‫- ألفا دولار‬

12
00:00:28,920 --> 00:00:31,880
‫وكان لديها صديقة تدعى (أليسون)‬ 
‫تتلقى رسائل من مجهول‬

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,760
‫- كانت تبحث عن أحد‬ 
‫- مَن؟‬

14
00:00:33,920 --> 00:00:38,080
‫أظن أن بإمكاني معرفة ذلك لكنني بحاجة‬ 
‫إلى ثقتك بي، أريد ٢٠٠٠ دولار‬

15
00:00:41,160 --> 00:00:44,960
‫سنعطيه إياه كله؟‬ 
‫هذا مبلغ كبير من المال‬

16
00:00:45,080 --> 00:00:48,240
‫كنت لأسلّمه مليوناً إن كان بوسعه‬ 
‫إخباري بهويّة (إيه) أخيراً‬

17
00:00:48,360 --> 00:00:49,880
‫نعم، ولا تطالبه برد الباقي أيضاً‬

18
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
‫كيف حصلتِ على المال‬ 
‫بهذه السرعة؟‬

19
00:00:52,840 --> 00:00:55,840
‫ماذا؟ من أحد الأقرباء‬

20
00:00:55,960 --> 00:00:58,720
‫- أي واحد منهم؟‬ 
‫- وعدته بألا أقول اسمه‬

21
00:00:59,880 --> 00:01:04,920
‫- في أي ساعة قال (جوناه) قابلوني؟‬ 
‫- السادسة لكن لن نذهب جميعنا‬

22
00:01:05,120 --> 00:01:07,160
‫سنذهب أنا و(سبنسر) فحسب‬ 
‫وسنوافيكما فيما بعد‬

23
00:01:07,360 --> 00:01:08,800
‫لمَ أنتما الاثنتان فحسب؟‬

24
00:01:08,920 --> 00:01:11,000
‫لأنني الوجه الذي يعرفه‬ 
‫و(سبنسر) هي المصرف‬

25
00:01:11,160 --> 00:01:13,480
‫إذا احتشدنا أمامه‬ 
‫فسيظن أن شيئاً سيحدث‬

26
00:01:13,600 --> 00:01:14,960
‫سيحدث شيء بالفعل‬

27
00:01:15,120 --> 00:01:20,320
‫سنكتشف أخيراً من كان يعذبنا‬ 
‫منذ أن شيعنا (آلي) وأود أن أشهد ذلك‬

28
00:01:20,440 --> 00:01:21,760
‫قضي الأمر!‬

29
00:01:22,120 --> 00:01:24,320
‫- مرحباً يا سيدات‬ 
‫- مرحباً‬

30
00:01:25,560 --> 00:01:28,200
‫حسناً، هلا استعرتك برهة يا (هانا)‬

31
00:01:30,120 --> 00:01:31,440
‫ما الأمر؟‬

32
00:01:31,600 --> 00:01:33,840
‫أيمكنك الذهاب إلى مركز‬ 
‫التسوق ظهر اليوم؟‬

33
00:01:34,160 --> 00:01:36,400
‫- ظننت أنني امتلكت سيارة لكن أمي...‬ 
‫- مهلاً، اليوم؟‬

34
00:01:36,520 --> 00:01:37,840
‫نعم‬

35
00:01:38,000 --> 00:01:40,120
‫قلتِ إنك كنت ستساعديني‬ 
‫على شراء شيء لهذه الحفلة‬

36
00:01:40,800 --> 00:01:45,560
‫لا تخذليني رجاءً، ما الخطب؟‬ 
‫هل طرأ أمر أهم مما وعدتِني به؟‬

37
00:01:45,720 --> 00:01:48,120
‫لا، لا، بل إن أمي تريدني‬ 
‫أن أعود إلى البيت‬

38
00:01:48,360 --> 00:01:52,120
‫- أيمكننا الذهاب غداً؟‬ 
‫- غداً يوم الإكسسوارات، انسي ما قلت‬

39
00:01:52,640 --> 00:01:55,920
‫آسفة يا (مونا)، نسيت الأمر تماماً‬

40
00:01:56,040 --> 00:01:58,840
‫(هانا)، سنذهب لتناول الغداء‬ 
‫وسنلاقيكِ هناك‬

41
00:02:00,080 --> 00:02:03,440
‫لا تعطّلي صديقاتك يا عزيزتي‬ 
‫إنه غير هام، سأجد شخصاً آخر‬

42
00:02:03,560 --> 00:02:05,840
‫لا، سنذهب غداً بعد الغداء‬

43
00:02:09,800 --> 00:02:11,120
‫ما الخطب؟ مَن يراسلك؟‬

44
00:02:12,560 --> 00:02:14,160
‫ما المشكلة يا (مونا)؟‬

45
00:02:14,320 --> 00:02:17,080
‫لا شيء، أخطأ أحد الحمقى‬ 
‫في الرقم فحسب‬

46
00:02:18,440 --> 00:02:20,320
‫- حسناً، سنتحدث قريباً، اتفقنا؟‬ 
‫- نعم‬

47
00:02:25,160 --> 00:02:28,560
‫"أنقذت والدة (هانا) ابنتها‬ 
‫فمَن الذي سينقذكِ؟ (إيه)"‬

48
00:02:57,800 --> 00:02:59,120
‫مساء الخير، (آشلي)‬

49
00:03:02,800 --> 00:03:04,120
‫ماذا تريد؟‬

50
00:03:04,240 --> 00:03:07,360
‫لا تجيبين على اتصالاتي‬ 
‫وأريد مخاطبة (هانا)‬

51
00:03:07,680 --> 00:03:09,040
‫أما سمعت بقرع الجرس في حياتك؟‬

52
00:03:09,560 --> 00:03:12,240
‫ظننتك لا تريدين جيرانكِ أن يروا‬ 
‫شرطياً عند عتبة بابك ثانية‬

53
00:03:12,680 --> 00:03:14,840
‫- ماذا يفعل هذا هنا؟‬ 
‫- مرحباً يا (هانا)‬

54
00:03:15,040 --> 00:03:18,960
‫لدي بعض الأسئلة الإضافية‬ 
‫عن يوم تنكّركِ وصديقاتكِ بالمشرحة‬

55
00:03:19,200 --> 00:03:24,040
‫- يعتبر القدوم بهذه الكيفية إزعاجاً‬ 
‫- أحاول معرفة حقيقة الأمور فحسب‬

56
00:03:24,360 --> 00:03:28,040
‫ليس لدينا ما نتحدث عنه‬ 
‫ما لم تكن تتهم ابنتي بشيء‬

57
00:03:29,320 --> 00:03:33,640
‫خلت أنه سيكون من الألطف لو تحدثنا‬ 
‫هنا لكن... إن كنتِ تفضلين المخفر...‬

58
00:03:35,440 --> 00:03:36,960
‫فلا بأس، أراكِ هناك‬

59
00:03:45,520 --> 00:03:48,920
‫- أخبرتني بكل شيء، صحيح؟‬ 
‫- نعم، بالطبع‬

60
00:03:50,480 --> 00:03:53,720
‫حسناً، ليس لدينا ما يدعو للقلق إذاً‬

61
00:03:59,520 --> 00:04:01,360
‫لمَ رضيت أمي بذلك؟‬

62
00:04:01,600 --> 00:04:06,640
‫لم يكن الأمر سهلاً عليها‬ 
‫كانت غاضبة وشعرت بالخداع‬

63
00:04:06,760 --> 00:04:08,480
‫لا تدافعي عنها فقد كذبت علينا‬

64
00:04:16,640 --> 00:04:19,480
‫كان عليها مشاهدة (جيسون) يومياً‬ 
‫منذ أن كان طفلاً صغيراً‬

65
00:04:20,760 --> 00:04:22,640
‫أنا متأكدة من أنها كانت تعرف‬ 
‫ذلك في قرارة نفسها‬

66
00:04:26,280 --> 00:04:27,720
‫وكان ينبغي أن نعلم ذلك نحن أيضاً‬

67
00:04:29,800 --> 00:04:32,400
‫كأننا لا نعرف حتى‬ 
‫مَن والدنا ووالدتنا بعد الآن‬

68
00:04:32,600 --> 00:04:33,920
‫نعم، حدثي ولا حرج‬

69
00:04:34,040 --> 00:04:36,000
‫علينا إعادة النظر بكل شيء‬ 
‫أخبرونا به يوماً‬

70
00:04:39,680 --> 00:04:41,320
‫أنا متأكدة تماماً‬ 
‫من أن (أليسون) كانت تعرف‬

71
00:04:41,920 --> 00:04:43,680
‫حقاً؟ لماذا؟‬

72
00:04:44,760 --> 00:04:48,600
‫لا أدري...‬ 
‫بسبب أمور كانت تقولها‬

73
00:04:49,800 --> 00:04:53,360
‫- هل من أحد آخر يعرف؟‬ 
‫- لا، لا أعتقد ذلك‬

74
00:04:54,200 --> 00:05:00,120
‫لنبق الأمور كما هي عليه إذاً‬ 
‫عانت أسرتنا إهانة تكفي طيلة العمر‬

75
00:05:06,040 --> 00:05:08,000
‫لا أريد أن أكون هنا‬ 
‫عند عودة أمي وأبي إلى المنزل‬

76
00:05:09,680 --> 00:05:12,720
‫- سأتصل بكِ لاحقاً، اتفقنا؟‬ 
‫- نعم‬

77
00:05:15,920 --> 00:05:17,840
‫- (سبنسر)‬ 
‫- نعم‬

78
00:05:17,960 --> 00:05:19,440
‫سنتغلب على ما حلّ بنا‬

79
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
‫"الرقم الذي تحاول الوصول إليه‬ 
‫غير موجود في الخدمة"‬

80
00:05:32,960 --> 00:05:34,640
‫لماذا لم تعاودي الاتصال بي؟‬

81
00:05:35,000 --> 00:05:38,640
‫إن كان الصمت سبيلك في الإنفصال‬ 
‫عني فقد بدأت أشعر وكأنني...‬

82
00:05:41,960 --> 00:05:43,280
‫يبدو جيداً‬

83
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
‫لا تضعي المدرب (فيلتون)‬ 
‫بقرب السيد (دونافان) من أي صوب‬

84
00:05:51,680 --> 00:05:53,080
‫سأتجول في البلدة لاحقاً‬

85
00:05:53,280 --> 00:05:55,680
‫وأحاول إقناع أصحاب المتاجر‬ 
‫بشراء بعض الإعلانات للبرنامج‬

86
00:05:55,800 --> 00:05:59,320
‫- أتودين المجيء معي؟‬ 
‫- لا أجيد التسوّل‬

87
00:05:59,920 --> 00:06:03,400
‫رجاءً، إنكِ نجمة الفريق‬ 
‫مَن قد يرفض ما تعرضين؟‬

88
00:06:05,920 --> 00:06:10,480
‫أما وقد انتهى الموسم‬ 
‫فماذا ستفعلين سوى ذلك؟‬

89
00:06:12,520 --> 00:06:16,280
‫- حسناً، موافقة‬ 
‫- رائع‬

90
00:06:17,400 --> 00:06:20,640
‫أعرف بأننا نبدي كلانا معارضة‬ 
‫شديدة للأقمشة الممزوجة‬

91
00:06:20,760 --> 00:06:22,920
‫لكن هذا... جعلني مؤمنة‬

92
00:06:23,720 --> 00:06:25,080
‫إنه ظريف‬

93
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
‫ظريف؟ القفاز ظريف‬ 
‫أما هذا فرائع‬

94
00:06:28,000 --> 00:06:29,320
‫وهذا...‬

95
00:06:29,920 --> 00:06:33,400
‫أغلى من سيارة أمي، لكن لا يمكن‬ 
‫أن تضلي السبيل مع الحرير الخام‬

96
00:06:33,520 --> 00:06:36,840
‫- نعم كلاهما ظريفان‬ 
‫- ماذا قلت عن هذه الكلمة؟‬

97
00:06:37,280 --> 00:06:38,880
‫هل أيقظتكِ من قيلولتك؟‬

98
00:06:46,160 --> 00:06:49,160
‫- غدا هذا مضجراً فعلاً‬ 
‫- ماذا يحصل؟‬

99
00:06:51,000 --> 00:06:54,520
‫أتلقى رسائل من ذاك الغبي عينه الذي‬ 
‫راسلني بشأن شفط الدهون الذي فعلتِه‬

100
00:06:54,960 --> 00:06:56,320
‫ماذا؟‬

101
00:06:56,600 --> 00:07:00,200
‫- مهلاً، متى بدأ هذا يحدث ثانيةً؟‬ 
‫- قبل بضعة أيام‬

102
00:07:00,360 --> 00:07:03,360
‫هذا مخيف للغاية‬ 
‫كأنني تحت الرقابة على مدار الساعة‬

103
00:07:03,840 --> 00:07:05,200
‫ماذا ورد في الرسائل؟‬

104
00:07:05,320 --> 00:07:08,480
‫وردت أمور سخيفة في البداية‬ 
‫تتهمني بسرقة هذا العقد‬

105
00:07:08,640 --> 00:07:09,960
‫وهل سرقتِه؟‬

106
00:07:10,120 --> 00:07:14,200
‫بكل تأكيد! لكن ما دخلهم؟‬ 
‫وكأنني سأخاف وأرجعه لكنني لن أفعل‬

107
00:07:14,560 --> 00:07:17,120
‫- ربما يجدر بك إعادته‬ 
‫- حسناً‬

108
00:07:18,040 --> 00:07:20,560
‫عليكِ إذاً إرجاع نصف‬ 
‫ما بتلك الخزانة‬

109
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
‫هل من رسائل تتعلق بي أيضاً؟‬

110
00:07:26,920 --> 00:07:29,360
‫هناك رسائل حول أمك، أمستعدة لهذه؟‬

111
00:07:32,120 --> 00:07:36,280
‫يتوقع مني الغبي (إيه) أن أصدّق بأن أمك‬ 
‫واعدت ذلك الأبله في سبيل إنقاذك‬

112
00:07:37,360 --> 00:07:40,680
‫- لا يا (مونا)، هذا معدّل بالفوتوشوب‬ 
‫- عرفت ذلك‬

113
00:07:41,400 --> 00:07:43,200
‫لدى البعض الكثير من وقت الفراغ‬

114
00:07:44,800 --> 00:07:47,480
‫أيريدكِ هذا المدعو (إيه)‬ 
‫أن تفعلي شيئاً حيال الصورة؟‬

115
00:07:48,080 --> 00:07:51,560
‫- لا‬ 
‫- ماذا لو بدأ أو بدأت بتهديدك؟‬

116
00:07:51,760 --> 00:07:56,320
‫بحقكِ إن استطعت التعايش مع‬ 
‫(أليسون ديلورنتس) وتعذيبها المتواصل‬

117
00:07:56,480 --> 00:07:58,320
‫فبوسعي التعامل‬ 
‫مع بعض الرسائل الإشعاعية‬

118
00:08:04,600 --> 00:08:06,720
‫مهما يكن! سأختار الحرير الخام‬

119
00:08:16,800 --> 00:08:20,280
‫- كم الساعة؟‬ 
‫- الخامسة و٥٨ دقيقة‬

120
00:08:24,600 --> 00:08:27,960
‫- حسناً، كم الساعة الآن؟‬ 
‫- (آريا)، ما زالت الخامسة و٥٨ دقيقة‬

121
00:08:29,480 --> 00:08:30,800
‫لقد أتى‬

122
00:08:35,280 --> 00:08:38,080
‫- مَن هذه؟‬ 
‫- أنا المال‬

123
00:08:40,920 --> 00:08:44,040
‫- نعم، إنها المال‬ 
‫- أين هو إذاً؟‬

124
00:08:45,800 --> 00:08:47,480
‫لن تنَله حتى تناولنا المعلومات‬

125
00:08:47,640 --> 00:08:50,960
‫مستحيل، لقد اكتويت مرة‬ 
‫ولن أكتوي أخرى‬

126
00:08:56,840 --> 00:08:58,160
‫هاك!‬

127
00:09:04,320 --> 00:09:05,640
‫أسمعتما شيئاً عن (فيفيان) بعد؟‬

128
00:09:08,600 --> 00:09:11,480
‫لا تدينان لي بالإجابات...‬ 
‫لكنها تدين لي‬

129
00:09:15,680 --> 00:09:17,000
‫هذا هو‬

130
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
‫"٢٦٧٢، طريق (ساوثهامبتون)‬ 
‫١٩١١٦"‬

131
00:09:22,920 --> 00:09:24,920
‫مهلاً، لا، توقف، لحظة‬

132
00:09:25,720 --> 00:09:28,880
‫لا يوجد اسم ولا رقم‬ 
‫هذا مجرد عنوان، أين بقيته؟‬

133
00:09:29,000 --> 00:09:32,280
‫أتت الرسالة من جوال مؤقت الاستعمال‬ 
‫ولم أستطع سوى تعقب الموقع‬

134
00:09:32,600 --> 00:09:34,000
‫لا أصدق هذا‬

135
00:09:34,120 --> 00:09:36,080
‫هذا كل ما أعطيته (فيفيان)‬ 
‫وقد فرحت به‬

136
00:09:36,200 --> 00:09:39,880
‫لكننا لم نفرح، عليك إعادة نصف المال‬ 
‫لي لأننا لم نحصل إلا على نصف معلومة‬

137
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
‫هذه نقودي من الدين‬

138
00:09:41,840 --> 00:09:44,280
‫لقد حصلتما على العنوان مجاناً‬ 
‫بحسب ما أرى‬

139
00:09:49,040 --> 00:09:50,400
‫حصلنا على شيء على الأقل‬

140
00:09:59,000 --> 00:10:00,320
‫يبعد ٢٠ دقيقة من هنا‬

141
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
‫منذ متى كان موجوداً هناك برأيك؟‬

142
00:10:09,520 --> 00:10:11,680
‫محال أن نقصد ذلك العنوان الآن‬

143
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
‫"(آريا): تغيرت الخطة، سأشرح لاحقاً"‬

144
00:10:34,200 --> 00:10:38,280
‫- مرحباً، أتحتاجين عوناً بتحضير العشاء؟‬ 
‫- بالتأكيد، ناوليني علبة المعكرونة؟‬

145
00:10:42,480 --> 00:10:45,240
‫إن طريقة تعريج (ويلدن)‬ 
‫على منزلنا اليوم غريبة قليلاً‬

146
00:10:47,400 --> 00:10:48,960
‫إنها منافية لأخلاق المهنة تماماً‬

147
00:10:50,040 --> 00:10:52,240
‫ذكرتني بـ... تعرفين‬

148
00:10:53,800 --> 00:10:55,680
‫اعتقدت أننا اتفقنا على عدم‬ 
‫الخوض بهذا الحديث مجدداً‬

149
00:10:55,800 --> 00:10:59,080
‫لا، أعرف، فكرت في ذلك‬ 
‫رغماً عني اليوم‬

150
00:11:00,480 --> 00:11:03,240
‫لطالما تساءلت ماذا قد يحصل‬ 
‫لو اكتشف الناس ذلك يوماً‬

151
00:11:07,720 --> 00:11:12,320
‫من أين أتيتِ بهذا الكلام؟‬ 
‫هل اتصل بالبيت بعدما غادر اليوم؟‬

152
00:11:12,440 --> 00:11:13,760
‫- هل قال شيئاً لك؟‬ 
‫- لا‬

153
00:11:15,560 --> 00:11:17,960
‫- لو انتشر الخبر...‬ 
‫- رجاءً يا (هانا)‬

154
00:11:19,440 --> 00:11:20,760
‫أيمكن أن تفقدي عملك؟‬

155
00:11:25,440 --> 00:11:26,760
‫يمكن أن أفقدكِ‬

156
00:11:28,320 --> 00:11:30,680
‫إن قرر والدكِ أن يرفع قضية‬ 
‫للمطالبة بالوصاية عليك‬

157
00:11:31,040 --> 00:11:32,720
‫لكان هذا كل ما يحتاج لكسب القضية‬

158
00:11:35,600 --> 00:11:38,880
‫- متى مقابلتك؟‬ 
‫- سأتوجه إليها الآن‬

159
00:11:39,360 --> 00:11:41,000
‫"حسناً، أيمكنني رؤيتك غداً؟"‬

160
00:11:41,120 --> 00:11:43,720
‫ستحط رحلتي عند الظهر‬ 
‫سأتصل بكِ عندما أصل‬

161
00:11:43,880 --> 00:11:48,040
‫- "ربما يمكننا..."‬ 
‫- نعم، حسناً يا (إم)‬

162
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
‫نعم، حسناً، حسناً‬ 
‫سأراك غداً، وداعاً‬

163
00:11:52,040 --> 00:11:54,240
‫- ما الأمر؟‬ 
‫- كيف كانت المدرسة؟‬

164
00:11:54,720 --> 00:11:56,040
‫كانت بخير‬

165
00:11:56,320 --> 00:11:59,240
‫أعرف بأن الأمور باتت متوترة‬ 
‫بينكِ وبين والدكِ مؤخراً‬

166
00:11:59,360 --> 00:12:01,720
‫لكن ثمة أسباب أخرى‬ 
‫دعته إلى القلق‬

167
00:12:02,720 --> 00:12:04,040
‫عم تتحدثين؟‬

168
00:12:05,400 --> 00:12:06,960
‫ترك أحد هذه الورقة على سيارته‬

169
00:12:09,920 --> 00:12:14,120
‫- ألديك أدنى فكرة عمّن أرسلها؟‬ 
‫- لا‬

170
00:12:18,600 --> 00:12:23,760
‫كان هناك زمن كنتِ تشاركينني فيه‬ 
‫بكل ما يجري في حياتك ومَن كان فيها‬

171
00:12:23,880 --> 00:12:25,240
‫أمي!‬

172
00:12:25,800 --> 00:12:27,400
‫تعرفين كل مَن بحياتي‬

173
00:12:28,520 --> 00:12:31,280
‫أتعتقدين أن (إزرا) قد يعرف‬ 
‫شخصاً قد يريد أن...‬

174
00:12:31,400 --> 00:12:32,720
‫لا‬

175
00:12:33,760 --> 00:12:35,680
‫أتذكرين الرسالة‬ 
‫التي استلمتها العام الماضي‬

176
00:12:36,120 --> 00:12:38,120
‫بشأن علاقة أبيك مع (ميرديث)؟‬

177
00:12:39,640 --> 00:12:41,320
‫كانت موقّعة بحرف (إيه) أيضاً‬

178
00:12:41,720 --> 00:12:45,360
‫افترضت أن (ميرديث) كتبتها‬ 
‫لكن الآن...‬

179
00:12:48,720 --> 00:12:51,520
‫لا تقلقي‬ 
‫سنتحرّى في الأمر أنا ووالدكِ‬

180
00:12:58,520 --> 00:13:00,320
‫مقهى (فيدلر)، مئة‬

181
00:13:00,840 --> 00:13:02,600
‫ومطعم (بيني آند إدي بيزا)، خمسون‬

182
00:13:02,960 --> 00:13:04,320
‫نشكل فريقاً جيداً‬

183
00:13:08,440 --> 00:13:09,840
‫مرحباً يا أمي‬

184
00:13:09,960 --> 00:13:12,120
‫ما زلت في المدرسة‬ 
‫أكمل المهمة مع (إميلي)‬

185
00:13:14,040 --> 00:13:15,760
‫لا يا أمي، إنها مجرد صديقة‬

186
00:13:16,560 --> 00:13:18,920
‫سأعود بعد ساعة، حسناً‬

187
00:13:20,400 --> 00:13:21,720
‫"مجرد صديقة"؟‬

188
00:13:23,960 --> 00:13:26,280
‫- صرحت بحقيقتي لوالديّ‬ 
‫- حقاً؟‬

189
00:13:27,680 --> 00:13:29,000
‫كيف تقبلوه؟‬

190
00:13:29,680 --> 00:13:33,120
‫فزعوا قليلاً‬ 
‫مع بعض الدموع والصراخ لكن...‬

191
00:13:33,920 --> 00:13:35,440
‫لكن ليس كما توقعته‬

192
00:13:35,560 --> 00:13:41,120
‫رائع، هذا عظيم جداً‬ 
‫لا أقصد جزء الصراخ لكن... هذا رائع‬

193
00:13:44,880 --> 00:13:46,920
‫- الفضل عائد إليك بذلك‬ 
‫- أنا؟‬

194
00:13:48,160 --> 00:13:49,600
‫ماذا فعلت؟‬

195
00:13:49,880 --> 00:13:54,920
‫أجدتِ التعامل مع الكشف عن مثليتك‬ 
‫وجعلتِ الأمر يبدو أمامي ممكناً‬

196
00:13:55,040 --> 00:13:56,760
‫- لا أدري بهذا الشأن‬ 
‫- بعكسي‬

197
00:13:58,600 --> 00:13:59,920
‫كنت أراقبك‬

198
00:14:04,360 --> 00:14:05,680
‫شكراً‬

199
00:14:06,280 --> 00:14:08,800
‫- يسرني تمكّنكِ من التحدث إلى والديك‬ 
‫- وأنا أيضاً‬

200
00:14:10,480 --> 00:14:11,800
‫فقط...‬

201
00:14:12,560 --> 00:14:13,920
‫ليتني فعلت ذلك مبكراً‬

202
00:14:20,400 --> 00:14:22,920
‫"(هانا): النجدة"‬

203
00:14:23,760 --> 00:14:25,120
‫آسفة، عليّ الذهاب‬

204
00:14:25,360 --> 00:14:27,360
‫- هل هذه (مايا)؟‬ 
‫- لا‬

205
00:14:28,960 --> 00:14:30,280
‫هاكِ!‬

206
00:14:32,320 --> 00:14:36,120
‫- إنني سعيدة حقاً من أجلك‬ 
‫- شكراً‬

207
00:14:38,760 --> 00:14:42,240
‫إذاً... ألهذا السبب لم تتهمي‬ 
‫بسرقة المتاجر يوماً؟‬

208
00:14:42,400 --> 00:14:44,640
‫رجاءً، لا أريد دعابات ولا أحكام‬

209
00:14:44,960 --> 00:14:47,720
‫كل هذا كان بسبب نظارة شمسية‬ 
‫من ماركة مشهورة‬

210
00:14:48,160 --> 00:14:49,720
‫آسفة، ما زلت أحاول الاستيعاب‬

211
00:14:50,640 --> 00:14:52,600
‫إن علمت أمي‬ 
‫بأنني أخبرتكن بهذا...‬

212
00:14:52,720 --> 00:14:54,040
‫ما كنا لنحكم عليها أبداً‬

213
00:14:54,160 --> 00:14:55,960
‫لقد احتضنتني، إنها مذهلة‬

214
00:14:56,280 --> 00:14:59,240
‫كانت أمي لتأخذني إلى المخفر وتعرض‬ 
‫عليهم أن يلتقطوا صورة جنائية لي‬

215
00:14:59,360 --> 00:15:01,680
‫السؤال الحقيقي هو‬ 
‫لم يطارد (إيه) فجأة (مونا)؟‬

216
00:15:02,560 --> 00:15:03,880
‫ماذا؟ ألا نكفي نحن؟‬

217
00:15:05,520 --> 00:15:06,840
‫يعرف أننا اقتربنا من الحقيقة‬

218
00:15:07,360 --> 00:15:10,520
‫لا يستطيع تأليبنا على بعضنا البعض‬ 
‫لذلك أخذ يستخدم أصدقائنا في إيذائنا‬

219
00:15:10,720 --> 00:15:12,480
‫بمَ أخبرتِ (مونا) عن (إيه)؟‬

220
00:15:12,600 --> 00:15:15,840
‫لا شيء، لم أقل شيئاً‬

221
00:15:15,960 --> 00:15:17,520
‫كان يجدر بي إخبارها‬

222
00:15:17,760 --> 00:15:19,680
‫كلنا نعرف ما هو قادر عليه‬

223
00:15:19,800 --> 00:15:22,160
‫نعم، لهذا السبب كلما قلّت‬ 
‫معرفة (مونا)، كان ذلك أفضل‬

224
00:15:22,600 --> 00:15:23,920
‫أعتقد أنكِ على حق‬

225
00:15:24,040 --> 00:15:25,560
‫إنني مستاءة فحسب‬ 
‫من الكذب عليها‬

226
00:15:28,240 --> 00:15:29,560
‫أين ستذهبين؟‬

227
00:15:29,680 --> 00:15:31,520
‫لم أتناول طعاماً سائر اليوم‬ 
‫وبدأت أرتعش‬

228
00:15:32,400 --> 00:15:33,840
‫أيمكنك النظر إلى الخارج عند النزول‬

229
00:15:33,960 --> 00:15:35,800
‫ومعرفة ما إذا كانت سيارة (غاريت)‬ 
‫في الواجهة حتى الآن؟‬

230
00:15:36,240 --> 00:15:37,560
‫نعم‬

231
00:15:38,640 --> 00:15:39,960
‫لقد تبعني إلى البيت‬

232
00:15:42,840 --> 00:15:44,880
‫بعثت (إيه) رسالة إلى أبي محاولةً‬ 
‫جعل أبي يضبطنا أنا و(إزرا)‬

233
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
‫والآن أمي تسعى لمعرفة‬ 
‫مَن هو (إيه)‬

234
00:15:49,120 --> 00:15:50,800
‫مهلاً، مهلاً‬

235
00:15:50,920 --> 00:15:54,880
‫لم قد تبعث (إيه) إلى والدك برسالة‬ 
‫كهذه إن كنت لا تقابلين (إزرا) حالياً؟‬

236
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
‫لأنني ما زلت أقابله فعلاً‬

237
00:15:59,520 --> 00:16:03,600
‫آسفة يا رفاق، لقد أردت إخباركن حقاً‬ 
‫لكنني فكرت في خطورة الأمر‬

238
00:16:05,160 --> 00:16:07,400
‫- نتفهم ذلك‬ 
‫- لا، تكلمي عن نفسك!‬

239
00:16:07,520 --> 00:16:13,600
‫ألم نتبادل محادثات مطولة حول مدى‬ 
‫تحطم أفئدتنا إثر خسارة (توبي) و(إزرا)؟‬

240
00:16:13,760 --> 00:16:15,160
‫أنا...‬

241
00:16:15,320 --> 00:16:17,240
‫عجباً! تستحقين جائزة الأوسكار‬ 
‫على ذلك التمثيل‬

242
00:16:19,240 --> 00:16:21,760
‫اسمعي، آسفة‬ 
‫لكن إن كان فيما سأقول مواساة لك‬

243
00:16:21,880 --> 00:16:24,000
‫فإن أبي يبذل قصارى جهده‬ 
‫للتأكد من خروج (إزرا) من حياتي‬

244
00:16:24,120 --> 00:16:25,440
‫ومن (روزوود) إلى الأبد‬

245
00:16:25,960 --> 00:16:27,640
‫"يا فتيات! تعالين هنا"‬

246
00:16:33,280 --> 00:16:36,160
‫بعث (كيلب) رسالة إلكترونية لي‬ 
‫وأمرني بفتح الملف المرفق فوراً‬

247
00:16:36,840 --> 00:16:39,760
‫- أيمكنني استخدام حاسوبك؟‬ 
‫- نعم، بم يتعلق هذا؟‬

248
00:16:39,920 --> 00:16:41,440
‫هل فك تشفير المزيد من ملفات‬ 
‫جوال (إيه)؟‬

249
00:16:44,480 --> 00:16:46,320
‫إن كان قد فعل‬ 
‫فإنني أريد استعادة الألفي دولار‬

250
00:16:48,800 --> 00:16:50,160
‫ماذا يفترض أن ننظر؟‬

251
00:16:51,760 --> 00:16:53,080
‫"إنها قادمة للأعلى"‬

252
00:16:53,280 --> 00:16:54,920
‫أنوشك على رؤية (أليسون) وهي تقتل؟‬

253
00:16:59,160 --> 00:17:01,040
‫- "أين هي؟"‬ 
‫- يا للهول!‬

254
00:17:01,880 --> 00:17:03,200
‫إنها (مليسا)!‬

255
00:17:08,440 --> 00:17:10,840
‫علينا تسليم هذا إلى الشرطة‬ 
‫في الحال‬

256
00:17:10,960 --> 00:17:12,280
‫- أوافقك الرأي‬ 
‫- نعم، أنا أيضاً‬

257
00:17:12,400 --> 00:17:14,160
‫- لا!‬ 
‫- لماذا؟‬

258
00:17:15,840 --> 00:17:17,600
‫يجب أن أناقش الأمر مع (مليسا) أولاً‬

259
00:17:17,720 --> 00:17:19,680
‫علينا معرفة ما كانت تفعله‬ 
‫في غرفة (أليسون)‬

260
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
‫أليس الأمر واضحاً؟‬

261
00:17:21,320 --> 00:17:23,600
‫كانت جزءاً مما حصل تلك الليلة‬ 
‫كانوا جميعاً يطاردون (أليسون)‬

262
00:17:23,720 --> 00:17:25,960
‫لا تدرين، إنها فقط...‬

263
00:17:27,000 --> 00:17:28,760
‫ربما كانت تبحث عن (إيان) فحسب‬

264
00:17:31,000 --> 00:17:33,840
‫اسمعن، أعرف أنه كان لدى (مليسا)‬ 
‫مشاكل مع (أليسون)‬

265
00:17:33,960 --> 00:17:36,000
‫لكنني لن أسلم إليهم شقيقتي الحامل‬

266
00:17:36,120 --> 00:17:37,560
‫أنا سأفعل، راقبيني‬

267
00:17:37,680 --> 00:17:40,360
‫(هانا)! لقد طلبت مني للتو ألا أتعجل‬ 
‫بإصدار الأحكام على أمك‬

268
00:17:40,480 --> 00:17:42,360
‫وها أنتِ مستعدة‬ 
‫لرمي شقيقتي خلف القضبان!‬

269
00:17:42,480 --> 00:17:44,960
‫(سبنسر)! لقد كذبت‬ 
‫عليكِ (مليسا) مرات كثيرة‬

270
00:17:45,080 --> 00:17:46,560
‫لم تعتقدين أنها ستقول الحقيقة الآن؟‬

271
00:17:46,920 --> 00:17:49,520
‫لأنني حتى أنا لم أكن صادقة معها دوماً‬

272
00:17:49,680 --> 00:17:52,160
‫لكن ربما إن اعترفتُ‬ 
‫وأخبرتها بما شاهدنا...‬

273
00:17:52,280 --> 00:17:55,600
‫- فستختلق كذبة أكبر‬ 
‫- ليس إن عرفت ما على المحك‬

274
00:17:59,520 --> 00:18:02,640
‫رجاءً أمهلننِي هذه الليلة فقط لمناقشتها‬

275
00:18:06,680 --> 00:18:08,240
‫حسناً، حسناً‬

276
00:18:08,400 --> 00:18:12,920
‫اذهبي إليها‬ 
‫وسنحاول معرفة مصدر رسائل (إيه) النصية‬

277
00:18:16,760 --> 00:18:19,240
‫(سبنس)، تحدثي إليها الآن‬

278
00:18:43,640 --> 00:18:46,520
‫- هل من شراب تودين احتساءه؟‬ 
‫- قهوة من فضلك‬

279
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
‫لقد كذبتِ عليّ‬

280
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
‫- من أين حصلتِ على هذه يا (مونا)؟‬ 
‫- "قمامة البارحة، أخبار الغد، (إيه)"‬

281
00:18:58,680 --> 00:19:00,000
‫إنها هدية أخرى من (إيه)‬

282
00:19:00,120 --> 00:19:01,760
‫كانت في صندوق بريدي‬ 
‫عندما عدت إلى البيت اليوم‬

283
00:19:02,160 --> 00:19:04,520
‫تقرير شرطة عن سرقة البضائع؟ حقاً؟‬

284
00:19:05,920 --> 00:19:07,280
‫هل من شيء تودين إخباري به؟‬

285
00:19:08,920 --> 00:19:10,600
‫آسفة لكذبي عليك لكن...‬

286
00:19:11,520 --> 00:19:13,680
‫لكن هذا ليس شيئاً يصرّح به‬

287
00:19:13,840 --> 00:19:17,240
‫- هذا ما تريد مني (إيه) فعله بالضبط‬ 
‫- ماذا تقصدين؟‬

288
00:19:19,040 --> 00:19:22,440
‫عليّ تقديم الصورة وتقرير الشرطة‬ 
‫إلى صحيفة (روزوود أوبزيرفر)‬

289
00:19:22,560 --> 00:19:24,720
‫وإلا سأعبئ إحدى هذه النماذج بيدي‬

290
00:19:24,840 --> 00:19:29,280
‫تعرفين أنني أحب أمكِ لكن إن خرج ذلك‬ 
‫للعلن ربما يتهمونني وأزج في السجن‬

291
00:19:29,400 --> 00:19:31,000
‫ولا يمكن أن يحصل ذلك‬

292
00:19:40,640 --> 00:19:42,760
‫"هل تحدثتِ إلى (مليسا) بعد؟‬ 
‫المرسلة: (إميلي)"‬

293
00:19:57,280 --> 00:19:59,840
‫أرى أن مصادفتك بهذه الصورة‬ 
‫هي أمر مُقدر‬

294
00:20:01,840 --> 00:20:05,960
‫تعمل بالجوار وأقيم‬ 
‫على بعد عدة مبانٍ من الطريق لذا...‬

295
00:20:06,080 --> 00:20:09,000
‫ما كنت لأدعوه قَدَراً في الواقع‬ 
‫إنها بلدة صغيرة فحسب‬

296
00:20:11,360 --> 00:20:14,280
‫- هل تشرب بمفردك؟‬ 
‫- ليس بعد الآن كما آمل‬

297
00:20:14,960 --> 00:20:18,640
‫كنت لأدعوك إلى الجلوس لكن...‬ 
‫يفترض أن تتواجد (مليسا) هنا بأي لحظة‬

298
00:20:18,880 --> 00:20:21,120
‫لا مجال للنقاش في تناولنا الطعام‬ 
‫نحن الثلاثة على الأغلب؟‬

299
00:20:22,200 --> 00:20:23,520
‫نعم‬

300
00:20:25,560 --> 00:20:26,880
‫بالحديث عن ذلك...‬

301
00:20:28,040 --> 00:20:29,360
‫(مليسا)!‬

302
00:20:36,760 --> 00:20:39,560
‫- ماذا حدث للتو؟‬ 
‫- ليس من الأخوّة ما فعلت‬

303
00:20:44,480 --> 00:20:46,040
‫لم عساها تركب مع (غاريت)‬ 
‫في السيارة؟‬

304
00:20:46,160 --> 00:20:48,560
‫- تكاد لا تعرف الرجل حتى‬ 
‫- تعرفه أفضل مما تتصورين‬

305
00:20:49,360 --> 00:20:51,440
‫رأيته برفقتها في اللقاء الطبي‬ 
‫الأسبوع الماضي‬

306
00:20:52,240 --> 00:20:54,480
‫- لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً‬ 
‫- ما كنت لأنسى ذلك‬

307
00:20:54,600 --> 00:20:57,200
‫لا يجلب الناس عادة أسلحة‬ 
‫إلى قسم أمراض النساء والولادة‬

308
00:21:01,960 --> 00:21:04,440
‫"(مليسا): تأخر الصف، آسفة، أنؤجله إلى الغد؟"‬

309
00:21:09,760 --> 00:21:11,240
‫"قمامة البارحة، أخبار الغد، (إيه)"‬

310
00:21:11,360 --> 00:21:16,480
‫- ربما إنها نوع من النكت السقيمة‬ 
‫- لا، صدقيني، إن التهديد حقيقي‬

311
00:21:17,160 --> 00:21:18,480
‫ماذا تقصدين؟‬

312
00:21:22,000 --> 00:21:24,520
‫- لقد تلقيت رسائل نصية من (إيه) من قبل‬ 
‫- ماذا؟‬

313
00:21:25,200 --> 00:21:27,800
‫- وكذلك صديقاتي‬ 
‫- لماذا لم تخبريني في وقت أبكر؟‬

314
00:21:27,920 --> 00:21:30,920
‫- لأنه كلما قلّت معرفتك كان أفضل‬ 
‫- ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟‬

315
00:21:31,160 --> 00:21:33,000
‫- أتعرفين مَن يرسلها؟‬ 
‫- لا‬

316
00:21:35,000 --> 00:21:37,320
‫لا أعرف، لكنني أعرف أيضاً‬ 
‫أن (إيه) لا يعبث‬

317
00:21:38,320 --> 00:21:39,720
‫ماذا اقترف (إيه) بحقك؟‬

318
00:21:41,200 --> 00:21:44,040
‫إن أخبرتك بكل شيء‬ 
‫فسنمكث هنا حتى التخرج‬

319
00:21:47,320 --> 00:21:49,520
‫إذاً... ماذا نفعل الآن؟‬

320
00:21:51,840 --> 00:21:53,160
‫لا أدري‬

321
00:21:54,360 --> 00:21:55,720
‫لكنني سأجد حلاً، اتفقنا؟‬

322
00:21:58,480 --> 00:22:03,080
‫- حبذا لو تسرعي‬ 
‫- "لديك مهلة حتى العاشرة من صباح الغد، (إيه)"‬

323
00:22:07,920 --> 00:22:09,320
‫ما زالت لا تجيب‬

324
00:22:11,840 --> 00:22:14,920
‫من الواضح أن ما لجأت إلى الحديث‬ 
‫بشأنه مع (غاريت) أهم من الحديث معي‬

325
00:22:15,240 --> 00:22:16,640
‫أتريدينني أن أقلّكِ إلى المنزل؟‬

326
00:22:18,320 --> 00:22:19,840
‫المنزل هو آخر مكان أود الذهاب إليه‬

327
00:22:42,000 --> 00:22:45,120
‫"نفايات الأمس هي أخبار الغد، (إيه)"‬

328
00:22:49,400 --> 00:22:54,400
‫"شركة محاماة (فورليتش) و(يليامز) و(لانغ)‬ 
‫٢٦٧٢ شارع (ساوث هامبتون)"‬

329
00:22:56,080 --> 00:22:57,400
‫هذا هو العنوان‬

330
00:23:01,840 --> 00:23:03,200
‫يستحيل الدخول‬

331
00:23:26,800 --> 00:23:28,120
‫والآن ماذا؟‬

332
00:23:28,960 --> 00:23:30,280
‫لنلق نظرة على المكان‬

333
00:23:37,240 --> 00:23:38,560
‫(آريا)!‬

334
00:23:54,160 --> 00:23:56,840
‫هذا بالتأكيد ليس (إيه)‬ 
‫هيا، لنغادر‬

335
00:24:02,680 --> 00:24:05,520
‫لقد تفاديت المشاكل حقاً‬ 
‫ولم تتزوج أختي‬

336
00:24:06,120 --> 00:24:08,360
‫- متأكد من أنها ستسعد بسماع ذلك‬ 
‫- أنا جادة‬

337
00:24:09,440 --> 00:24:14,040
‫فسدت عائلتي كثيراً‬ 
‫لدرجة أن دكتور (فيل) لن يقبل علاجنا‬

338
00:24:14,160 --> 00:24:16,840
‫- لدى عائلتي مشاكل أيضاً‬ 
‫- حقاً؟‬

339
00:24:17,880 --> 00:24:19,200
‫مثل ماذا؟‬

340
00:24:19,720 --> 00:24:22,720
‫هل دهن أحد رغيفهم بسكين لحوم؟‬

341
00:24:22,840 --> 00:24:27,240
‫إن كنا لا نلعب الورق على مائدة العشاء‬ 
‫فلا يعني أننا لا نتساوى في المشاكل‬

342
00:24:27,560 --> 00:24:31,120
‫وللعلم، أنظر إليك‬ 
‫ولا أجد شيئاً خاطئاً‬

343
00:24:32,520 --> 00:24:35,480
‫- أعاني مشاكل كثيرة‬ 
‫- نوّريني‬

344
00:24:37,280 --> 00:24:38,640
‫مثلاً...‬

345
00:24:38,760 --> 00:24:42,400
‫لدي حاجة ملحة لأن أكون‬ 
‫الفضلى في كل الأمور‬

346
00:24:43,360 --> 00:24:44,720
‫عليّ الفوز في اليوغا حتى‬

347
00:24:44,840 --> 00:24:47,800
‫حسناً، هذه ميزة وليست نقيصة‬ 
‫ولدي كمية منها أيضاً‬

348
00:24:47,920 --> 00:24:49,480
‫- مثل؟‬ 
‫- مثل...‬

349
00:24:50,280 --> 00:24:52,320
‫حسناً، لدي صفة مميزة ربما تطلقين‬ 
‫عليها وسواس قهري‬

350
00:24:52,440 --> 00:24:56,280
‫يجب أن يكون كل كتاب في مكتبتي‬ 
‫بالترتيب الأبجدي وإلا لن يغمض لي جفن‬

351
00:24:57,400 --> 00:24:59,880
‫إذاً... ماذا يفعل كتاب (أرسطو)‬ 
‫في الرف السفلي؟‬

352
00:25:03,760 --> 00:25:05,320
‫لا عليك‬

353
00:25:05,440 --> 00:25:08,440
‫إن (أرسطو) موجود حيثما يجب تماماً‬

354
00:25:20,880 --> 00:25:23,720
‫أرجوكِ ذكريني ألا أجري‬ 
‫إلى الوراء أبداً في شرفة‬

355
00:25:25,200 --> 00:25:27,960
‫شركة (إف دبليو إل) للمحاماة‬ 
‫أسمعتِ بها قبلاً؟‬

356
00:25:28,080 --> 00:25:29,520
‫لا، إنها نهاية مسدودة‬

357
00:25:29,640 --> 00:25:31,160
‫لا أعتقد ذلك، سأبحث‬ 
‫عنها عبر (غوغل)‬

358
00:25:32,160 --> 00:25:35,280
‫ماذا؟ هل أصبح (إيه) محامياً الآن؟‬ 
‫بالله عليك‬

359
00:25:35,400 --> 00:25:37,280
‫لا بد من أن كل العاملين هنا‬ 
‫قد تجاوزوا الثلاثين‬

360
00:25:37,440 --> 00:25:41,880
‫وجدتها، أغلقت قبل ثلاثة شهور‬

361
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
‫أين ذهبت (إميلي) بطعامنا؟‬ 
‫إنني أتضور جوعاً‬

362
00:25:45,400 --> 00:25:46,840
‫هذه لائحة الموظفين‬

363
00:25:47,720 --> 00:25:51,720
‫(تشارلز لانغ)‬ 
‫أليس هذا والد (كريستال)؟‬

364
00:25:51,840 --> 00:25:53,680
‫لا، عائلة (كريستال)‬ 
‫هي (لي) وليس (لانغ)‬

365
00:25:55,960 --> 00:25:58,000
‫واجهي الحقيقة، (هانا)‬ 
‫تعرضنا لعملية غش‬

366
00:25:58,880 --> 00:26:02,840
‫قضي الأمر إذاً؟ (إيه) انتصر؟‬ 
‫إما أن تسقط أمي أو (مونا)‬

367
00:26:04,800 --> 00:26:06,120
‫اسمعي، آسفة‬

368
00:26:08,080 --> 00:26:12,000
‫تذكرت أول مرة رأيتك فيها‬

369
00:26:12,880 --> 00:26:16,160
‫وقلت في نفسي: "بئساً"‬

370
00:26:17,920 --> 00:26:19,240
‫فقط...‬

371
00:26:25,160 --> 00:26:26,840
‫- (سبنسر)‬ 
‫- نعم‬

372
00:26:27,800 --> 00:26:30,160
‫- أنت ثملة‬ 
‫- ثملة!‬

373
00:26:30,320 --> 00:26:34,480
‫- مترنحة؟‬ 
‫- أنا مترنحة؟‬

374
00:26:34,600 --> 00:26:35,920
‫لقد عاقرتِ الشراب‬

375
00:26:37,520 --> 00:26:38,880
‫تماماً!‬

376
00:26:40,680 --> 00:26:43,560
‫إنني... ثملة جداً!‬

377
00:26:48,720 --> 00:26:50,200
‫ماذا؟‬

378
00:26:51,640 --> 00:26:53,400
‫-  ظننتك تحبني‬ 
‫- أنا كذلك‬

379
00:26:54,800 --> 00:26:56,120
‫كثيراً‬

380
00:26:57,160 --> 00:26:59,680
‫لهذا لا أقدر‬ 
‫ليس بهذه الطريقة‬

381
00:27:04,560 --> 00:27:06,000
‫لا‬

382
00:27:09,040 --> 00:27:10,360
‫شكراً‬

383
00:27:14,560 --> 00:27:15,880
‫(مايا)؟‬

384
00:27:18,320 --> 00:27:19,640
‫هل هذه أنتِ يا (مايا)؟‬

385
00:27:21,520 --> 00:27:24,000
‫آسفة، ظننتك فتاة أخرى‬

386
00:27:35,960 --> 00:27:37,280
‫(إميلي)!‬

387
00:27:37,400 --> 00:27:39,080
‫- مرحباً‬ 
‫- أهلاً‬

388
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
‫- هل أنتِ بخير؟‬ 
‫- نعم‬

389
00:27:42,120 --> 00:27:43,440
‫كلا، لستِ بخير‬

390
00:27:44,240 --> 00:27:45,800
‫ما المشكلة؟ تحدثي إلي‬

391
00:27:48,840 --> 00:27:53,520
‫تشاجرت مع (مايا) تلك الليلة في الحفلة‬ 
‫ولم أتحدث إليها مذاك‬

392
00:27:55,080 --> 00:27:58,800
‫لا أعرف إن كانت تريد الانفصال عني‬ 
‫أم مغادرة البلدة‬

393
00:28:00,760 --> 00:28:02,640
‫لا أعرف شيئاً لأنها لا تعاود الاتصال بي‬

394
00:28:05,920 --> 00:28:08,920
‫ألا ترين يا (إم)؟ هذه حقيقتها‬

395
00:28:10,440 --> 00:28:12,040
‫تنسحب عندما تتعسر الأمور‬

396
00:28:13,520 --> 00:28:15,040
‫أعرف أنكِ تهتمين بأمرها حقاً‬

397
00:28:15,160 --> 00:28:18,840
‫لكن... ما تحتاجين إليه‬ 
‫هو شخص يمكنكِ الاعتماد عليه‬

398
00:28:21,640 --> 00:28:22,960
‫شكراً‬

399
00:28:30,040 --> 00:28:31,360
‫ماذا تفعلين؟‬

400
00:28:32,240 --> 00:28:38,080
‫- لا، آسفة إن حملتكِ على التفكير...‬ 
‫- لا، أنا آسفة، لم أقصد ذلك‬

401
00:28:39,360 --> 00:28:40,680
‫(إم)!‬

402
00:29:00,800 --> 00:29:02,680
‫"الساعة العاشرة و١٥ دقيقة"‬

403
00:29:07,880 --> 00:29:09,480
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

404
00:29:09,600 --> 00:29:13,320
‫أعرف أن الوقت تجاوز الوقت المحدد‬ 
‫وآسفة لأنني لم أستطع إيجاد حل‬

405
00:29:13,440 --> 00:29:17,960
‫لكن... أنصتي، أريدك أن تعرفي‬ 
‫أنني لا ألومك على ما اضطررت لفعله‬

406
00:29:18,080 --> 00:29:21,960
‫- قصدت متجر الحُلي صباح اليوم‬ 
‫- حقاً؟ لماذا؟‬

407
00:29:22,680 --> 00:29:25,640
‫- لإعادة العقد‬ 
‫- ماذا قالوا؟‬

408
00:29:27,080 --> 00:29:29,640
‫شكراً وتفضلي بالجلوس‬ 
‫بينما نتصل بالشرطة‬

409
00:29:31,520 --> 00:29:32,840
‫- (مونا)...‬ 
‫- أعرف‬

410
00:29:34,680 --> 00:29:37,400
‫وعرضت عليهم العمل للتعويض‬ 
‫لكن بدلاً من ذلك اتصلوا بأمي‬

411
00:29:38,840 --> 00:29:40,160
‫عقدنا اتفاقاً‬

412
00:29:41,160 --> 00:29:43,360
‫يبدو أنني سأقدم فضلات‬ 
‫الطعام للمشردين‬

413
00:29:43,800 --> 00:29:45,360
‫آسفة جداً يا (مونا)‬

414
00:29:46,520 --> 00:29:48,200
‫لا أصدق أنكِ كنت لتفعلي ذلك من أجلي‬

415
00:29:48,360 --> 00:29:51,640
‫ماذا كنت سأفعل إذاً؟‬ 
‫أؤذي صديقتي العزيزة ووالدتها؟‬

416
00:29:58,840 --> 00:30:01,120
‫يستحسن ألا يجعلوني‬ 
‫أرتدي شبكة على شعري‬

417
00:30:14,040 --> 00:30:18,560
‫- هل ستذهب إلى العمل؟‬ 
‫- لا، انتهيت من مناوبتي‬

418
00:30:19,720 --> 00:30:22,240
‫ماذا؟ مهلاً، كم الساعة؟‬

419
00:30:22,360 --> 00:30:26,440
‫- العاشرة والنصف‬ 
‫- تأخرت عن المدرسة‬

420
00:30:29,840 --> 00:30:31,840
‫آسفة حقاً بشأن البارحة‬

421
00:30:35,320 --> 00:30:38,000
‫- لم أقصد أن أفرض نفسي عليك‬ 
‫- لم تفعلي!‬

422
00:30:38,680 --> 00:30:40,920
‫أنا متأكدة من أنني قلت‬ 
‫أو فعلت شيئاً سخيفاً‬

423
00:30:41,040 --> 00:30:43,480
‫كنت جيدة بخلاف قطرة لعاب‬ 
‫على مخدتي المفضلة‬

424
00:30:44,040 --> 00:30:46,280
‫بقاءك على أريكتي مرحب به بأي وقت‬

425
00:30:46,760 --> 00:30:50,640
‫ربما أقبل عرضك‬ 
‫نظراً إلى طريقة سير الأمور بمنزلي‬

426
00:30:54,720 --> 00:30:56,040
‫أتمنى ذلك‬

427
00:31:10,600 --> 00:31:11,920
‫سأتصل بك‬

428
00:31:20,920 --> 00:31:24,560
‫- مرحباً، أسمعتِ شيئاً من (إزرا)؟‬ 
‫- نعم، ستحط طائرته بعد ساعة‬

429
00:31:30,560 --> 00:31:33,000
‫"تملصت المرة الأولى‬ 
‫لكن ليس المرة الثانية، (إيه)"‬

430
00:31:42,800 --> 00:31:44,240
‫أكل شيء على ما يرام؟‬

431
00:31:47,560 --> 00:31:49,800
‫"تملصت المرة الأولى‬ 
‫لكن ليس المرة الثانية، (إيه)"‬

432
00:31:52,680 --> 00:31:54,000
‫أين ستذهبين يا (مونا)؟‬

433
00:31:54,120 --> 00:31:56,720
‫سآخذ إجازة بقية النهار‬ 
‫لن أكون هدفاً جاثماً‬

434
00:32:00,440 --> 00:32:01,880
‫تعالي كلي معنا‬

435
00:32:04,760 --> 00:32:07,840
‫- لست متأكدة أن صديقاتك...‬ 
‫- سيقبلن، ثقي بي‬

436
00:32:09,240 --> 00:32:11,080
‫- هيا‬ 
‫- حسناً‬

437
00:32:17,560 --> 00:32:19,360
‫مرحباً يا (مونا)، كيف حالك؟‬

438
00:32:26,240 --> 00:32:30,120
‫- لا أدري كيف تهنأ بالنوم‬ 
‫- سررت برؤيتكِ أيضاً يا (آشلي)‬

439
00:32:30,440 --> 00:32:34,560
‫هل تعتقد حقاً أن بإمكانك إكراه ابنتي‬ 
‫على الاعتراف بجريمة لم ترتكبها؟‬

440
00:32:35,520 --> 00:32:38,760
‫- أجهل ما تتحدثين عنه‬ 
‫- حقاً؟‬

441
00:32:40,400 --> 00:32:41,720
‫ما هذه؟‬

442
00:32:48,960 --> 00:32:50,280
‫من أين حصلتِ عليها؟‬

443
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
‫وجدتها مع أغراض (هانا)‬

444
00:33:01,240 --> 00:33:03,840
‫(آشلي)...‬ 
‫لمَ قد أعطي هذه (هانا)؟‬

445
00:33:04,200 --> 00:33:06,120
‫قد أفقد عملي إن ظهرت للعلن‬

446
00:33:07,880 --> 00:33:09,560
‫حسناً، إذا كنت لم تفعلها‬ 
‫فمَن فعلها إذاً؟‬

447
00:33:13,800 --> 00:33:15,840
‫مرحباً، هذه أنا مجدداً‬

448
00:33:17,480 --> 00:33:19,880
‫أريدك أن تعرفي فحسب‬ 
‫بأنني غير غاضبة‬

449
00:33:20,760 --> 00:33:24,880
‫إنني محتارة فحسب‬ 
‫وأفتقدكِ إلى حد الجنون‬

450
00:33:27,640 --> 00:33:31,440
‫عاودي الاتصال بي رجاءً‬ 
‫أحبكِ يا (مايا)‬

451
00:33:35,800 --> 00:33:38,840
‫آسفة جداً لأن والدي أرغمك على عبور‬ 
‫كل تلك المسافة لإجراء المقابلة‬

452
00:33:39,080 --> 00:33:40,480
‫لم تكن سيئة إلى هذا الحد‬

453
00:33:40,920 --> 00:33:42,720
‫في الواقع، راق لي الحرم‬ 
‫الجامعي والأساتذة‬

454
00:33:43,280 --> 00:33:44,600
‫نعم، حسناً‬

455
00:33:44,720 --> 00:33:48,720
‫- إنني سعيدة بانتهاء الأمر‬ 
‫- لم ينتهِ‬

456
00:33:50,360 --> 00:33:51,720
‫عرضوا عليّ وظيفة‬

457
00:33:51,920 --> 00:33:53,560
‫- حقاً؟‬ 
‫- نعم‬

458
00:33:53,880 --> 00:33:56,320
‫سيعرضون عليك ذلك بالطبع‬ 
‫وإلا سيكونون معتوهين إن لم يفعلوا‬

459
00:33:57,240 --> 00:34:01,520
‫- ماذا قلت؟‬ 
‫- لم أعطهم جواباً بعد‬

460
00:34:04,400 --> 00:34:05,720
‫"بعد؟"‬

461
00:34:07,480 --> 00:34:11,600
‫من الواضح أن أباكِ مترصد لصداقتنا‬ 
‫لقد جاء إلى المطعم تلك الليلة‬

462
00:34:11,760 --> 00:34:15,840
‫نعم، إنه مرتاب بالطبع‬ 
‫لكن ليس لديه أي إثبات‬

463
00:34:16,640 --> 00:34:20,800
‫يعتبر هذا العمل فرصة هائلة‬ 
‫وإن لم أقبله فسيعرف ما يبقيني هنا‬

464
00:34:20,920 --> 00:34:22,960
‫سنجد حيلة لذلك كما نفعل دائماً‬

465
00:34:24,800 --> 00:34:28,240
‫كنت أؤمن بذلك لكنني لم أعد واثقاً‬

466
00:34:33,040 --> 00:34:36,000
‫إلامَ... إلامَ ترمي؟ هل...‬

467
00:34:37,240 --> 00:34:39,520
‫- هل ستتخلى عن علاقتنا؟‬ 
‫- لا، لا، لا‬

468
00:34:42,160 --> 00:34:44,520
‫لكننا حاولنا إنجاحها مدة طويلة‬

469
00:34:44,960 --> 00:34:47,000
‫- و...‬ 
‫- وماذا؟ ماذا؟‬

470
00:34:47,160 --> 00:34:51,520
‫ولشدة حبنا لبعضنا البعض، أعتقد أننا‬ 
‫نخادع أنفسنا بالتصديق بإمكانية نجاحها‬

471
00:35:03,160 --> 00:35:06,160
‫لدي صف بعد دقائق معدودة‬ 
‫سأتصل بكِ لاحقاً‬

472
00:35:54,880 --> 00:35:56,840
‫- ماذا دهاكِ يا عزيزتي؟‬ 
‫- اخرجي‬

473
00:35:57,680 --> 00:36:00,560
‫- هل حدث شيء...؟‬ 
‫- اذهبي يا أمي رجاءً‬

474
00:36:00,800 --> 00:36:04,280
‫لا، لن أذهب إلى أي مكان‬ 
‫حتى تخبريني بسبب انزعاجك‬

475
00:36:05,400 --> 00:36:10,160
‫حسناً، سيرحل (إزرا)‬ 
‫وستتحقق أمنية أبي، هل أنت مسرورة الآن؟‬

476
00:36:12,840 --> 00:36:14,240
‫عمّ تتحدثين؟‬

477
00:36:14,360 --> 00:36:16,240
‫سيقبل تلك الوظيفة في (نيو أورلينز)‬

478
00:36:16,400 --> 00:36:19,080
‫- أي وظيفة؟‬ 
‫- الوظيفة التي أعدها أبي له‬

479
00:36:21,240 --> 00:36:24,120
‫- متى فعل ذلك؟‬ 
‫- لا تتظاهري بالجهل يا أمي‬

480
00:36:24,600 --> 00:36:28,200
‫ربما تخلصتما من (إزرا) لكن‬ 
‫احزري ماذا؟ لقد خسرتماني أيضاً‬

481
00:36:38,960 --> 00:36:42,240
‫- أتريدنني أن أسخّن لكِ ذلك؟‬ 
‫- لست جائعة حقاً‬

482
00:36:46,280 --> 00:36:47,840
‫هل ستفرغ الحقيبة؟‬

483
00:36:48,640 --> 00:36:50,120
‫- (آريا)‬ 
‫- لا‬

484
00:36:50,240 --> 00:36:52,760
‫متى يريدونك هناك؟‬ 
‫إن كانت مسألة أياماً قليلة...‬

485
00:36:52,880 --> 00:36:54,360
‫لن أغادر حالاً‬

486
00:36:56,800 --> 00:36:58,120
‫أشعر بأنك ستفعل ذلك‬

487
00:37:16,320 --> 00:37:17,640
‫لا أصدق ما أراه!‬

488
00:37:18,080 --> 00:37:20,880
‫هل تبعتِني إلى هنا مع الأصفاد‬ 
‫أم ستكتفين بجرّي من شعري؟‬

489
00:37:21,360 --> 00:37:24,720
‫لم آت لإعادتك إلى البيت‬ 
‫بل جئت للإصغاء‬

490
00:37:39,640 --> 00:37:42,680
‫أهذه أنتِ يا أمي؟ أبي؟‬

491
00:37:48,000 --> 00:37:49,320
‫هذه أنا فحسب‬

492
00:37:50,960 --> 00:37:52,280
‫أين كنتِ؟‬

493
00:37:52,400 --> 00:37:54,520
‫حاولت الاتصال بكِ‬ 
‫الـ١٢ ساعة الماضية‬

494
00:37:54,680 --> 00:37:56,120
‫إنها قصة طويلة‬

495
00:37:56,240 --> 00:37:59,320
‫أعرف أنكِ كذبتِ عليّ‬ 
‫رأيتكِ تركبين السيارة مع (غاريت)‬

496
00:37:59,480 --> 00:38:02,560
‫- سأوضح كل شيء لكن ليس هنا‬ 
‫- لمَ لا؟‬

497
00:38:02,840 --> 00:38:04,680
‫لأن أمي وأبي سيعودان‬ 
‫إلى المنزل بأي لحظة...‬

498
00:38:04,840 --> 00:38:06,720
‫ولا أستطيع البوح بما أريد‬ 
‫قوله أمامهما‬

499
00:38:07,120 --> 00:38:09,920
‫حسناً، ما الذي لا تستطيعين قوله‬ 
‫أمام أمي وأبي وتريدين البوح به؟‬

500
00:38:12,120 --> 00:38:15,400
‫أتذكرين عندما حاولت أن أقول‬ 
‫لك أمراً ليلة تشييع (إيان)؟‬

501
00:38:15,880 --> 00:38:17,360
‫أريد محادثتكِ بشأنه الآن‬

502
00:38:22,040 --> 00:38:23,360
‫أستأتين أم لا؟‬

503
00:38:25,680 --> 00:38:28,040
‫نعم، حسناً‬

504
00:38:44,320 --> 00:38:47,600
‫- أتحبين الحليب بالشاي؟‬ 
‫- لا‬

505
00:38:49,440 --> 00:38:51,240
‫حسناً، ماذا نفعل هنا بالضبط؟‬

506
00:38:51,360 --> 00:38:54,280
‫لأنني لا أشعر حقاً برغبة‬ 
‫في حفلة الشاي معكما‬

507
00:38:55,000 --> 00:38:58,080
‫حسناً، لم اعتزم قضاء‬ 
‫أمسيتي بهذه الطريقة أيضاً‬

508
00:39:00,400 --> 00:39:04,920
‫أريد أن أكون واضحة جداً‬ 
‫إنني لا أؤيد هذه العلاقة‬

509
00:39:05,920 --> 00:39:09,920
‫لكنني أخشى مما قد يحدث‬ 
‫إن اتخدت موقفاً مماثلاً لزوجي‬

510
00:39:11,880 --> 00:39:13,400
‫آسف، إلى أين يؤول بنا هذا الحديث؟‬

511
00:39:14,800 --> 00:39:20,840
‫أريد أخذ الأمور على مهل‬ 
‫قبل رحيل أحد أو فراره...‬

512
00:39:22,880 --> 00:39:25,880
‫أريد أن أفهم ماهية هذا‬

513
00:39:34,640 --> 00:39:35,960
‫أستميحكِ عذراً‬

514
00:39:49,080 --> 00:39:50,480
‫من الجميل رؤيتكِ تنظفين غرفتك‬

515
00:39:51,520 --> 00:39:54,600
‫أين كنتِ؟‬ 
‫خلتنا سنتناول العشاء قبل ساعة‬

516
00:39:55,320 --> 00:39:57,600
‫آسفة، تأخر اجتماع اللجنة‬

517
00:40:00,400 --> 00:40:01,960
‫تركت لكِ بعض الطعام التايلندي‬ 
‫في المطبخ‬

518
00:40:03,280 --> 00:40:04,600
‫هل أعلق هذه؟‬

519
00:40:10,560 --> 00:40:12,240
‫"عرض مغرٍ في الداخل"‬

520
00:40:16,720 --> 00:40:18,040
‫أين حصلتِ على هذه؟‬

521
00:40:19,040 --> 00:40:20,400
‫وصلت إلى بريدنا بالخطأ‬

522
00:40:21,760 --> 00:40:23,120
‫هذا... غريب‬

523
00:40:23,800 --> 00:40:26,160
‫إنها موجهة إلى الشركة‬ 
‫التي تعاملت معها بمسألة الطلاق‬

524
00:40:26,280 --> 00:40:28,040
‫تعاملتِ مع شركة‬ 
‫(إف دبليو إل) للمحاماة؟‬

525
00:40:28,160 --> 00:40:29,480
‫نعم‬

526
00:40:29,600 --> 00:40:32,120
‫لمَ قد تختارين شركة بعيدة‬ 
‫في (واليغفورد)؟‬

527
00:40:33,160 --> 00:40:36,160
‫- أتعرفين أحداً يعمل هناك؟‬ 
‫- نعم، (مليسا هاستينغ)‬

528
00:40:36,760 --> 00:40:39,480
‫- شقيقة (سبنسر)!‬ 
‫- كانت متدربة في ذلك الصيف هناك‬

529
00:40:46,000 --> 00:40:48,200
‫- (إميلي فيلدز)؟‬ 
‫- نعم‬

530
00:40:48,600 --> 00:40:50,440
‫- نريد التحدث إليك‬ 
‫- بشأن ماذا؟‬

531
00:40:51,160 --> 00:40:52,480
‫(مايا سينت جيرمين)!‬

532
00:41:28,880 --> 00:41:31,880
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬
