1
00:00:00,440 --> 00:00:02,800
‫"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:04,960 --> 00:00:07,720
‫أريد إنهاء ما بدأت قوله لك في الحفل‬

3
00:00:07,840 --> 00:00:10,360
‫- هل هذا (إيان)؟‬ 
‫- هل تعرف (ميليسا) أنه عاد؟‬

4
00:00:10,480 --> 00:00:13,720
‫- لا أعرف لماذا انفصلت عنه‬ 
‫- لم تفعل، بل هو من انفصل عنها‬

5
00:00:13,840 --> 00:00:15,480
‫(هانا)، علينا أن نقوم ببعض تعديلات‬

6
00:00:15,600 --> 00:00:19,400
‫هذه عائلة تعتمد على راتب واحد‬ 
‫ولم يعد بإمكاننا العيش كأننا نعتمد على راتبين‬

7
00:00:19,520 --> 00:00:20,960
‫هذا (نول كان)‬

8
00:00:21,080 --> 00:00:24,600
‫"كنت معجبة به طوال المدرسة الإعدادية،‬ 
‫والآن، يطلب منك الخروج في موعد"‬

9
00:00:26,440 --> 00:00:29,880
‫- أبي، هذه صديقتي (مايا)‬ 
‫- تشرفت بمقابلتك‬

10
00:00:35,080 --> 00:00:37,280
‫"(أليسون) تحب (إيان)؟"‬

11
00:00:38,280 --> 00:00:39,760
‫لقد كنت مخطئاً‬

12
00:00:47,760 --> 00:00:49,800
‫- "(هانا)!"‬ 
‫- "عرفت من هو (أيه)، أتجه إلى ساحة الانتظار"‬

13
00:00:49,920 --> 00:00:51,320
‫"(هانا)!"‬

14
00:00:55,760 --> 00:00:58,400
‫وقع حادث، أسرعوا من فضلكم!‬

15
00:00:58,520 --> 00:01:01,280
‫"عرفت أكثر مما ينبغي، (إيه)"‬

16
00:01:01,400 --> 00:01:04,480
‫النجدة! ساعدونا!‬

17
00:01:49,280 --> 00:01:52,840
‫- أيتها السيدة (مارين)‬ 
‫- مرحباً يا (باري)‬

18
00:01:53,400 --> 00:01:55,360
‫- هل هناك مشكلة ما؟‬ 
‫- أخشى ذلك‬

19
00:01:55,760 --> 00:01:59,760
‫بلغتني الإخبارية عبر الراديو،‬ 
‫أنا آسف، لكن ابنتك ضحية حادث ما‬

20
00:02:14,720 --> 00:02:16,120
‫هل هذه (هانا)؟‬

21
00:02:23,440 --> 00:02:26,160
‫يجب علينا الذهاب إلى المستشفى،‬ 
‫هل تستطيعون القيادة يا شباب؟‬

22
00:02:26,640 --> 00:02:29,800
‫- أجل، أظن ذلك‬ 
‫- حسناً، هيّا بنا‬

23
00:03:05,800 --> 00:03:10,040
‫والدة (هانا) مع الطبيب، أنا بخير‬

24
00:03:10,440 --> 00:03:12,480
‫لا يعرفون من كان يقود تلك السيارة‬

25
00:03:12,600 --> 00:03:14,760
‫كنا في حفل (مونا)، وتلقّت (هانا) رسالة نصّية‬

26
00:03:15,480 --> 00:03:18,640
‫فكنّا ذاهبات إلى موقف السيارات‬ 
‫لمقابلتها وهناك صدمتها سيارة‬

27
00:03:19,440 --> 00:03:22,000
‫كانت فاقدة للوعي، لم نستطع التحدث إليها‬

28
00:03:22,520 --> 00:03:25,680
‫لذلك نريد الانتظار، ربما سيسمحون‬ 
‫لنا بأن نراها أو ما شابه ذلك‬

29
00:03:26,640 --> 00:03:29,000
‫سأتّصل بك‬ 
‫عندما أعرف شيئاً ما، إلى اللقاء يا (أليكس)‬

30
00:03:32,600 --> 00:03:37,520
‫- هل هي بخير، أيتها السيّدة (مارين)؟‬ 
‫- ستكون بخير‬

31
00:03:38,600 --> 00:03:42,480
‫كُسِرت ساقها وكاحلها وأصيبت بكدمات في ضلوعها‬

32
00:03:42,600 --> 00:03:45,920
‫وقد يحتاجون إلى إزالة طحالها‬

33
00:03:48,760 --> 00:03:50,160
‫ما الذي حدث بالضبط؟‬

34
00:03:52,800 --> 00:03:55,160
‫كانت (هانا) بصدد عبور موقف السيارات‬

35
00:03:56,360 --> 00:03:57,960
‫وظهرت سيارة من اللامكان وصدمتها‬

36
00:03:58,520 --> 00:04:01,360
‫حسناً، عثرت الشرطة على السيارة‬ 
‫وقالت إنها مسروقة من المخيم‬

37
00:04:01,480 --> 00:04:03,720
‫- هل قبضوا على السائق؟‬ 
‫- كلا، ليس بعد‬

38
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
‫يتوجّب على الشرطة البحث عن (توبي كافانو)‬

39
00:04:05,960 --> 00:04:08,400
‫لم يكن (توبي كافانو) هو الفاعل‬ 
‫فقد قبضت عليه الشرطة ليلة أمس‬

40
00:04:08,520 --> 00:04:10,640
‫- ماذا؟‬ 
‫- أخبرني أحد الضباط‬

41
00:04:11,120 --> 00:04:14,080
‫أنهم وجدوه مختبئاً في المدينة‬ 
‫وكانوا بصدد إحضاره‬

42
00:04:14,200 --> 00:04:15,760
‫عندما تلقّوا المكالمة حول (هانا)‬

43
00:04:19,760 --> 00:04:21,240
‫عليكنّ الذهاب إلى المنزل يا فتيات‬

44
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
‫سأتصل بكنّ عندما تستطيع‬ 
‫(هانا) استقبال الزائرين‬

45
00:04:25,200 --> 00:04:28,640
‫- أخبري (هانا) أننا كنّا هنا‬ 
‫- سأفعل ذلك حين تستيقظ‬

46
00:04:33,960 --> 00:04:37,120
‫- (توبي) ليس (أيه)‬ 
‫- حسناً، (هانا) تعرف من هو‬

47
00:04:37,600 --> 00:04:39,000
‫لذلك حاول (آتش) قتلها‬

48
00:04:39,440 --> 00:04:42,040
‫- هل تظنان أنه يحاول إخافتنا فحسب؟‬ 
‫- لقد نجح في ذلك‬

49
00:04:42,720 --> 00:04:46,040
‫لم يتعلق الأمر بتخويفنا قطّ،‬ 
‫بل كانت هذه هي المكافأة‬

50
00:04:46,160 --> 00:04:47,800
‫بدأ هذا الأمر بالقتل‬

51
00:04:47,920 --> 00:04:50,600
‫وكنّا مجنونات حين فكرنا أن الأمر لن ينتهي هكذا‬

52
00:04:51,000 --> 00:04:52,520
‫هل علينا إخبار الشرطة؟‬

53
00:04:52,640 --> 00:04:54,240
‫- ماذا سنخبرهم؟‬ 
‫- كل شيء‬

54
00:04:54,360 --> 00:04:56,240
‫- لا نعرف كل شيء‬ 
‫- ماذا علينا أن نفعل؟‬

55
00:04:56,680 --> 00:04:59,360
‫سنتحدث إلى (هانا) قبل أن نفعل أي شيء‬

56
00:04:59,880 --> 00:05:01,280
‫هل (هانا) آمنة هنا؟‬

57
00:05:04,520 --> 00:05:08,520
‫أجل، لن يحدث لها أي مكروه طالما والدتها معها‬

58
00:05:22,240 --> 00:05:25,240
‫أخبرتني أمي أنك اتصلت، هل أنت بخير؟‬

59
00:05:25,360 --> 00:05:28,880
‫- أجل، أنا بخير‬ 
‫- ما الذي حدث؟‬

60
00:05:34,520 --> 00:05:36,120
‫صدمت سيارة (هانا)‬

61
00:05:36,680 --> 00:05:39,600
‫سيارة؟ من كان يقودها؟‬

62
00:05:39,720 --> 00:05:42,400
‫- لا نعرف‬ 
‫- ألم يتوقف؟‬

63
00:05:42,520 --> 00:05:45,880
‫كلا، بل صدمها أرضاً، ثم هرب بالسيارة‬

64
00:05:46,000 --> 00:05:48,440
‫- يا إلهي!‬ 
‫- هل هي بخير؟‬

65
00:05:48,960 --> 00:05:52,600
‫- إنها مصدومة فحسب‬ 
‫- كلا، بل أقصد (هانا)‬

66
00:05:53,640 --> 00:05:59,120
‫- أجل، قالت والدتها إنها ستكون بخير‬ 
‫- جيد‬

67
00:06:00,600 --> 00:06:03,160
‫بالمناسبة يا (سبينس)، سألغي تدريب يوم الاثنين‬

68
00:06:04,760 --> 00:06:06,560
‫سأكون في الخارج خلال دقيقة يا (إيان)‬

69
00:06:07,160 --> 00:06:08,560
‫حسناً‬

70
00:06:13,200 --> 00:06:17,480
‫- هل قضى الليل هنا؟‬ 
‫- ليس وكأننا غرباء‬

71
00:06:17,600 --> 00:06:20,640
‫تواعدنا لمدة عامين،‬ 
‫وكان لدينا الكثير للتحدث عنه‬

72
00:06:20,760 --> 00:06:23,360
‫اصعدي إلى الطابق العلوي،‬ 
‫خذي قسطاً من النوم، اتفقنا؟‬

73
00:06:25,480 --> 00:06:26,880
‫أجل‬

74
00:06:56,360 --> 00:06:59,040
‫عندما يجدون الأحمق الذي فعل هذا بك، سأقتله‬

75
00:07:00,960 --> 00:07:02,560
‫وبعد قتله، سأقاضيه‬

76
00:07:03,600 --> 00:07:06,920
‫هل رأيت (أريا) أو (سبينسر) أو (إيميلي)؟‬

77
00:07:07,480 --> 00:07:09,960
‫أجل، كنّ جميعاً هنا، أرسلتهن إلى منازلهن‬

78
00:07:11,880 --> 00:07:15,800
‫كان (شون) موجوداً هنا أيضاً وفتى يدعى (لوكاس)‬

79
00:07:17,080 --> 00:07:21,360
‫- من هو بالضبط؟‬ 
‫- إنه يعمل على الكتاب السنوي معي‬

80
00:07:26,320 --> 00:07:27,920
‫علي الاتصال بـ(سبينسر)‬

81
00:07:28,040 --> 00:07:29,800
‫- عليهن الرجوع‬ 
‫- يمكنك تأجيل ذلك‬

82
00:07:29,920 --> 00:07:32,280
‫كلا يا أمي، لا يمكن تأجيله‬

83
00:07:32,400 --> 00:07:35,400
‫سأتصل بهنّ، استرخي الآن‬

84
00:07:39,640 --> 00:07:42,280
‫- "أراكما"‬ 
‫- لم أرَ ذلك إلا في هذا الصباح‬

85
00:07:48,080 --> 00:07:50,160
‫ربما كتبها أحدهم هناك بعدما أوقفت سيارتك‬

86
00:07:50,680 --> 00:07:54,320
‫(أريا)، كلانا يعلم متى وقع هذا،‬ 
‫لقد حدث هذا ليلة البارحة‬

87
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
‫لست واثقة من ذلك، ولا حتى أنت‬

88
00:07:56,880 --> 00:08:00,320
‫"أراكما"؟ وليس "اغسلني" أو "هيّا يا قُروش"‬

89
00:08:00,440 --> 00:08:03,040
‫بل "أراكما"، هذا كلام محدد جداً‬

90
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
‫ربما يكون محدداً حقاً، ولكنّه لا يعني أي شيء‬

91
00:08:06,080 --> 00:08:09,600
‫(أريا)، هذا يعني أن هناك‬ 
‫من رآنا الليلة الماضية‬

92
00:08:13,600 --> 00:08:15,200
‫لا يعني ذلك أي شيء‬

93
00:08:21,800 --> 00:08:24,960
‫- تفضل‬ 
‫- شكراً لك‬

94
00:08:27,680 --> 00:08:31,960
‫- لا أريد أي شيء حقاً‬ 
‫- عليك تناول فطورك يا عزيزتي‬

95
00:08:32,520 --> 00:08:35,400
‫لا أريدك أن تقودي السيارة‬ 
‫إلى المستشفى إن كنت متوترة‬

96
00:08:35,520 --> 00:08:37,560
‫اتصلي بـ(بين)،‬ 
‫لنر إن كان بإمكانه توصيلك أم لا‬

97
00:08:37,680 --> 00:08:42,080
‫لا أظن أنها فكرة جيدة، انتهت علاقتي بـ(بين)‬

98
00:08:42,680 --> 00:08:45,840
‫يشعر الجميع في البلدة بأمان‬ 
‫أكثر بعد سجن (توبي كافانو)‬

99
00:08:47,280 --> 00:08:49,840
‫ماذا حدث لقاعدة "التهم بريء حتى تثبت إدانته؟"‬

100
00:08:49,960 --> 00:08:53,080
‫مذنب أم لا، وجوده عند الشرطة‬ 
‫أفضل من تسكعه في الجوار‬

101
00:08:54,200 --> 00:08:56,280
‫هناك تفاصيل في أي قصة أكثر مما يظنه الناس‬

102
00:08:59,680 --> 00:09:01,320
‫ليس على الطاولة‬

103
00:09:01,440 --> 00:09:04,080
‫- قد يكون الأمر متعلق بـ(هانا)‬ 
‫- لا بأس‬

104
00:09:09,040 --> 00:09:10,880
‫"تريد (هانا) رفقتكن، (آشلي)"‬

105
00:09:11,000 --> 00:09:14,160
‫- هل هذا مؤلم؟‬ 
‫- أجل، نوعاً ما‬

106
00:09:14,600 --> 00:09:20,360
‫- هل تتذكرين ما حدث بالضبط؟‬ 
‫- أجل، أتذكره‬

107
00:09:23,960 --> 00:09:28,160
‫أمي، كنت هنا طوال الوقت،‬ 
‫ألا تريدين أن تستريحي؟‬

108
00:09:32,400 --> 00:09:33,920
‫هل أنت متأكدة؟‬

109
00:09:34,040 --> 00:09:37,080
‫- أجل‬ 
‫- سأعود بعد ساعتين‬

110
00:09:51,920 --> 00:09:53,680
‫(نول كاهن) هو (أيه)‬

111
00:09:57,160 --> 00:09:59,040
‫ماذا؟ هل أنت جادة؟‬

112
00:09:59,760 --> 00:10:03,960
‫أجل، رأيته في الغابة، وترك رسالة بتوقيع (أيه)‬

113
00:10:04,560 --> 00:10:06,080
‫هل رأيته يترك رسالة ما؟‬

114
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
‫كتب شيئاً على نافذة سيارة خلفية‬

115
00:10:08,600 --> 00:10:10,800
‫أي سيارة؟ ماذا كتب؟‬

116
00:10:12,080 --> 00:10:13,680
‫"أراكما"‬

117
00:10:13,800 --> 00:10:18,200
‫- كيف تعرفين ذلك؟‬ 
‫- كنت في السيارة‬

118
00:10:18,320 --> 00:10:19,720
‫سيارة من كانت؟‬

119
00:10:25,040 --> 00:10:27,840
‫- (إيزرا فيتز)‬ 
‫- السيد (فيتز)؟‬

120
00:10:30,920 --> 00:10:32,760
‫- (أريا)؟‬ 
‫- (هانا)؟‬

121
00:10:33,960 --> 00:10:35,360
‫كان السيد (فيتز)‬

122
00:10:35,800 --> 00:10:37,960
‫هل أنت مرتبطة بالسيد (فيتز)؟‬

123
00:10:38,960 --> 00:10:40,640
‫هل قابلتيه هناك؟‬

124
00:10:41,520 --> 00:10:43,120
‫المكالمة التي تلقّيتِها في الحفل‬

125
00:10:43,520 --> 00:10:45,800
‫- هل كانت منه؟‬ 
‫- لم أستطع إخباركن بالأمر‬

126
00:10:46,680 --> 00:10:49,080
‫لم أستطع إخبار أي أحد، وعدت (إيزرا) بذلك‬

127
00:10:49,200 --> 00:10:53,360
‫(إيزرا)؟ انتظري، هل كنتما مرتبطين لمدة طويلة؟‬

128
00:10:53,480 --> 00:10:54,920
‫أنت وأستاذك؟‬

129
00:10:55,040 --> 00:10:57,280
‫لم أركب سيارته ليلة البارحة فقط‬

130
00:10:58,040 --> 00:11:00,840
‫- من تظنّونني؟‬ 
‫- منذ متى وأنت تواعدينه؟‬

131
00:11:03,000 --> 00:11:06,400
‫- منذ قبل بداية الدراسة‬ 
‫- يا إلهي! منذ عيد العمال؟‬

132
00:11:07,640 --> 00:11:10,520
‫حسناً، أليس لديك حبيباً في (أيسلندا)؟‬

133
00:11:10,640 --> 00:11:12,040
‫كلا، بل كان لديّ‬

134
00:11:13,120 --> 00:11:15,160
‫أجل، ولكن الأمر ليس كذلك‬

135
00:11:15,280 --> 00:11:18,480
‫هل كنت على علاقة بأستاذ‬ 
‫بينما حاولت تحسين علاقتك بـ(نول)؟‬

136
00:11:23,560 --> 00:11:26,000
‫يا إلهي! أنا من جعلتك ترتبطين بـ(نول)‬

137
00:11:26,120 --> 00:11:28,600
‫ولماذا دخلت سيارته ليلة البارحة؟‬

138
00:11:30,440 --> 00:11:33,200
‫حسناً، اتّصل بي و...‬

139
00:11:34,560 --> 00:11:36,480
‫لا تنظري إليّ هكذا‬

140
00:11:38,360 --> 00:11:40,840
‫رأسي تؤلمني بنفس قدر ألم ساقي الآن‬

141
00:11:41,560 --> 00:11:44,600
‫ماذا رأيت بالضبط؟‬

142
00:11:45,760 --> 00:11:48,000
‫حسناً، رأيت (أريا) تذهب إلى سيّارة مركونة‬

143
00:11:48,640 --> 00:11:51,800
‫ثم رأيت أحدهم مرتدياً قلنسوة سوداء‬

144
00:11:52,440 --> 00:11:54,360
‫يكتب شيئاً ما على زجاج السيارة الخلفي‬

145
00:11:54,480 --> 00:11:58,560
‫وعندما استدار، رأيت أنه كان (نول)‬

146
00:12:00,240 --> 00:12:03,520
‫- كلا، مستحيل أن يكون (نول)‬ 
‫- (أريا)، أنا متأكدة مما رأيت‬

147
00:12:03,640 --> 00:12:05,040
‫وحاول (أيه) قتلها بسبب ذلك‬

148
00:12:05,160 --> 00:12:08,280
‫حسناً، ولكن لم يرَ أي أحد منا سائق السيارة‬

149
00:12:10,800 --> 00:12:13,800
‫إن كان هذا أحداً ما ومعه بعض المسكّنات،‬ 
‫فاسمحوا له بالدخول‬

150
00:12:16,440 --> 00:12:17,840
‫(نول)؟‬

151
00:12:20,960 --> 00:12:25,080
‫سمعت ما أصاب (هانا) للتّو ففكّرت في زيارتها‬

152
00:12:26,120 --> 00:12:29,240
‫أجل، لقد استسلمت للنّعاس، كنا نستعد للرحيل‬

153
00:12:38,400 --> 00:12:40,480
‫- ما الذي حدث؟‬ 
‫- ألا تعرف؟‬

154
00:12:41,720 --> 00:12:45,080
‫- سمعت أنه صدمها، ثم هرب‬ 
‫- من قال لك ذلك؟‬

155
00:12:45,880 --> 00:12:51,000
‫- (شون)، هل ستكون بخير؟‬ 
‫- أجل، نتمنى ذلك‬

156
00:12:51,800 --> 00:12:55,040
‫- هذا جنوني‬ 
‫- أجل، إنك محق‬

157
00:12:58,440 --> 00:13:00,960
‫حسناً، سأدخل هذا لها نيابة عنك‬

158
00:13:07,320 --> 00:13:08,720
‫أريد التحدث معك‬

159
00:13:09,440 --> 00:13:11,520
‫- أعرف‬ 
‫- هل ستتصلين بي؟‬

160
00:13:11,640 --> 00:13:13,280
‫بالتأكيد، أجل‬

161
00:13:16,320 --> 00:13:19,600
‫(نول)، أين كنت الليلة الماضية؟‬

162
00:13:20,880 --> 00:13:24,800
‫- كنت أتسكّع مع (شون)، لماذا؟‬ 
‫- كلا، كنت أتساءل فحسب‬

163
00:13:38,600 --> 00:13:43,360
‫كذب علي، بشأن وجوده هناك‬ 
‫وقال إنه كان مع (شون)‬

164
00:13:52,560 --> 00:13:56,040
‫- لن ينظف هذا المنزل نفسه‬ 
‫- يبدو هذا المنزل في حالة جيدة برأيي‬

165
00:13:56,160 --> 00:13:58,200
‫أتعلم أن سخان المياه مهترىء؟‬

166
00:13:58,320 --> 00:14:02,520
‫- سأتولى أمره‬ 
‫- أنا آسفة‬

167
00:14:03,360 --> 00:14:05,120
‫لماذا؟‬

168
00:14:05,240 --> 00:14:08,560
‫تعود إلى المنزل، وكل ما أفعله‬ 
‫هو أخبرك بقائمة الأشياء المعطلة‬

169
00:14:08,680 --> 00:14:12,000
‫لا بأس، يجعلني هذا أشعر بأن الناس يحتاجونني‬

170
00:14:12,120 --> 00:14:16,480
‫- هذا بكل تأكيد‬ 
‫- إلى متى؟‬

171
00:14:18,760 --> 00:14:21,920
‫لست متأكداً، يريدونني‬ 
‫أن أشرف على بعض التدريبات‬

172
00:14:22,840 --> 00:14:25,080
‫لكنهم لم يحددوا جدولاً زمنياً بعد‬

173
00:14:25,200 --> 00:14:27,400
‫- إلى أين عليك الذهاب؟‬ 
‫- (تكساس)‬

174
00:14:28,720 --> 00:14:30,640
‫إنها على بعد منطقة زمنية واحدة فقط‬

175
00:14:31,920 --> 00:14:33,840
‫الوضع أفضل بكثير في أثناء وجودك هنا‬

176
00:14:34,320 --> 00:14:36,200
‫بالنسبة لي ولـ(إيميلي)‬

177
00:14:37,080 --> 00:14:39,440
‫يكون الوضع أفضل‬ 
‫بكثير حين تكون أسرتنا كاملة، أتعلم ذلك؟‬

178
00:14:39,560 --> 00:14:42,520
‫- أجل‬ 
‫- إنك تقومين بعمل رائع رغم ذلك‬

179
00:14:43,160 --> 00:14:45,000
‫عزيزي، لقد مرّت بظروف كثيرة‬

180
00:14:45,880 --> 00:14:47,800
‫ماذا تعنين؟ هل الأمر المتعلّق بالفتى (كافانو)؟‬

181
00:14:47,920 --> 00:14:51,360
‫حسناً، أجل، هذا و(أليسون) و...‬

182
00:14:52,280 --> 00:14:56,080
‫- إنها مضطربة جداً الآن‬ 
‫- كيف؟‬

183
00:14:57,240 --> 00:15:01,760
‫عزيزي، لا تتحدث البنات إلى أمهاتهن‬ 
‫كما يتحدثن إلى آبائهن‬

184
00:15:01,880 --> 00:15:05,520
‫إن احتجت لتخبرك بشيء ما، اسأليها عنه‬ 
‫وستخبرك بالحقيقة‬

185
00:15:11,240 --> 00:15:13,040
‫يجب إنهاء فروضي‬

186
00:15:26,960 --> 00:15:29,960
‫(هانا)!‬

187
00:15:55,560 --> 00:15:59,600
‫- يا إلهي يا (مونا)!‬ 
‫- ألوّح لك براية بيضاء من (لا بيرلا)‬

188
00:15:59,720 --> 00:16:02,280
‫إنها الشعار العالمي للسلام‬

189
00:16:05,720 --> 00:16:09,640
‫- هل أستطيع الدخول؟‬ 
‫- أجل، ادخلي‬

190
00:16:10,040 --> 00:16:16,040
‫هذه الجبيرة...‬ 
‫إنها مثل ما تستخدم للساق المكسورة‬

191
00:16:16,160 --> 00:16:18,680
‫هل سيمنعك ذلك من ارتداء الكُعوب؟‬

192
00:16:19,120 --> 00:16:20,920
‫لمدة قصيرة فحسب.‬

193
00:16:24,160 --> 00:16:28,040
‫إن لم ألغِ دعوتك إلى حفلي‬ 
‫لما شعرت بكل ذلك اليأس‬

194
00:16:28,160 --> 00:16:31,560
‫لدرجة أنك تسللت حول المكان وصدمتك هذه السيارة‬

195
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
‫أشعر بالذنب‬

196
00:16:37,480 --> 00:16:40,240
‫(مونا)، لا داعي للشعور بالذنب‬

197
00:16:41,120 --> 00:16:42,880
‫هذا جيد‬

198
00:16:43,000 --> 00:16:45,080
‫هل يمكننا أن نصبح صديقتين ثانية؟‬

199
00:16:46,600 --> 00:16:51,280
‫نسيت الماضي، سنظل صديقتين إلى الأبد‬

200
00:16:54,600 --> 00:17:00,480
‫- ماذا؟‬ 
‫- تبدين باهتة قليلاً فحسب‬

201
00:17:02,240 --> 00:17:04,120
‫لم أضع أي مكياج‬

202
00:17:04,640 --> 00:17:06,440
‫يمكنني إصلاح ذلك‬

203
00:17:12,440 --> 00:17:14,320
‫أنا مسرورة لأننا أصبحنا صديقتين مجدداً‬

204
00:17:15,000 --> 00:17:18,360
‫أعدك ألا أسمع أي إشاعة أخرى‬ 
‫إلا إن بدأتها بنفسي‬

205
00:17:22,040 --> 00:17:24,840
‫هل تذكرين حين قفزت على الترامبولين؟‬

206
00:17:24,960 --> 00:17:27,000
‫قمت بشقلبة خلفية، ثم تقيأت‬

207
00:17:27,120 --> 00:17:29,120
‫ثقي بي، أتذكرها جيداً‬

208
00:17:29,240 --> 00:17:32,400
‫حسناً، ما أذكره هو ترجّلك‬

209
00:17:32,520 --> 00:17:34,480
‫كنت تعلمين أن الجميع كانوا يحدّقون بك‬

210
00:17:34,600 --> 00:17:40,760
‫وصلت إلى الحافّة وهبطت، ثم نظرت إلينا‬ 
‫ومسحت فمك، ثم انحنيت‬

211
00:17:42,000 --> 00:17:43,960
‫كنت مبهورة بك‬

212
00:17:44,080 --> 00:17:48,040
‫- من تقيّؤي على الترامبولين؟‬ 
‫- كلا، بل بسبب تلك الانحناءة‬

213
00:17:48,160 --> 00:17:51,800
‫أعني، كان هذا درساً حياتياً مذهلاً‬

214
00:17:53,120 --> 00:17:55,560
‫وعندها، عرفت أنني أريد أن أكون صديقتك‬

215
00:17:56,520 --> 00:18:01,000
‫- عجباً! لم أعرف ذلك قطّ‬ 
‫- لأنني لم أخبرك به قطّ‬

216
00:18:02,720 --> 00:18:05,520
‫خافي العيوب وهو المكياج الإعجازي الحقيقي‬

217
00:18:08,160 --> 00:18:10,520
‫هل أنت متأكدة ممّا رأيته على هذه الشجرة؟‬

218
00:18:10,640 --> 00:18:12,560
‫رأيناه معاً أنا وهي يا (أريا)‬

219
00:18:13,480 --> 00:18:16,000
‫أعلم، لكن هل تعتقدان أن ربما‬

220
00:18:16,120 --> 00:18:19,200
‫(ألي) وضعت ذلك الشيء هناك لترى كيف سيبدو؟‬

221
00:18:19,320 --> 00:18:21,840
‫كلا، قد تكون (ألي) قامت ببعض الأشياء الجنونية‬

222
00:18:21,960 --> 00:18:24,280
‫لكنها لن تفعل أي شيء قبيح أبداً‬

223
00:18:24,400 --> 00:18:28,680
‫على أي حال، (أيان) كان مع (ميليسا)‬ 
‫الليلة الماضية، لذا مستحيل أن يكون (أيه)‬

224
00:18:29,520 --> 00:18:31,600
‫سيعيد هذا شكوكنا إلى (نول)‬

225
00:18:31,720 --> 00:18:33,680
‫كانت لديه الوسيلة والفرصة‬

226
00:18:33,800 --> 00:18:36,520
‫صور (إميلي) و(مايا) سُرِقت من حفل (نول)‬

227
00:18:36,640 --> 00:18:38,200
‫- صحيح؟‬ 
‫- أجل، أعرف‬

228
00:18:38,320 --> 00:18:41,720
‫و(هانا) رأته وهو يكتب تلك الرسالة‬ 
‫على ظهر سيّارة السّيد (فيتز)‬

229
00:18:41,840 --> 00:18:43,640
‫كلا، مهلاً‬

230
00:18:44,320 --> 00:18:47,160
‫انقلبت ضد (نول) بسرعة كبيرة‬

231
00:18:47,280 --> 00:18:49,600
‫منذ ١٢ ساعة، كنت متأكدة من أنه (توبي)‬

232
00:18:49,720 --> 00:18:52,960
‫- ماذا حدث لتلك النظرية؟‬ 
‫- (أيه) أو لا‬

233
00:18:53,080 --> 00:18:55,200
‫لا زلت بحاجة إلى معرفة ما رآه (نول) بالضبط‬

234
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
‫وماذا سيفعل حيال ذلك؟‬

235
00:19:00,200 --> 00:19:05,320
‫آسفة، ولكن الزيارة انتهت منذ ساعتين،‬ 
‫يمكنك المجيء في الصباح‬

236
00:20:11,760 --> 00:20:16,600
‫- مرحباً! هل أنت بخير؟‬ 
‫- أجل‬

237
00:20:16,720 --> 00:20:19,760
‫لقد ضبطوا أدويتي، سأعتاد عليها‬

238
00:20:20,400 --> 00:20:22,040
‫من أرسل لك زهور السحلبية؟‬

239
00:20:22,160 --> 00:20:26,160
‫- أحضرها (شون) هذا الصباح‬ 
‫- هذا لطيف جداً‬

240
00:20:27,000 --> 00:20:30,560
‫أمي، لست بحاجة لأحتجز في غرفة خاصة‬

241
00:20:30,680 --> 00:20:34,400
‫أستطيع الانتقال، يمكننا توفير بعض النقود‬

242
00:20:35,200 --> 00:20:37,080
‫لا تقلقي بشأن هذا الأمر‬

243
00:20:37,200 --> 00:20:40,680
‫أنا هنا بمفردي طوال اليوم مع ساقي محنّطة‬

244
00:20:40,800 --> 00:20:43,560
‫بغضّ النظر عن التساؤل كيف سأذهب إلى المرحاض‬

245
00:20:43,680 --> 00:20:48,560
‫- لا أفعل أي شيء سوى القلق‬ 
‫- توصلت أنا والمصرف إلى اتفاقاً ما‬

246
00:20:48,680 --> 00:20:53,360
‫- هل سيعطونك قرضاً؟‬ 
‫- نوعاً من المجاملة المهنية‬

247
00:20:53,480 --> 00:20:56,680
‫شيء ليساعدنا على الوقوف مجدداً‬ 
‫على قدمينا، إنه قصير المدى‬

248
00:20:57,160 --> 00:21:01,480
‫- هل سنكون بخير؟‬ 
‫- أجل‬

249
00:21:03,640 --> 00:21:05,800
‫ركزي على التحسّن، اتفقنا؟‬

250
00:21:25,680 --> 00:21:27,480
‫لم تتصلي بي‬

251
00:21:30,280 --> 00:21:34,880
‫أنا آسفة، كان الوقت متأخراً‬

252
00:21:35,000 --> 00:21:38,880
‫- كيف حال (هانا)؟‬ 
‫- تحسنت حالتها‬

253
00:21:39,000 --> 00:21:40,720
‫هذا رائع‬

254
00:21:40,840 --> 00:21:42,720
‫- هل قبضوا على الفاعل؟‬ 
‫- ليس بعد‬

255
00:21:42,840 --> 00:21:47,920
‫تستجوب الشرطة كل من كان هناك‬ 
‫ليروا إن كان أي شخص رأى أي شيء‬

256
00:21:52,920 --> 00:21:54,600
‫هل رأيت أي شيء؟‬

257
00:21:54,720 --> 00:21:56,680
‫من قال لك إنني كنت في المخيّم؟‬

258
00:21:56,800 --> 00:22:01,000
‫رأيتك في الحشد عندما كانوا‬ 
‫يضعون (هانا) في سيارة الإسعاف‬

259
00:22:01,120 --> 00:22:04,720
‫لم أكن متأكدة حينها،‬ 
‫ولكنني متأكدة الآن أنه كان أنت‬

260
00:22:06,480 --> 00:22:10,640
‫- كان من المفترض أن يكون الأمر مزحة‬ 
‫- مزحة؟‬

261
00:22:10,760 --> 00:22:12,360
‫أجل، مثل الفيلم...‬

262
00:22:12,480 --> 00:22:15,880
‫مجموعة من الفتيات في الغابة،‬ 
‫وذهبت إلى هناك لأخيفكن‬

263
00:22:16,000 --> 00:22:19,920
‫رأيتك تتسللين بخارج المخيم فتعقبتك‬

264
00:22:21,600 --> 00:22:23,280
‫تتبعتك إلى سيارته‬

265
00:22:23,400 --> 00:22:25,800
‫- أنت من كتبت على النافذة‬ 
‫- كان عليّ كسرها بالحجارة‬

266
00:22:25,920 --> 00:22:28,120
‫- ماذا رأيت؟‬ 
‫- ما يكفي لأفهم‬

267
00:22:28,240 --> 00:22:30,280
‫لماذا تتصرفين بانفعال تجاهه‬

268
00:22:31,600 --> 00:22:34,720
‫ما الذي وعدك به حتى تركبين معه تلك السيارة؟‬ 
‫سأذهب معك إلى ناظر المدرسة‬

269
00:22:34,840 --> 00:22:36,280
‫- ناظر المدرسة؟‬ 
‫- يمكنك أن تحطّميه‬

270
00:22:36,400 --> 00:22:38,880
‫- بسبب كل ما أجبرك على فعله معه، قد يسجنوه‬ 
‫- (نول)‬

271
00:22:39,000 --> 00:22:43,320
‫(نول)، توقّف، ليس الأمر كما تعتقد‬

272
00:22:49,760 --> 00:22:51,280
‫كيف يكون إذاً؟‬

273
00:22:51,920 --> 00:22:56,000
‫إن كنت تهتمّ بي فعلاً،‬ 
‫أرجوك، لا تنطق بأي كلمة لأي أحد‬

274
00:22:56,600 --> 00:22:59,200
‫دعني أتعامل مع الأمر فحسب، عِدني بذلك‬

275
00:23:01,840 --> 00:23:05,320
‫- علي الانصراف‬ 
‫- (نول)، عِدني، رجاء‬

276
00:23:10,080 --> 00:23:12,880
‫حسناً، أعِدك بذلك‬

277
00:23:17,840 --> 00:23:22,200
‫هل تعرف متى سيعود العميل (كوبر)؟‬ 
‫الأمر متعلّق بـ(توبي كافانو)‬

278
00:23:23,560 --> 00:23:25,600
‫أريد أن أعرف إن كان مسموحاً له بتلقّي الزوّار‬

279
00:23:27,720 --> 00:23:30,600
‫كلا، لست من عائلته، أنا صديقة‬

280
00:23:32,520 --> 00:23:35,160
‫دعها تتّصل بي من فضلك، شكراً لك‬

281
00:23:36,200 --> 00:23:37,720
‫لا يريد رؤيتك‬

282
00:23:39,880 --> 00:23:42,280
‫وحتّى لو أراد، لن أسمح له بذلك‬

283
00:23:42,880 --> 00:23:44,520
‫إنه مجروح منك يا (إميلي)‬

284
00:23:44,960 --> 00:23:48,680
‫- لا بد أن تفهمي ذلك‬ 
‫- لم أخبر الشرطة بمكانه‬

285
00:23:48,800 --> 00:23:52,600
‫لكن انظري إلى ما فعلته، جعلته يهرب بعيداً‬

286
00:23:52,720 --> 00:23:55,680
‫جاءت الشرطة إلى منزلنا بسببك‬

287
00:23:55,800 --> 00:23:59,080
‫وجدوا تلك السّترة بسببك‬

288
00:24:00,800 --> 00:24:03,880
‫- دعيني أتحدث إليه، رجاءً‬ 
‫- كلا‬

289
00:24:04,680 --> 00:24:07,360
‫لن أدع أي أحد يفرّقنا عن بعضنا مجدّداً‬

290
00:24:11,640 --> 00:24:14,880
‫كان على شخص ما أن يفرّقكما منذ زمن بعيد‬

291
00:24:15,000 --> 00:24:17,720
‫ربّما عامل اجتماعي يحمل دلواً من الماء المثلّج‬

292
00:24:20,720 --> 00:24:24,120
‫لا أستطيع تخيّل لماذا يظن الجميع أنك الفاتنة‬

293
00:24:43,880 --> 00:24:46,360
‫- هل اشتقت إليّ؟‬ 
‫- (ألي)؟‬

294
00:24:47,640 --> 00:24:51,560
‫- قالوا إنك توفيتي؟‬ 
‫- أجل، سمعت ذلك أيضاً‬

295
00:24:51,680 --> 00:24:53,440
‫لكن ها أنا ذا‬

296
00:24:53,880 --> 00:24:55,440
‫ماذا حلّ بك؟‬

297
00:24:55,920 --> 00:24:58,000
‫الأمر معقّد يا (هانا)‬

298
00:24:58,120 --> 00:25:01,440
‫إنه معقّد جدّاً وأسوأ من الجَبر‬

299
00:25:01,560 --> 00:25:03,600
‫ما الذي حدث عندما تركت الحظيرة؟‬

300
00:25:04,680 --> 00:25:06,800
‫نريد كلّنا أن نعرف‬

301
00:25:08,000 --> 00:25:09,760
‫أنت تعرفين بالفعل‬

302
00:25:10,360 --> 00:25:12,400
‫كلّكنّ الأربعة‬

303
00:25:12,520 --> 00:25:15,360
‫تتذكّرين أشياء عن تلك اللّيلة أكثر مما تظنّين‬

304
00:25:21,640 --> 00:25:23,280
‫إلى أين ذهبت؟‬

305
00:25:24,240 --> 00:25:26,000
‫لمقابلة شاب ما؟‬

306
00:25:26,440 --> 00:25:30,280
‫- (نول)؟‬ 
‫- (نول)؟ بربك!‬

307
00:25:32,000 --> 00:25:37,800
‫- أخبريني بالحقيقة، رجاءً‬ 
‫- لن يحدث أي فارق الآن يا عزيزتي‬

308
00:25:38,400 --> 00:25:42,600
‫- كيف يمكنك قول ذلك؟‬ 
‫- لأنني أعرف ذلك‬

309
00:25:42,720 --> 00:25:46,000
‫هل تعتقدين أن الحقيقة‬ 
‫ككرة الديسكو البراقة الطاهرة؟‬

310
00:25:46,120 --> 00:25:47,840
‫تفضلي، جرّبيها‬

311
00:25:47,960 --> 00:25:50,360
‫كوني صادقة، وسترين ما الذي ستجلبه لك الحقيقة‬

312
00:25:50,480 --> 00:25:55,320
‫قول الحقيقة للشخص الخطأ‬ 
‫هو ما جعلني ألقى هذا المصير‬

313
00:25:55,440 --> 00:26:00,120
‫تعلّمي منّي، يكون الإنسان دائماً‬ 
‫بأفضل حال إن قال كذبة جيّدة‬

314
00:26:06,000 --> 00:26:10,520
‫- عليّ الذهاب‬ 
‫- إلى أين؟‬

315
00:26:12,040 --> 00:26:16,640
‫خشيت أن تموتي، لهذا عُدت‬

316
00:26:17,280 --> 00:26:20,000
‫لم أهتمّ لمدى خطورة الأمر، كان عليّ رؤيتك‬

317
00:26:23,080 --> 00:26:25,200
‫أتعلمين؟ عليّ القيام بشيء تجاه (أيه)‬

318
00:26:25,320 --> 00:26:28,240
‫تثير تلك الساقطة أعصابي كثيراً‬

319
00:26:54,400 --> 00:26:58,520
‫- كنت سأبحث عنك‬ 
‫- علينا التحدث معاً‬

320
00:26:58,640 --> 00:27:03,000
‫أجل، أنا آسف عن الحادثة‬

321
00:27:03,640 --> 00:27:07,960
‫فهمت ما حدث متأخّراً، إنك مُحقّة‬

322
00:27:08,640 --> 00:27:11,520
‫لا بد أن أحدهم لا يحبّ‬ 
‫الطريقة التي أركن بها سيّارتي‬

323
00:27:16,320 --> 00:27:18,720
‫إنك محقّ حول وجود أشخاص آخرين‬

324
00:27:19,280 --> 00:27:21,400
‫علينا أن نكون حذرين للغاية‬

325
00:27:21,520 --> 00:27:26,120
‫كنت حذراً، تذكّري، الحذر جعلك تعيسة؟‬

326
00:27:26,240 --> 00:27:28,080
‫إنك لا تشعرني بالتعيسة‬

327
00:27:30,680 --> 00:27:33,560
‫بل تجعل حياتي فوضوية جداً، وأشعر بالبؤس أحياناً‬

328
00:27:33,680 --> 00:27:40,240
‫ولكنك لا تجعلني تعيسة،‬ 
‫لم أكن تعيسة بتلك اللّيلة‬

329
00:27:44,320 --> 00:27:47,360
‫- ولكن؟‬ 
‫- لكن...‬

330
00:27:51,960 --> 00:27:53,880
‫هل كنت سترجع بالزمن إن استطعت؟‬

331
00:27:54,920 --> 00:27:56,640
‫إن علمت أن الأمر سيكون بهذا التعقيد‬

332
00:27:56,760 --> 00:28:00,960
‫هل كنت ستكلّمني في ذلك اليوم في الحانة؟‬

333
00:28:05,920 --> 00:28:07,440
‫فكّرت في الأمر‬

334
00:28:07,560 --> 00:28:12,440
‫لو غادرت قبل دخولك لما واجهنا أي مشاكل‬

335
00:28:12,920 --> 00:28:15,440
‫لكنت فتاة تجلس في صفّ بقرب النوافذ‬

336
00:28:15,560 --> 00:28:20,880
‫- وكنت سأكون الأستاذ الجديد‬ 
‫- وكل شيء في مكانه بالضّبط‬

337
00:28:24,000 --> 00:28:26,640
‫هل هذا ما تريدينه؟ الرجوع بالزمن؟‬

338
00:28:28,400 --> 00:28:32,080
‫- كلا‬ 
‫- ولا أنا أيضاً‬

339
00:28:32,200 --> 00:28:37,720
‫لذا لن نعود إلى الخلف،‬ 
‫بل سنتقدّم إلى الأمام معاً‬

340
00:28:37,840 --> 00:28:40,000
‫هل أخبرت السيّد (فريتز) عن (نول)؟‬

341
00:28:40,120 --> 00:28:42,000
‫اسمه (إزرا)‬

342
00:28:42,920 --> 00:28:44,880
‫ربمّا عليك مناداته بـ(إزرا)‬

343
00:28:45,000 --> 00:28:47,120
‫إلا أنه لا يزال السيّد (فريتز) بالنسبة لنا‬

344
00:28:47,560 --> 00:28:49,800
‫- هل أخبرته؟‬ 
‫- كلا، لم أستطع‬

345
00:28:49,920 --> 00:28:52,080
‫- (أريا)‬ 
‫- حسناً، كيف يمكنني ذلك؟‬

346
00:28:53,560 --> 00:28:55,360
‫حسناً، ماذا عنك وعن (نول)؟‬

347
00:28:55,800 --> 00:28:57,760
‫ليس هناك علاقة بيني أنا و(نول)‬

348
00:28:57,880 --> 00:29:00,280
‫- لم يوجد ذلك قطّ‬ 
‫- هل يعلم ذلك؟‬

349
00:29:01,280 --> 00:29:03,400
‫- أظنّه يعلم‬ 
‫- تظنّين أنه يعلم‬

350
00:29:05,200 --> 00:29:07,240
‫أجل، لا أعلم فحسب القوّة التي يجب دفعه بها‬

351
00:29:07,640 --> 00:29:09,080
‫لكن أعلم أنه مثل شارع ذي اتجاه واحد‬

352
00:29:09,200 --> 00:29:13,000
‫لذا، عندما أقول شيئاً لأحدهم، لا أستطيع سحبه‬

353
00:29:13,800 --> 00:29:15,480
‫أعرف ما تقصدينه‬

354
00:29:17,120 --> 00:29:18,720
‫كأس الحلوى يا (ألّوزا)‬

355
00:29:19,680 --> 00:29:22,720
‫الفانيلا والـ(تابيوكا) والـ(باتر سكوتش)‬

356
00:29:24,040 --> 00:29:27,280
‫أختار الـ(تابيوكا)، أحبّ النّتوءات الصغيرة‬

357
00:29:33,400 --> 00:29:35,920
‫يبدو ذلك مثل إعلان الاستقلال‬

358
00:29:37,640 --> 00:29:40,160
‫تعرف يا (لوكاس)،‬ 
‫لا داعي لأن تتغيّب عن المدرسة بسببي‬

359
00:29:40,280 --> 00:29:41,760
‫أنا بخير‬

360
00:29:41,880 --> 00:29:44,000
‫قلت للمكتب إنني أقوم بخدمة المجتمع‬

361
00:29:44,120 --> 00:29:46,560
‫- هل صدّقوك؟‬ 
‫- لديّ وجه يسهل تصديقه‬

362
00:29:46,680 --> 00:29:51,280
‫- أخطّط لاستعماله في السّياسة‬ 
‫- حسناً، إنك صديق مخلص‬

363
00:29:51,800 --> 00:29:53,600
‫شكراً‬

364
00:29:55,120 --> 00:29:57,440
‫أتعلم؟ الصداقة مع شخص ما‬

365
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
‫يمكن أن تكون أكثر أهمّية في بعض الأحيان‬

366
00:30:00,920 --> 00:30:04,240
‫أكثر من معرفتهم بطريقة مختلفة‬

367
00:30:06,520 --> 00:30:08,960
‫أجل، أحتاج إلى أن أسألك عن شيء‬

368
00:30:09,440 --> 00:30:12,720
‫لقد جعلوني أتناول مختلف‬ 
‫أنواع العقاقير والأشياء‬

369
00:30:12,840 --> 00:30:18,320
‫وفي بعض الأحيان الأمور قد تكون... لا أدري‬

370
00:30:18,440 --> 00:30:21,320
‫المصطلح الطبي لما تبحثين عنه هو "الهلوسة"‬

371
00:30:21,760 --> 00:30:23,640
‫صحيح، الهلوسة‬

372
00:30:23,760 --> 00:30:26,520
‫أعني، أمرّ بلحظات كلحظات الشّفق‬

373
00:30:26,920 --> 00:30:31,200
‫أحلام مضحكة وأشياء غير متوقعة أبداً‬

374
00:30:31,320 --> 00:30:34,600
‫والأمر قد يكون مُربكاً‬

375
00:30:34,720 --> 00:30:37,320
‫هل رأيت ذلك للتّو؟‬ 
‫هل كان هذا الشّخص موجوداً فعلاً هنا؟‬

376
00:30:37,440 --> 00:30:39,440
‫هل تخيّلت أنّ الأمر برمّته قد حدث للتّو؟‬

377
00:30:39,560 --> 00:30:42,400
‫هل قبّلني (لوكاس) عندما كان يظنني نائمة؟‬

378
00:30:42,800 --> 00:30:45,160
‫أجل، أشياء من هذا القبيل‬

379
00:30:46,360 --> 00:30:48,840
‫ظننت أنك قد تكونين مستيقظة‬

380
00:30:48,960 --> 00:30:51,080
‫ثم فكّرت إن كانت مستيقظة‬

381
00:30:51,200 --> 00:30:54,400
‫ولم تصرخ، فهذه بشرة خير‬

382
00:30:54,520 --> 00:30:56,800
‫حسناً، كنت مندهشة جداً لأفعل أي شيء‬

383
00:30:56,920 --> 00:31:01,520
‫حقاً؟ هل اندهشت لهذه الدرجة؟‬ 
‫هل كانت رغبتي في تقبيلك‬

384
00:31:01,640 --> 00:31:04,760
‫- شيئاً غير محتمل؟‬ 
‫- كلا، ليس ذلك‬

385
00:31:05,440 --> 00:31:09,440
‫بل الأمر هو... ظننت أننا كنّا صديقين‬

386
00:31:10,040 --> 00:31:11,920
‫إنك تعجبني يا (لوكاس)‬

387
00:31:12,640 --> 00:31:16,280
‫أشعر كأنك تنفصلين عنّي‬ 
‫ولكنّنا لم نرتبط ببعضنا قطّ‬

388
00:31:16,400 --> 00:31:18,480
‫(لوكاس)، أنا صادقة معك‬

389
00:31:18,600 --> 00:31:23,000
‫- وعلاوة على ذلك، لديّ حبيب‬ 
‫- أظنّك تستحقّين حبيباً أفضل منه‬

390
00:31:23,520 --> 00:31:25,840
‫حسناً، هذا الأمر بيني وبين (شون)‬

391
00:31:26,400 --> 00:31:30,280
‫أنصت، إنك تعجبني كثيراً بحيث يصعب الكذب عليك‬

392
00:31:30,680 --> 00:31:33,160
‫وهذا شيء كنت أقوم به طوال الوقت‬

393
00:31:33,880 --> 00:31:37,160
‫ألا تستطيعين مواصلة الكذب‬ 
‫من أجل الأيام الخوالي؟‬

394
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
‫أنا آسفة‬

395
00:31:43,840 --> 00:31:45,640
‫كلا، انتظر يا (لوكاس)، ليس عليك الرحيل‬

396
00:31:45,760 --> 00:31:49,240
‫كلا، ولكن إن بقيت، فستظنّين‬ 
‫أنني سعيد بهذا الوضع ولست كذلك‬

397
00:31:50,440 --> 00:31:52,240
‫أنا آسف‬

398
00:31:52,360 --> 00:31:54,160
‫أخبرك بالحقيقة فحسب‬

399
00:32:01,040 --> 00:32:02,640
‫لا أعرف يا (مايا)‬

400
00:32:02,760 --> 00:32:06,920
‫مع وجود (هانا) في المستشفى، كل شيء معطّل‬

401
00:32:08,440 --> 00:32:10,240
‫أجل‬

402
00:32:11,360 --> 00:32:13,160
‫أشتاق إليك أيضاً‬

403
00:32:15,760 --> 00:32:17,560
‫ربّما غداً؟‬

404
00:32:20,120 --> 00:32:24,080
‫عليّ الذهاب، صحيح، وداعاً‬

405
00:32:25,200 --> 00:32:28,120
‫- هل كانت هذه (هانا)؟‬ 
‫- كلا، بل (مايا)‬

406
00:32:28,240 --> 00:32:30,760
‫- هل تحتاج أمّي للمساعدة في العشاء؟‬ 
‫- كلا، ليس بعد‬

407
00:32:31,880 --> 00:32:35,520
‫- حسناً‬ 
‫- هل تتذكّرين (دينيس سمال)؟‬

408
00:32:35,640 --> 00:32:37,040
‫أجل‬

409
00:32:37,160 --> 00:32:40,160
‫قال لي إنه سمع أنك كنت تتّصلين بالمحطّة‬

410
00:32:41,840 --> 00:32:44,160
‫إنك تحاولين زيارة (توبي كافانو)‬

411
00:32:44,280 --> 00:32:47,320
‫هل تريدين إخباري‬ 
‫لماذا تحاولين التحدّث مع هذا الولد؟‬

412
00:32:47,440 --> 00:32:50,920
‫أريده أن يعلم أنني لم أخبر الشرطة بمكانه‬

413
00:32:51,040 --> 00:32:54,280
‫- هل هدّدك بأي شكل من الأشكال؟‬ 
‫- كلا‬

414
00:32:57,040 --> 00:32:58,560
‫ما الأمر؟‬

415
00:32:59,280 --> 00:33:01,080
‫أمّك تظنّ أنك تخفين سراً‬

416
00:33:01,200 --> 00:33:02,840
‫كنت منفعلة منذ قدومي للمنزل‬

417
00:33:02,960 --> 00:33:05,400
‫ظننت أن الأمر سببه هو غيابي،‬ 
‫لكن الأمر ليس كذلك‬

418
00:33:05,520 --> 00:33:07,320
‫هناك شيء يشغل تفكيرك‬

419
00:33:07,440 --> 00:33:10,440
‫إنه كما قلت، أنا منفعلة قليلاً‬

420
00:33:10,560 --> 00:33:15,000
‫قولي لي من يزعجك وسأهتم بالأمر‬

421
00:33:15,120 --> 00:33:18,360
‫- ليس الأمر كما تعتقد‬ 
‫- إن كنت بحاجة إلى المساعدة، فعليك طلبها‬

422
00:33:18,480 --> 00:33:20,880
‫ليس هناك ما يدعو للخجل‬

423
00:33:21,000 --> 00:33:23,400
‫- أبي‬ 
‫- سأتحدّث إلى (توبي كافانو)‬

424
00:33:23,520 --> 00:33:25,960
‫- سأضع حدّا لذلك‬ 
‫- لست خائفة من (توبي)‬

425
00:33:26,080 --> 00:33:29,120
‫ولكنك خائفة من شيء ما‬ 
‫أستطيع رؤية ذلك في عينيك، ما الأمر؟‬

426
00:33:30,560 --> 00:33:32,440
‫أنا خائفة منك ومن أمّي‬

427
00:33:33,160 --> 00:33:35,040
‫لماذا؟‬

428
00:33:36,440 --> 00:33:38,440
‫لأنني لست من تظنّانني؟‬

429
00:33:39,560 --> 00:33:41,960
‫إنك (إميلي) ابنتي الصغيرة، سأعرفك أينما ذهبت‬

430
00:33:42,080 --> 00:33:45,840
‫- عندي صورة لك في محفظة نقودي‬ 
‫- كان عمري ثماني سنوات في تلك الصورة‬

431
00:33:48,600 --> 00:33:51,360
‫- إنها بنت مختلفة‬ 
‫- بل إنها البنت نفسها‬

432
00:33:52,040 --> 00:33:55,720
‫- نحتاج إلى صورة جديدة فحسب‬ 
‫- ليس الأمر بهذه السهولة‬

433
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
‫(إيمي)‬

434
00:34:00,240 --> 00:34:02,040
‫أنا مثلية‬

435
00:34:06,920 --> 00:34:08,720
‫أنا مثلية‬

436
00:34:24,080 --> 00:34:26,400
‫حانة؟ هل التقيته في حانة؟‬

437
00:34:26,520 --> 00:34:29,760
‫ليس في حانة، بل أنه ملهى ليلي‬

438
00:34:30,320 --> 00:34:32,120
‫وهل غازلك؟‬

439
00:34:32,680 --> 00:34:34,800
‫أجل، كنّا نتحدّث عن الكتابة‬

440
00:34:34,920 --> 00:34:37,400
‫- أجل، هل قرأت أي كتب مؤخّراً؟‬ 
‫- من فضلك، بجدّية‬

441
00:34:37,520 --> 00:34:38,920
‫عجباً!‬

442
00:34:39,040 --> 00:34:42,680
‫جزء منّي يعتقد أن هذا حقاً سلوك تدمير ذاتي‬

443
00:34:42,800 --> 00:34:45,120
‫لكنّي أعتقد بشكل عامّ أن الأمر مثيراً حقّاً‬

444
00:34:45,240 --> 00:34:47,960
‫(سبينس)، لا تغيظينني، اتفقنا؟‬

445
00:34:48,600 --> 00:34:51,400
‫ليس الأمر مضحكاً، بل العكس صحيح‬

446
00:34:51,520 --> 00:34:54,640
‫أنا آسفة ولكن...‬

447
00:34:55,800 --> 00:34:59,680
‫- لا أعرف كيف عليّ أن أتصرّف‬ 
‫- أجل، ولا حتّى أنا‬

448
00:35:01,920 --> 00:35:05,560
‫- أريني الشجرة الغبيّة، اتفقنا؟‬ 
‫- أجل، إنها هناك بالضبط‬

449
00:35:18,520 --> 00:35:20,200
‫لن تخبريني‬

450
00:35:20,320 --> 00:35:21,840
‫كلا، تلك كانت هي‬

451
00:35:22,440 --> 00:35:23,840
‫كانت هنا بالضبط‬

452
00:35:23,960 --> 00:35:25,880
‫انتظري، هل أنت متأكدة من أنه المكان الصحيح؟‬

453
00:35:26,000 --> 00:35:28,560
‫أجل، لقد اختفت‬

454
00:35:39,800 --> 00:35:43,160
‫هذا ليس شيئاً فكرت فيه بمفردها، بل السبب‬ 
‫هي تلك الفتاة من (كاليفورنيا)، (مايا)‬

455
00:35:43,280 --> 00:35:46,400
‫قبل البدء في الحديث عن أناس آخرين،‬ 
‫لنتحدّث عن (إميلي) فحسب‬

456
00:35:46,520 --> 00:35:49,720
‫- لماذا لم تخبرنا؟‬ 
‫- كانت خائفة‬

457
00:35:50,480 --> 00:35:52,400
‫- منّي؟‬ 
‫- من كلينا‬

458
00:35:52,520 --> 00:35:55,520
‫ليست خائفة منّا، أتريد معرفة ممّا هي خائفة؟‬

459
00:36:01,640 --> 00:36:03,080
‫هذا ما تخشاه‬

460
00:36:10,040 --> 00:36:12,680
‫- من أين حصلت على هذه الصور؟‬ 
‫- أحدهم أرسلها إليّ‬

461
00:36:12,800 --> 00:36:16,080
‫- شخص ما أرادني أن أعرف‬ 
‫- كانت لديك ولم تخبريني؟‬

462
00:36:16,200 --> 00:36:17,680
‫متى كان عليّ أن أخبرك؟‬

463
00:36:17,800 --> 00:36:23,240
‫عندما عدت بعد غياب لمدّة ٨ شهور؟‬ 
‫هل هكذا كان عليّ أن أستقبلك؟‬

464
00:36:27,400 --> 00:36:32,120
‫- كيف يمكننا إصلاح هذا؟‬ 
‫- إصلاحه؟‬

465
00:36:32,240 --> 00:36:36,600
‫هذا ليس كشراء سلك تقويم الأسنان؟‬ 
‫هذه هي هويتها‬

466
00:36:37,120 --> 00:36:41,520
‫كلا، هذا ما حوّلها شخص ما إليه‬

467
00:36:41,640 --> 00:36:43,560
‫ربّما تجرّب فحسب‬

468
00:36:43,680 --> 00:36:46,840
‫هذا خطأ كبير وأنت تعلم ذلك‬

469
00:36:46,960 --> 00:36:49,480
‫هل تعتقدين أنني أحبّ هذا؟ كلا‬

470
00:36:49,600 --> 00:36:52,480
‫ولكن عندما دخلت إلى هناك،‬ 
‫لم أعرف ما كانت ستقوله لي‬

471
00:36:52,600 --> 00:36:56,640
‫فكّرت يا ربّي، ما هذا؟‬ 
‫مخدرات؟ هذا الصبيّ (توبي) جعلها حبلى؟‬

472
00:36:58,080 --> 00:37:00,760
‫لنحتفظ بهذا في المنظور‬

473
00:37:00,880 --> 00:37:02,440
‫ما هو منظورك للصحيح والخطأ؟‬

474
00:37:02,560 --> 00:37:05,800
‫- إنها في صراع مع ذلك، أرى ذلك بوضوح‬ 
‫- ولكنني لا أرى ذلك‬

475
00:37:05,920 --> 00:37:09,200
‫- كلا، هذا ليس ما أقوله لك‬ 
‫- ماذا تعني بكلامك؟‬

476
00:37:09,320 --> 00:37:13,600
‫هل تريد أن تتخلّى عن كل شيء تمنيناه لها؟‬

477
00:37:13,720 --> 00:37:16,240
‫هل ندعها تدمّر حياتها حتى تجرب؟‬

478
00:37:17,840 --> 00:37:19,280
‫ماذا حلّ بك؟‬

479
00:37:19,400 --> 00:37:21,160
‫ماذا حدث لقيمك؟‬

480
00:37:22,000 --> 00:37:23,720
‫هل ستتركها في الصحراء فحسب؟‬

481
00:37:23,840 --> 00:37:25,880
‫قلت لك إنني لا أحب هذا‬

482
00:37:28,080 --> 00:37:30,760
‫ولكنّها حيّة وبصحّة جيّدة‬

483
00:37:31,400 --> 00:37:33,080
‫بعد كل ما رأيته‬

484
00:37:33,880 --> 00:37:36,240
‫الحياة والصّحة الجيّدة مهمّان جدّاً، ثقي بي‬

485
00:37:44,120 --> 00:37:46,960
‫- يجب أن نتصل بـ(إم) و(هانا)‬ 
‫- سنتحدّث معهم في المستشفى‬

486
00:37:48,200 --> 00:37:51,520
‫شجرة يا (سبينس)، شجرة كاملة‬

487
00:37:54,240 --> 00:37:57,440
‫كنت سأكون بخير فقط مع عصير التوت البري‬

488
00:37:59,400 --> 00:38:01,200
‫وجدت مخبئي‬

489
00:38:02,040 --> 00:38:04,600
‫إنها باردة بما يكفي، صحيح؟ أجل‬

490
00:38:04,720 --> 00:38:09,240
‫توقيتك عظيم، خذي بعض الكؤوس،‬ 
‫(ميليسا) في الحظيرة‬

491
00:38:09,360 --> 00:38:12,200
‫أريد معرفة ما أحتفل به، قبل أن أشرب في صحته‬

492
00:38:12,320 --> 00:38:14,160
‫ليس عليك أن تحتفلي بشيء لاحتساء الـ(شامبانيا)‬

493
00:38:14,280 --> 00:38:18,680
‫- هذا تفكير قديم جداً‬ 
‫- ألغيت التدريب اليوم‬

494
00:38:19,360 --> 00:38:21,160
‫أجل، فعلت ذلك‬

495
00:38:21,960 --> 00:38:25,120
‫- لتكون مع (ميليسا)؟‬ 
‫- أجل‬

496
00:38:25,240 --> 00:38:27,040
‫لماذا؟‬

497
00:38:28,240 --> 00:38:31,080
‫لمَ لا تخرجين للتحدث إلى أختك؟‬

498
00:38:31,200 --> 00:38:34,120
‫كلا، أظنني أريد سماع ذلك منك أنت‬

499
00:38:35,280 --> 00:38:37,080
‫لقد تزوجنا‬

500
00:38:39,200 --> 00:38:42,120
‫- ماذا؟‬ 
‫- هربنا معاً‬

501
00:38:42,240 --> 00:38:45,840
‫أجل، هذا شيء لا يُصدّق،‬ 
‫كأنّ السنة الماضية لم تحدث قطّ‬

502
00:38:47,520 --> 00:38:49,320
‫تهانئي لكما!‬

503
00:38:50,520 --> 00:38:53,960
‫- هل عملت أمي وأبي بالأمر؟‬ 
‫- ليس بعد‬

504
00:38:54,080 --> 00:38:58,520
‫أجل، نتوقّع أنّهما سيندهشان قليلاً، لكن...‬

505
00:38:58,640 --> 00:39:00,440
‫سيندهشان؟‬

506
00:39:01,520 --> 00:39:04,800
‫هذا ما أريده، سيتفهّمان موقفنا‬

507
00:39:04,920 --> 00:39:08,840
‫ستساعدينني في التعامل معهما،‬ 
‫أعرف أنه بإمكاني الاعتماد عليك‬

508
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
‫حسناً، أحضرا بعض الكؤوس، سنشرب نخباً لذلك‬

509
00:39:21,000 --> 00:39:23,840
‫(سبينس)، ما الذي حدث للتّو؟‬

510
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
‫هل أخبرتهما؟‬

511
00:39:54,440 --> 00:39:56,680
‫- أجل‬ 
‫- كيف كان ذلك؟‬

512
00:39:58,240 --> 00:40:00,200
‫صعباً‬

513
00:40:00,320 --> 00:40:01,920
‫سيكون الأمر بخير يا (إم)‬

514
00:40:02,040 --> 00:40:04,840
‫لا أعرف كيف سيكون الأمر‬

515
00:40:05,760 --> 00:40:07,080
‫لكنّه سيكون مختلفاً‬

516
00:40:08,760 --> 00:40:10,120
‫أظن ذلك‬

517
00:40:11,640 --> 00:40:14,720
‫- الشجرة بأكملها؟‬ 
‫- أجل، بأكملها‬

518
00:40:14,840 --> 00:40:16,280
‫لماذا؟‬

519
00:40:16,400 --> 00:40:20,120
‫لماذا إظهار شيء مثل ذلك ثم أخذه بعد ذلك؟‬

520
00:40:20,240 --> 00:40:22,600
‫كأنّ (أيه) عندها انفصام في الشخصية‬

521
00:40:23,240 --> 00:40:26,320
‫ذلك رائع، إنها قاتلة ومجنونة‬

522
00:40:26,440 --> 00:40:30,280
‫كنا نفكّر ربما نتعامل مع أكثر من شخص واحد‬

523
00:40:30,880 --> 00:40:33,280
‫(أيه) وقاتلة (ألي) هما شخصان مختلفان؟‬

524
00:40:34,240 --> 00:40:36,760
‫- إنك خائفة فحسب‬ 
‫- كلا، فكّري في الأمر‬

525
00:40:36,880 --> 00:40:38,480
‫كلا، فكّري في الأمر أنت‬

526
00:40:38,600 --> 00:40:40,640
‫ألا تكفينا المشاكل التي وقعنا فيها؟‬

527
00:40:41,040 --> 00:40:43,000
‫أعرف أنني اكتفيت منها، انظري إليّ فحسب‬

528
00:40:45,200 --> 00:40:47,200
‫"آسف لأنني فقدت أعصابي،‬ 
‫هذه غلطتي، توقيع (أيه)"‬

529
00:40:47,360 --> 00:40:48,680
‫(هانا)؟‬

530
00:40:48,920 --> 00:40:50,840
‫- (هانا)، من كتب هذا؟‬ 
‫- لا أعرف‬

531
00:40:50,960 --> 00:40:53,840
‫ظلّ الناس يدخلون ويخرجون طوال اليوم، وكذلك أنا‬

532
00:40:54,080 --> 00:40:56,080
‫- كلا!‬ 
‫- ماذا؟‬

533
00:40:56,640 --> 00:40:58,120
‫ماذا؟ ماذا يوجد هناك؟‬

534
00:40:58,240 --> 00:41:02,880
‫"آسف على فقدان أعصابي،‬ 
‫هذه غلطتي، توقيع (أيه)"‬

535
00:41:05,000 --> 00:41:07,240
‫- من كتب هذا على ساقي؟‬ 
‫- من كتب ذلك؟‬

536
00:41:07,360 --> 00:41:09,040
‫هل حضر أحدهم إلى هنا عندما كنت نائمة؟‬

537
00:41:09,160 --> 00:41:11,080
‫لا أعرف، انزعيها فحسب، امسحيها فحسب!‬

538
00:41:11,200 --> 00:41:12,520
‫(هانا)! مهلاً!‬

539
00:41:14,280 --> 00:41:15,600
‫انزعيها عنّي!‬

540
00:41:41,600 --> 00:41:45,920
‫ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة‬
