1
00:00:00,200 --> 00:00:03,520
‫- "في الحلقات السابقة..."‬ 
‫- هل قرأت شيئاً من الكتاب؟‬

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,520
‫كان (إيزرا) يعرف من أكون قبل أن نلتقي‬

3
00:00:05,640 --> 00:00:06,960
‫كان يعرف من نكون جميعاً‬

4
00:00:07,240 --> 00:00:08,600
‫"هل تحملين معك كل هذا المال دائماً؟"‬

5
00:00:08,720 --> 00:00:10,560
‫- لمن هذا المال؟‬ 
‫- المال من أجل (آلي)‬

6
00:00:10,680 --> 00:00:12,000
‫- "أعرف أن (أليسون) حية، ابدأوا بالبحث عنها"‬ 
‫- "إنها على قيد الحياة"‬

7
00:00:13,080 --> 00:00:15,480
‫- كيف سار الأمر؟‬ 
‫- ذلك الشرطي (هولبروك) تحدث مع أبي‬

8
00:00:15,600 --> 00:00:18,640
‫تفاجأت حين سمعت بأنك تحدثت‬ 
‫مع السيد (هوبز)، شكراً لك‬

9
00:00:21,920 --> 00:00:24,280
‫حسناً، توقفي، ما الذي تخططين له؟‬

10
00:00:24,480 --> 00:00:26,520
‫تحدثت أنا ووالدتك مع الدكتور هذا الصباح‬

11
00:00:26,640 --> 00:00:28,880
‫"لقد أوصى بمركز إعادة تأهيل في (فيلادلفيا)"‬

12
00:00:29,160 --> 00:00:31,200
‫"سيمضي (إيزرا) بنشر الكتاب‬ 
‫إنه يعقد اجتماعاً مع عميله"‬

13
00:00:31,320 --> 00:00:33,040
‫في (نيويورك) ليناقشا تاريخ إطلاقه‬

14
00:00:33,160 --> 00:00:35,560
‫"أعلم بأن كل ما يقوله أو قاله كاذب"‬

15
00:00:35,680 --> 00:00:39,240
‫- هل تذهبين إلى مكان ما؟‬ 
‫- هذه هي الخطة، يجب أن أخرج من هنا‬

16
00:00:39,360 --> 00:00:40,800
‫إنه سؤال بسيط، اتفقنا؟‬

17
00:00:40,920 --> 00:00:43,880
‫هل رأيتني أحمل تلك المجرفة‬ 
‫في تلك الليلة أم لا؟‬

18
00:00:44,000 --> 00:00:46,920
‫وإذا كنت رأيتني أؤذي (آلي)‬ 
‫لماذا لم تتصلي بالشرطة؟‬

19
00:00:56,600 --> 00:00:58,320
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

20
00:00:58,800 --> 00:01:00,120
‫ألديك ملابس تحتاج إلى غسيل جاف؟‬

21
00:01:01,160 --> 00:01:04,560
‫كانت ثلاثة أيام في المصحة يا أمي‬ 
‫لم أكن سأحتاج إلى كل هذه السترات‬

22
00:01:05,360 --> 00:01:08,840
‫اعتقدت أنك، لا أدري، ربما تفضلين‬ 
‫الخروج لاستنشاق الهواء‬

23
00:01:08,960 --> 00:01:12,240
‫- أو إذا شعرت بالبرد‬ 
‫- شعرت بالبرد ثم حصلت على هذه السترات‬

24
00:01:12,560 --> 00:01:15,920
‫أعراض الانسحاب لا تتوقف‬ 
‫بارتداء الملابس الصوفية‬

25
00:01:16,880 --> 00:01:18,520
‫قالوا إن طرد السموم الطبي‬

26
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
‫- سيساعد في التخفيف من عدم الارتياح‬ 
‫- لقد فعل ذلك، أمي‬

27
00:01:20,560 --> 00:01:22,320
‫كنت مرتاحة جداً بالتخلي عن الإدمان‬

28
00:01:24,120 --> 00:01:25,440
‫أعتذر‬

29
00:01:26,760 --> 00:01:30,480
‫أنا عصبية جداً، قالوا إن علي توقع التصرف‬ 
‫بعصبية في الأيام القليلة المقبلة‬

30
00:01:32,000 --> 00:01:34,360
‫طالما أنك في المنزل وبخير‬ 
‫يمكنني التعامل مع ذلك‬

31
00:01:36,480 --> 00:01:37,840
‫"لا تتركيني وحدي"‬

32
00:01:39,840 --> 00:01:41,160
‫هل هناك ما تحتاجين إليه؟‬

33
00:01:42,080 --> 00:01:46,240
‫تبقى لدينا من معكرونة (الكاربونارا)‬ 
‫أو يمكنني أن أعد لك طعاماً أقل دسامة إن شئت‬

34
00:01:46,760 --> 00:01:48,640
‫"أنت تسعين لشيء يفوق إمكانياتك كثيراً، (سبنسر)"‬

35
00:01:49,560 --> 00:01:50,880
‫"هل أنت واثقة بشأن ذلك؟"‬

36
00:01:51,560 --> 00:01:53,280
‫"ضعي ذلك الشيء جانباً قبل أن تؤذي نفسك"‬

37
00:01:54,360 --> 00:01:55,680
‫(سبنسر)؟‬

38
00:01:58,520 --> 00:01:59,840
‫قلت إنك تبدين متعبة‬

39
00:02:01,880 --> 00:02:03,320
‫ربما عليك أخذ قسط من الراحة؟‬

40
00:02:04,360 --> 00:02:06,160
‫ثمة أمور يجب أن نناقشها في الصباح‬

41
00:02:34,240 --> 00:02:38,880
‫"لدي سر، أيمكنك أن تقسمي‬ 
‫أنك ستحفظين هذا السر"‬

42
00:02:39,200 --> 00:02:43,800
‫"يجدر بك عدم البوح به لأحد‬ 
‫خذي هذا السر معك إلى القبر"‬

43
00:02:44,000 --> 00:02:48,440
‫"إن أفصحت لك‬ 
‫فسأتأكد من أنك لن تطلعي أحداً عليه"‬

44
00:02:48,800 --> 00:02:53,320
‫"لأنه لا يمكن لاثنين حفظ سر‬ 
‫إلا إذا كان أحدهما ميتاً"‬

45
00:02:55,280 --> 00:02:57,200
‫أمي؟ هل رأيت مفاتيح سيارتي؟‬

46
00:02:57,680 --> 00:03:00,400
‫أريد الوصول إلى المدرسة باكراً لأقوم‬ 
‫بحل أي واجبات ربما تكون قد فاتتني‬

47
00:03:00,520 --> 00:03:02,240
‫أعتذر على المقاطعة‬

48
00:03:02,400 --> 00:03:05,120
‫حلوتي، هذا (دين ستافروز)‬ 
‫سيقيم معنا لفترة‬

49
00:03:05,400 --> 00:03:08,160
‫- مرحباً‬ 
‫- حلوتي، لن تعودي إلى المدرسة بعد‬

50
00:03:08,680 --> 00:03:11,680
‫لقد أخذنا مفاتيح سيارتك‬ 
‫سأحتاج إلى أخذ هاتفك وحاسوبك المحمول أيضاً‬

51
00:03:12,240 --> 00:03:15,200
‫- لكن لماذا؟‬ 
‫- لن يسمح لك بإجراء أي مكالمات هاتفية‬

52
00:03:15,320 --> 00:03:16,760
‫والإنترنت ممنوع، وكذلك الأصدقاء‬

53
00:03:16,960 --> 00:03:18,640
‫سنتأكد من حصولك على فروضك من المدرسة‬

54
00:03:19,040 --> 00:03:21,480
‫وكيف تتوقعين مني أن أسلمها؟ بالحمام الزاجل؟‬

55
00:03:22,760 --> 00:03:26,000
‫ستحصلين على جميع تلك الأشياء بمرور الوقت‬ 
‫طالما تتبعين برنامج (دين)‬

56
00:03:26,200 --> 00:03:28,080
‫قال الطبيب إنه لا مانع من ذهابي إلى المدرسة‬

57
00:03:28,200 --> 00:03:30,120
‫طالما وافقت على الإرشاد النفسي الخارجي‬

58
00:03:31,240 --> 00:03:33,360
‫هلا تركتنا بمفردنا لبعض الوقت؟‬ 
‫أريد التحدث إلى أمي‬

59
00:03:33,480 --> 00:03:35,080
‫في الواقع، أعتقد بأنني لا أستطيع ذلك‬

60
00:03:36,120 --> 00:03:38,920
‫(سبنسر)، أنا مرشد نفسي للمدمنين‬ 
‫على المخدرات والكحول‬

61
00:03:39,240 --> 00:03:40,560
‫أحضرني والداك إلى هنا كي أساعدك‬

62
00:03:41,000 --> 00:03:42,320
‫سأخيم في الحديقة في الخارج‬

63
00:03:42,560 --> 00:03:45,360
‫- سأكون مستعداً على مدار الساعة‬ 
‫- أنت جليس أطفال إذن‬

64
00:03:45,800 --> 00:03:49,080
‫- ألا تثقين بي أنت وأبي لهذه الدرجة؟‬ 
‫- بصراحة، نظراً للحادثة الأخيرة‬

65
00:03:49,200 --> 00:03:51,120
‫- أجل‬ 
‫- أتفهم أنك قد تشعرين‬

66
00:03:51,240 --> 00:03:52,760
‫- أنه تم الإيقاع بك‬ 
‫- أرجو المعذرة‬

67
00:03:53,280 --> 00:03:56,360
‫- إلى متى يفترض بي أن أظل تحت الحراسة؟‬ 
‫- يجب أن أعتذر بالنيابة عن ابنتي‬

68
00:03:56,480 --> 00:03:59,160
‫طالما تقدمين الاعتذار‬ 
‫أود حقاً أن تقدمي لي اعتذارك‬

69
00:03:59,280 --> 00:04:01,720
‫اعتقدت أنا ووالدك بأن المرة الأولى‬ 
‫ستكون الأخيرة لك‬

70
00:04:02,200 --> 00:04:04,520
‫- بما أنك انتكست‬ 
‫- أنا لا أسمي هذه انتكاسة‬

71
00:04:04,640 --> 00:04:08,200
‫(سبنسر)، اسمعي، أراهن بأن والدتك‬ 
‫ستكون منفتحة أكثر بكثير لسماعك‬

72
00:04:08,320 --> 00:04:10,280
‫إذا قمت بتسليم أجهزتك الإلكترونية‬

73
00:04:11,280 --> 00:04:12,720
‫أظهري لها بأنك مستعدة للتعاون‬

74
00:04:27,360 --> 00:04:29,600
‫أيمكنني الاتصال بـ(توبي) من فضلك؟‬

75
00:04:30,080 --> 00:04:32,160
‫حاولت الاتصال به ليلة أمس‬ 
‫ولم يعاود الاتصال بي بعد‬

76
00:04:32,440 --> 00:04:35,920
‫أجريت محادثة مع (توبي) وهو يتفهم‬ 
‫مدى صعوبة التواصل معك في الوقت الراهن‬

77
00:04:37,800 --> 00:04:39,560
‫سيمنحنا ذلك الوقت كي نركز‬

78
00:04:47,720 --> 00:04:49,040
‫رائع‬

79
00:04:50,120 --> 00:04:51,440
‫أين نبدأ؟‬

80
00:05:01,480 --> 00:05:02,800
‫رائع‬

81
00:05:03,160 --> 00:05:05,320
‫سأصعد للطابق العلوي لأملأها بكرامتي‬

82
00:05:09,640 --> 00:05:11,560
‫ما زلت في (سيراكيوز)‬

83
00:05:11,720 --> 00:05:13,200
‫- هل بعلم والدك ما حدث؟‬ 
‫- لا‬

84
00:05:13,720 --> 00:05:16,000
‫لا، إنه يعتقد بأنني هنا من أجل أسبوع الطالب‬

85
00:05:16,480 --> 00:05:18,640
‫"ستكون هناك جولة في الحرم‬ 
‫الجامعي لأربعة أيام وزيارات صفية"‬

86
00:05:18,760 --> 00:05:21,400
‫وبعض الوقت المخصص للترابط بين الأب وابنته‬

87
00:05:21,880 --> 00:05:23,560
‫كيف حالك؟ جدياً‬

88
00:05:24,680 --> 00:05:27,400
‫بصراحة، أحاول ألا أفكر في أي من ذلك‬

89
00:05:28,280 --> 00:05:29,600
‫فيه، وفي كل شيء‬

90
00:05:29,880 --> 00:05:31,400
‫"لا يجب أن تجتازي هذا الأمر بمفردك"‬

91
00:05:31,880 --> 00:05:33,200
‫"يمكننا القدوم إلى هناك"‬

92
00:05:33,920 --> 00:05:35,920
‫لا، لا بأس، لست بمفردي‬

93
00:05:36,960 --> 00:05:40,200
‫أقصد بأن أبي معي‬ 
‫اسمعي، علي الذهاب، ستبدأ الجولة، وداعاً‬

94
00:05:41,760 --> 00:05:44,200
‫رائع، صباح الخير أيها الوسيم‬

95
00:05:44,320 --> 00:05:46,240
‫كلا، لا تبدئي، تبدين أسوأ مني حالاً‬

96
00:05:46,720 --> 00:05:48,040
‫كلا، لست كذلك‬

97
00:05:51,160 --> 00:05:54,200
‫هل أنت مستعدة للتعرف‬ 
‫على تاريخ هذه المؤسسة المرموقة؟‬

98
00:05:54,320 --> 00:05:57,680
‫أنا مستعدة لأخذ قسط من النوم أو لاحتساء القهوة‬

99
00:05:58,520 --> 00:05:59,840
‫لا أدري، لتناول الأسبرين‬

100
00:05:59,960 --> 00:06:02,920
‫أجل، برنامج تبادل الطلاب لم يقدم فطوراً فاخراً‬

101
00:06:03,400 --> 00:06:06,520
‫حسناً جميعاً، اقتربوا هنا لنبدأ الجولة من فضلكم‬

102
00:06:07,160 --> 00:06:09,400
‫هل علينا حضور هذا حقاً؟‬

103
00:06:09,960 --> 00:06:11,280
‫أعرف مكاناً في الجوار‬

104
00:06:11,760 --> 00:06:14,280
‫- يقدم فطائر محلاة شهية‬ 
‫- أتقصد أن نتغيب عن الجولة؟‬

105
00:06:15,280 --> 00:06:16,600
‫إذا أردت ذلك فقط‬

106
00:06:18,120 --> 00:06:19,960
‫- أريد ذلك‬ 
‫- حسناً‬

107
00:06:25,200 --> 00:06:28,200
‫- هيا، أعدها لي، أحتاج إليها‬ 
‫- بهذا الاتجاه، هنا‬

108
00:06:29,160 --> 00:06:30,880
‫اتصلت (آريا) أخيراً هذا الصباح‬

109
00:06:31,560 --> 00:06:32,880
‫هل هي غاضبة مني؟‬

110
00:06:33,760 --> 00:06:35,760
‫ليست غاضبة، مشاعرها مجروحة‬

111
00:06:36,360 --> 00:06:37,680
‫لكنها بدت بخير‬

112
00:06:38,040 --> 00:06:40,480
‫وشاردة، هل سنزور (سبنسر) لاحقاً؟‬

113
00:06:41,040 --> 00:06:43,680
‫كان ذلك غريباً جداً‬ 
‫اتصلت بها وأجابت والدتها‬

114
00:06:44,360 --> 00:06:46,840
‫يُمنع استقبال الزوار‬ 
‫وهي ستتغيب عن المدرسة لفترة‬

115
00:06:47,120 --> 00:06:48,440
‫ربما كان ذلك أفضل‬

116
00:06:48,800 --> 00:06:52,360
‫- رأيت سيارة (فيتز) في موقف المعلمين‬ 
‫- مهلاً، هل عاد؟‬

117
00:06:53,240 --> 00:06:56,160
‫هل ذهب إلى (نيويورك) ليأخذ شيكاً‬ 
‫بمبلغ كبير لأنه وشى بنا بكل بساطة‬

118
00:06:56,280 --> 00:06:58,360
‫وماذا بعد ذلك؟ يأتي إلى هنا كي يتباهى؟‬

119
00:06:58,520 --> 00:07:00,640
‫ليتك أخبرتني بذلك قبل أن أشتري التذاكر‬

120
00:07:00,760 --> 00:07:03,600
‫- ألديك نية للذهاب؟‬ 
‫- أعتذر (مايك)، لا أعرف ماذا أقول‬

121
00:07:03,800 --> 00:07:05,320
‫اتصلي بي حين تقرري‬

122
00:07:15,840 --> 00:07:17,600
‫يبدو بأنه ما زال يتحكم بـ(مونا)‬

123
00:07:17,880 --> 00:07:20,200
‫أتعتقدين بأن (فيتز)‬ 
‫كان وراء ما حدث أياً كان؟‬

124
00:07:20,920 --> 00:07:23,080
‫أعني، علاقة (مايك) و(مونا)‬ 
‫لم تكن منطقية ما لم...‬

125
00:07:23,200 --> 00:07:25,080
‫ما لم تكن تتجسس على (آريا) من أجله‬

126
00:07:26,480 --> 00:07:28,200
‫لقد غضبت الآن، يجب أن نفعل شيئاً‬

127
00:07:30,760 --> 00:07:32,400
‫- هل ستأتين؟‬ 
‫- لا أستطيع‬

128
00:07:33,040 --> 00:07:35,800
‫إن كنت ستحبطين محاولاته‬ 
‫أو تسرقين الأضواء منه، فأنا معك، لكن...‬

129
00:07:36,360 --> 00:07:37,680
‫لا أريد التواجد معه في نفس الغرفة‬

130
00:07:37,800 --> 00:07:39,120
‫أعلم ذلك، فهمت‬

131
00:07:39,360 --> 00:07:41,880
‫سأتغيب عن الحصة الأخيرة‬ 
‫هل ستكونين بخير؟‬

132
00:07:42,080 --> 00:07:43,400
‫أجل، سأكون بخير‬

133
00:07:49,320 --> 00:07:51,200
‫(إيميلي)، لن يبدأ الدرس قبل بضع دقائق‬

134
00:08:00,200 --> 00:08:03,280
‫حسناً، لا أعرف ما مدى ما تعرفينه‬

135
00:08:03,400 --> 00:08:06,600
‫لكن بما أنك مقربة جداً من (آريا)‬ 
‫أفترض بأنك تعرفين كل شيء‬

136
00:08:10,440 --> 00:08:12,360
‫أريد حقاً التحدث إليك عن هذا، (إيميلي)‬

137
00:08:13,040 --> 00:08:15,120
‫لكنني أفضل حقاً لو كان ذلك خارج غرفة الصف‬

138
00:08:16,320 --> 00:08:17,640
‫لا أعتقد بأن هذا سيحدث‬

139
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
‫سبق وتحدثت إليك خارج الغرفة الصفية‬

140
00:08:22,280 --> 00:08:24,120
‫سمحت لك بمساعدتي في مقالاتي الجامعية‬

141
00:08:24,880 --> 00:08:26,200
‫لقد علمتني‬

142
00:08:26,960 --> 00:08:28,680
‫ساعدتني حين خسرت صديقتي‬

143
00:08:30,560 --> 00:08:31,880
‫لماذا فعلت كل ذلك؟‬

144
00:08:33,200 --> 00:08:34,520
‫ماذا استفدت من ذلك؟‬

145
00:08:36,600 --> 00:08:39,520
‫ثمة واجب يجب تسليمه اليوم‬ 
‫لكنني لن أحضر الدرس‬

146
00:08:42,640 --> 00:08:44,640
‫هلا تأكدت من حصول أستاذ حقيقي عليه؟‬

147
00:08:58,760 --> 00:09:00,080
‫مرحباً‬

148
00:09:01,160 --> 00:09:03,880
‫لا تنهض، لا أريد ملامسة فمك بالخطأ مجدداً‬

149
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
‫- أهذا ما حدث حقاً؟‬ 
‫- اسمع، ما كان يفترض به أن يحدث‬

150
00:09:06,920 --> 00:09:09,400
‫ولن يحدث مجدداً أبداً، أعدك‬

151
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
‫أنا واثق بأن (ترافس) سيسر بسماع ذلك‬

152
00:09:12,920 --> 00:09:17,320
‫بعد المحاكمة، حين مررت وأنتما تتحدثان‬ 
‫بدا وكأنكما تتبادلان النظرات‬

153
00:09:18,600 --> 00:09:21,600
‫- ألديك بعض الوقت للجلوس؟‬ 
‫- في الواقع، أتيت للاعتذار‬

154
00:09:22,400 --> 00:09:25,240
‫أنا فقط... اعتقدت بأنه سيكون من الغريب‬ 
‫لو رأيتك ولم أتحدث إليك‬

155
00:09:26,960 --> 00:09:28,280
‫هل هناك شيء آخر تريدين التحدث بشأنه؟‬

156
00:09:29,280 --> 00:09:30,600
‫لا، أنا بخير‬

157
00:09:30,760 --> 00:09:33,120
‫ثمة بعض الأمور التي أريد سؤالك عنها‬

158
00:09:33,920 --> 00:09:35,240
‫اجلسي من فضلك‬

159
00:09:42,320 --> 00:09:43,640
‫ماذا تعرفين بشأن هذا؟‬

160
00:09:43,760 --> 00:09:45,360
‫"ملاحظة: للشرطي (هولبروك)"‬

161
00:09:46,720 --> 00:09:48,040
‫لم أرها من قبل‬

162
00:09:48,560 --> 00:09:49,880
‫هل تعرفت على الخط؟‬

163
00:09:52,560 --> 00:09:54,440
‫لماذا لا تفتحينها‬ 
‫وتقرئين الرسالة الموجودة بداخلها؟‬

164
00:09:55,160 --> 00:09:56,480
‫قد يبدو مألوفاً‬

165
00:09:57,680 --> 00:10:00,360
‫"أعرف بشكل قاطع بأن (أليسون ديلورينتيس)‬ 
‫حية، ابدأوا بالبحث عنها"‬

166
00:10:00,560 --> 00:10:03,280
‫- ما هذا؟‬ 
‫- كنت آمل أن تخبريني أنت بذلك‬

167
00:10:05,520 --> 00:10:07,280
‫لم أكتبها، إن كان هذا ما تسأله‬

168
00:10:09,560 --> 00:10:12,520
‫اعتقدت أن هذا محتمل، أصغي إليّ...‬

169
00:10:12,720 --> 00:10:14,440
‫لما كنت أقوم بعملي لو لم أسأل‬

170
00:10:15,760 --> 00:10:17,360
‫أنت لا تعتقد بأن هذا صحيح، أليس كذلك؟‬

171
00:10:17,920 --> 00:10:20,120
‫أعني بأنك لن تشرع بالبحث‬ 
‫عن (أليسون) الآن، أليس كذلك؟‬

172
00:10:20,680 --> 00:10:22,000
‫لا، لا تقلقي‬

173
00:10:22,200 --> 00:10:26,000
‫تصلنا رسائل كهذه طوال الوقت‬ 
‫إنه معتوه آخر على الأرجح‬

174
00:10:28,880 --> 00:10:30,440
‫يجب أن ألتقي بأمي لتناول العشاء‬

175
00:10:31,360 --> 00:10:33,000
‫ألا تعتقدين بأن الوقت مبكر على ذلك؟‬

176
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
‫إنه دوري لأطهو‬

177
00:10:50,840 --> 00:10:52,160
‫هذا جيد‬

178
00:10:52,880 --> 00:10:54,200
‫كلا، استمر بالعزف‬

179
00:10:54,320 --> 00:10:58,280
‫لا، أردت فقط تهوية (أنطونيو) قليلاً‬

180
00:10:59,280 --> 00:11:01,640
‫هل أطلقت على غيتارك اسم (أنطونيو)؟‬

181
00:11:03,480 --> 00:11:05,880
‫أحبذ الاعتقاد بأن (أنطونيو) سمّى نفسه بنفسه‬

182
00:11:06,800 --> 00:11:08,120
‫هل نمت جيداً؟‬

183
00:11:08,400 --> 00:11:10,440
‫أجل، قليلاً‬

184
00:11:10,960 --> 00:11:13,120
‫ما زلت أشعر بأن رأسي يدور، لكن...‬

185
00:11:13,360 --> 00:11:15,240
‫لا أعتقد بأنني سأتقيأ على حذائي بعد الآن‬

186
00:11:15,400 --> 00:11:16,920
‫هذا تقدم ملحوظ‬

187
00:11:18,680 --> 00:11:20,960
‫أنت لا تشربين الكحول عادةً، أليس كذلك؟‬

188
00:11:22,760 --> 00:11:25,400
‫هذا الأسبوع ليس عادياً أبداً‬

189
00:11:26,280 --> 00:11:27,600
‫ما السبب؟‬

190
00:11:30,880 --> 00:11:32,600
‫لقد تغيبنا عن الجولة الأخيرة‬

191
00:11:33,160 --> 00:11:36,760
‫يمكننا التعلم عن قاعة اللغات‬ 
‫وعن منحة المليار دولار في يوم آخر‬

192
00:11:39,320 --> 00:11:42,560
‫بالنسبة لوالدك، اعتقدت بأنك تمكثين مع والدك‬

193
00:11:44,080 --> 00:11:46,840
‫أجل، أجل، لكنه في الشقة المجاورة‬

194
00:11:49,480 --> 00:11:50,840
‫ما المادة التي يعلّمها؟‬

195
00:11:51,800 --> 00:11:53,120
‫تاريخ الفن‬

196
00:11:53,360 --> 00:11:54,680
‫وهل تهتمين بالفن أنت ايضاً؟‬

197
00:11:54,960 --> 00:11:56,280
‫قليلاً‬

198
00:11:57,720 --> 00:11:59,040
‫أنا أحب الكتابة‬

199
00:11:59,200 --> 00:12:01,800
‫لكن، من يدري الآن؟‬

200
00:12:03,160 --> 00:12:05,080
‫ما الذي تبحثين عنه؟‬

201
00:12:05,400 --> 00:12:06,720
‫شراب لتأجيل آثار الكحول‬

202
00:12:07,440 --> 00:12:08,880
‫يفترض به أن يشفي آثار الكحول، صحيح؟‬

203
00:12:09,960 --> 00:12:12,480
‫يا إلهي، لقد استولينا عليه بالكامل‬

204
00:12:17,400 --> 00:12:18,760
‫من شرب الرم بنكهة الأناناس؟‬

205
00:12:19,200 --> 00:12:20,520
‫أنا المذنب‬

206
00:12:23,960 --> 00:12:25,360
‫كم برأيك كلّف كل هذا؟‬

207
00:12:25,760 --> 00:12:28,280
‫لا، ليس الكثير، ربما بضع مئات من الدولارات‬

208
00:12:29,080 --> 00:12:30,840
‫- أنا جادة‬ 
‫- وأنا كذلك‬

209
00:12:31,560 --> 00:12:33,120
‫أخبري والدك بأنك تناولت المشروبات فحسب‬

210
00:12:33,640 --> 00:12:36,560
‫- ودعوت شاباً إلى هنا‬ 
‫- أجل‬

211
00:12:37,960 --> 00:12:39,560
‫أعتقد بأن هذا النقاش سيسير بشكل جيد‬

212
00:13:13,800 --> 00:13:18,120
‫"أعلم بأنك حفرت قبرها‬ 
‫والآن أنت تحفرين قبرك، قبلاتي"‬

213
00:13:22,960 --> 00:13:24,640
‫اسمعي، أحدهم يعرف بأنّ (أليسون) حية‬

214
00:13:24,880 --> 00:13:27,240
‫- وقد أبلغ الشرطة‬ 
‫- هل يعرف (هولبروك) ممن أتت؟‬

215
00:13:27,680 --> 00:13:30,120
‫- هل قال إن كان مرسلها رجلاً أم امرأة؟‬ 
‫- إنه مجهول‬

216
00:13:30,440 --> 00:13:32,440
‫وما زالوا يحاولون معرفة هويته‬

217
00:13:37,080 --> 00:13:38,400
‫سأعود في الحال‬

218
00:13:40,800 --> 00:13:42,600
‫كيف الحال؟ قلت في رسالتك‬ 
‫إن علي القدوم والبحث عنك‬

219
00:13:42,800 --> 00:13:45,080
‫أجل، كانت أمي تريد دعوتك وعائلتك لتناول العشاء‬

220
00:13:45,200 --> 00:13:46,760
‫لتشكركم على كل شيء‬

221
00:13:47,040 --> 00:13:49,120
‫هذا لطف كبير منها، لكن ليس عليها فعل ذلك‬

222
00:13:49,240 --> 00:13:50,600
‫ثق بي، لن ترغب في تفويت ذلك‬

223
00:13:50,880 --> 00:13:54,440
‫هي لا تطهو دائماً‬ 
‫لكنها حين تفعل ذلك يكون الطعام مدهشاً‬

224
00:13:54,560 --> 00:13:57,040
‫حسناً، كنت أفكر‬

225
00:13:58,280 --> 00:14:00,520
‫ربما يمكننا أنا وأنت تناول الطعام معاً‬

226
00:14:01,680 --> 00:14:03,200
‫- نحن الاثنان فقط‬ 
‫- بالطبع‬

227
00:14:04,640 --> 00:14:06,200
‫انتظر، هل هذا موعد غرامي؟‬

228
00:14:08,840 --> 00:14:10,720
‫في الواقع، آمل أن يكون كذلك‬

229
00:14:12,000 --> 00:14:13,320
‫ما رأيك في ليلة الغد؟‬

230
00:14:15,120 --> 00:14:16,440
‫أجل، حسناً‬

231
00:14:17,200 --> 00:14:18,520
‫حسناً‬

232
00:14:22,760 --> 00:14:24,080
‫هل طلب منك الخروج معه؟‬

233
00:14:24,880 --> 00:14:27,360
‫- حسناً، لا يعجبني التوقيت لكن...‬ 
‫- هل أنت مستعدة لذلك؟‬

234
00:14:27,480 --> 00:14:31,440
‫لا، أنا مستعدة، آمل فقط ألا يحدث شيء‬ 
‫جنوني آخر بين الحين والآخر‬

235
00:14:39,600 --> 00:14:42,160
‫يفترض بشرب كأس من عصير الخضار‬ 
‫أن يعيد لي حياتي؟‬

236
00:14:42,280 --> 00:14:43,840
‫يحتاج جسدك إلى التغذية‬

237
00:14:44,320 --> 00:14:47,120
‫ستشعرين بأنك أقوى‬ 
‫وستفكرين بوضوح أكبر وستنامين بشكل أفضل‬

238
00:14:47,240 --> 00:14:48,560
‫أنا أنام جيداً‬

239
00:14:48,680 --> 00:14:50,480
‫سمعت بأنك تغسلين ملابسك في الثانية صباحاً‬

240
00:14:50,600 --> 00:14:51,920
‫كانت الملاءات متسخة‬

241
00:14:52,360 --> 00:14:54,000
‫هل تريد تحليل هذا أيضاً؟‬

242
00:14:54,120 --> 00:14:55,960
‫اعتقدت أن هذا غريب فحسب‬

243
00:14:56,320 --> 00:14:59,800
‫مع أدوية علاج فرط النشاط‬ 
‫يميل الناس إلى النوم خلال فترة الانسحاب‬

244
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
‫وأنت عصبية المزاج حتماً‬

245
00:15:02,720 --> 00:15:04,040
‫هل هناك أعراض تشبه أعراض الإنفلونزا؟‬

246
00:15:05,200 --> 00:15:06,520
‫ليس بعد‬

247
00:15:07,120 --> 00:15:08,440
‫ماذا عن الكوابيس؟‬

248
00:15:12,840 --> 00:15:16,320
‫ماذا عن الهلوسات؟‬

249
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
‫ربما‬

250
00:15:18,920 --> 00:15:20,240
‫لا شيء يدعو للقلق‬

251
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
‫عقلك وجسدك يتعرفان‬ 
‫على بعضهما البعض من جديد فحسب‬

252
00:15:22,800 --> 00:15:24,440
‫استبعدي المخدرات وستظهر بعض الأمور‬

253
00:15:25,280 --> 00:15:26,600
‫أمور من أي نوع؟‬

254
00:15:27,520 --> 00:15:28,840
‫أمور نسيتيها‬

255
00:15:29,040 --> 00:15:31,720
‫أشياء كبحتها، أمور عليك التعامل معها‬

256
00:15:32,960 --> 00:15:37,440
‫حين بدأت بالتعافي‬ 
‫النظام الغذائي الصحي والرياضة أفاداني كثيراً‬

257
00:15:37,760 --> 00:15:39,080
‫أعني أن ذلك خفف من حدة الوضع‬

258
00:15:39,480 --> 00:15:40,800
‫إنه يستحق المحاولة‬

259
00:15:41,280 --> 00:15:42,600
‫هل مارست اليوغا يوماً؟‬

260
00:15:42,840 --> 00:15:44,160
‫لا، ليس عادةً‬

261
00:15:44,760 --> 00:15:47,960
‫أنا لا أتفوق في الرياضة‬ 
‫ما لم أكن أرغب في هزيمة أحد‬

262
00:15:48,560 --> 00:15:49,880
‫أريدك أن تتجنبي المنافسة‬

263
00:15:50,080 --> 00:15:52,440
‫أعتقد بأن تلك الجولة‬ 
‫أثارت حاجتك للتعاطي في المقام الأول‬

264
00:15:52,560 --> 00:15:55,080
‫لكن القضاء عليك في مباراة تنس‬ 
‫سيكون علاجياً للغاية‬

265
00:15:56,240 --> 00:15:58,520
‫أجل، أشعر بأنك تريدين القضاء علي فحسب‬

266
00:15:59,120 --> 00:16:02,000
‫لكنني موجود إلى أن يقول والداك والطبيب العكس‬

267
00:16:02,400 --> 00:16:03,720
‫لذا تحمسي‬

268
00:16:04,080 --> 00:16:05,400
‫لدينا الكثير لنقوم به اليوم‬

269
00:16:08,320 --> 00:16:09,640
‫سآخذ حماماً سريعاً فحسب‬

270
00:16:16,560 --> 00:16:17,880
‫(توبي)، مرحباً‬

271
00:16:18,000 --> 00:16:20,040
‫أرجوك، يجب أن أتحدث إليك حقاً‬ 
‫بدأت أشعر بالقلق‬

272
00:16:20,160 --> 00:16:21,480
‫لأنك لم تتصل بي‬

273
00:16:21,600 --> 00:16:24,600
‫أريدك أن تخبرني‬ 
‫بأنني لست شخصاً سيئاً فحسب‬

274
00:16:26,120 --> 00:16:27,920
‫لماذا لا أسمع صوت الماء؟‬

275
00:16:36,040 --> 00:16:37,520
‫(هانا)‬

276
00:16:38,960 --> 00:16:41,840
‫أعرف ما فعلته، وأنا غير سعيدة‬

277
00:16:41,960 --> 00:16:43,560
‫منذ متى أصبح شراء قهوة بالحليب‬ 
‫منزوع الدسم جريمة؟‬

278
00:16:43,880 --> 00:16:45,200
‫نحن لسنا هنا لسرد النكات، (هانا)‬

279
00:16:45,360 --> 00:16:46,800
‫- (غيب)، ما الذي تتحدث عنه؟‬ 
‫- لن يكون صعباً علي‬

280
00:16:46,920 --> 00:16:50,680
‫مطابقة خط يدك بخط الرسالة‬ 
‫وحين أفعل ذلك، سأضطر إلى إحضارك لاستجوابك‬

281
00:16:51,240 --> 00:16:54,680
‫(هانا)، إذا كان لديك شيء آخر لتقوليه‬ 
‫عن الرسالة، الآن هو الوقت المناسب‬

282
00:16:55,080 --> 00:16:56,560
‫لن تعثر على شيء‬

283
00:16:57,840 --> 00:16:59,160
‫أقسم لك، لم أكتبها‬

284
00:17:02,480 --> 00:17:04,960
‫"الشرطي الصالح والشرطي الشرير"‬ 
‫اعتقدت أن هذا سيفي بالغرض‬

285
00:17:05,080 --> 00:17:06,640
‫لكنها فتاة قوية‬

286
00:17:07,320 --> 00:17:08,640
‫أنا معجبة بها‬

287
00:17:09,360 --> 00:17:11,920
‫اعتقلنا والدتها وكنا مخطئين‬ 
‫ونحن نسبب المشاكل لتلك العائلة‬

288
00:17:12,440 --> 00:17:14,960
‫حدسي ينبئني بأنها تحاول فعل شيء ما‬

289
00:17:15,240 --> 00:17:16,560
‫إنها تضللنا‬

290
00:17:16,920 --> 00:17:19,240
‫أنا أعرف هذه الفتاة، ثمة خطب ما‬

291
00:17:19,800 --> 00:17:21,240
‫أعتقد بأن تلك الرسالة حقيقية‬

292
00:17:21,680 --> 00:17:23,080
‫أنت وحدك في هذه النظرية‬

293
00:17:23,840 --> 00:17:25,160
‫لكن استمر بمراقبتها‬

294
00:17:25,320 --> 00:17:28,680
‫لنر إن كانت ستنقل الخبر لإحدى صديقاتها‬ 
‫ربما جميعهم متورطون في هذا‬

295
00:17:35,520 --> 00:17:36,880
‫هل هذا والدك؟‬

296
00:17:37,120 --> 00:17:40,120
‫أجل، إنه يريد اصطحابي إلى مطعم ما الليلة‬

297
00:17:40,440 --> 00:17:42,920
‫لقضاء الوقت كأب وابنته‬

298
00:17:43,680 --> 00:17:46,120
‫- مطعم (جيرمايا)؟‬ 
‫- أجل‬

299
00:17:46,960 --> 00:17:48,280
‫كيف عرفت ذلك؟‬

300
00:17:48,560 --> 00:17:50,920
‫إنه المطعم النباتي الجيد الوحيد هنا‬

301
00:17:53,400 --> 00:17:55,080
‫كيف تعرف الكثير عن جامعة (سيراكيوز)؟‬

302
00:17:55,440 --> 00:17:57,000
‫ظننت أنك من (سيدار رابيدز)‬

303
00:17:57,560 --> 00:18:00,280
‫أنا كذلك، لكن والدَيّ درسا هنا‬

304
00:18:01,320 --> 00:18:04,320
‫التقيا في حرم الجامعة‬ 
‫في مختبر الكيمياء في السنة الأولى‬

305
00:18:04,840 --> 00:18:08,920
‫لدي ثلاث شقيقات وقد تخرجن جميعاً‬ 
‫من جامعة (سيراكيوز) أيضاً‬

306
00:18:09,800 --> 00:18:11,160
‫بامتياز مع مرتبة الشرف‬

307
00:18:13,360 --> 00:18:14,680
‫دعني أخمن‬

308
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
‫ألا تريد مواصلة هذا التقليد؟‬

309
00:18:18,400 --> 00:18:20,800
‫قُبلت في كلية الموسيقى في جامعة (بيركلي)‬

310
00:18:21,120 --> 00:18:22,440
‫رائع، هذا مدهش‬

311
00:18:23,040 --> 00:18:26,960
‫أجل، لا يعتقد والداي بأن الموسيقى تخصص تدرسه‬

312
00:18:32,560 --> 00:18:33,880
‫ماذا عنك؟‬

313
00:18:35,120 --> 00:18:36,440
‫أنا أحب الموسيقى‬

314
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
‫تعلمين ما أقصده‬

315
00:18:39,240 --> 00:18:41,560
‫من الواضح بأنك لم تأت إلى هنا لرؤية الجامعة‬

316
00:18:48,360 --> 00:18:52,440
‫سافل فطر قلبي إلى ملايين القطع‬

317
00:18:53,600 --> 00:18:54,920
‫هذا كثير‬

318
00:18:55,520 --> 00:18:56,840
‫أعلم ذلك‬

319
00:19:00,160 --> 00:19:03,520
‫على أي حال، أجل‬ 
‫عاد إلى البلدة لهذا السبب أنا هنا‬

320
00:19:04,600 --> 00:19:06,840
‫كنت بحاجة للاختفاء لبعض الوقت كما أظن‬

321
00:19:08,440 --> 00:19:09,760
‫هذا لا يبدو صائباً‬

322
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
‫هو النذل، لكن أنت في المنفى؟‬

323
00:19:12,760 --> 00:19:14,080
‫ألا يجب أن يكون الوضع معكوساً؟‬

324
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
‫لا أقصد بأن أتذمر أو ما شابه‬

325
00:19:19,400 --> 00:19:20,720
‫أجل، يحسن بك ألا تفعل‬

326
00:19:28,520 --> 00:19:30,480
‫يمكنني إكمال هذا‬ 
‫لماذا لا تصعدين إلى غرفتك‬

327
00:19:30,600 --> 00:19:32,960
‫- لتأخذي ملابسك المغسولة؟‬ 
‫- حسناً‬

328
00:19:34,600 --> 00:19:35,920
‫شكراً‬

329
00:19:40,960 --> 00:19:42,280
‫أنا سأفتح الباب‬

330
00:19:45,520 --> 00:19:48,240
‫(سبنسر)، (فيرونيكا)، أيمكنني الدخول؟‬

331
00:19:48,760 --> 00:19:51,880
‫كنت مارة لأرى ما إذا كنت استلمت‬ 
‫النشرة التي تركتها في بريدك‬

332
00:19:52,200 --> 00:19:54,720
‫بخصوص عرض فساتين الأعراس لجمع التبرعات‬

333
00:19:54,880 --> 00:19:57,640
‫- أجل‬ 
‫- لم أحصل على ردك‬

334
00:19:58,280 --> 00:20:01,520
‫يجب أن أتحقق من الروزنامة‬ 
‫سأعود في الحال‬

335
00:20:05,080 --> 00:20:06,400
‫تبدين بخير‬

336
00:20:07,320 --> 00:20:08,800
‫أخبرتني والدتك بأنك أصبت بجرثومة‬

337
00:20:09,600 --> 00:20:13,120
‫وكانت نوبة غضبك في منزلي‬ 
‫رد فعل على تناول دواء من دون وصفة‬

338
00:20:14,320 --> 00:20:16,120
‫أجل، أجل‬

339
00:20:16,560 --> 00:20:18,880
‫في المرة المقبلة سأتحقق من الاسم التجاري له‬

340
00:20:20,960 --> 00:20:24,600
‫أعتذر حقاً عن كل ما قلته‬

341
00:20:25,160 --> 00:20:27,920
‫وعلى الطريقة التي أمسكتك بها‬ 
‫لم أكن في حالتي الطبيعية‬

342
00:20:28,120 --> 00:20:29,440
‫لا داعي للاعتذار‬

343
00:20:34,280 --> 00:20:36,080
‫أعتقد بأنها تكتب شيكاً‬

344
00:20:36,760 --> 00:20:38,120
‫لن أتوقع بأن تحضر‬

345
00:20:38,680 --> 00:20:40,000
‫لكن هذا كله لأجل الخير‬

346
00:20:40,160 --> 00:20:42,120
‫فالجمعية الخيرية تطعم الأطفال الجائعين‬

347
00:20:43,240 --> 00:20:45,240
‫لا يجب أن تشاهد أي أم طفلها بينما يموت‬

348
00:20:50,800 --> 00:20:53,600
‫يجب أن آخذ ملابسي المغسولة‬ 
‫وأخلد إلى النوم على الأرجح‬

349
00:20:54,200 --> 00:20:57,800
‫لا شيء أفضل من النوم المريح على ملاءات نظيفة‬

350
00:20:59,200 --> 00:21:01,000
‫أعتذر، (جيسيكا)‬

351
00:21:01,240 --> 00:21:03,200
‫لدينا التزام آخر في تلك الليلة‬

352
00:21:04,360 --> 00:21:06,080
‫- آمل أن يساعد هذا‬ 
‫- شكراً‬

353
00:21:06,400 --> 00:21:08,280
‫أقدّر سخاءك حقاً‬

354
00:21:09,880 --> 00:21:11,200
‫إلى اللقاء، (سبنسر)‬

355
00:21:22,480 --> 00:21:24,760
‫أنت تبدو وسيماً حقاً‬

356
00:21:25,600 --> 00:21:27,520
‫- هل أنت مستعد ليومك الهام الأخير؟‬ 
‫- أجل‬

357
00:21:27,720 --> 00:21:31,200
‫جئت لأخبرك بأنني سأغادر باكراً‬

358
00:21:31,800 --> 00:21:35,640
‫وأعود إلى البلدة‬ 
‫ربما آخذ (أنطونيو) في طريق ذي طبيعة خلابة‬

359
00:21:37,320 --> 00:21:39,120
‫هل ستتحدث مع والديك بشأن (بيركلي)؟‬

360
00:21:40,960 --> 00:21:42,280
‫هذه هي الخطة‬

361
00:21:43,800 --> 00:21:46,480
‫اسمعي، أردت القول‬

362
00:21:47,720 --> 00:21:50,320
‫اعتقدت بأن هذا سيكون أسبوعاً لا يطاق‬

363
00:21:50,440 --> 00:21:54,720
‫وتبين بأنه رائع‬

364
00:21:57,120 --> 00:21:58,440
‫لذا شكراً لك‬

365
00:22:08,400 --> 00:22:10,240
‫عليك أن تبحث عني إذا ذهبت إلى (روزوود)‬

366
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
‫كوني واثقة من ذلك‬

367
00:22:20,120 --> 00:22:21,440
‫إلى اللقاء‬

368
00:22:25,920 --> 00:22:27,240
‫شكراً لك‬

369
00:22:27,400 --> 00:22:28,720
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

370
00:22:29,080 --> 00:22:31,760
‫- هل تحدثت إلى (آريا)‬ 
‫- ليس اليوم، لماذا؟‬

371
00:22:31,880 --> 00:22:33,960
‫إنها لا تجيب على اتصالاتي أو رسائلي‬

372
00:22:34,720 --> 00:22:36,680
‫اسمعي، إذا اتصلت بك‬ 
‫قولي لها إنني قلت "شكراً"‬

373
00:22:36,800 --> 00:22:38,120
‫(مايك)، انتظر‬

374
00:22:38,440 --> 00:22:40,280
‫هلا وقفت مكاني قليلاً؟ شكراً‬

375
00:22:43,520 --> 00:22:45,640
‫- ماذا يحدث؟‬ 
‫- حصلت (آريا) على مرادها‬

376
00:22:46,720 --> 00:22:48,040
‫تركتني (مونا) هذا الصباح‬

377
00:22:48,560 --> 00:22:51,880
‫وصلتني رسالة في وقت مبكر‬ 
‫تقول إن علاقتنا انتهت، ببساطة‬

378
00:22:52,120 --> 00:22:54,840
‫حسناً، يؤسفني حدوث ذلك‬ 
‫لكنني لا أعتقد بأن لهذا علاقة بـ(آريا)‬

379
00:22:54,960 --> 00:22:57,440
‫إذن كونكما لا تطيقانها لا علاقة له بالأمر؟‬

380
00:22:59,480 --> 00:23:03,120
‫لا يمكنني التفكير في سبب آخر‬ 
‫لتتركني (مونا) فجأة هكذا‬

381
00:23:04,320 --> 00:23:05,640
‫ربما يمكنني الحديث إليها‬

382
00:23:05,880 --> 00:23:07,200
‫لأعرف ماذا يحدث‬

383
00:23:07,600 --> 00:23:08,920
‫لا يهم‬

384
00:23:09,960 --> 00:23:11,280
‫أخبري (آريا) بأن تتصل بي فحسب‬

385
00:23:16,520 --> 00:23:20,600
‫"تتفوق على بطاقة الحماقة، لكن أشعر‬ 
‫بأنك تستطيعين التعامل مع هذا الأمر"‬

386
00:23:31,680 --> 00:23:34,400
‫قمنا بثلاث دورات فقط، أي ٥ كم‬

387
00:23:34,680 --> 00:23:37,080
‫وسنقوم الآن بدورة إضافية‬ 
‫بسبب خدعتك أمس للتحدث على الهاتف‬

388
00:23:37,800 --> 00:23:39,640
‫يا إلهي، لماذا أنت لئيم جداً، (دين)؟‬

389
00:23:40,240 --> 00:23:43,240
‫لأنك تسببين لي التوتر، (سبينس)‬ 
‫أعني إلى متى ستواصلين هذا؟‬

390
00:23:43,480 --> 00:23:45,560
‫- استخدام القافية؟ يمكنني ذلك طوال اليوم‬ 
‫- اسمعي‬

391
00:23:47,560 --> 00:23:51,280
‫أدرك بأنك فتاة ذكية ذات لسان حاد‬ 
‫وأنت تحبين الجدال‬

392
00:23:52,520 --> 00:23:54,240
‫لكن إزعاجي ليس الهدف الآن‬

393
00:23:55,320 --> 00:23:57,520
‫بل إزعاجك أنت لنعالج ما يحدث حقاً‬

394
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
‫هل أنت مهتمة بذلك؟‬

395
00:24:04,680 --> 00:24:06,280
‫جولة أخرى، لننطلق‬

396
00:24:19,400 --> 00:24:21,040
‫تباً، (آلي)، قلت لك توقفي‬

397
00:24:45,440 --> 00:24:48,040
‫مهلاً، مهلاً، خذي نفساً عميقاً‬

398
00:24:52,120 --> 00:24:53,440
‫أخبريني بما يحدث الآن‬

399
00:24:58,240 --> 00:24:59,560
‫أعتقد بأنني أعرف ماذا فعلت‬

400
00:25:16,160 --> 00:25:22,480
‫أتعتقد أحياناً بأن الناس يرونك‬ 
‫بشكل أوضح مما ترى نفسك؟‬

401
00:25:23,600 --> 00:25:24,920
‫لست واثقاً مما إذا كنت أعرف ما تقصدينه‬

402
00:25:28,680 --> 00:25:30,160
‫ثمة أمور حدثت‬

403
00:25:30,560 --> 00:25:35,840
‫ولا أذكرها لكن الآخرين يذكرونها‬

404
00:25:37,200 --> 00:25:39,560
‫وهل تستخدمين ذكرياتك لملء الفراغات؟‬

405
00:25:40,840 --> 00:25:42,160
‫أجل، ماذا يمكنني أن أفعل؟‬

406
00:25:43,840 --> 00:25:49,040
‫لعلك لا تقوين الآن على استذكار ما حدث‬

407
00:25:52,080 --> 00:25:56,520
‫أعني كان يجب أعرف‬ 
‫بأنني قادرة على فعل شيء كهذا‬

408
00:25:56,640 --> 00:26:00,120
‫- لقد فعلت أشياء سيئة من قبل‬ 
‫- مهلاً، اسمعي‬

409
00:26:00,680 --> 00:26:02,240
‫قبل أن تتوصلي إلى هذه النتيجة‬

410
00:26:02,480 --> 00:26:04,720
‫أريدك أن تعتبري ما حدث اليوم أمراً إيجابياً‬

411
00:26:06,040 --> 00:26:08,120
‫يبدو كذلك بالنسبة لي‬ 
‫من الناحية العاطفية على الأقل‬

412
00:26:08,360 --> 00:26:10,800
‫أنت مستعدة لتحمل مسؤولية أفعالك‬

413
00:26:11,720 --> 00:26:13,040
‫تريدين معرفة ما فعلته‬

414
00:26:13,360 --> 00:26:14,880
‫وربما تصححين بعض الأمور‬

415
00:26:15,880 --> 00:26:18,120
‫كيف يفترض بي تحمل المسؤولية؟‬

416
00:26:19,160 --> 00:26:21,200
‫أعني إذا كنت قد فعلت هذا حقاً‬

417
00:26:21,480 --> 00:26:22,800
‫فعلتِ ماذا، (سبنسر)؟‬

418
00:26:29,320 --> 00:26:34,240
‫لا شيء، لا شيء، أعتذر‬ 
‫لقد اقتنعت الآن حقاً‬

419
00:26:37,200 --> 00:26:38,680
‫أعتقد بأننا غطينا ما يكفي‬

420
00:26:41,960 --> 00:26:47,120
‫سأمنحك بعض المساحة لتقرئيها‬

421
00:26:56,160 --> 00:26:57,520
‫"(توبي كافانو)"‬

422
00:26:57,960 --> 00:26:59,720
‫"(سبنسر هيستينغز)"‬

423
00:27:11,960 --> 00:27:13,280
‫لمعلوماتك، أنا نزقة‬

424
00:27:13,520 --> 00:27:16,800
‫لذا أياً كان ما أطلبه‬ 
‫سيبدو طبق الشخص الآخر أفضل‬

425
00:27:17,520 --> 00:27:18,840
‫ماذا يعني ذلك؟‬

426
00:27:19,080 --> 00:27:22,080
‫إنه يعني بأنه أياً كان ما ستطلبه‬ 
‫اطلب معه خبزاً بالثوم‬

427
00:27:25,040 --> 00:27:26,360
‫(هانا)؟‬

428
00:27:26,520 --> 00:27:29,320
‫- مرحباً، سيدة (دي)‬ 
‫- ألا تبدين جميلة الليلة؟‬

429
00:27:31,560 --> 00:27:32,880
‫هل أنتما في موعد غرامي؟‬

430
00:27:34,080 --> 00:27:36,600
‫أجل، أجل، هذا (ترافيس)‬

431
00:27:38,480 --> 00:27:39,800
‫تشرفت بمعرفتك‬

432
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
‫يا له من رجل مهذب‬

433
00:27:44,360 --> 00:27:46,720
‫لن أعيقكما، استمتعا بوقتكما‬

434
00:27:51,120 --> 00:27:53,800
‫- سيدة (ديلورينتيس)؟‬ 
‫- الملازم (تانر)؟‬

435
00:27:53,920 --> 00:27:55,240
‫المحقق (هولبروك)‬

436
00:27:57,240 --> 00:27:58,560
‫أرجوك رافقينا‬

437
00:28:00,360 --> 00:28:03,080
‫أعتذر، سيستغرق هذا دقيقة‬

438
00:28:06,000 --> 00:28:09,480
‫إذا أردت الخبز بالثوم‬ 
‫ربما يجب أن أطلب لازانيا‬

439
00:28:12,480 --> 00:28:14,320
‫أجل، أجل، يبدو ذلك جيداً‬

440
00:28:33,560 --> 00:28:35,880
‫- أريد التحدث إليك‬ 
‫- يجب أن أذهب إلى مكان ما‬

441
00:28:36,320 --> 00:28:37,800
‫هل ستلتقين (إيزرا فيتز)؟‬

442
00:28:41,120 --> 00:28:42,440
‫اركبي السيارة‬

443
00:28:55,960 --> 00:28:57,280
‫(آريا)‬

444
00:28:57,600 --> 00:28:58,920
‫أيمكنني الدخول؟‬

445
00:29:07,680 --> 00:29:09,000
‫لماذا ساعدته؟‬

446
00:29:09,160 --> 00:29:11,200
‫أنا مندهشة لأنك استغرقت‬ 
‫وقتاً طويلاً لتكتشفي ذلك‬

447
00:29:11,600 --> 00:29:13,480
‫وتوقعت أن تكون (آريا)‬

448
00:29:14,040 --> 00:29:16,200
‫كان يجب أن يخبرها بشأن الكتاب قبل زمن طويل‬

449
00:29:16,960 --> 00:29:18,280
‫متى اكتشفت الأمر؟‬

450
00:29:18,840 --> 00:29:20,560
‫حين اشتريت سيارة (جينا)‬

451
00:29:21,160 --> 00:29:23,240
‫لكنني لم أشأ مساعدته في نميمته‬

452
00:29:23,400 --> 00:29:24,720
‫أردت ردعه‬

453
00:29:25,120 --> 00:29:27,120
‫أو على الأقل، وقف الأجزاء المتعلقة بي‬

454
00:29:27,560 --> 00:29:29,840
‫بعض الأمور التي ارتكبتها قد تزج بي في السجن‬

455
00:29:30,520 --> 00:29:31,840
‫لهذا عقدنا اتفاقاً‬

456
00:29:31,960 --> 00:29:33,680
‫سأجيب عن الأسئلة المتعلقة بمآثري‬

457
00:29:33,800 --> 00:29:38,280
‫وهو سيحذف أي شيء فعلته وكان مخالفاً للقانون‬

458
00:29:39,240 --> 00:29:41,840
‫هل قرأت الكتاب؟‬ 
‫هل تعرفين ماذا يقول عن (أليسون)؟‬

459
00:29:42,840 --> 00:29:47,320
‫لو كانت (أليسون) على قيد الحياة‬ 
‫أنا واثقة بأنها ستود أن تكون موضوع كتاب فضائح‬

460
00:29:48,200 --> 00:29:51,640
‫لكن لا، عرض (إيزرا) علي أجزاء فصول كتبت عني‬

461
00:29:52,120 --> 00:29:53,440
‫لم أرَ الكتاب بأكمله أبداً‬

462
00:29:57,600 --> 00:29:59,120
‫لم آتِ إلى هنا للتحدث‬

463
00:30:00,920 --> 00:30:02,760
‫أتيت لأخبرك بأن عليك الرحيل‬

464
00:30:05,720 --> 00:30:08,160
‫أجل، أتفهم حاجتك إلى مساحتك الخاصة‬

465
00:30:08,680 --> 00:30:11,160
‫لا، لا أعتقد بأنك تفهم‬

466
00:30:11,800 --> 00:30:14,000
‫بلى، تحدثت إلى (هاكيت) أمس‬

467
00:30:14,120 --> 00:30:16,440
‫- وأنا أتحدث عن إجازة‬ 
‫- لا، (إيزرا)‬

468
00:30:19,040 --> 00:30:21,960
‫عليك أن تغادر البلدة، إلى الأبد‬

469
00:30:26,720 --> 00:30:29,760
‫- (آريا)، يمكننا اجتياز هذا‬ 
‫- لا أريد اجتياز هذا‬

470
00:30:30,280 --> 00:30:33,640
‫لا أريد مصادفتك في البقالة أو في كل مرة‬ 
‫أشتري فيها القهوة مع أصدقائي‬

471
00:30:33,760 --> 00:30:36,960
‫لا أريد أن أراك‬ 
‫لا أريد أن تتصل بي، أبداً‬

472
00:30:41,160 --> 00:30:43,200
‫واعدت (مايك) لتتقربي من (آريا) إذن‬

473
00:30:43,440 --> 00:30:44,760
‫لتتجسسي عليها‬

474
00:30:45,280 --> 00:30:46,640
‫(مايك) شاب لطيف حقاً‬

475
00:30:47,600 --> 00:30:48,920
‫لقد أحببته‬

476
00:30:50,480 --> 00:30:52,040
‫حين بدأتم تدركون ذلك‬

477
00:30:52,360 --> 00:30:55,720
‫حاولت إخبار (فيتز) بأنني أريد التوقف‬ 
‫فقال إن هذا غير ممكن‬

478
00:30:56,840 --> 00:31:00,920
‫لم أرغب في توريط (مايك) في مشاكلي لهذا تركته‬

479
00:31:02,120 --> 00:31:04,360
‫- فعلت كل هذا ولم تستفيدي شيئاً؟‬ 
‫- ليس لا شيء‬

480
00:31:05,280 --> 00:31:08,240
‫هذا غامض لكنه مهم‬

481
00:31:10,160 --> 00:31:11,840
‫تذكري، احتراق الكوخ‬

482
00:31:12,560 --> 00:31:15,160
‫قلت لكم جميعاً إن أحدهم‬ 
‫سرق اللعبة مني حين كنت في (رادلي)؟‬

483
00:31:15,560 --> 00:31:17,680
‫- اعتقدنا جميعاً أن الفاعل (سي سي)‬ 
‫- لم أكتشف ذلك أبداً‬

484
00:31:18,520 --> 00:31:21,880
‫لكن أياً كان الفاعل، يعتقد (إيزرا) بأنه يعرف‬

485
00:31:27,720 --> 00:31:29,040
‫هذه نسخة من المسودة‬

486
00:31:29,200 --> 00:31:31,440
‫شكراً، لكنني أعتقد بأنني سأنتظر حتى يوم صدوره‬

487
00:31:32,560 --> 00:31:34,040
‫أعتقد حقاً بأن عليك قراءته‬

488
00:31:34,920 --> 00:31:36,920
‫اكتشفت بعض الأمور التي قد تساعدك‬

489
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
‫سواء كانت هذه المعلومة مفيدة أم لا‬

490
00:31:45,280 --> 00:31:47,520
‫كنت في (نيويورك) لأرفض عرض الناشر‬

491
00:31:48,160 --> 00:31:50,560
‫- اعتقدت بأنني إذا أوقفت النشر‬ 
‫- فات الأوان، (إيزرا)‬

492
00:31:58,520 --> 00:32:00,400
‫أعتقد بأنه حان وقت الوداع إذن‬

493
00:32:58,720 --> 00:33:00,040
‫"(آريا): النجدة"‬

494
00:33:02,760 --> 00:33:04,840
‫- "سنلتقي في منزلي"‬ 
‫- سأقضي على هذه الحلوى‬

495
00:33:04,960 --> 00:33:07,640
‫- يستحسن أن تبدئي بالأكل إن أردت ذلك‬ 
‫- لا، يمكنك أن تنهيها‬

496
00:33:11,520 --> 00:33:14,480
‫- هل هناك خطب ما؟‬ 
‫- اسمع، (ترافيس)، أعتذر، علي الذهاب‬

497
00:33:14,600 --> 00:33:19,000
‫- أيمكنني أن أدفع عن نفسي؟‬ 
‫- لن نتقاسم الحساب في الموعد الأول‬

498
00:33:21,480 --> 00:33:22,800
‫هل أنت واثقة بأنك بخير؟‬

499
00:33:23,120 --> 00:33:26,200
‫- أتريدين أن أقلك إلى مكان ما؟‬ 
‫- لا، إنها مجرد صديقة‬

500
00:33:28,640 --> 00:33:29,960
‫كنت أعلم أن هناك خطب ما‬

501
00:33:30,520 --> 00:33:34,480
‫كنت شاردة الذهن طوال الليلة تقريباً‬ 
‫وليس منذ وصول تلك الرسالة‬

502
00:33:34,880 --> 00:33:38,480
‫لم أعد أعرف كيف أتصرف‬ 
‫مضى وقت طويل على خروجي في موعد‬

503
00:33:42,280 --> 00:33:45,080
‫بحقك، هذا ليس موعداً‬ 
‫فهاتفك أفسده تماماً‬

504
00:33:45,200 --> 00:33:49,200
‫اسمع، لن يتكرر هذا، أعدك‬ 
‫أنا فقط... علي الذهاب‬

505
00:34:04,040 --> 00:34:05,360
‫شكراً‬

506
00:34:05,840 --> 00:34:08,840
‫اسمع، أعلم بأن الأمر لم يبدُ كذلك‬ 
‫لكنني قضيت وقتاً ممتعاً‬

507
00:34:15,560 --> 00:34:17,680
‫هل تعتقدين بأن (مونا) هي المرسل المجهول؟‬

508
00:34:18,320 --> 00:34:21,640
‫إن كانت مستاءة جداً لأنها انفصلت عن (مايك)‬ 
‫ربما كانت تحاول أن يدفع (فيتز) الثمن‬

509
00:34:23,280 --> 00:34:25,080
‫قد يؤدي هذا كله إلى (إيزرا)‬

510
00:34:25,960 --> 00:34:28,200
‫ربما منعه ذلك من النشر بينما كان التحقيق جارياً‬

511
00:34:29,400 --> 00:34:30,920
‫- "(إيميلي)"‬ 
‫- (إم)‬

512
00:34:31,600 --> 00:34:32,920
‫منذ متى هذا هنا؟‬

513
00:34:33,400 --> 00:34:34,720
‫ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟‬

514
00:34:34,960 --> 00:34:36,280
‫المغلف الأزرق‬

515
00:34:37,800 --> 00:34:39,360
‫إنها ملاحظة من (بيج)، لماذا؟‬

516
00:34:41,360 --> 00:34:43,960
‫أعتذر، كان علي أن أنهي قراءته‬ 
‫كي أتأكد، لكن...‬

517
00:34:45,720 --> 00:34:47,840
‫- (إيزرا) أعطاني نسخة عن كتابه‬ 
‫- هل تحدثت إليه؟‬

518
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
‫(مونا) انفصلت عن شقيقك‬ 
‫وهو يعتقد بأنك من جعلها تفعل ذلك‬

519
00:34:50,840 --> 00:34:52,160
‫لكن ذلك كان في الحقيقة بسبب (إيزرا)‬

520
00:34:52,840 --> 00:34:54,200
‫أعتذر، خدمة التنظيف‬

521
00:34:54,680 --> 00:34:56,000
‫أجل، سأتعامل مع هذه المسألة‬

522
00:34:57,120 --> 00:34:59,120
‫لقد عدت، هل أصبحت بحال أفضل؟‬

523
00:35:01,160 --> 00:35:04,280
‫أفضل، أجل، لكنك استغثت بنا‬ 
‫لماذا لا تبدئين بالكلام؟‬

524
00:35:06,040 --> 00:35:08,400
‫حسناً، ثمة أمر أرادنا (إيزرا) أن نعرفه‬

525
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
‫اعتقدت بأنك ذهبت إلى (سيراكيوز) للابتعاد عنه‬

526
00:35:10,800 --> 00:35:12,120
‫ما الذي تغير؟‬

527
00:35:13,040 --> 00:35:16,160
‫اكتشفت كيف أقول ما يجب علي قوله‬

528
00:35:16,320 --> 00:35:19,360
‫ومن ثم أعطاني نسخة من كتابه‬ 
‫يا رفاق، لن تصدقن هذا، لكن...‬

529
00:35:20,480 --> 00:35:22,760
‫يعتقد (إيزرا) بأن (إيه) هي والدة (آلي)‬

530
00:35:31,280 --> 00:35:34,040
‫هل أنت واثقة بأن هذا ما كتب فيه؟‬ 
‫بأن السيدة (ديلورينتيس) هي (إيه)؟‬

531
00:35:34,320 --> 00:35:37,360
‫هذا سخيف، كم عمرها؟‬ 
‫هل تعرف حتى كيف تبعث برسالة نصية؟‬

532
00:35:37,680 --> 00:35:39,640
‫كانت (إيه) تخبرنا‬ 
‫بأن نكف عن البحث عن (أليسون)‬

533
00:35:39,760 --> 00:35:41,640
‫ربما لأن (إيه) تريد أخذها إلى المنزل‬

534
00:35:41,760 --> 00:35:43,560
‫لكن هذا ما كنا نحاول فعله تماماً‬

535
00:35:44,280 --> 00:35:46,440
‫لماذا ستعتقد السيدة (ديلورينتيس) بأننا نعيقها؟‬

536
00:35:48,640 --> 00:35:50,600
‫ربما لأنها تعتقد بأنني حاولت قتل (آلي)‬

537
00:35:53,360 --> 00:35:56,600
‫متى اتهمتك والدة (آلي) بالشروع في القتل؟‬

538
00:35:57,640 --> 00:35:59,720
‫ولماذا تخبريننا بهذا الآن فقط؟‬

539
00:35:59,840 --> 00:36:02,280
‫اسمعي، قبل بضع ليالٍ‬ 
‫وجدت كومة من التراب أسفل سريري‬

540
00:36:02,400 --> 00:36:04,960
‫وأدلت والدة (آلي) بتعليق غامض بشأن ذلك‬

541
00:36:05,720 --> 00:36:08,240
‫لا تلصقي التهمة بها‬ 
‫أعني هذا يشبه تصرفات (إيه)‬

542
00:36:08,360 --> 00:36:09,880
‫لهذا السبب أعتقد بأنها (إيه)‬

543
00:36:10,360 --> 00:36:14,560
‫أن تكون السيدة (دي) هي (إيه) يبدو غير منطقي‬ 
‫بقدر ضربك لـ(آلي) على رأسها بالمجرفة‬

544
00:36:16,240 --> 00:36:17,560
‫ربما فعلت ذلك‬

545
00:36:18,000 --> 00:36:20,120
‫(سي سي) أخبرت (إيزرا)‬ 
‫بأنها والسيدة (ديلورينتيس)‬

546
00:36:20,240 --> 00:36:24,720
‫- شاهدتاني بينما أمسك بالمجرفة وأطارد (آلي)‬ 
‫- لكن (أليسون) ما زالت حية‬

547
00:36:25,000 --> 00:36:26,320
‫لقد تشاجرنا في تلك الليلة‬

548
00:36:26,600 --> 00:36:29,040
‫مفهوم؟ وكنا ثملتين‬ 
‫لكنني كنت تحت تأثير المخدر‬

549
00:36:29,160 --> 00:36:32,400
‫لا أذكر أي شيء‬ 
‫وفي الآونة الأخيرة بدأت أرى أشياء‬

550
00:36:32,520 --> 00:36:36,080
‫لا أدري إن كانت هذه أعراضاً انسحابية‬ 
‫أم أنه الشعور بالذنب‬

551
00:36:36,400 --> 00:36:39,040
‫- لكن إذا رآني شخصان‬ 
‫- لماذا تصدقين أي شيء تقوله (سي سي)؟‬

552
00:36:39,160 --> 00:36:41,800
‫لأنها لم تكن (سي سي) فحسب‬ 
‫ذكر (إيزرا) ذلك في كتابه‬

553
00:36:41,920 --> 00:36:44,840
‫مفهوم؟ إنه يعتقد بأن إحدانا حاولت قتلها‬ 
‫وهذه أنا على الأرجح‬

554
00:36:45,720 --> 00:36:48,560
‫الشخص الوحيد الذي يعرف‬ 
‫ما حدث حقاً هي (أليسون)‬

555
00:36:48,680 --> 00:36:51,560
‫أجل، وهي ليست هنا لتساعدنا، صحيح؟‬

556
00:36:53,680 --> 00:36:56,000
‫لم يعد بإمكاني الحديث عن هذا‬ 
‫سأحضر وجبة خفيفة‬

557
00:36:56,200 --> 00:36:57,520
‫هل تريد إحداكن شيئاً؟‬

558
00:36:58,360 --> 00:37:00,040
‫- أجل، بالطبع‬ 
‫- أنا لست جائعة‬

559
00:37:00,440 --> 00:37:01,760
‫سأرافقك‬

560
00:37:03,280 --> 00:37:05,840
‫(إم)، أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‬

561
00:37:05,960 --> 00:37:08,760
‫ليس لدينا كرات جبن، تقول أمي إن الصبغة‬ 
‫البرتقالية تحتوي على مواد كيميائية‬

562
00:37:08,880 --> 00:37:12,240
‫- تسبب الطفح‬ 
‫- كلا، اسمعي، هذا مهم‬

563
00:37:12,480 --> 00:37:14,960
‫وأريدك أن تخبريني بالحقيقة‬

564
00:37:18,840 --> 00:37:21,200
‫هل أخبرت (بيج) بأن (أليسون) على قيد الحياة؟‬

565
00:37:32,240 --> 00:37:34,480
‫وضع أبي بعض بقايا الطعام‬ 
‫في الثلاجة من أجلك‬

566
00:37:37,760 --> 00:37:39,080
‫لقد أكلتها‬

567
00:37:41,640 --> 00:37:44,280
‫لا بأس، تناولت الطعام في منزل (إيميلي)‬

568
00:37:52,720 --> 00:37:54,040
‫سمعت بشأن (مونا)‬

569
00:37:56,040 --> 00:37:57,560
‫(مايك)، يؤسفني ذلك حقاً‬

570
00:37:59,000 --> 00:38:00,480
‫أعلم كم هذا مؤلم‬

571
00:38:02,200 --> 00:38:04,200
‫- تعلم بأنني لن...‬ 
‫- أعلم ذلك‬

572
00:38:07,600 --> 00:38:10,400
‫كان من الأسهل إلقاء اللوم عليك‬ 
‫من الاعتراف بأنك كنت محقة منذ البداية‬

573
00:38:11,080 --> 00:38:12,880
‫ربما ليس بشأن هذا الأمر‬

574
00:38:13,720 --> 00:38:17,200
‫لكن هناك الكثير من الأمور الأخرى‬ 
‫التي أخطأت بشأنها‬

575
00:38:31,680 --> 00:38:33,600
‫هل سيتعين علينا أن نحبسك في غرفتك ليلاً؟‬

576
00:38:34,920 --> 00:38:37,480
‫أمي، أعتذر، لكن هذا كان مهماً جداً‬

577
00:38:39,200 --> 00:38:41,240
‫- أهم من أن تبقي واعية؟‬ 
‫- لا‬

578
00:38:41,800 --> 00:38:44,360
‫- هل خرجت بحثاً عن المخدرات؟‬ 
‫- ماذا؟ أمي، لا‬

579
00:38:44,480 --> 00:38:46,960
‫كان الدرج مفتوحاً، هل... أعطني هاتفك‬

580
00:38:53,120 --> 00:38:55,640
‫ماذا تعني "النجدة"؟‬ 
‫ولماذا التقيتن في منزل (إيميلي)؟‬

581
00:38:56,360 --> 00:38:59,200
‫التسكع مع صديقاتك‬ 
‫أهذه هي المسألة الهامة؟‬

582
00:39:00,240 --> 00:39:01,600
‫أنا على وشك الاستسلام‬

583
00:39:01,880 --> 00:39:04,680
‫أنت تستمرين بالحوم حول الكارثة‬ 
‫مهما حاولنا حمايتك‬

584
00:39:04,800 --> 00:39:06,120
‫ربما عليك الكف عن ذلك‬

585
00:39:08,160 --> 00:39:11,000
‫مضت ١٥ دقيقة من السخرية تقريباً (سبنسر)‬ 
‫أتريدين تجربة نبرة أخرى؟‬

586
00:39:11,120 --> 00:39:12,600
‫أنا لا أتحدث بسخرية‬

587
00:39:13,240 --> 00:39:16,880
‫قلت أنت وأبي بأنكما قمتما بحمايتي‬ 
‫حين بدأت بالتعاطي في ذلك الصيف‬

588
00:39:18,040 --> 00:39:20,200
‫ماذا قصدتما؟ لأنني ما زلت لا أذكر ذلك‬

589
00:39:21,840 --> 00:39:23,160
‫اعتبري هذه نعمة‬

590
00:39:24,720 --> 00:39:26,040
‫سأخلد إلى النوم‬

591
00:39:26,280 --> 00:39:27,600
‫أقترح أن تفعلي مثلي‬

592
00:39:55,200 --> 00:39:56,520
‫"(سبنسر)؟"‬

593
00:39:58,280 --> 00:39:59,600
‫(سبنسر)؟‬

594
00:40:00,720 --> 00:40:02,040
‫هل أنت بخير؟‬

595
00:40:45,760 --> 00:40:48,760
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬ 
‫عمّان - الأردن‬
