﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:15,870
<font color="#ffffff">‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى || ◥</font>

2
00:00:17,660 --> 00:00:23,290
* عنوان الحلقة *
= التغذية =

3
00:02:26,930 --> 00:02:28,640
ماهذا ؟
بعض الثمار الجديدة

4
00:02:30,140 --> 00:02:31,190
...من

5
00:02:33,270 --> 00:02:34,320
القسم السابع

6
00:02:35,320 --> 00:02:36,360
لقد تم أختبارها

7
00:03:01,130 --> 00:03:02,180
أنها جيدة

8
00:03:29,410 --> 00:03:31,290
....خُطفَ طفل عن طريق
مخلوق بحري

9
00:03:31,370 --> 00:03:32,580
نعتقد أنه قد لايزال حياً

10
00:03:33,670 --> 00:03:36,420
نحنُ نُقدم الأمدادات المميزة
لأي شخص يحاول العثور عليه معنا

11
00:03:36,590 --> 00:03:38,000
حسناً , سأخبر رجالي

12
00:03:42,760 --> 00:03:43,800
شكراً

13
00:03:45,850 --> 00:03:47,140
لقد وجدها في القسم السابع

14
00:03:48,010 --> 00:03:49,060
لقد تم أختبارها

15
00:03:50,220 --> 00:03:51,270
هنا

16
00:04:19,210 --> 00:04:20,250
هل هذا يعمل ؟

17
00:04:23,970 --> 00:04:25,050
هل حدثَ شيءُ ما؟

18
00:04:27,010 --> 00:04:29,430
لم يحدث شيء لنا
عندما تناولناها

19
00:04:31,060 --> 00:04:32,520
هذا لأننا نؤمن بها

20
00:04:34,020 --> 00:04:35,230
... ستكشف لهم الضوء

21
00:04:35,900 --> 00:04:37,610
وسينهضون ضد أمي

22
00:04:39,980 --> 00:04:41,570
(سول) سيُعيد أمي ألينا

23
00:04:43,440 --> 00:04:44,490
أليس كذلك؟

24
00:04:44,570 --> 00:04:45,610
أجل

25
00:04:58,330 --> 00:04:59,540
لم يكن هنا شيء

26
00:04:59,630 --> 00:05:00,670
هيا بنا للجانب الآخر

27
00:05:04,470 --> 00:05:05,510
ما هذا؟

28
00:05:07,390 --> 00:05:09,260
لقد عدلت على طائرة المراقبة
(دي 7)

29
00:05:10,010 --> 00:05:11,260
حولته الى غواصة

30
00:05:11,890 --> 00:05:13,680
الى متى يمكنها أن تبقى
في الماء الحمضي؟

31
00:05:13,890 --> 00:05:15,560
لا أعرف
ربما بضع دقائق

32
00:05:16,640 --> 00:05:17,690
أتمنى أن يحالفنا الحظ

33
00:05:24,490 --> 00:05:25,610
يجب أن تستريحي

34
00:05:25,780 --> 00:05:27,320
هل سترتاح أنتَ , يا أبتاه؟

35
00:05:28,160 --> 00:05:29,200
لقد وجدنا واحدة

36
00:05:41,840 --> 00:05:43,550
حسناً
أنزلها هنا

37
00:05:46,050 --> 00:05:47,300
لقد قاتلت بشكل جيد

38
00:05:47,840 --> 00:05:49,300
حاولتُ أن لا أطلق النار
على معدتها

39
00:05:52,180 --> 00:05:53,220
أنها ليست أماً

40
00:05:53,970 --> 00:05:55,020
أنه ذكر

41
00:05:58,730 --> 00:06:00,810
واصلوا البحث
أنشروا الخبر

42
00:06:00,900 --> 00:06:02,360
أعطني سكينك
لقد سمعتم ذلك

43
00:06:03,820 --> 00:06:05,860
هيا بنا لنذهب

44
00:06:15,910 --> 00:06:17,040
هذا الشيء توفى
(تمبست)

45
00:06:19,000 --> 00:06:20,210
هذا من أجل الطائرة

46
00:06:23,290 --> 00:06:25,880
يمكننا تغطيتها بجلده

47
00:06:27,010 --> 00:06:28,680
وسيكون أفضل من الدرع

48
00:07:37,240 --> 00:07:38,290
(سو)

49
00:07:43,420 --> 00:07:45,000
لماذا أستمعتَ لذلك؟

50
00:08:29,840 --> 00:08:30,880
لقد فقدتُ الأتصال

51
00:08:32,420 --> 00:08:34,680
أنها مبرمجة للعودة
الى الشاطيء , عندما نفقد الأتصال

52
00:08:35,090 --> 00:08:36,680
(كامبيون)
لنرى أن كان بأمكانك أستعادتها

53
00:08:59,530 --> 00:09:00,790
مهلاً
هذه لنا

54
00:09:03,330 --> 00:09:04,370
مهلاً

55
00:09:08,250 --> 00:09:09,290
(فريل)؟

56
00:09:22,970 --> 00:09:24,930
كنتُ أحاول توجيهها
للأتصال

57
00:09:25,020 --> 00:09:26,060
بالمستعمرة

58
00:09:27,560 --> 00:09:28,600
ماذا حدث لكِ؟

59
00:09:29,360 --> 00:09:31,690
قررت أمي أن لا تجعلني
أصيح (فريل) بعد الآن

60
00:09:32,360 --> 00:09:34,690
أخشى أن وجهي لم يعد حسن المظهر

61
00:09:34,780 --> 00:09:36,570
ولكن هذا البلاستيك الذي وجدته

62
00:09:36,650 --> 00:09:37,700
سيبقبة مخفياً

63
00:09:37,780 --> 00:09:38,820
أعدك

64
00:09:39,070 --> 00:09:40,280
لا داعي من التخلص مني

65
00:09:42,580 --> 00:09:43,620
(كامبيون)

66
00:09:45,330 --> 00:09:46,370
ماذا يحدث هنا؟

67
00:09:49,250 --> 00:09:51,210
لابأس
هي ليست خطرة

68
00:09:51,790 --> 00:09:54,210
لا , أنها ليست خطرة
أنها قاتلة , هي

69
00:09:55,170 --> 00:09:56,470
هي قتلت الميثرايك

70
00:09:57,220 --> 00:09:58,840
(ديسيما)
لقد حاولت قتلي

71
00:09:59,340 --> 00:10:00,390
هل هذا صحيح؟

72
00:10:00,800 --> 00:10:02,010
هل قتلتِ الناس؟

73
00:10:02,680 --> 00:10:05,430
أخذوا قناعي
وحاولوا تدميري

74
00:10:06,730 --> 00:10:08,940
لقد كان دفاعاً عن النفس

75
00:10:09,770 --> 00:10:11,020
لقد كان دفاعاً عن النفس

76
00:10:11,480 --> 00:10:12,520
ماذا تقصدين بـ من المحتمل؟

77
00:10:12,940 --> 00:10:13,980
أنظر اليها

78
00:10:14,570 --> 00:10:16,820
عودي الى الشبكة العنكبوتية
لأجراء فحص لأنظمتكِ

79
00:10:20,910 --> 00:10:22,200
أعرف مكان طفلكِ

80
00:10:23,910 --> 00:10:25,370
هذا ما كنتُ أحاول أن أخبركم به

81
00:10:25,450 --> 00:10:26,580
عندما أخذتُ الطائرة

82
00:10:27,910 --> 00:10:28,960
مهلاً
لا تستمعي أليها

83
00:10:29,040 --> 00:10:31,000
هي تتلاعب بكِ
حتى لا نتخلص منها

84
00:10:31,080 --> 00:10:32,130
لن نتخلص منها

85
00:10:32,210 --> 00:10:33,750
أن كانت قاتلة , فيجب قتلها

86
00:10:33,840 --> 00:10:34,880
أنتظروا

87
00:10:36,050 --> 00:10:37,300
هل تعرفين أين طفلي؟

88
00:10:37,760 --> 00:10:40,340
هو لدى مخلوق بحري
في كهف

89
00:10:41,510 --> 00:10:43,220
لم أراه
ولكنني سمعته يبكي

90
00:10:44,060 --> 00:10:46,020
أعتقدتُ أنه خلل في حواسي في البداية

91
00:10:46,600 --> 00:10:47,640
لكن عندما جئتُ من هذا الطريق

92
00:10:47,730 --> 00:10:50,020
سمعتُ الجميع يتحدث
عن طفل مفقود وعرفت حينها

93
00:10:50,900 --> 00:10:53,060
كنتُ سأذهب لأجل الحصول عليه
بنفسي , ولكنني محطمة

94
00:10:54,320 --> 00:10:55,400
رائع

95
00:10:55,860 --> 00:10:58,530
يالها له من هراء مقنع

96
00:10:59,030 --> 00:11:00,070
هي تحاول قتلنا

97
00:11:00,150 --> 00:11:01,320
أجل , أنا اتفق مع (هولي) بهذا

98
00:11:01,410 --> 00:11:03,740
لا أصدق أنكم تعاملونها
بهذه الطريقة

99
00:11:04,080 --> 00:11:05,540
أنها تحاول مساعدتنا

100
00:11:05,910 --> 00:11:07,450
(كامبيون) , أنها أكاذيب الروبوتات

101
00:11:08,040 --> 00:11:10,160
أنهم أمهر الكذابين
يجب أن تعرف هذا الآن

102
00:11:10,250 --> 00:11:12,250
روبوتات هم سبب أنكِ على قيد الحياة

103
00:11:13,250 --> 00:11:14,790
البشر هم الكاذبون
حسناً

104
00:11:15,420 --> 00:11:17,300
أعتقدتُ أنكِ بحاجة شديدة
الى فحص لأتظمتكِ

105
00:11:17,380 --> 00:11:19,340
...لذا , لم لا نقوم جميعاً
ليس لدينا وقت

106
00:11:19,800 --> 00:11:22,220
حتى نعرف على يقين
بأنها تكذب

107
00:11:24,430 --> 00:11:25,470
...(تمبست)

108
00:11:26,390 --> 00:11:27,770
أنتِ ترتكبين خطأ كبير

109
00:11:29,520 --> 00:11:30,560
يجب أن افعلها

110
00:11:33,810 --> 00:11:34,860
هيا بنا

111
00:11:35,730 --> 00:11:36,770
تقدمي الى الأمام

112
00:11:37,780 --> 00:11:38,990
سنلحق بكِ

113
00:11:46,370 --> 00:11:47,540
خذي (فيتا) للمنزل

114
00:11:53,670 --> 00:11:54,710
أنا آسف

115
00:12:13,190 --> 00:12:14,230
هل أنتَ مستعد

116
00:12:15,400 --> 00:12:16,440
أجل

117
00:12:43,220 --> 00:12:44,260
أنها تتباطيء

118
00:12:47,140 --> 00:12:48,260
ما هو الخطأ الذي فعلناه؟

119
00:12:49,430 --> 00:12:50,600
ما هو الخطأ الذي فعلناه؟
مهلاً

120
00:12:50,850 --> 00:12:52,140
لم ترتكب أي خطأ

121
00:12:52,220 --> 00:12:53,270
حسناً؟

122
00:12:54,730 --> 00:12:55,770
سأفعلها

123
00:12:58,310 --> 00:13:01,230
أردتُ بشدة أن يكون (سول) هو الأجابة

124
00:13:02,490 --> 00:13:03,860
للخروج من الظلام

125
00:13:04,950 --> 00:13:06,490
ولكن ربما (سول) هو الظلام

126
00:13:08,950 --> 00:13:09,990
... ربما (سول)

127
00:13:11,910 --> 00:13:13,450
لا يهتم بنا على الأطلاق

128
00:13:26,340 --> 00:13:28,220
هذا غريب جداً

129
00:13:46,200 --> 00:13:47,240
أبتعدوا عن ذلك

130
00:13:48,280 --> 00:13:49,320
الآن

131
00:13:49,950 --> 00:13:51,410
(فيتا)
... لا

132
00:13:51,530 --> 00:13:52,990
(فيتا)
لا تأكلينها

133
00:13:53,410 --> 00:13:54,950
يمكن أن يكون مسموماً

134
00:13:55,250 --> 00:13:56,290
الجميع كانوا يأكلونها

135
00:13:56,370 --> 00:13:57,670
قالوا أنها تم فحصها

136
00:13:58,420 --> 00:13:59,460
هل أنتِ بخير؟

137
00:14:01,790 --> 00:14:02,920
خذيها الى المختبر الطبي

138
00:14:08,720 --> 00:14:10,010
لنأخذها
لا تأكلوها

139
00:14:23,440 --> 00:14:24,480
أحترس

140
00:14:29,950 --> 00:14:30,990
توقف

141
00:14:31,280 --> 00:14:33,080
لماذا تفعل هذا بي الآن؟

142
00:14:35,250 --> 00:14:36,290
أنظر أليك

143
00:16:07,600 --> 00:16:08,640
من يستدعينا؟

144
00:16:09,810 --> 00:16:12,810
آخر مرة تحققت فيها
كانت تلك الأتصالات معطلة

145
00:16:19,240 --> 00:16:20,280
يبدو أنها أمي

146
00:16:23,070 --> 00:16:24,120
(سو)؟

147
00:16:24,200 --> 00:16:26,080
... أمي

148
00:16:27,160 --> 00:16:28,540
(سو)

149
00:16:28,870 --> 00:16:30,000
هي تحاول أن تخبرنا بشيء

150
00:16:33,210 --> 00:16:34,420
أحرقني

151
00:16:37,670 --> 00:16:38,720
أحرقني

152
00:16:41,510 --> 00:16:42,800
أحرقني

153
00:16:43,810 --> 00:16:44,930
أبي
أنها تتحرك

154
00:16:56,610 --> 00:16:57,650
أنه الثعبان
يبدو مختلفاً

155
00:16:58,490 --> 00:16:59,530
الصوت مختلف

156
00:17:05,620 --> 00:17:06,670
ماذا يفعل؟

157
00:17:09,790 --> 00:17:10,840
(باول)

158
00:17:11,920 --> 00:17:12,960
أذهب وأختبئ

159
00:17:14,010 --> 00:17:15,220
قلت لكِ أختبئ

160
00:17:31,860 --> 00:17:32,990
أبي

161
00:18:01,310 --> 00:18:02,350
... هيا بنا

162
00:18:02,520 --> 00:18:03,560
سنذهب من هنا

163
00:19:31,950 --> 00:19:33,000
ما الأمر؟

164
00:19:35,920 --> 00:19:37,170
أنتظر
أعطني لحظة

165
00:19:41,090 --> 00:19:42,720
لقد أخبرتني (فيتا) أنكَ بدلتَ
المدالية الخاصة بك

166
00:19:42,800 --> 00:19:43,840
بهذا الروبوت

167
00:19:45,260 --> 00:19:47,680
بالنسبة لك 
كانت المدالية عديمة الفائدة

168
00:19:48,720 --> 00:19:49,760
أجل

169
00:19:50,100 --> 00:19:51,770
لكن لم تستوجب صيانتها
لتكون عديمة الفائدة

170
00:19:55,310 --> 00:19:56,610
كنتُ بحاجة الى رفع ثقيل

171
00:19:56,900 --> 00:19:57,940
أجل

172
00:19:58,150 --> 00:19:59,400
ذكرت (فيتا) أنك تخطط

173
00:19:59,480 --> 00:20:01,150
للمغادرة للخارج قريباً
لماذا مهتم بذلك؟

174
00:20:01,900 --> 00:20:02,950
أنت غير متواجد أبداً

175
00:20:03,490 --> 00:20:05,700
دائماً ما تختبئ في 
الكوخ خاصتك

176
00:20:05,780 --> 00:20:06,910
تلعب دور 
(فرانكشنتاين)

177
00:20:07,700 --> 00:20:09,160
التكنولوجيا التي تمثلها الجدة

178
00:20:09,250 --> 00:20:11,120
ستفيدكم جميعاً بطريقة أدق

179
00:20:11,210 --> 00:20:12,250
وهذا هو المهم

180
00:20:12,840 --> 00:20:15,130
أكثر أهمية من أي شيء
يمكنني تقديمة

181
00:20:16,800 --> 00:20:17,840
أياً كان

182
00:20:18,760 --> 00:20:19,800
أنظر لحولك

183
00:20:19,890 --> 00:20:22,720
لديك (كامبيون) يدافع 
عن ىلة القتل

184
00:20:23,180 --> 00:20:24,390
الطفل (تمبست) مفقود

185
00:20:25,190 --> 00:20:26,480
كان بإمكانك نصحهم
بشكل صحيح

186
00:20:27,270 --> 00:20:28,400
ماذا حدث أليك؟

187
00:20:33,280 --> 00:20:34,740
لماذا فعلوا هذا بوجهكِ؟

188
00:20:37,500 --> 00:20:39,750
قالو لأجل أن لا نرى ذكرى
(فريل) بوجهكِ

189
00:20:41,670 --> 00:20:44,300
ألم يكن الأمر متعلق بمساعدتي أليك
بالهروب؟

190
00:20:46,300 --> 00:20:47,340
لا تفكر هكذا

191
00:20:48,090 --> 00:20:50,180
أن جعلتك تشعر بالسوء
فلن تجعلني بجانبك

192
00:20:50,260 --> 00:20:51,310
أنا لستُ هكذا

193
00:20:52,640 --> 00:20:53,850
كل البشر هكذا

194
00:20:55,020 --> 00:20:58,400
ولهذا السبب يجب أن أثبت نفسي

195
00:20:58,480 --> 00:21:01,070
بأنني مصدر للسعادة
وليس للآلام

196
00:21:01,150 --> 00:21:02,610
لايجب أن تثبتي نفسكِ

197
00:21:03,700 --> 00:21:05,490
يجب على الحميع أثبات نفسهم
(كامبيون)

198
00:21:07,200 --> 00:21:08,250
عاجلاً أم آجلاً

199
00:21:09,290 --> 00:21:10,330
ما هذا بحق الجحيم؟

200
00:21:14,090 --> 00:21:15,130
لا أعرف

201
00:21:15,970 --> 00:21:17,340
أنه نوع من عاصفات الطاقة

202
00:21:18,390 --> 00:21:19,640
لم ارى مثلها من قبل

203
00:21:20,970 --> 00:21:22,270
يبدو أنهم قادمون نحونا

204
00:21:22,480 --> 00:21:23,850
الى أين يجب أن نذهب؟

205
00:21:24,480 --> 00:21:26,650
سنصل قريباً
أقل من ربع ميل

206
00:21:27,650 --> 00:21:28,690
هيا بنا

207
00:21:31,030 --> 00:21:32,070
هيا بنا (بيك)

208
00:21:54,150 --> 00:21:55,190
أبي؟

209
00:22:23,400 --> 00:22:24,440
لا تزال تعمل

210
00:22:26,900 --> 00:22:28,280
لنعدها الى الدبابة

211
00:23:08,920 --> 00:23:10,050
ماذا حدث هناك؟

212
00:23:12,470 --> 00:23:14,340
لماذا لم تقتلين هذا الشيء
عندما أُتيحت لكِ الفرصة؟

213
00:23:16,140 --> 00:23:18,310
لدي مشكلة في برنامجي
الذي يقدم المساعدة

214
00:23:19,810 --> 00:23:22,860
لماذا يمنع برنامج الرعاية خاصتكِ

215
00:23:23,520 --> 00:23:24,730
قدرتكِ بقتل الوحوش؟

216
00:23:26,030 --> 00:23:27,150
أنه رقم سبعة

217
00:23:28,780 --> 00:23:29,910
ما هو رقم سبعة؟

218
00:23:32,080 --> 00:23:33,120
طفلي

219
00:23:38,920 --> 00:23:39,960
بالطبع

220
00:23:43,390 --> 00:23:44,850
 لقد أنجبته 
... لذا

221
00:23:46,640 --> 00:23:49,230
برنامجي أخطأ في التعرف عليه كطفل

222
00:23:50,310 --> 00:23:51,360
أنه يحظى بالأولوية

223
00:23:58,450 --> 00:23:59,700
لذا , ماذا سنفعل الآن؟

224
00:24:05,330 --> 00:24:06,880
لابدَ من أعادة برمجتي

225
00:24:07,550 --> 00:24:08,800
أجل , حسناً
لا يمكنني فعلها

226
00:24:09,710 --> 00:24:10,920
لقد حاولت من قبل , أتتذكرين هذا؟

227
00:24:11,970 --> 00:24:13,350
وفشلتُ بقوة

228
00:24:13,550 --> 00:24:15,720
قام الأب بتجديد
أنسان روبوت قديم

229
00:24:15,810 --> 00:24:17,680
الذي يمتلك تكنولوجيا فائقة

230
00:24:19,060 --> 00:24:21,150
ربما تعرف طريقة 
لتغيير أنظمتي

231
00:24:21,440 --> 00:24:23,480
مهما تطلب الأمر 
لتدمير هذا لشيء

232
00:24:25,320 --> 00:24:26,360
أنا معكِ

233
00:24:55,490 --> 00:24:57,120
كان قادماً من ذلكَ الكهف 

234
00:24:57,320 --> 00:24:59,120
حسناً
أنا و (هانتر) سندخل 

235
00:24:59,200 --> 00:25:00,490
.البقية سيبقون هنا

236
00:25:01,120 --> 00:25:02,410
.(تيمبست) انتظري

237
00:25:02,990 --> 00:25:04,030
!(تيمبست) ابقِ هنا

238
00:25:34,120 --> 00:25:35,240
.(سول) ساعدني

239
00:25:37,240 --> 00:25:38,280
.لا أستطيع النظر

240
00:25:58,830 --> 00:25:59,950
.أنه مجرد مخلوق

241
00:26:00,830 --> 00:26:02,080
...كل شيء على ما يرام أنه

242
00:26:03,240 --> 00:26:04,280
.مجرد مخلوق

243
00:26:07,030 --> 00:26:08,370
.نحن لا نريد أن نعلق بالعاصفة

244
00:26:35,330 --> 00:26:36,370
.سوف نجدها

245
00:26:37,370 --> 00:26:38,410
.أعدكِ

246
00:26:49,450 --> 00:26:51,330
.أتمنى أن لا تحملوا ضغينة ضدي

247
00:26:53,450 --> 00:26:54,580
.لقد سمعته حقاً

248
00:26:55,870 --> 00:26:57,410
هل أثبت نفسي مفيدة؟

249
00:26:58,620 --> 00:26:59,660
.نعم

250
00:27:01,040 --> 00:27:02,080
.أمهلينا للحظة

251
00:27:13,000 --> 00:27:15,330
.نحن بحاجة لإغلاقها الآن. إنها خطيرة

252
00:27:15,790 --> 00:27:16,910
.تلعب لعبة من نوعاً ما

253
00:27:17,540 --> 00:27:18,580
.أنه على حق (كامبيون)

254
00:27:19,200 --> 00:27:21,290
.لكن كان يوجد هناك أم مخلوق في ذلك الكهف

255
00:27:22,160 --> 00:27:23,620
.(فريل) تريد أن تكون جزءاً من عائلتنا

256
00:27:23,700 --> 00:27:25,000
لماذا قد تكذب علينا؟

257
00:27:26,870 --> 00:27:28,000
.أمهلنا للحظة رجاءاً

258
00:27:28,540 --> 00:27:29,580
.حاول أن تبقيها هادئة

259
00:27:38,830 --> 00:27:40,200
.لقد كانت تحاول مساعدتنا

260
00:27:40,500 --> 00:27:41,950
كيف يمكنك معاملة شخص من نوعك مثل هذا؟

261
00:27:42,040 --> 00:27:43,700
.يمكنها القتل مرة أخرى

262
00:27:44,040 --> 00:27:45,580
.البشر هم المقصد (كامبيون)

263
00:27:46,580 --> 00:27:48,870
نحن خدامون فقط
...و عندما لا نكون مفيدين

264
00:27:48,950 --> 00:27:50,000
.لا تصدق هذا

265
00:27:50,540 --> 00:27:52,000
.لقد كنت مسبقاً ، ولكن ليس بعد الآن

266
00:27:53,500 --> 00:27:55,910
.سعادتك مهمة أيضاً, أبي

267
00:27:56,870 --> 00:27:58,000
!نعم...أبي

268
00:27:58,830 --> 00:28:00,120
...مهلاً, انتظري

269
00:28:00,950 --> 00:28:02,000
.استرخِ فحسب

270
00:28:03,500 --> 00:28:04,540
!(فريل) انتظري

271
00:28:05,290 --> 00:28:06,660
!لن أدعهم يغلونقكِ

272
00:28:06,750 --> 00:28:07,790
.(كامبيون)

273
00:28:07,870 --> 00:28:09,410
!(فريل)! انتظري

274
00:28:09,830 --> 00:28:10,870
!(كامبيون)

275
00:28:16,660 --> 00:28:17,710
.أستطيع الرؤية

276
00:28:20,500 --> 00:28:21,620
.أنها تتبع مدرعة أخرى

277
00:28:23,620 --> 00:28:26,620
.المدرعة الرابعة, غيروا مساركم فوراً

278
00:28:30,160 --> 00:28:31,210
<i>اسف, قلها مجدداً</i>

279
00:28:32,250 --> 00:28:33,460
<i>العاصفة تقترب علينا</i>

280
00:28:33,750 --> 00:28:34,790
<i>.سوف نخسر الإتصال معك</i>

281
00:28:35,290 --> 00:28:36,410
.أنها ليست عاصفة

282
00:28:37,210 --> 00:28:39,080
.الثعبان أصبح مسلحاً

283
00:28:39,250 --> 00:28:41,330
...تجنبوا

284
00:28:46,160 --> 00:28:48,370
<i>ما هذا بحق الجحيم؟
أنه يتحرك, بسرعة -</i>

285
00:28:49,210 --> 00:28:51,160
<i>.تمهلوا -
ماهو هذا؟ -</i>

286
00:29:08,580 --> 00:29:10,040
حسناً, أنها تذهب إلى الشاطئ الان

287
00:29:10,620 --> 00:29:11,670
.هذا جيد

288
00:29:12,330 --> 00:29:13,790
.سيعطينا مسار واضح إلى (ترانتولا)

289
00:29:13,870 --> 00:29:14,920
...لا. أنا لدي

290
00:29:15,080 --> 00:29:16,870
لدي أفراد عائلة في ذلك الشاطئ يبحثون

291
00:29:16,960 --> 00:29:18,000
.عن طفل (تيمبست)

292
00:29:18,080 --> 00:29:19,620
.لا تستطعين فعل أي شيء في حالتك

293
00:29:20,290 --> 00:29:23,040
.يجب أن نصلح برنامجك قبل أن تحاربين ذلك الشيء

294
00:29:23,120 --> 00:29:24,170
هل تذكرين؟

295
00:29:29,420 --> 00:29:30,460
!(فريل)

296
00:29:31,290 --> 00:29:32,580
.انتظري! عودي

297
00:29:34,210 --> 00:29:35,500
!(كامبيون) -
.أنتظر

298
00:29:36,290 --> 00:29:37,330
.(كامبيزن), عُد

299
00:29:41,290 --> 00:29:42,330
!(فريل)

300
00:29:58,710 --> 00:29:59,750
!انخفضوا

301
00:30:01,300 --> 00:30:02,340
!أبي

302
00:31:57,740 --> 00:31:58,790
(فريل)؟

303
00:31:59,330 --> 00:32:00,370
ماذا تفعلين؟

304
00:32:02,450 --> 00:32:03,500
هل أنتِ بخير؟

305
00:32:04,660 --> 00:32:06,910
.لقد علقت في مسار صرخة الثعبان

306
00:32:08,460 --> 00:32:09,750
.لأقد أغلقت أنظمتي بشكل جيد

307
00:32:21,710 --> 00:32:22,750
.أنها ستعود

308
00:32:26,210 --> 00:32:27,250
...أظن أنها تستهدفك

309
00:32:29,130 --> 00:32:31,010
.عل وجه التحديد
.من المرجح أنها تستطيع شمك

310
00:32:31,420 --> 00:32:32,470
.أغلق الفتحة العليا

311
00:32:45,390 --> 00:32:46,640
.لقد أعتادت أن تكون لطيفة

312
00:32:48,510 --> 00:32:49,640
...لقد تم تسليحها بشكل ما

313
00:32:50,930 --> 00:32:51,970
.مثل أمي

314
00:32:55,310 --> 00:32:57,180
كان هناك مرة واحدة عندما حاولت الدخول بيننا

315
00:32:58,350 --> 00:32:59,470
.كأنها كانت تشعر بالغيرة

316
00:33:04,350 --> 00:33:05,890
هل تظن أنها قد أتت منها؟

317
00:33:09,520 --> 00:33:11,600
.يبدوا أن لديها العديد من الصفات المتشابهة

318
00:33:12,400 --> 00:33:14,480
.و تفسر قدرتها على الطيران

319
00:33:16,110 --> 00:33:18,060
.ثعابين العالم القديم كانت مقيدة بالأرض

320
00:33:18,770 --> 00:33:20,820
.أعتقدت أنها كانت تقضي الوقت معها من أجلي

321
00:33:23,190 --> 00:33:24,570
.لقد كانت تكذب طوال الوقت

322
00:33:25,150 --> 00:33:26,360
.كان قراراً منطقياً

323
00:33:27,030 --> 00:33:28,070
.أنا أخالفكِ الرأي

324
00:33:29,570 --> 00:33:30,610
.حسناً

325
00:33:32,070 --> 00:33:33,440
.لا تفعل أي شيء متهور

326
00:33:34,490 --> 00:33:35,530
عندما علمت (فريل) الحقيقية

327
00:33:35,610 --> 00:33:36,820
أن والدتها كانت تستفيد من الأسلحة

328
00:33:36,900 --> 00:33:38,700
...التي كانت تدمر الغلاف الجوي الأرضي

329
00:33:40,820 --> 00:33:42,610
.لقد عاقبتها عن طريق تدمير نفسها

330
00:33:46,570 --> 00:33:49,240
.تبدين أكثر عقلانية من (فريل) الحقيقية

331
00:33:51,080 --> 00:33:52,120
.و لا

332
00:33:52,490 --> 00:33:53,540
.لا أظن مثل ذلك

333
00:33:55,410 --> 00:33:56,790
.أنا اسف أن الثعبان أذاكِ

334
00:33:57,160 --> 00:33:58,370
.أنا متأكد أنه قابل لللإصلاح

335
00:33:59,000 --> 00:34:00,870
.مازلت سأكون إضافة مفيدة لعائلتك

336
00:34:01,040 --> 00:34:04,500
حتى لو لم تتمكنين من فعل أي شيء
.ستكونين إضافة جيدة

337
00:34:05,870 --> 00:34:07,330
.لديك روح يا (فريل)

338
00:34:09,000 --> 00:34:10,040
حقاً؟

339
00:34:10,620 --> 00:34:11,670
.نعم

340
00:34:13,380 --> 00:34:14,500
.أستطيع أن أشعر بها داخلكِ

341
00:34:19,460 --> 00:34:21,090
.أظن أنني أشعر بها أيضاً

342
00:34:35,760 --> 00:34:37,130
.دعونا نراقبه -
.كونوا يقظين -

343
00:34:38,180 --> 00:34:39,220
.سلاح على مرئ البصر

344
00:34:52,640 --> 00:34:53,680
.أجمل العودة للديار

345
00:35:06,770 --> 00:35:07,890
.أخفضوا أسلحتكم

346
00:35:10,520 --> 00:35:11,560
.أنه معي

347
00:35:12,190 --> 00:35:13,230
.أخفضوا أسلحتكم

348
00:35:17,450 --> 00:35:18,660
.ظننا أنه تم تدميرك

349
00:35:19,070 --> 00:35:20,370
.لقد تم تسليح الثعبان بطريقة ما

350
00:35:20,450 --> 00:35:21,660
.أنا أعلم, أنا أتعامل معه

351
00:35:21,990 --> 00:35:23,200
أخبر الجميع في المعسكرات الأخرى

352
00:35:23,290 --> 00:35:25,460
.للإيواء في مواطنهم حتى يسمعوا مننا

353
00:35:29,880 --> 00:35:31,010
هل عاد الأب؟

354
00:35:32,130 --> 00:35:33,590
خرجوا يبحثون عن الرضيع

355
00:35:33,970 --> 00:35:35,090
.عندما هاجمت الثعبان

356
00:35:35,590 --> 00:35:37,680
هل هم بأمان؟ -
.لقد خسرنا الأتصال -

357
00:35:49,950 --> 00:35:51,320
أنت حقاً أقوى نموذج خدمة

358
00:35:51,410 --> 00:35:52,450
.تم بناؤه

359
00:36:01,380 --> 00:36:02,420
هل وجدتم (كامبيون)؟

360
00:36:02,840 --> 00:36:03,880
.لا

361
00:36:09,430 --> 00:36:10,560
ما كان هذا بحق الجحيم؟

362
00:36:16,110 --> 00:36:18,400
.الرقم سبعة لم يمت خلال الولادة كما أخبرتك أمي

363
00:36:19,440 --> 00:36:21,400
.لم يكن الروبوت التي كانت تتمناه

364
00:36:23,530 --> 00:36:25,240
.حاولنا أن نتعامل مع الأمر لكن من دون جدوى

365
00:36:38,800 --> 00:36:39,850
ماذا يحدث؟

366
00:36:40,800 --> 00:36:41,850
.لا أعلم

367
00:36:43,390 --> 00:36:45,060
.أعتقد أن مستشعري يعاني من خلل

368
00:36:47,190 --> 00:36:48,230
ماذا تسمع؟

369
00:36:53,990 --> 00:36:55,030
.ألحقوني

370
00:37:35,420 --> 00:37:36,710
.يبدوا أنه لوحده مع الرضيع

371
00:37:40,050 --> 00:37:41,680
.أنا سأقتله بطلقة نار في الجمجمة

372
00:37:42,340 --> 00:37:43,970
أريدكم أنتما الأثنان على أستعداد لشحنه

373
00:37:44,390 --> 00:37:45,430
استرجعوا الطفل

374
00:37:46,180 --> 00:37:47,480
.حتى لا يسحقع المخلوق المقطوع

375
00:37:47,560 --> 00:37:48,600
هل تفهمون؟

376
00:37:55,240 --> 00:37:56,360
.كونوا جاهزين عند العد لثلاثة

377
00:38:16,390 --> 00:38:17,430
...واحد

378
00:38:22,850 --> 00:38:23,900
...أثنان

379
00:38:31,620 --> 00:38:32,660
!انتظر

380
00:38:33,910 --> 00:38:35,120
...لا تفعل

381
00:38:50,390 --> 00:38:52,940
لا يمكننا تركه هنا
.لتتم تربيته من قبل وحش لعين

382
00:38:53,310 --> 00:38:54,350
.أنه طفلك

383
00:38:55,520 --> 00:38:58,400
.لقد رأيتم ذلك, أنها تطعمها

384
00:39:00,530 --> 00:39:02,610
.أنها تظن أنها والدتها

385
00:39:02,700 --> 00:39:07,120
هي لا تعرف, لذا ربما هذا ما يفترض أن يحدث

386
00:39:07,200 --> 00:39:08,660
.ربما هذا الأفضل لها

387
00:39:09,040 --> 00:39:10,170
.لا يمكنك تركها تفعل ذلك

388
00:39:10,420 --> 00:39:11,540
.الأمر ليس عائداً إليه

389
00:39:12,420 --> 00:39:13,460
.أنها على صواب

390
00:39:14,090 --> 00:39:15,670
في النهاية
.أنه ليس قراري لأتخذه

391
00:39:15,760 --> 00:39:17,510
نعم, ز أنا أوفق
إذا كانت في كامل قواها العقلية

392
00:39:17,590 --> 00:39:18,720
.لكن أنا اسف, أنها ليست كذلك

393
00:39:19,090 --> 00:39:20,890
أنت تظن أن (كامبيون) فوضوي لأنه تم
تربيته من قبل الروبوتات

394
00:39:20,970 --> 00:39:22,100
كيف سينجح الأمر برأيك؟

395
00:39:22,180 --> 00:39:23,230
.أنا لست مجنونة

396
00:39:27,480 --> 00:39:30,190
.عندما أنظر إليها أراه

397
00:39:30,280 --> 00:39:31,900
...لذا لا يمكنني

398
00:39:32,990 --> 00:39:35,160
.لا يمكنني حبها, لا يمكنني أن أكون والدتها

399
00:39:35,490 --> 00:39:37,120
(تيمبست) أنتِ لا تفكرين بعقلانية

400
00:39:41,710 --> 00:39:42,750
.سوف نغادر

401
00:41:09,090 --> 00:41:10,960
لن يستغرق الأمر طويلاً حتى تلتقط 
.رائحتك مجدداِ

402
00:41:16,260 --> 00:41:17,310
.هيا بنا

403
00:41:19,770 --> 00:41:21,310
.المستعمرة في الاتجاه الآخر

404
00:41:21,860 --> 00:41:22,900
.أنا أعلم

405
00:41:23,070 --> 00:41:24,610
.لكن لا أستطع أن أقودها مرة أخرى للأخرين

406
00:41:25,490 --> 00:41:26,530
.تعالي

407
00:41:56,160 --> 00:41:57,370
.شغلوها من فضلكم

408
00:42:13,980 --> 00:42:15,020
.مرحباً

409
00:42:16,820 --> 00:42:18,360
هل تم بناؤك من قبل نفس البشر القجماء

410
00:42:18,450 --> 00:42:19,570
الذين صنعوا هذه البطاقات؟

411
00:42:20,160 --> 00:42:21,200
.نعم

412
00:42:22,450 --> 00:42:23,500
.التكنوقراطيين

413
00:42:24,210 --> 00:42:26,080
قاتلوا ضد المؤمنين في الحرب

414
00:42:26,290 --> 00:42:29,130
.و بنوا روبوتات مثلي و سمونا الرعاة

415
00:42:29,840 --> 00:42:32,340
و ضمان الحياة الأبدية للبشرية

416
00:42:32,430 --> 00:42:33,550
.هي أولوياتي

417
00:42:34,140 --> 00:42:35,260
.لذا ربما يمكنكِ أن تساعديني

418
00:42:36,390 --> 00:42:38,640
المؤمنون اليوم أستخدمز شجرة التكنولوجيا الحية

419
00:42:38,730 --> 00:42:40,110
.لتسليح ثعبان

420
00:42:41,400 --> 00:42:44,400
ستحاول تدمير الكوكب
.ها ما يريده الكيان

421
00:42:46,370 --> 00:42:47,410
لماذا؟

422
00:42:48,580 --> 00:42:51,870
البشر هنا قضوا قرون عدة يحاولون
.الأجابة على هذا السؤال

423
00:42:53,080 --> 00:42:54,130
ولكن في النهاية

424
00:42:54,670 --> 00:42:56,840
فإن حدود عقلانيتهم

425
00:42:57,260 --> 00:42:58,380
.جعلت الأمر مستحيل

426
00:42:59,010 --> 00:43:02,390
.الكيان أصاب ذكرياتي و تلاعبوا بي

427
00:43:03,140 --> 00:43:04,440
.و كانت النتيجة طفل

428
00:43:05,480 --> 00:43:06,520
.ثعبان

429
00:43:07,320 --> 00:43:08,440
لكن يبدو لي

430
00:43:09,030 --> 00:43:10,700
أن غيرة الثعبان على أخيها

431
00:43:10,780 --> 00:43:14,410
.توجهه أكثر من الرغة لتدمير الكوكب

432
00:43:16,750 --> 00:43:18,620
.لذا لديه عواطف

433
00:43:23,760 --> 00:43:25,090
...لقد أنجبته

434
00:43:28,100 --> 00:43:29,310
.لذلك من المحتمل أن يملكها

435
00:43:32,060 --> 00:43:34,320
.لذا برنامج تقديم الرعاية خاصتك هو المشكلة

436
00:43:35,490 --> 00:43:36,530
.نعم

437
00:43:38,160 --> 00:43:39,200
...أنا

438
00:43:39,990 --> 00:43:41,580
.لا أستطيع أن أدمره

439
00:43:42,660 --> 00:43:43,710
...عباءتي

440
00:43:44,620 --> 00:43:46,250
.ربما يمكنك نقلها

441
00:43:47,380 --> 00:43:50,220
يمكن أن تساعد على إلغاء دوافع
.تقديم الرعاية الخاصة بك

442
00:43:52,760 --> 00:43:54,600
هل هومرشح حسي من نوعاً ما؟

443
00:43:55,350 --> 00:43:56,390
.نعم

444
00:43:57,270 --> 00:43:59,150
نحن قادرون على اتخاذ قررات أفضل للبشر

445
00:43:59,230 --> 00:44:00,270
.بهذه الطريقة

446
00:44:01,900 --> 00:44:03,700
هل سيكون من الصعب عليكِ إزالتها؟

447
00:44:06,120 --> 00:44:08,410
لن يكون أصعب من وضعكِ أياها

448
00:44:25,110 --> 00:44:26,230
...تعالي

449
00:44:45,800 --> 00:44:46,850
ماذا؟

450
00:44:47,140 --> 00:44:48,180
.اللعنة

451
00:44:49,560 --> 00:44:50,600
ما الخطب؟

452
00:44:51,860 --> 00:44:52,900
ماذا تفعلين؟

453
00:45:00,490 --> 00:45:02,040
.عمودي الفقري ينكسر

454
00:45:04,040 --> 00:45:05,090
...سوف نجد طريقة لإصلاحه

455
00:45:05,170 --> 00:45:06,210
....لكن يجب علينا -
.لا -

456
00:45:06,460 --> 00:45:07,510
.هذا سيطفئني

457
00:45:10,220 --> 00:45:11,430
ماذا تعنين بسيطفئك؟

458
00:45:11,760 --> 00:45:14,270
في غضون أربع أو خمس دقائق 
.سأكون خارجة عن الإتصال

459
00:45:14,980 --> 00:45:16,020
.تسجيل خروج دائم

460
00:45:17,480 --> 00:45:19,020
.ليس لدي سوى بعض الوقت للحصول على بعض الأشياء

461
00:45:21,610 --> 00:45:22,910
.سأحول و أختار الأجزاء الجيدة

462
00:45:23,700 --> 00:45:24,740
.أيامها المفضلة

463
00:45:25,240 --> 00:45:27,660
أول شيء أجبرتني أمي على فعله هو تحميل كل
.ذكريات (فريل)

464
00:45:28,290 --> 00:45:29,540
.جعل تقليدها سهل

465
00:45:30,290 --> 00:45:31,920
من المهم أن يتم الحفاظ على أفكارها

466
00:45:33,590 --> 00:45:35,050
...كان سجعلها سعيدة لمعرفة

467
00:45:36,380 --> 00:45:37,510
.أنه لم يذهب كل شيء هباء

468
00:45:38,050 --> 00:45:39,100
.كما تعلم

469
00:45:46,320 --> 00:45:48,900
<i>خطر, سكون هذا المنتج إشعاعي <i></i>

470
00:45:48,990 --> 00:45:50,240
<i>بعد وقت قصير من الأنهيار</i>

471
00:45:50,450 --> 00:45:52,540
<i>الرجاء أخذها إلى أحد معالمنا المعينة</i>

472
00:45:52,620 --> 00:45:53,870
<i>للتخلص منها بشكل سليم</i>

473
00:45:54,080 --> 00:45:56,170
<i>شكراً أيها المستخدم
نتمنى أن تحظى بيوم عظيم</i>

474
00:45:58,280 --> 00:46:06,620

