﻿1
00:00:03,590 --> 00:01:58,590
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:01:59,640 --> 00:02:02,390
"الحلقة 7"

3
00:02:52,685 --> 00:02:54,055
(سيرغي ديكوف)

4
00:02:55,355 --> 00:02:58,655
السجن المؤبّد

5
00:03:02,145 --> 00:03:03,705
(بولا مارفي)

6
00:03:04,205 --> 00:03:07,715
السجن مدّة 40 عامًا مع الأشغال الشاقّة

7
00:03:08,615 --> 00:03:10,205
(علي يلماز)

8
00:03:14,885 --> 00:03:16,475
أنت تركي

9
00:03:16,955 --> 00:03:18,545
أنا تركي

10
00:03:23,245 --> 00:03:25,025
أهلاً بكم في الجحيم

11
00:03:25,645 --> 00:03:28,205
انسوا الخارج

12
00:03:28,805 --> 00:03:34,385
هذا المكان له مدخل ولا مخرج له

13
00:03:35,905 --> 00:03:38,495
مهمّتي الوحيدة هنا

14
00:03:40,045 --> 00:03:41,835
هي إبقاؤكم في الداخل

15
00:03:42,485 --> 00:03:46,645
لا أتدخّل بأيّ شيء ممّا يحدث في الداخل

16
00:03:47,825 --> 00:03:53,305
كل شيء مسموح من أجل
البقاء على قيد الحياة

17
00:03:54,455 --> 00:03:55,785
...ولكن

18
00:03:57,255 --> 00:03:59,515
إن حاولتم الهرب

19
00:04:09,005 --> 00:04:13,095
دون تحذير أو تحقيق

20
00:04:14,895 --> 00:04:16,485
فستُقتلون

21
00:04:20,245 --> 00:04:23,645
من أجل البقاء على قيد
الحياة هنا يوجد طريقين

22
00:04:24,405 --> 00:04:30,385
الأول أن تتلقّوا الضرب بكل هدوء

23
00:04:33,595 --> 00:04:35,305
أو أن تضربوا

24
00:04:38,305 --> 00:04:42,205
أرجوكم

25
00:04:42,375 --> 00:04:44,445
أريد أن أعيش

26
00:04:44,445 --> 00:04:47,545
أرجوكم، أريد أن أعيش

27
00:04:47,545 --> 00:04:49,145
تعرفون

28
00:04:49,145 --> 00:04:50,365
الخاسر يموت

29
00:04:50,365 --> 00:04:51,815
اتركوا الكلاب

30
00:04:55,015 --> 00:04:57,115
ساعدوني

31
00:04:58,555 --> 00:05:00,555
ساعدوني

32
00:05:07,835 --> 00:05:12,125
أريد أن أعيش

33
00:05:13,685 --> 00:05:15,065
خُذوه

34
00:05:50,795 --> 00:05:53,025
"270441"

35
00:05:53,185 --> 00:05:55,275
لا تنسَ هذه الأرقام

36
00:06:03,585 --> 00:06:04,955
هيّا

37
00:06:16,585 --> 00:06:18,375
الرجل في الداخل

38
00:06:20,095 --> 00:06:22,155
أخبرني عندما تحصل على صورة

39
00:06:22,235 --> 00:06:23,585
حسنًا

40
00:06:29,975 --> 00:06:32,135
(حيثما كان مشروع (يلدرم

41
00:06:33,865 --> 00:06:37,305
سيحدث هناك انفجار استعراضي كبير قريبًا

42
00:06:40,985 --> 00:06:43,395
ستظهر لوحة رائعة

43
00:06:45,925 --> 00:06:48,775
لو كان (بيكاسو) حيًا لرغب في رسمها

44
00:06:50,035 --> 00:06:53,185
لا أفهم لماذا أبقيتموني بعيدًا عن هذه العمليّة

45
00:06:56,475 --> 00:06:59,795
(أنت أبعدت (سيزائي سيرمان باشا
عن طريقنا

46
00:07:01,375 --> 00:07:03,755
عمل صاخب ونظيف

47
00:07:03,915 --> 00:07:05,535
نال التقدير

48
00:07:06,325 --> 00:07:08,515
في المرحلة التي وصلنا إليها الآن

49
00:07:08,515 --> 00:07:12,535
ستُكلّف بمهمّة خارج الحدود لإتمام العمليّة

50
00:07:14,705 --> 00:07:17,975
يجب أن أقوم بالتحضيرات لكي
يكون العمل دون مشاكل

51
00:07:18,405 --> 00:07:20,025
متى ستعطونني المعلومات؟

52
00:07:20,185 --> 00:07:22,015
(خطوةً خطوة يا (نظام

53
00:07:23,095 --> 00:07:25,385
(كلمة السرّ للعمليّة هي (علوي باشا

54
00:07:26,115 --> 00:07:27,785
تقرّب منه

55
00:07:28,575 --> 00:07:30,075
ما وضعنا؟

56
00:07:31,255 --> 00:07:33,775
أرسلت له خبرًا من أجل مقابلته مساءً

57
00:07:34,635 --> 00:07:36,225
كل شيء على ما يرام

58
00:07:37,475 --> 00:07:38,845
جميل

59
00:07:55,595 --> 00:07:59,155
ضابط ألماني سأل (بيكاسو) ذات يوم

60
00:07:59,595 --> 00:08:02,375
هل أنت مَن رسمت لوحة (غرنيكا) هذه؟

61
00:08:03,595 --> 00:08:06,155
بيكاسو) يلتفت للرجل ويجيب)

62
00:08:07,215 --> 00:08:10,155
كلا، أنتم الذين فعلتم ذلك

63
00:08:27,545 --> 00:08:32,205
"مقرّ القيادة اللّوجستية للقوّات البرّية"

64
00:08:56,535 --> 00:08:58,445
الحمد لله أنني رأيت هذه الأيام

65
00:09:00,275 --> 00:09:02,885
ليسهّل الله عملي

66
00:09:18,175 --> 00:09:19,555
(الرقيب (بركان

67
00:09:19,555 --> 00:09:20,915
تعال

68
00:09:21,935 --> 00:09:24,435
ما شاء الله، محبّوك كُثر يا قائدي

69
00:09:24,435 --> 00:09:26,145
التهاني لم تنقطع

70
00:09:27,295 --> 00:09:28,875
لا أخجلني الله

71
00:09:37,375 --> 00:09:39,125
هل هناك شيء آخر؟

72
00:09:39,165 --> 00:09:41,165
التجارب التي تمّ ترتيبها هذه الأيام

73
00:09:41,165 --> 00:09:44,245
تمّ تأجيلها لما بعد شهرين
بسبب انفجار المخزن يا قائدي

74
00:09:44,695 --> 00:09:46,195
لقد فعلوا الصواب

75
00:09:46,195 --> 00:09:47,965
جلسنا في المنصب حديثًا

76
00:09:48,005 --> 00:09:50,055
كيف كنّا سنبرّر هذا خلال يومين؟

77
00:09:51,845 --> 00:09:53,555
هل لديك طلب ما يا قائدي؟

78
00:09:53,555 --> 00:09:56,115
أحضر لي التقارير الخاصّة بالتجارب الأخيرة

79
00:09:56,275 --> 00:09:57,625
أمرك

80
00:10:10,635 --> 00:10:12,165
سلّمت الزهور

81
00:10:12,245 --> 00:10:13,605
حسنًا

82
00:10:13,635 --> 00:10:17,355
قمت بمهمّتك على أكمل وجه، نلتقي مساءً

83
00:10:28,595 --> 00:10:31,165
(وصلت الدعوة إلى (علوي باشا

84
00:10:32,855 --> 00:10:34,925
هل أنت متأكّد من مجيئه؟

85
00:10:35,535 --> 00:10:36,925
بالتأكيد

86
00:10:36,935 --> 00:10:38,975
لا يمكن التفكّير في عكس هذا

87
00:10:39,765 --> 00:10:42,895
لا بدّ أن يداه قد بدأت بالتعرّق الآن

88
00:11:02,725 --> 00:11:04,155
جاء يومك

89
00:11:04,305 --> 00:11:07,095
الساعة الثامنة مساءً عند الأخ (رمزي) الخيّاط

90
00:11:15,305 --> 00:11:18,565
"بيت النور، (إزمير) 1980"

91
00:11:31,195 --> 00:11:34,275
(لا تنسَ كلامي يا (حلمي كوبانلي

92
00:11:35,655 --> 00:11:37,345
ستكون ناجحًا

93
00:11:38,715 --> 00:11:41,435
ستصل إلى أعلى المراتب

94
00:11:42,175 --> 00:11:45,605
وعندما يحين الوقت ستلزمنا

95
00:11:45,865 --> 00:11:47,435
إن شاء الله

96
00:11:47,505 --> 00:11:49,095
إن شاء الله

97
00:11:54,215 --> 00:11:56,265
ـ ما اسمك؟
(ـ (علوي

98
00:11:56,335 --> 00:11:58,355
علوي)، ما شاء الله)

99
00:11:58,665 --> 00:12:00,455
كيف تسير الدراسة يا (علوي)؟

100
00:12:00,455 --> 00:12:01,835
جيّدة جدًا

101
00:12:01,835 --> 00:12:06,685
علوي) ذكيّ جدًا وناجح في دراسته)
إنه الأول في مدرسته يا سيّدي

102
00:12:06,845 --> 00:12:08,845
أنت الأول في المدرسة إذًا

103
00:12:09,955 --> 00:12:14,485
دراسة ابننا الذي يشبه الجوهرة

104
00:12:16,185 --> 00:12:18,075
هل يمكنك الاهتمام بها؟

105
00:12:18,155 --> 00:12:20,025
بقدر ما تكفي قوّتي يا سيّدي

106
00:12:20,035 --> 00:12:22,105
لا يجوز، هذا لا يجوز

107
00:12:22,155 --> 00:12:24,245
إن كانت قوّتك لا تكفي

108
00:12:24,415 --> 00:12:26,495
فالفتى هو ابننا

109
00:12:27,505 --> 00:12:30,735
...أخونا (ممدوح) مسلم ملتزم جدًا، ولكن

110
00:12:30,895 --> 00:12:32,415
وضعه ليس جيّدًا

111
00:12:32,675 --> 00:12:37,585
الاهتمام بفتيان لامعين كهؤلاء
(هي وظيفتنا يا (حلمي

112
00:12:38,415 --> 00:12:40,315
طالما أنك تكفله

113
00:12:40,755 --> 00:12:44,125
ضعوا السيّد (علوي) في مكان ما

114
00:12:44,125 --> 00:12:46,015
لكي يهتم به الإخوة هناك

115
00:12:48,015 --> 00:12:53,375
نحن الذين سنهتم بحياته
الدراسية كلّها من بعد الآن

116
00:12:53,875 --> 00:12:55,175
أسلّمه لك

117
00:12:55,485 --> 00:12:56,995
أمرك يا سيّدي

118
00:12:58,345 --> 00:12:59,875
ليرضَ الله عنك

119
00:13:06,925 --> 00:13:08,315
"بيت النور 1980"

120
00:13:08,345 --> 00:13:09,625
"بيت النور 1981"

121
00:13:09,645 --> 00:13:10,685
"1982"

122
00:13:10,715 --> 00:13:11,775
"1983"

123
00:13:11,795 --> 00:13:12,915
"1984"

124
00:13:17,140 --> 00:13:18,720
هل ذهب أبي يا أخي؟

125
00:13:18,800 --> 00:13:20,350
ماذا ستفعل بأبيك؟

126
00:13:20,350 --> 00:13:22,060
لم أره منذ وقت طويل

127
00:13:22,150 --> 00:13:23,250
لهذا السبب سألت

128
00:13:23,360 --> 00:13:25,630
تمرّ إليه عند ذهابك وتقبّل يده

129
00:13:26,340 --> 00:13:29,060
أنت ستحفظ الإجابات على أسئلة الاختبار

130
00:13:29,740 --> 00:13:33,230
سأمتحنك وأيّ خطأ سأعاقبك عليه بشدّة

131
00:13:39,320 --> 00:13:41,420
ألم تستمع لشريط الوعظ اليوم؟

132
00:13:41,420 --> 00:13:43,200
الدروس كثيرة ولا يمكنني إنهاؤها يا أخي

133
00:13:43,200 --> 00:13:44,340
ستنهيها

134
00:13:44,340 --> 00:13:46,940
ماذا قلت لك؟ ستنهي كلا الأمرين معًا

135
00:13:47,080 --> 00:13:48,300
هل ستتكاسل؟

136
00:13:48,380 --> 00:13:49,900
أم أنك تغرق في الأحلام؟

137
00:13:49,900 --> 00:13:51,900
كلا يا أخي، كنت سأسمعه عند نومي

138
00:13:51,900 --> 00:13:53,160
عديم الأدب

139
00:13:53,190 --> 00:13:56,220
هل ستستمع لوعظ "إمام الكائنات" عند نومك؟

140
00:13:56,260 --> 00:13:58,760
ستُنهي دروسك وتستمع لهذا الشريط

141
00:13:59,660 --> 00:14:02,180
سأمتحنك بهما كلاهما قبل النوم

142
00:14:13,150 --> 00:14:14,740
ماذا يفعل السيّد (علوي)؟

143
00:14:14,740 --> 00:14:16,480
(يحفظ دروسه يا أخي (حلمي

144
00:14:17,600 --> 00:14:19,690
(لدينا أمل كبير بـ (علوي

145
00:14:19,690 --> 00:14:21,760
أنا لا أتركه أبدًا

146
00:14:21,760 --> 00:14:23,480
سيكون رجلاً كبيرًا إن شاء الله

147
00:14:23,560 --> 00:14:25,590
إنه أمانة لدى الله أولاً ثم لديكم

148
00:14:25,590 --> 00:14:27,380
كيف كنت سأهتم بدراسته؟

149
00:14:27,460 --> 00:14:30,500
كيف كنت سأوصل ابني
إلى هذه النقطة لولاكم

150
00:14:30,680 --> 00:14:34,080
نحن نجتهد من أجل مستقبل الأولاد

151
00:14:34,280 --> 00:14:35,850
ليرضَ الله عنكم

152
00:14:35,860 --> 00:14:38,100
إنه يدرس في غرفته الدافئة

153
00:14:38,640 --> 00:14:40,450
وإخوته يرشدونه

154
00:14:40,930 --> 00:14:43,580
لو كان في بيتي لما وجد
طاولةً يدرس عليها حتى

155
00:14:43,870 --> 00:14:44,970
أنا لست قلقًا

156
00:14:45,190 --> 00:14:47,980
أنتم فعلتم كل ما بوسعكم

157
00:14:48,340 --> 00:14:50,840
(أخي السيّد (حلمي

158
00:14:50,880 --> 00:14:52,700
لديّ طلب منك

159
00:14:53,500 --> 00:14:54,860
تفضّل

160
00:14:54,860 --> 00:14:58,100
منذ أيام والنوم يجافيني

161
00:14:58,400 --> 00:15:01,640
ليعفُ الله عنّي
أصبحت أخطئ حتى في الصلوات

162
00:15:02,330 --> 00:15:03,800
هناك مسألة علقت في ذهني

163
00:15:04,820 --> 00:15:11,060
لقد أخذتم أسئلة امتحان الدخول إلى المدرسة
العسكرية مسبقًا وأعطيتموها لابني

164
00:15:11,090 --> 00:15:12,630
أليس كذلك؟

165
00:15:12,640 --> 00:15:16,650
إن شاء الله سيتعلّمها كلّها وينال مكافأته

166
00:15:16,810 --> 00:15:18,320
ما مشكلتك؟

167
00:15:18,580 --> 00:15:23,170
هناك الكثير من أبناء الوطن الذين
سيخوضون ذلك الامتحان مثل ابني

168
00:15:23,420 --> 00:15:25,140
وهم لديهم عائلات

169
00:15:25,280 --> 00:15:27,580
جميعهم لديهم أحلام بالمستقبل

170
00:15:27,940 --> 00:15:31,950
أخذ أسئلة الامتحان مسبقًا وحفظها

171
00:15:32,080 --> 00:15:33,870
أليس سلبًا لحق العباد؟

172
00:15:34,100 --> 00:15:36,260
قل التوبة أيّها السيّد

173
00:15:36,530 --> 00:15:39,560
أترى أننا بلا إيمان لدرجة فعل شيء كهذا؟

174
00:15:39,580 --> 00:15:42,200
أستغفر الله، لقد تشوّش عقلي

175
00:15:42,690 --> 00:15:46,530
بينما هناك ابن مؤمن كابنك
هل يجب أن يدخل كافر إلى مقرّ النبيّ؟

176
00:15:46,570 --> 00:15:48,160
تتحدّث وكأنك لا تعلم

177
00:15:48,230 --> 00:15:50,020
نحن في دار الحرب

178
00:15:50,060 --> 00:15:53,990
كل الطرق مباحة ضد غير المسلمين
إلى أن نصبح في دار الإسلام

179
00:15:54,240 --> 00:15:56,560
انظر، كل ذنب يمكن غفرانه

180
00:15:56,690 --> 00:15:58,850
لكن أكل حق العباد مستثنًى من هذا

181
00:15:59,370 --> 00:16:00,680
هذا ما تعملّناه

182
00:16:00,900 --> 00:16:02,250
أنا أخاف من هذا

183
00:16:02,820 --> 00:16:05,170
(لا تقل كلمات لا لزوم لها يا سيّد (ممدوح

184
00:16:05,290 --> 00:16:09,120
ألا يعرف كبارنا الدين كما تعرفه أنت؟

185
00:16:09,620 --> 00:16:11,660
إن كان هناك إثم فهو إثمنا نحن

186
00:16:11,890 --> 00:16:13,390
لا تقلق أنت

187
00:16:28,520 --> 00:16:31,200
"المشفى العسكري 1984"

188
00:16:31,790 --> 00:16:33,500
لقد أخطأت بسؤال واحد فقط

189
00:16:33,500 --> 00:16:35,010
كم خطأً أخطأت؟

190
00:16:35,030 --> 00:16:36,610
أنا أجبت بشكل صحيح عليها كلّها، لم أخطئ

191
00:16:36,640 --> 00:16:38,020
حقًا؟

192
00:16:41,300 --> 00:16:43,020
ماذا حدث يا أخي؟

193
00:16:43,180 --> 00:16:44,540
لم يأخذوني

194
00:16:44,540 --> 00:16:46,580
قالوا إن عيني ضعيفة

195
00:16:46,680 --> 00:16:48,460
...لقد رأيت كل شيء، ولكن

196
00:16:48,470 --> 00:16:50,480
رأيت أحدها متأخّرًا قليلاً

197
00:16:50,560 --> 00:16:52,310
كم خطأً كان لديك في الامتحان؟

198
00:16:52,400 --> 00:16:53,780
خطآن

199
00:16:54,580 --> 00:16:56,100
لن أنجح إذًا

200
00:17:01,040 --> 00:17:03,370
(تعال إلى هنا يا (علوي

201
00:17:15,460 --> 00:17:17,420
تعال اجلس يا بُنيّ

202
00:17:19,440 --> 00:17:21,030
كرّر الأحرف

203
00:17:22,230 --> 00:17:23,500
O

204
00:17:24,140 --> 00:17:25,360
K

205
00:17:26,040 --> 00:17:27,260
F

206
00:17:34,590 --> 00:17:35,810
H

207
00:17:38,050 --> 00:17:39,280
A

208
00:17:41,710 --> 00:17:43,100
تعال لنرَ

209
00:17:43,950 --> 00:17:45,460
ضع ذقنك هنا

210
00:17:46,680 --> 00:17:48,260
لا تتحرّك أبدًا

211
00:17:58,400 --> 00:17:59,910
‫025 يسارًا‬

212
00:18:00,040 --> 00:18:02,570
‫175 يسارًا‬

213
00:18:02,670 --> 00:18:04,700
لديه هذه الدرجة من الاستجماتيزم

214
00:18:05,480 --> 00:18:08,540
كبارنا رأوا أهمّية هذا الفتى في المستقبل

215
00:18:08,820 --> 00:18:10,600
انظر مجددًا إن أردت

216
00:18:10,670 --> 00:18:12,770
لا بدّ أنك لم ترَ جيّدًا يا قائدي

217
00:18:17,770 --> 00:18:19,960
"طبيب العيون 1"

218
00:18:22,600 --> 00:18:24,150
ماذا حدث يا أخي؟

219
00:18:24,150 --> 00:18:25,460
نظري ممتاز

220
00:18:37,310 --> 00:18:40,320
"بيت النور 1984"

221
00:18:47,320 --> 00:18:50,270
اعلموا قيمة هذه الهديّة الاستثنائية

222
00:18:50,570 --> 00:18:53,460
من حديقة "إمام الكائنات" المباركة

223
00:18:53,460 --> 00:18:56,210
شراب الجنّة الذي تركه لكم

224
00:18:56,500 --> 00:18:59,050
ستفتح أذهانكم ومستقبلكم

225
00:18:59,280 --> 00:19:01,280
اشربوا رشفات صغيرة مع البسملة

226
00:19:30,410 --> 00:19:37,050
أنتم الفرسان في جيشي

227
00:19:39,330 --> 00:19:43,410
سنغذّي قلوبكم وأذهانكم

228
00:19:44,960 --> 00:19:50,500
أعطيكم ممّا أعطاه الله لي

229
00:19:51,620 --> 00:19:56,140
لن تحيدوا عن هذا الطريق طوال عمركم

230
00:20:02,700 --> 00:20:05,440
بعد سنوات

231
00:20:05,820 --> 00:20:11,210
في اللحظة التي نحتاج إليكم فيها
بشكل استثنائي وخاص

232
00:20:11,710 --> 00:20:14,440
يعني عندما يأتي يومكم

233
00:20:15,210 --> 00:20:17,120
ستفعلون ما يقع على عاتقكم

234
00:20:18,040 --> 00:20:20,120
وتدفعون الثمن

235
00:20:20,400 --> 00:20:26,630
وتأخذون مفتاح الجنّة العليا

236
00:20:29,240 --> 00:20:31,140
عندما يحين ذلك اليوم

237
00:20:31,450 --> 00:20:37,860
(سنطلبك باسم (فاروق) يا أخي (علوي

238
00:20:58,950 --> 00:21:02,700
جاء يومك
الساعة الثامنة مساءً عند الأخ (رمزي) الخيّاط

239
00:21:04,580 --> 00:21:26,580
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

240
00:21:27,575 --> 00:21:30,165
عقلي لا يستوعب هذا حقًا

241
00:21:30,775 --> 00:21:32,475
(علوي كاراسوي)

242
00:21:32,745 --> 00:21:35,895
انضمّ للكثير من العمليّات وأصبح جنرالاً

243
00:21:36,585 --> 00:21:39,835
كيف يمكنه تصديق واعظ
تخرّج من مدرسة ابتدائية؟

244
00:21:41,555 --> 00:21:45,295
بينما فُضحت كل أعمال
فتاح ضحّاك) القذرة)

245
00:21:47,035 --> 00:21:49,245
ذلك الرجل الذي تقولين إنه جنرال

246
00:21:49,735 --> 00:21:53,735
كبر وهو يشمّ رائحة ملابسه القذرة منذ طفولته

247
00:21:53,955 --> 00:21:55,535
حسنًا، حسنًا

248
00:21:55,805 --> 00:21:57,195
أعرف

249
00:21:57,195 --> 00:21:58,715
نفس الحكايات

250
00:21:59,355 --> 00:22:00,885
ليست حكاية

251
00:22:01,385 --> 00:22:03,215
بل الحقيقة ذاتها

252
00:22:03,455 --> 00:22:06,255
تبعثر دولار واحد لـ (علوي) الآن

253
00:22:06,345 --> 00:22:08,355
ويطير من الفرح

254
00:22:10,005 --> 00:22:13,685
حقًا، ما هي مسألة الدولار هذه؟

255
00:22:14,205 --> 00:22:16,335
أمر (فتاح) لمهمّة سفر

256
00:22:16,995 --> 00:22:19,015
مَن يأخذه لا يستطيع الوقوف في مكانه

257
00:22:19,725 --> 00:22:24,375
دولار واحد ذو رقم تسلسلي
"يبدأ بتسلسل "ف1

258
00:22:26,095 --> 00:22:28,965
(ف" يعني (فتاح"

259
00:22:30,655 --> 00:22:32,865
حسنًا، لماذا يبدأ بالرقم 1؟

260
00:22:34,935 --> 00:22:39,665
:يقول في حديثه
أنتم جميعكم عبارة عن صفر

261
00:22:40,075 --> 00:22:43,855
لا يحدث أيّ شيء إن جمعتم ملايين الأصفار

262
00:22:44,075 --> 00:22:46,955
ولكن إن وضعنا 1 في بدايته

263
00:22:47,235 --> 00:22:48,995
يصبح 10

264
00:22:49,435 --> 00:22:51,805
يصبح 100، يصبح 1000، يصبح مليونًا

265
00:22:51,955 --> 00:22:54,255
يصبح مليارًا وحتى يصبح ترليونًا

266
00:22:54,735 --> 00:22:57,375
وهكذا نكبر

267
00:22:58,215 --> 00:23:03,125
ويأتي اسم (فتاح) بينهم

268
00:23:05,215 --> 00:23:08,455
لا أريد أن أعيش جنونًا كهذا

269
00:23:08,775 --> 00:23:11,135
أساسًا هذا لا يحدث برغبة أحد

270
00:23:12,025 --> 00:23:14,275
بل يحدث إن هم أرادوا ذلك

271
00:23:14,435 --> 00:23:15,985
يختارون أحدهم

272
00:23:16,545 --> 00:23:19,315
ثم يبدأون بغسل دماغه

273
00:23:20,415 --> 00:23:27,895
فكّري، رجل يقول إنه يرى الرسول
في حلمه في كل ليلة جمعة

274
00:23:29,415 --> 00:23:31,445
يوجد شيء كهذا، أليس كذلك؟

275
00:23:32,795 --> 00:23:34,705
هناك المزيد

276
00:23:34,815 --> 00:23:40,415
مثل أخذه مثالاً لمدرسة (إندرون) العثمانية

277
00:23:41,015 --> 00:23:47,035
أخبرهم في تكيّته عن كل نظام
مدرسة (إندرون) قبل 30 سنة

278
00:23:47,595 --> 00:23:52,155
بينما تتمّ تربية الأولاد التابعين للدولة هناك

279
00:23:52,335 --> 00:24:00,925
وباستخدام نفس الأسلوب قام بتربية
الأولاد الذين تمّ غسل أدمغتهم كسلعة له

280
00:24:01,625 --> 00:24:03,675
نظام ناجح جدًا

281
00:24:05,055 --> 00:24:07,595
لنرَ كم سيفيدوننا

282
00:24:09,095 --> 00:24:14,695
علوي) الذي قام بتربيته سيفعل)
ما يُطلب منه دون أن يقول شيئًا

283
00:24:19,875 --> 00:24:26,235
الدور الآن لقدمه الأخرى في العمليّة
التي ستقوم بتنفيذ هذه الخطة

284
00:24:31,875 --> 00:24:32,915
وصلت المشاهد

285
00:24:33,175 --> 00:24:34,255
أرنا

286
00:24:41,215 --> 00:24:43,115
هل أنت مستعد لمفاجأتي؟

287
00:24:44,035 --> 00:24:45,375
هيّا لنرَ

288
00:25:00,555 --> 00:25:01,935
(كورت أوغلو)

289
00:25:04,445 --> 00:25:06,595
اخترته من أجل العمليّة

290
00:25:08,165 --> 00:25:10,945
كيف وثقت به بينما لديّ كل هؤلاء الرجال؟

291
00:25:11,655 --> 00:25:14,115
حتى إن فشل ومات

292
00:25:14,425 --> 00:25:16,855
فهو رجل لا يستطيع أن يكون على صلة بنا

293
00:25:17,185 --> 00:25:19,725
وأنت ستعرف أنني محقة
عندما تفكّر في الأمر

294
00:25:20,975 --> 00:25:23,385
لديّ جيش كبير جدًا

295
00:25:23,815 --> 00:25:25,355
عرفت هذا الرجل للتو

296
00:25:26,015 --> 00:25:27,915
ما الذي يملكه هو ولا أملكه أنا؟

297
00:25:29,465 --> 00:25:34,225
دخل إلى منزل (دوغان) الذي
(يشبه القلعة وأخذ (إسراء

298
00:25:34,795 --> 00:25:36,675
و(دوغان) لم يشعر بشيء

299
00:25:37,025 --> 00:25:38,335
وأنت ماذا فعلت؟

300
00:25:38,775 --> 00:25:42,795
أصدرت أمرًا وأشعلت النار من خلفك

301
00:25:43,615 --> 00:25:45,375
حاولت قتل الفتاة

302
00:25:46,005 --> 00:25:51,185
(والنتيجة، (ألتاي) أخذ (إسراء
وأخرجها من هناك

303
00:25:52,055 --> 00:25:54,855
لم نكن بحاجة إلى احترافية جنود جيشنا

304
00:25:55,235 --> 00:25:57,775
بل كنّا بحاجة إلى محارب
هاوٍ من أجل هذه العمليّة

305
00:25:59,475 --> 00:26:01,195
(كنّا بحاجة إلى (ألتاي

306
00:26:04,365 --> 00:26:05,955
والآن، قل

307
00:26:06,015 --> 00:26:09,035
يجب أن نأخذ شخصًا آخر من القلعة وُنخرجه

308
00:26:09,945 --> 00:26:15,285
أولاً، (كورت أوغلو) يقوم بهذا الأمر
قبل أن تنفجر الأسلحة

309
00:26:18,375 --> 00:26:22,555
(هذا الرجل لديه شيء لا نعرفه يا (نظام

310
00:26:25,295 --> 00:26:26,595
سحر

311
00:26:26,965 --> 00:26:28,525
مثل السحر

312
00:26:29,745 --> 00:26:31,465
شيء مثل التعويذة

313
00:26:50,015 --> 00:26:51,715
أهلاً بك يا أخي

314
00:26:52,875 --> 00:26:54,615
هل أنت تركي؟

315
00:26:54,635 --> 00:26:55,995
مثلك

316
00:27:08,335 --> 00:27:10,055
ما هذا المكان؟

317
00:27:10,095 --> 00:27:11,635
ألم يخبروك؟

318
00:27:11,995 --> 00:27:13,775
مكان في جهنّم

319
00:27:14,895 --> 00:27:16,395
ما جرمك؟

320
00:27:17,215 --> 00:27:19,285
هل جهنّم هذه في (جورجيا)؟

321
00:27:19,815 --> 00:27:23,355
كنت في (تركمانستان) آخر مرّة
ومن هناك أخذوني وأحضروني

322
00:27:23,415 --> 00:27:25,455
فتحت عينيّ في الداخل

323
00:27:25,985 --> 00:27:28,055
لا أحد يعرف هذا المكان

324
00:27:28,155 --> 00:27:30,155
(مكان في (القوقاز

325
00:27:35,435 --> 00:27:37,515
كيف يتمّ الخروج من هنا؟

326
00:27:38,675 --> 00:27:42,695
في الحقيقة، لم أرَ أو أسمع بأحد
خرج ماشيًا من هنا منذ شهرين

327
00:27:43,645 --> 00:27:46,195
لكنّني رأيت الكثير من الجثث
التي خرجت من هنا

328
00:27:46,275 --> 00:27:48,035
الحلّ الوحيد هو الموت

329
00:27:54,625 --> 00:27:56,015
انظر

330
00:27:57,195 --> 00:27:59,745
لا أعرف ما الذي تسعى خلفه
ولكن لأقل لك

331
00:28:00,135 --> 00:28:03,315
إن أردت البقاء حيًا هنا فلا
تُقحم نفسك في المصائب

332
00:28:04,435 --> 00:28:08,445
يجعلونك تصبح طعامًا للكلاب
ولا أحد يشعر بذلك

333
00:28:38,885 --> 00:28:41,145
أين أنت يا (ألتاي)؟

334
00:28:42,735 --> 00:28:43,775
ألم يأتِ بعد؟

335
00:28:43,895 --> 00:28:46,515
لم يأتِ ولا أستطيع الوصول لهاتفه أيضًا

336
00:28:46,805 --> 00:28:49,135
كان يجب أن يأتي قبل هذا الوقت

337
00:28:50,395 --> 00:28:53,335
حسنًا، إن لم يأتِ فنحن سنذهب إليه، تعالي

338
00:31:14,225 --> 00:31:16,245
270441

339
00:31:19,095 --> 00:31:20,405
وجدتك

340
00:31:36,135 --> 00:31:38,395
لا داعي لمجيئك، أنا أنتظر

341
00:31:38,875 --> 00:31:41,135
ربما لديّ عمل أيضًا، لماذا تتدخّلين؟

342
00:31:42,365 --> 00:31:45,075
أنا أعرف يا (دوغان)، ستبقى وتراقبني

343
00:31:45,275 --> 00:31:47,525
لكنّني لا أستطيع أن أرتاح بينما أنت هنا

344
00:31:48,255 --> 00:31:51,035
والرجل يرتجف خوفًا منك

345
00:31:51,115 --> 00:31:55,135
ليخف بالطبع لكيلا يضرب كما يحلو له

346
00:31:55,875 --> 00:31:57,385
هل أنت بلا صاحب؟

347
00:32:00,295 --> 00:32:01,775
دوغان)، أحيانًا حقًا)

348
00:32:01,895 --> 00:32:03,535
ماذا قلت يا ابنتي؟

349
00:32:04,765 --> 00:32:06,475
هل أنت صاحبي؟

350
00:32:06,535 --> 00:32:08,005
لم أقلها بهذا المعنى يا ابنتي

351
00:32:08,045 --> 00:32:11,115
قلت هل هناك مَن يحميك ويهتم بك؟

352
00:32:11,925 --> 00:32:13,315
لا أريد

353
00:32:15,985 --> 00:32:18,545
على أيّ حال، حسنًا
إن لم يظهر (ألتاي) فسنخرج

354
00:32:21,420 --> 00:32:23,390
وأيضًا لنرَ ماذا علمت؟

355
00:32:24,260 --> 00:32:25,640
لأريك

356
00:32:39,985 --> 00:32:41,745
أين السيّد (ألتاي)؟

357
00:32:41,765 --> 00:32:43,485
لم يُصدر صوتًا يا أخي

358
00:32:43,505 --> 00:32:45,025
وهاتفه مغلق

359
00:32:47,575 --> 00:32:48,945
(رشاد)

360
00:32:51,655 --> 00:32:54,745
ألم أقل لك ستعلم بكل مَن
يدخل ويخرج من هنا؟

361
00:32:54,955 --> 00:32:57,605
قلت يا سيّد (دوغان) وأنا على رأس عملي

362
00:32:57,885 --> 00:32:59,345
أين الرجل؟

363
00:32:59,665 --> 00:33:04,375
والله يا سيّد (دوغان)، لا يمكنني أن
أعلم بما يحدث باستثناء هذا المكان

364
00:33:04,495 --> 00:33:06,845
لا أترك مكان عملي

365
00:33:07,035 --> 00:33:09,455
رشاد)، أنت تقتل الرجل)

366
00:33:09,595 --> 00:33:11,245
حسنًا، اجعله يخرج

367
00:33:11,435 --> 00:33:13,705
ألم تسأل إن ورد اتصال لـ (ألتاي) أم لا؟

368
00:33:14,965 --> 00:33:16,415
لا، لم أسأل

369
00:33:16,945 --> 00:33:20,155
نأخذ الكلام منك بالكمّاشة

370
00:33:20,265 --> 00:33:22,525
هل كان لوحده أم كان معه أحد؟

371
00:33:22,595 --> 00:33:24,305
لا، لم يكن لوحده

372
00:33:24,325 --> 00:33:27,975
جاءت السيّد (ميرا) وخرجت معه

373
00:33:29,355 --> 00:33:30,575
مَن؟

374
00:33:30,605 --> 00:33:34,465
(السيّدة (ميرا) يا سيّد (دوغان
(أنت تعرفها، جاءت إلى هنا مع السيّد (نظام الدين

375
00:33:34,545 --> 00:33:37,125
سيّدة ذات شعر قصير

376
00:33:37,285 --> 00:33:39,665
تحدّثتما معًا، كانت تضع
أحمر شفاه أحمر اللون

377
00:33:39,745 --> 00:33:40,885
(اصمت يا (رشاد

378
00:33:45,355 --> 00:33:49,715
(ما العمل الذي سيكون لـ (ميرا
مع (ألتاي) دون علمك؟

379
00:33:51,505 --> 00:33:53,615
(لا يمكننا معرفة العمل الذي تقوم به (ميرا

380
00:33:54,045 --> 00:33:56,105
حسنًا، ليُوصلوك إلى المنزل
ولأحلّ أنا هذا الأمر

381
00:33:56,155 --> 00:33:58,225
لأنتظر، قلقت الآن

382
00:33:58,505 --> 00:34:00,285
ما الذي قلقت بشأنه يا (إسراء)؟

383
00:34:00,665 --> 00:34:03,045
أخذته (ميرا) وستعيده عندما ينتهي عملها

384
00:34:07,065 --> 00:34:09,515
لنرَ ما الذي تحيكه (ميرا) من خلفنا

385
00:34:09,855 --> 00:34:11,045
حسنًا يا أخي

386
00:34:22,505 --> 00:34:24,305
يحيكان أمرًا

387
00:34:28,625 --> 00:34:30,825
هل كانا مقرّبين؟

388
00:34:32,385 --> 00:34:35,165
لم يحدث شيء يلفت الانتباه

389
00:34:39,225 --> 00:34:41,185
(سنكون حذرين جدًا يا (رشاد

390
00:34:42,285 --> 00:34:44,405
إن كانت (ميرا) ضمن هذا الأمر

391
00:34:46,445 --> 00:34:48,205
وإن كان (نظام) ضمنه

392
00:34:49,255 --> 00:34:51,545
سنكون حذرين جدًا

393
00:34:51,885 --> 00:34:53,015
(حسنًا يا سيّد (دوغان

394
00:35:08,625 --> 00:35:11,175
هل سُررت عندما استلمت
شارة الكتف المقروء عليها؟

395
00:35:11,725 --> 00:35:13,225
لا أحد يعرف

396
00:35:13,265 --> 00:35:16,325
لو حصلت عليها في هذا العمر
لقفزت في الهواء

397
00:35:25,705 --> 00:35:27,485
(أهلاً بك يا (باشا

398
00:35:27,545 --> 00:35:29,045
سلمت يا أخي

399
00:35:29,065 --> 00:35:30,825
لأترككما لوحدكما

400
00:35:31,815 --> 00:35:34,105
قل للرقيب أن يأتي

401
00:35:34,335 --> 00:35:35,725
حسنًا

402
00:35:50,245 --> 00:35:52,315
تفضّل واجلس أيّها القائد

403
00:35:59,885 --> 00:36:01,205
تهانينا

404
00:36:02,245 --> 00:36:03,555
سلمت

405
00:36:05,985 --> 00:36:08,025
هل استطعت الاعتياد على مكانك الجديد؟

406
00:36:08,095 --> 00:36:09,865
أنا جندي، أعتاد بسرعة

407
00:36:12,565 --> 00:36:15,075
لكن ما أتساءل عنه هو ما
حدث في مهمّتي الأساسية؟

408
00:36:15,685 --> 00:36:17,745
لماذا أحضرتني إلى هذا المنصب؟

409
00:36:19,465 --> 00:36:26,925
هناك مشروع تسعى إليه صناعة
الدفاع التركية بشكل جريء

410
00:36:27,165 --> 00:36:29,225
مشروع (يلدرم) الأسطوري

411
00:36:30,505 --> 00:36:32,015
كما تعرف

412
00:36:32,285 --> 00:36:34,285
سمعنا هذه الحكاية كثيرًا

413
00:36:35,255 --> 00:36:37,045
ألا يمكن أن تحدث؟

414
00:36:37,085 --> 00:36:38,385
هناك لاجئون

415
00:36:38,515 --> 00:36:40,605
وتوتر مع الجيران

416
00:36:40,985 --> 00:36:44,045
(وهناك (روسيا) و(أوكرانيا)، (سوريا)، (ليبيا

417
00:36:44,235 --> 00:36:45,605
(و(أمريكا

418
00:36:45,835 --> 00:36:48,905
ستنهض (تركيا)، ولكن هل سيحميها
نظام الدفاع الجوي؟

419
00:36:48,945 --> 00:36:50,655
لن يحميها حتى في الأحلام

420
00:36:52,535 --> 00:36:54,325
لكن هذه حقيقة

421
00:36:56,525 --> 00:36:57,835
كيف؟

422
00:36:59,125 --> 00:37:02,645
من أجل صنع نظام دفاع جوي

423
00:37:02,725 --> 00:37:07,205
هناك أعمال تُدار بشكل سرّي وعميق للغاية

424
00:37:09,505 --> 00:37:12,045
هل يسمحون لـ (تركيا) بالقيام
بهذا الأمر لوحدها؟

425
00:37:13,995 --> 00:37:15,585
لا يسمحون

426
00:37:18,135 --> 00:37:19,635
لن نسمح

427
00:37:22,425 --> 00:37:24,435
الأمر من مناصب كبيرة

428
00:37:24,645 --> 00:37:26,805
وفي هذه النقطة تمامًا

429
00:37:27,145 --> 00:37:29,145
أنت ستأخذ زمام الأمر

430
00:37:29,435 --> 00:37:30,985
إن شاء الله

431
00:37:31,705 --> 00:37:33,245
ماذا سأفعل؟

432
00:37:34,075 --> 00:37:40,795
نعرف أن قوّات السلاح تقدّم دعمًا لوجستيًا
منذ مدّة من أجل تطوير المشروع

433
00:37:41,565 --> 00:37:45,595
يتمّ تأمين المواد العسكرية
اللاّزمة من قبل الجيش

434
00:37:47,415 --> 00:37:51,195
(مجموعة يترأّسها (سيزائي باشا

435
00:37:51,445 --> 00:37:56,535
كانت تدير المشروع سرًا لفترة ما

436
00:37:57,315 --> 00:37:58,895
لم نستطع فتح الباب

437
00:38:00,065 --> 00:38:03,545
طرقنا الباب كثيرًا

438
00:38:04,015 --> 00:38:05,415
ولم يفتحوه

439
00:38:07,325 --> 00:38:08,685
ونحن فجّرنا الباب

440
00:38:12,955 --> 00:38:17,995
ألم يكن موت (سيزائي باشا) حادثًا؟

441
00:38:19,395 --> 00:38:20,915
كان حادثًا

442
00:38:35,495 --> 00:38:37,035
السلام عليكم

443
00:38:37,075 --> 00:38:38,635
عليكم السلام

444
00:38:42,175 --> 00:38:43,505
انظر

445
00:38:46,235 --> 00:38:47,795
أغلق الستارة

446
00:38:47,875 --> 00:38:49,415
تعال واجلس

447
00:39:06,065 --> 00:39:07,625
تعرف عملنا

448
00:39:10,055 --> 00:39:11,645
الأمر هكذا

449
00:39:13,205 --> 00:39:15,235
لم نستطع معرفة أنفسنا

450
00:39:18,295 --> 00:39:20,355
أنا إمام المقرّ

451
00:39:29,435 --> 00:39:30,975
فهمت يا أخي

452
00:39:38,405 --> 00:39:39,955
(أخي (نظام

453
00:39:40,295 --> 00:39:41,845
ماذا أخبرته؟

454
00:39:41,845 --> 00:39:43,935
(عاقبة (سيزائي

455
00:39:47,555 --> 00:39:50,065
أزلنا عائق (سيزائي) من الأرجاء

456
00:39:51,425 --> 00:39:52,995
وجلبناك بدلاً منه

457
00:39:54,815 --> 00:39:56,855
المطلوب منك هو ما يلي

458
00:39:56,875 --> 00:40:01,155
لأجل مَن يتمّ توريد السلع لموجة نظام الدفاع؟

459
00:40:01,865 --> 00:40:04,745
وإلى أين يتمّ تسليم هذه السلع؟

460
00:40:05,255 --> 00:40:07,325
إن كنت إلى جانبهم كضابط كل هذا الوقت

461
00:40:07,605 --> 00:40:09,245
كيف لم تستطع تحديد هذا؟

462
00:40:11,755 --> 00:40:13,025
هذا يعني أنني فشلت في ذلك

463
00:40:13,635 --> 00:40:17,415
أنت تفعل ذلك إن شاء الله يا أخي

464
00:40:18,845 --> 00:40:22,355
(اعتبارًا من سنوات شباب (سيزائي

465
00:40:22,795 --> 00:40:30,315
نرى أنه أسّس نظامًا ذكيًا
جدًا مع هؤلاء الرجال

466
00:40:31,055 --> 00:40:36,345
تمّ القيام بملاحقته جسديًا لفترة ما
ولكنّه نجح بتجاوزهم في كل مرّة

467
00:40:37,315 --> 00:40:39,095
لا يوجد أيّ عائق أمامنا الآن

468
00:40:39,645 --> 00:40:41,555
أنتما الاثنان

469
00:40:44,465 --> 00:40:46,295
على رأس هذا الفخّ

470
00:40:49,785 --> 00:40:51,815
اعثر على مكان ذلك المصنع

471
00:40:54,725 --> 00:40:56,735
حسنًا، ماذا ستفعل عندما أعثر عليه؟

472
00:41:04,985 --> 00:41:06,755
هل أنا سأفعل هذا أيضًا؟

473
00:41:07,195 --> 00:41:10,725
افعل ما يقع على عاتقك فقط

474
00:41:11,335 --> 00:41:13,065
سيأتي رجل يقوم بهذا الأمر

475
00:41:13,540 --> 00:41:47,540
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

476
00:41:47,635 --> 00:41:49,935
مَن أنت؟
مَن أنت؟

477
00:41:50,085 --> 00:41:53,235
(كن هادئًا، أرسلتني (ميرا

478
00:42:05,705 --> 00:42:07,795
ما الذي قالته لك (ميرا) عنّي؟

479
00:42:08,905 --> 00:42:12,715
أعطتني رقم ياقتك فقط ولم تقل مَن أنت

480
00:42:13,885 --> 00:42:16,855
ـ مَن أنت؟
ـ دعك من ذلك

481
00:42:17,765 --> 00:42:19,275
سأُخرجك من هنا

482
00:42:21,035 --> 00:42:22,765
هل أنت متأكّد؟

483
00:42:23,385 --> 00:42:24,715
نعم

484
00:42:24,775 --> 00:42:26,855
حسنًا، ما هي خطتك؟

485
00:42:26,865 --> 00:42:28,605
ليست لديّ خطة حتى الآن

486
00:42:28,695 --> 00:42:31,245
ولكن، كل مكان له مدخل
لا بدّ أن يكون له مخرج

487
00:42:31,965 --> 00:42:35,405
لو كان هذا الأمر سهلاً لهذه
الدرجة لخرجت بنفسي من هنا

488
00:42:37,435 --> 00:42:39,995
هل فكّرت لماذا أرسلوك إلى هنا؟

489
00:42:40,815 --> 00:42:42,835
لم أقل إنه سيكون سهلاً

490
00:42:42,925 --> 00:42:45,515
انسَ أن تخرج من هنا على قدميك

491
00:42:45,545 --> 00:42:47,615
هل هناك طريق آخر تعرفه؟

492
00:42:52,985 --> 00:42:54,505
انهض أيّها التركي

493
00:42:55,625 --> 00:42:57,655
ألم تقولوا إنكم لا تتدخّلون
بأيّ شيء في الداخل؟

494
00:42:57,655 --> 00:43:01,175
انهض حالاً واعثر لنفسك
على زاوية مهجورة لتنام فيها

495
00:43:02,015 --> 00:43:04,045
وإيّاك أن تموت حتى الصباح

496
00:43:04,595 --> 00:43:06,345
نتحدّث غدًا في الفناء

497
00:45:09,965 --> 00:45:13,525
دعني، دعني، أرجوك
دعني، دعني

498
00:45:13,725 --> 00:45:14,985
دعني

499
00:45:14,985 --> 00:45:17,515
دعني، لا تفعلوا

500
00:45:21,775 --> 00:45:24,085
دعني، دعني

501
00:45:40,235 --> 00:45:41,615
توقف

502
00:45:44,065 --> 00:45:45,625
توقف، توقف

503
00:45:47,525 --> 00:45:48,875
توقف

504
00:45:55,525 --> 00:45:57,585
هل أنت بخير يا أخي؟

505
00:45:58,015 --> 00:45:59,545
لا تخف، تعال

506
00:46:23,955 --> 00:46:26,035
ليس بك شيء، إنك بخير، لا تخف

507
00:46:26,415 --> 00:46:27,775
تعال

508
00:46:38,865 --> 00:46:42,655
ميرا)، تورّط رجلنا بمشكلة في السجن)

509
00:46:42,655 --> 00:46:44,715
قلت إنك سترغبين في رؤية ذلك

510
00:46:45,035 --> 00:46:46,365
أرني

511
00:47:06,095 --> 00:47:07,605
لا تهذِ، رجاءً

512
00:47:08,925 --> 00:47:11,015
(عد إلينا ثانيةً يا (ألتاي

513
00:47:31,495 --> 00:47:33,525
تعال يا ابننا، تعال

514
00:47:33,615 --> 00:47:37,185
عندما آتي إلى هنا وأرى جمالك
يرتاح قلبي أيّها القائد

515
00:47:37,185 --> 00:47:39,185
فليُدمك الله فوق رؤوسنا

516
00:47:39,615 --> 00:47:41,695
مهلاً، امشِ بحذر

517
00:47:42,135 --> 00:47:47,295
إننا نعيش بشكل مشترك مع المليارات من المخلوقات
التي نعرفها والتي لا نعرفها في هذا العالم

518
00:47:47,295 --> 00:47:49,295
عليك أن تنتبه لخطواتك

519
00:47:49,425 --> 00:47:51,495
يوجد مسكن نمل هناك

520
00:47:52,795 --> 00:47:55,135
فليعفُ الله عنّا إن كنّا قد ألحقنا بها ضررًا

521
00:47:55,135 --> 00:47:56,675
ليس كذلك

522
00:47:57,025 --> 00:48:00,115
إن المخلوق يحاسب نفسه بنفسه

523
00:48:00,925 --> 00:48:05,095
يقول سلطان العالم
السلطان (سليمان القانوني) لمعلّمه

524
00:48:05,715 --> 00:48:08,735
عندما يحيط النمل بأشجار الفاكهة

525
00:48:09,335 --> 00:48:12,005
هل هناك ذنب عند قتل النمل؟

526
00:48:12,435 --> 00:48:15,025
(يجيب معلّمه (أبو السعود

527
00:48:15,565 --> 00:48:18,675
عندما تصل إلى ديوان الحق غدًا

528
00:48:19,135 --> 00:48:22,385
(يأخذ النمل حقه من (سليمان

529
00:48:23,645 --> 00:48:25,415
تعال إلى الداخل، تعال

530
00:48:28,285 --> 00:48:29,635
ادخل

531
00:48:32,665 --> 00:48:34,175
(اجلس يا (أحمد

532
00:48:36,615 --> 00:48:38,395
هل أنت جائع؟

533
00:48:38,445 --> 00:48:41,235
لا، إنني شبعان والحمد لله
تدبّرنا ذلك الأمر

534
00:48:41,235 --> 00:48:43,485
إذًا، اشرب الماء

535
00:48:44,165 --> 00:48:45,745
إنه مفيد

536
00:48:47,305 --> 00:48:48,645
فلتسلم

537
00:48:54,895 --> 00:48:56,915
هل هناك خبر عن ابننا؟

538
00:48:57,825 --> 00:49:00,345
لا وجود لأثره أو اسمه أو جسده في أيّ مكان

539
00:49:01,245 --> 00:49:03,785
(برأيي أنهم قد أخرجوا (ألتاي) من (تركيا

540
00:49:03,855 --> 00:49:06,915
(يذهب (ألتاي) بالسيّارة إلى (شيلا
بعد الخروج من المستودع

541
00:49:07,315 --> 00:49:11,115
يصعد يختًا بعد ذلك
يبحر اليخت بعدها في البحر الأسود

542
00:49:11,695 --> 00:49:13,715
ليس لدينا ما بعد ذلك

543
00:49:15,575 --> 00:49:24,665
فليحفظك ربّي وليحمك أنت والأمانات التي
تركتها خلفك والتي تحملها في روحك يا بُنيّ

544
00:49:25,585 --> 00:49:28,045
وليحفظ شهامتك

545
00:50:16,645 --> 00:50:21,035
احذر، هناك توازن في الحياة

546
00:50:21,375 --> 00:50:27,085
سحق بعوضة لأنها ضارّة
فقط يمكن أن يفسد التوازن

547
00:50:31,315 --> 00:50:32,905
(ماو تسي تونغ)

548
00:50:34,865 --> 00:50:37,085
مؤسّس (الصين) الشيوعية

549
00:50:37,925 --> 00:50:40,245
في أواخر خمسينيّات القرن العشرين

550
00:50:40,775 --> 00:50:43,635
ولكونها تؤثر بشكل سلبي على إنتاج الأرز

551
00:50:44,165 --> 00:50:49,205
أباد الملايين من البعوض والذباب
الأسود والفئران والعصافير

552
00:50:49,885 --> 00:50:53,365
ظهرت أسراب الحشرات فجأةً

553
00:50:53,865 --> 00:50:56,305
وبعد ذلك، هجوم الجراد

554
00:50:56,665 --> 00:51:00,405
وبعده وباء البزاق

555
00:51:00,795 --> 00:51:03,965
لو لم تتمّ إبادة العصافير لكانت ستأكلها

556
00:51:03,965 --> 00:51:05,965
ولكن لم تبقَ هناك عصافير

557
00:51:06,485 --> 00:51:11,065
حدثت مجاعة بنهاية هذه الكارثة البيئية

558
00:51:11,825 --> 00:51:16,555
مات 20 إلى 30 مليون صيني
بسبب المجاعة على الأقلّ

559
00:51:20,675 --> 00:51:26,325
إن طرق الجحيم مرصوفة بأحجار النيّة الطيّبة

560
00:51:26,925 --> 00:51:29,835
احذر في كل خطوة

561
00:51:37,885 --> 00:51:41,085
ـ ألو
(ـ هذا أنا، (ليفانت

562
00:51:44,025 --> 00:51:46,225
لماذا اتصلت بي في هذه الساعة؟

563
00:51:46,525 --> 00:51:48,075
أردت أن أذكّرك بنفسي

564
00:51:49,635 --> 00:51:51,435
إيّاك أن تنسيني

565
00:51:51,885 --> 00:51:53,195
لا زلت هنا

566
00:51:53,585 --> 00:51:57,545
ولن أذهب إلى أيّ مكان قبل أن
آخذ المال الذي هو من حقي

567
00:52:22,455 --> 00:52:25,885
تقابل روسي وفرنسي وتركي
(في مكان ما يا عزيزي (محمود

568
00:52:26,065 --> 00:52:28,005
وأتى (دوغان) بعد ذلك، ماذا قال؟

569
00:52:28,305 --> 00:52:30,415
دوغان ساكنماز) المعتاد)

570
00:52:30,745 --> 00:52:32,415
قال، أين أنا؟

571
00:52:32,825 --> 00:52:34,735
أتى واستولى على العمل

572
00:52:35,155 --> 00:52:37,535
أحسنت يا (محمود)، إنك رجلي

573
00:52:38,355 --> 00:52:40,225
تفضّل من الأمام يا أخي (محمود)، تعال

574
00:53:04,815 --> 00:53:07,725
ـ ألم تنامي بعد؟
ـ لم أشعر برغبة في النوم

575
00:53:08,015 --> 00:53:09,505
لديّ ضيف

576
00:53:09,505 --> 00:53:11,795
لن يطول الأمر كثيرًا
نامي أنت وأنا سآتي

577
00:53:27,185 --> 00:53:30,885
أنت تستولي على عمل كهذا

578
00:53:31,365 --> 00:53:33,835
وأنا أقول بطبيعة الحال
أين مكاني يا (محمود)؟

579
00:53:34,695 --> 00:53:35,835
هذه الأمور هكذا

580
00:53:43,625 --> 00:53:45,135
أخبرني بما حدث

581
00:53:47,795 --> 00:53:49,195
هل المنزل آمن يا سيّد (دوغان)؟

582
00:53:57,415 --> 00:54:00,315
(إنك في منزلي، إنك في جحري يا (محمود

583
00:54:01,195 --> 00:54:03,875
التهديد الوحيد هنا هو أنا

584
00:54:04,835 --> 00:54:06,695
لا تؤاخذني، لم أرد قول ذلك

585
00:54:07,285 --> 00:54:09,925
إنني رجل أعمال يقوم بالتصدير
إلى ثلاث قارّات

586
00:54:10,065 --> 00:54:11,825
عليّ أن أكون حذرًا

587
00:54:11,865 --> 00:54:13,195
لا تقلق

588
00:54:13,625 --> 00:54:15,675
لا يمكن لأحد أن يسمعنا هنا

589
00:54:17,715 --> 00:54:19,075
شيء

590
00:54:19,535 --> 00:54:24,365
وكذلك الهواتف، يقولون إنه يتمّ التنصّت عليها

591
00:54:24,925 --> 00:54:27,385
صدّقني، لقد تركت هاتفي في السيّارة والله

592
00:54:32,655 --> 00:54:34,395
لقد تورّطنا، خُذ

593
00:54:56,955 --> 00:54:59,595
هل لديك طلب آخر يا أخي السيّد (محمود)؟

594
00:55:03,005 --> 00:55:05,165
إذًا، أخبرني بأصل هذا الموضوع

595
00:55:06,355 --> 00:55:09,045
صنع الروس صاروخًا تفوق سرعته
سرعة الصوت بـ 5 مرّات

596
00:55:09,535 --> 00:55:11,275
ما ذاك يا بُنيّ؟

597
00:55:11,315 --> 00:55:13,365
(الآن، الأمر كالتالي يا سيّد (دوغان

598
00:55:13,555 --> 00:55:15,895
تُدعى حالات الطيران بسرعة
"الصوت "ترانسونيك

599
00:55:16,445 --> 00:55:19,955
وحالات الطيران التي هي أسرع
"من سرعة الصوت "سوبر سونيك

600
00:55:20,395 --> 00:55:25,535
في حين تُدعى السرعات العالية التي تفوق
"سرعة الصوت بـ 5 أضعاف "هيبر سونيك

601
00:55:25,745 --> 00:55:27,465
!يا لهذا
نعم

602
00:55:27,985 --> 00:55:29,745
هؤلاء صنعوا هذا

603
00:55:30,085 --> 00:55:33,615
ورجلنا الروسي هو واحد
من الفريق الذي طوّر هذا

604
00:55:34,355 --> 00:55:36,385
لم يعجبه راتبه إذًا

605
00:55:36,615 --> 00:55:40,075
فقال، لأبع أنا هذه المعلومات وأنقذ حياتي

606
00:55:40,595 --> 00:55:43,035
ـ الفتى محق
(ـ تمامًا يا سيّد (دوغان

607
00:55:43,405 --> 00:55:45,135
وأنا تدخّلت هنا

608
00:55:46,035 --> 00:55:48,115
(هروب الروسي من (موسكو

609
00:55:48,215 --> 00:55:51,985
التقاؤه بالمشتري الفرنسي هنا وما إلى ذلك

610
00:55:52,295 --> 00:55:53,675
بقيت هذه الأعمال على عاتقنا نحن

611
00:55:54,025 --> 00:55:55,875
حسنًا، لا تُطل، النتيجة؟

612
00:55:56,025 --> 00:55:58,075
سيُعقد اللقاء الأخير غدًا

613
00:55:58,135 --> 00:55:59,695
أنا وسيط

614
00:55:59,695 --> 00:56:03,195
هم سيتفقون وسنأخذ نحن العمولة

615
00:56:16,295 --> 00:56:18,615
لا، لن يحدث هكذا

616
00:56:20,045 --> 00:56:22,685
حوّل لقاء هؤلاء غدًا إلى جوار البحيرة

617
00:56:47,025 --> 00:56:48,195
(إلى اللقاء يا (محمود

618
00:57:03,725 --> 00:57:05,455
(أخبرني بمكان (ألتاي) يا (سفر

619
00:57:06,225 --> 00:57:07,745
لا أعلم يا أخي

620
00:57:07,835 --> 00:57:09,155
خُذ

621
00:57:10,005 --> 00:57:12,085
أخي، ما الذي تعلمونه أنتم؟

622
00:57:12,155 --> 00:57:13,935
(أعلم أين هي (ميرا

623
00:57:14,005 --> 00:57:16,095
ـ أليس (ألتاي) إلى جانبها؟
ـ لا

624
00:57:16,095 --> 00:57:18,095
لم تخرج (ميرا) من مكتبها اليوم أبدًا

625
00:57:18,095 --> 00:57:20,155
ولم يُشاهَد (ألتاي) هناك أبدًا

626
00:57:44,165 --> 00:57:45,895
مَن كان ذلك الرجل؟

627
00:57:46,675 --> 00:57:48,715
(ـ (محمود
ـ مَن هو (محمود)؟

628
00:57:54,985 --> 00:57:56,765
وما شأنك أنت؟

629
00:57:58,035 --> 00:57:59,545
لا تؤاخذني

630
00:58:52,250 --> 00:58:53,840
أنقذت حياتي

631
00:59:01,770 --> 00:59:03,280
وفوق ذلك

632
00:59:07,560 --> 00:59:11,600
ليس دنياي هذه فحسب
بل أنقذت آخرتي أيضًا

633
00:59:14,190 --> 00:59:16,250
ضربوك من أجل هذا إذًا

634
00:59:17,110 --> 00:59:20,250
دولار واحد
إنه مبلغ كبير في جحيم كهذا بالطبع

635
00:59:25,520 --> 00:59:27,090
أعطني إيّاه

636
00:59:29,060 --> 00:59:30,620
فهمتهم هم

637
00:59:31,560 --> 00:59:34,240
ولكن، لماذا أنت راضٍ بأن تضحّي
بحياتك من أجل دولار واحد؟

638
00:59:34,710 --> 00:59:36,250
لم أفهم ذلك

639
00:59:36,250 --> 00:59:37,760
قلت أعطني

640
00:59:38,250 --> 00:59:40,030
أعلم ما هو هذا

641
00:59:40,210 --> 00:59:42,430
F دولار واحد يبدأ بالرقم واحد من السلسلة

642
00:59:44,430 --> 00:59:46,950
أنت أيضًا من أولئك الخونة إذًا

643
00:59:49,890 --> 00:59:52,390
سأعطيه لك إن أخبرتني مَن تكون

644
00:59:54,020 --> 00:59:56,100
اغرب واذهب من هنا

645
01:00:27,570 --> 01:00:30,100
(ـ أتت (سارة
ـ لوحدها؟

646
01:00:30,420 --> 01:00:32,500
(أتى بها سائق (دوغان

647
01:00:32,830 --> 01:00:34,150
حسنًا

648
01:00:35,255 --> 01:01:20,255
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

649
01:01:48,885 --> 01:01:51,725
البارحة جاء رجل يُدعى
(محمود) إلى (دوغان)

650
01:01:52,625 --> 01:01:53,925
محمود)؟)

651
01:01:54,525 --> 01:01:56,105
عمّا تكلّما؟

652
01:01:56,105 --> 01:01:57,685
لا أعلم، لم أتمكّن من سماعهما

653
01:01:57,745 --> 01:01:59,465
ولكن لا بدّ أنه أمر مهم

654
01:01:59,705 --> 01:02:01,945
لا يأتي أحد إلى المنزل
في ذلك الوقت من الليل

655
01:02:02,005 --> 01:02:04,665
إذًا، في المرّة المقبلة تعالي
بمعلومات مفيدة أكثر

656
01:02:04,865 --> 01:02:06,185
ممكن؟

657
01:02:08,265 --> 01:02:10,265
(مشكلتنا الأساسية هي (ليفانت

658
01:02:13,185 --> 01:02:15,205
ماذا حصل لـ (ليفانت)؟
ألم تعطيه نقوده؟

659
01:02:15,225 --> 01:02:17,045
أما يزال ذلك الأمر مستمرًا؟

660
01:02:17,045 --> 01:02:19,105
(فهم أنني لست (إسراء

661
01:02:22,805 --> 01:02:24,865
كيف تقترفين خطأً كهذا يا (سارة)؟

662
01:02:24,865 --> 01:02:26,865
أنا لم أقترف خطأً

663
01:02:27,225 --> 01:02:29,805
الرجل أنجب طفلةً من (إسراء)، لقد فهم

664
01:02:30,865 --> 01:02:32,645
أتعرف مكانه؟

665
01:02:33,625 --> 01:02:36,285
يستمتع في فندق فخم بنقودنا

666
01:02:36,285 --> 01:02:38,285
القذر، يتعطّش لمقتله

667
01:02:39,125 --> 01:02:41,185
حسنًا رجاءً، جِد حلاً للأمر

668
01:02:41,365 --> 01:02:43,185
وإلاّ فسيصبح مصيبةً فوق رأسي

669
01:02:44,665 --> 01:02:46,505
حسنًا، نجد

670
01:02:52,205 --> 01:02:53,765
(دخل (دوغان

671
01:02:56,805 --> 01:02:58,325
أهلاً بك

672
01:02:58,325 --> 01:03:00,325
(هنا جلست السيّدة (إسراء

673
01:03:01,185 --> 01:03:03,865
تفضّل أنت إلى هنا أيضًا

674
01:03:04,385 --> 01:03:06,425
السيّدة (إسراء) ذهبت إلى الحمّام

675
01:03:07,005 --> 01:03:08,585
كيف حالك؟

676
01:03:09,605 --> 01:03:11,365
سأعدّ لك من الطبق المعتاد

677
01:03:11,385 --> 01:03:12,245
هذا ممكن

678
01:03:12,305 --> 01:03:13,665
حسنًا

679
01:03:19,925 --> 01:03:21,265
أجل

680
01:03:22,565 --> 01:03:24,105
(أتى (دوغان ساكنماز

681
01:03:24,185 --> 01:03:25,565
حسنًا

682
01:03:34,605 --> 01:03:35,925
ما به؟

683
01:03:36,245 --> 01:03:39,065
ألتاي) خرج مع (ميرا) ولا أحد يعرف مكانه)

684
01:03:39,345 --> 01:03:40,885
لذلك هو منزعج

685
01:03:48,605 --> 01:03:51,165
أتعرف أنت مكان (ألتاي)؟

686
01:03:58,705 --> 01:04:00,765
لماذا أنت قلقة حيال هذا؟

687
01:04:02,925 --> 01:04:04,225
لا شيء

688
01:04:06,865 --> 01:04:08,625
يأتي أينما كان

689
01:04:08,685 --> 01:04:11,425
(أنت اذهبي الآن إلى (دوغان

690
01:04:11,945 --> 01:04:14,445
لكيلا يبحث عنك في الحمّام
وفي الأرجاء مجددًا

691
01:04:44,065 --> 01:04:45,385
بالعافية

692
01:04:54,085 --> 01:04:56,225
كنت أخشى ألاّ تأتي

693
01:04:56,925 --> 01:04:59,205
أيُعقل أن أفوّت تناول الفطور معك؟

694
01:04:59,225 --> 01:05:03,305
لا أعلم، دائمًا قد تكون لديك أعمال أهم

695
01:05:04,565 --> 01:05:08,105
لا ترمي لي الكلام، هل لديّ عمل أهم منك؟

696
01:05:09,345 --> 01:05:11,425
هيّا إذًا، لنقم بتصرّف مجنون اليوم

697
01:05:11,605 --> 01:05:13,325
(لنذهب من (إسطنبول

698
01:05:13,405 --> 01:05:14,905
إلى أين؟

699
01:05:15,305 --> 01:05:16,855
إلى (أيفاليك) مثلاً

700
01:05:18,545 --> 01:05:19,765
ابنتي المجنونة

701
01:05:20,945 --> 01:05:24,485
نذهب، ولكن لا يمكن الآن
لديّ بعض الأعمال

702
01:05:25,165 --> 01:05:28,485
انظر، هل رأيت؟

703
01:05:29,565 --> 01:05:31,625
ألم تقل إنني أهم من كل أعمالك؟

704
01:05:34,185 --> 01:05:37,345
مسألة (كورت أوغلو) تلك
(تشغل بالي جدًا يا (إسراء

705
01:05:41,385 --> 01:05:43,385
ألم تتمكّن من إيجاد مكانه؟

706
01:05:43,845 --> 01:05:46,405
كلا، (ميرا) أخذته

707
01:05:46,405 --> 01:05:48,795
والمرأة تذهب إلى المكتب
وتعود إلى منزلها كالمعتاد

708
01:05:48,885 --> 01:05:50,945
لا أعلم ماذا فعلا

709
01:05:51,645 --> 01:05:54,265
لِمَ لا تسألها بشكل مباشر؟

710
01:05:55,945 --> 01:05:57,665
يجب أن أكون مستعدًا

711
01:05:58,605 --> 01:06:00,625
لا أعرف ماذا سأقابل

712
01:06:01,565 --> 01:06:03,585
أيُعقل أن يكونوا قد آذوه؟

713
01:06:05,445 --> 01:06:07,025
مَن هو (ألتاي) بالنسبة لهم؟

714
01:06:07,685 --> 01:06:09,705
إن أرادوا يدهسونه ويمضون

715
01:06:10,585 --> 01:06:12,845
وإن كانوا يريدون فعل شيء به
لا يهتمون بي كثيرًا

716
01:06:13,785 --> 01:06:15,385
بما أنهم أخذوه

717
01:06:16,125 --> 01:06:17,865
فلا بدّ أن لديهم أعمالاً أخرى

718
01:06:18,565 --> 01:06:20,865
لم يتمكّن الرقم خمسة من مشاهدة المباراة

719
01:06:21,245 --> 01:06:23,725
ربما الموضوع هو تسلية متعلّقة
بذلك الأمر أو ما شابه

720
01:06:26,685 --> 01:06:30,825
هل يمكن أن يكون هذا عمل خاص لـ (ميرا)؟

721
01:06:33,525 --> 01:06:35,565
يمكن أن يكون أيّ شيء

722
01:06:43,965 --> 01:06:58,045
(أليكس)

723
01:06:59,985 --> 01:07:09,485
(أليكس)

724
01:07:09,945 --> 01:07:35,025
(أليكس)، (أليكس)

725
01:07:35,105 --> 01:07:37,825
الطريقة الوحيدة للخروج من هنا هي
أن تتعارك مع هذا الرجل وتهزمه

726
01:07:40,825 --> 01:07:42,325
ما الذي سيحصل إن هزمته؟

727
01:07:42,825 --> 01:07:44,465
هل يطلقون سراحي؟

728
01:07:44,965 --> 01:07:47,065
انسَ أمر إطلاق السراح

729
01:07:47,065 --> 01:07:49,065
لا يتركون أيّ أحد يغادر هذا المكان حيًا

730
01:07:49,925 --> 01:07:51,165
ما الذي سيحصل إذًا؟

731
01:07:51,965 --> 01:07:59,285
(أليكس)

732
01:07:59,285 --> 01:08:00,505
(المدير (نيكولا

733
01:08:00,505 --> 01:08:02,925
هو مَن ينظّم هذه المباريات في الخارج

734
01:08:02,925 --> 01:08:05,485
يكسب الكثير من النقود من هذا العمل

735
01:08:06,085 --> 01:08:07,585
الآن فهمت

736
01:08:08,425 --> 01:08:10,705
سبب اختيارهم لي لكي أنقذك

737
01:08:11,865 --> 01:08:13,625
هل أنت ملاكم؟

738
01:08:15,265 --> 01:08:22,665
(أليكس)

739
01:08:23,845 --> 01:08:26,425
كيف تكون التنظيمات التي يقوم بها (نيكولا)؟

740
01:08:27,245 --> 01:08:30,305
شيء يشبه المعارك التي كانت
تجري بين المحاربين القدماء

741
01:08:30,605 --> 01:08:32,465
حتى الموت، الذي يُهزم يموت

742
01:08:33,145 --> 01:08:35,165
الذين يأتون للمشاهدة، هل يراهنون؟

743
01:08:35,185 --> 01:08:36,765
لا أحد يأتي

744
01:08:37,865 --> 01:08:44,045
هذا فقط عرض مفتوح لأغنياء العالم
"عبر شيء يُدعى بـ "الويب المظلم

745
01:08:44,805 --> 01:08:46,845
أتعرف ما هو "الويب المظلم"؟

746
01:08:46,905 --> 01:08:48,245
كنت قد سمعت به

747
01:08:48,905 --> 01:08:50,965
مكان تجري فيه الأعمال الخارجة عن القانون

748
01:08:51,625 --> 01:08:53,105
كبيع الأسلحة

749
01:08:53,365 --> 01:08:54,845
والاتجار بالبشر

750
01:08:55,525 --> 01:08:58,085
مكان يُباع فيه كل شيء

751
01:08:58,505 --> 01:09:01,205
لا يمكن لمستخدمي الإنترنت العادي دخوله

752
01:09:01,865 --> 01:09:04,985
تلزمك ترشيحات وكلمات مرور
من ثلاثة أشخاص على الأقلّ

753
01:09:05,505 --> 01:09:06,925
ذلك المكان بالضبط

754
01:09:07,845 --> 01:09:13,185
المباريات تُعرض للمشاهدة في كل الدنيا
بشكل مباشر عبر الكاميرات

755
01:09:13,225 --> 01:09:15,045
وفي نهاية المباراة يموت أحد اللاّعبين

756
01:09:15,045 --> 01:09:18,845
وإن لم يمُت أساسًا المدير
نيكولا) يعطيه للكلاب)

757
01:09:19,385 --> 01:09:21,725
والكلاب تُنهي أمره

758
01:09:21,725 --> 01:09:27,505
(أليكس)

759
01:09:28,465 --> 01:09:30,245
هل هناك كاميرا هنا أيضًا؟

760
01:09:30,325 --> 01:09:31,645
كلا

761
01:09:31,705 --> 01:09:34,225
يتمّ اختيار بطل من كل سجن

762
01:09:34,225 --> 01:09:38,605
وبعدها يواجه البطل أحدًا تمّ اختياره
أيضًا كبطل في مكان آخر

763
01:09:40,185 --> 01:09:42,665
و(أليكس) هو بطل هذا المكان

764
01:09:42,665 --> 01:09:47,365
إن دخلت معه لمباراة وهزمته يأخذونك
إلى المباريات التي في الخارج

765
01:09:47,365 --> 01:09:49,365
وعندها يمكنك الهرب

766
01:09:49,365 --> 01:09:54,165
(أليكس)، (أليكس)

767
01:09:54,265 --> 01:09:57,365
وهناك تفصيل صغير
عليك أن تأخذني معك أيضًا

768
01:09:58,745 --> 01:10:01,905
لذلك سيكون من الجيّد لو أنك تبدأ
بالتصرّف كملاكم عالمي

769
01:10:02,025 --> 01:10:07,365
(أليكس)

770
01:10:14,425 --> 01:10:16,005
اركع في الحال

771
01:10:20,165 --> 01:10:21,685
قلت لك اركع

772
01:10:32,705 --> 01:10:34,785
ألم تسأم من المحاولة؟

773
01:10:51,085 --> 01:10:52,605
أيّها التركي

774
01:10:55,225 --> 01:10:57,285
لقد افتعلت مشكلةً منذ اليوم الأول

775
01:10:57,705 --> 01:10:59,285
واحد مقابل اثنان

776
01:10:59,645 --> 01:11:01,225
ولم تتلقَّ للضرب

777
01:11:01,265 --> 01:11:02,565
جميل

778
01:11:05,485 --> 01:11:08,525
ولكن عليك أن تقدّم حساب هذا

779
01:11:13,545 --> 01:11:15,625
مَن يمدّ يده على حارسي

780
01:11:17,445 --> 01:11:19,515
يجد (ماكسيم) أمامه

781
01:11:26,965 --> 01:11:29,005
ستتحاسبون هذه اللّيلة

782
01:11:31,065 --> 01:11:33,565
ليس هناك حساب لا يمكنني أن أقدّمه

783
01:11:38,345 --> 01:11:39,685
بغيض

784
01:12:14,105 --> 01:12:18,685
(ليت عزيزي (يافوز) وعزيزي (جنكيز
تمكّنا من رؤية هذه الأيام أيضًا

785
01:12:20,765 --> 01:12:22,425
ما يزال طريقنا طويلاً أيّها القائد

786
01:12:26,085 --> 01:12:28,365
أدعو الله ألاّ تذهب جهودكم عبثًا

787
01:12:28,785 --> 01:12:30,165
آمين

788
01:12:30,225 --> 01:12:31,705
نحن نعمل بكل قوّتنا

789
01:12:33,105 --> 01:12:34,485
ولكن أنا قلق

790
01:12:35,705 --> 01:12:38,185
يجب ألاّ ينقطع تدفّق المواد اللاّزمة

791
01:12:38,185 --> 01:12:41,025
وأنا أردت التكلّم معك حيال هذا الأمر

792
01:12:41,485 --> 01:12:44,485
هل وصل إليك خبر ما من (علوي باشا)؟

793
01:12:44,565 --> 01:12:45,845
كلا

794
01:12:45,845 --> 01:12:47,925
كنت أظن أن الخبر لديك أنت

795
01:12:48,685 --> 01:12:51,245
لا زلت غير واثق من الأمر بشكل كامل

796
01:12:51,285 --> 01:12:54,825
هل تمّ تعيين (علوي) في ذلك المكان مصادفة

797
01:12:54,825 --> 01:12:59,445
أم أن خاصّتنا اختاروه من الداخل
بشكل خاص ووضعوه هنا

798
01:12:59,465 --> 01:13:00,965
لا أعلم ذلك

799
01:13:01,245 --> 01:13:02,625
لا تستعجل

800
01:13:02,885 --> 01:13:04,925
نفهم ذلك قريبًا

801
01:13:15,465 --> 01:13:17,025
(الرقيب الأول (بركان

802
01:13:17,745 --> 01:13:19,285
(ادخل يا (أكين

803
01:13:20,365 --> 01:13:23,465
هذه قائمة كل المشتريات التي قام بها
القائد (سيزائي) في السنتين الماضيتين

804
01:13:24,765 --> 01:13:26,425
أنا قمت بتدقيقها كلّها مرّةً أخرى

805
01:13:31,825 --> 01:13:33,405
هل هناك شيء لفت نظرك؟

806
01:13:33,645 --> 01:13:37,245
قام مؤخّرًا بطلب قطعتين تُستخدمان
في صناعة الطائرات

807
01:13:38,425 --> 01:13:39,965
لم يبلغني بذلك قط

808
01:13:41,025 --> 01:13:43,185
لأيّ معمل كانت تلك الطلبيّة؟

809
01:13:43,745 --> 01:13:45,125
لا نعرف

810
01:13:45,185 --> 01:13:47,245
وعندما ذهب هو لم تُؤخذ الطلبيّة

811
01:13:47,865 --> 01:13:49,365
...علاوةً على ذلك

812
01:13:49,745 --> 01:13:54,105
هناك مكان يتمّ فيه تدمير القنابل
تابع لمستودعات القوّات المسلّحة

813
01:13:57,005 --> 01:13:59,365
القائد المرحوم لم يأخذني إلى ذلك المكان قط

814
01:14:01,485 --> 01:14:02,705
ما هو ذلك المكان؟

815
01:14:04,805 --> 01:14:07,105
"مكان يُدعى مصنع "(سلجوقلو) للألمنيوم

816
01:14:13,250 --> 01:14:16,790
"تموز 2016"

817
01:14:38,350 --> 01:14:39,870
(المقدّم (كاراسوي

818
01:14:43,950 --> 01:14:45,950
تعال يا (علوي)، تعال اجلس

819
01:14:57,050 --> 01:14:58,810
أنا متحمّس جدًا يا قائدي

820
01:14:58,870 --> 01:15:00,690
هل هناك أخبار جديدة؟

821
01:15:00,830 --> 01:15:02,630
لقد اقترب الوقت

822
01:15:02,670 --> 01:15:03,970
الحمد لله

823
01:15:04,010 --> 01:15:08,630
ولكن لا تشارك حماسك هذا مع أيّ أحد آخر

824
01:15:09,070 --> 01:15:10,770
تابع روتينك اليومي

825
01:15:11,550 --> 01:15:13,050
لا تقلق أبدًا

826
01:15:13,090 --> 01:15:15,090
لقد أمضيت سنوات حياتي وأنا أنتظر هذا

827
01:15:15,190 --> 01:15:17,190
سأنفّذ كل ما هو مطلوب منّي

828
01:15:18,830 --> 01:15:25,310
إذًا، فمهمّتك ستكون ألاّ تتدخّل بأيّ شيء

829
01:15:26,810 --> 01:15:28,310
كيف يعني؟

830
01:15:28,350 --> 01:15:30,370
هل ستغيّرون النظام في تلك اللّيلة

831
01:15:30,590 --> 01:15:32,670
وأنا سأكون أمام التلفاز في المنزل؟

832
01:15:33,970 --> 01:15:35,990
هذا بالضبط ما سيحصل

833
01:15:36,250 --> 01:15:39,490
وإيّاك أن تحاول القيام بعمل بطولي

834
01:15:41,010 --> 01:15:43,090
لا أريد أن أقوم ببطولة وإنّما بمهمّة

835
01:15:43,470 --> 01:15:47,730
جيّد يا (علوي)، مهمّتك
ستبدأ من بعد تلك اللّيلة

836
01:15:47,730 --> 01:15:50,110
حتى ربما بعد سنوات

837
01:15:52,530 --> 01:15:54,030
لم أفهم يا أخي

838
01:15:55,810 --> 01:15:58,370
نحن مجبرون على التفكير
(في كل شيء يا (علوي

839
01:15:58,610 --> 01:16:02,310
ما قيل لي هو ألاّ تتدخّل أنت بأيّ شيء

840
01:16:03,130 --> 01:16:05,830
وألاّ تكشف نفسك أبدًا

841
01:16:08,790 --> 01:16:10,430
...ولهذا السبب

842
01:16:11,850 --> 01:16:15,910
لن تأتي إلى مكان عملي بعد الآن

843
01:16:17,010 --> 01:16:19,990
ولن تذهب إلى الخيّاط

844
01:16:22,170 --> 01:16:23,470
لماذا حصلت احتياطات كهذه؟

845
01:16:25,930 --> 01:16:28,030
نحن لا نعرف الحكمة من وراء هذا

846
01:16:29,130 --> 01:16:30,990
لا بدّ أن هناك ما يفكّرون فيه

847
01:16:32,330 --> 01:16:34,230
حسنًا، وماذا ستفعل أنت؟

848
01:16:34,990 --> 01:16:37,790
وأنا لن أكون داخل التحرّكات
التي ستحصل في تلك اللّيلة

849
01:16:38,390 --> 01:16:42,570
سآخذ ملفّات مشروعٍ تمّ تطويره
من أجل الصناعات الدفاعية

850
01:16:42,990 --> 01:16:44,530
إن شاء الله

851
01:16:45,710 --> 01:16:48,730
كنت أعتقد أنهم سيُوكلون إليك
مهمّةً أكثر أهمّيةً من هذه

852
01:16:50,210 --> 01:16:53,070
(علوي)، (علوي)

853
01:16:53,070 --> 01:16:55,790
ماذا يمكن أن يكون هناك أهم من هذا؟

854
01:16:56,390 --> 01:16:58,630
لكي نصل إلى غايتنا

855
01:16:58,630 --> 01:17:03,810
لا يكفي أن نزعزع اعتبار
الجيش في أعين الشعب

856
01:17:04,690 --> 01:17:08,150
إن لم نأخذ السلاح الذي بين أيدي الجنود

857
01:17:08,450 --> 01:17:11,790
(فلا يمكننا أن نضبط الجنود (الأتراك

858
01:17:13,850 --> 01:17:15,370
حسنًا، فهمت

859
01:17:17,510 --> 01:17:19,010
ما هو هذا المشروع؟

860
01:17:19,090 --> 01:17:24,100
عمل يُدعى مشروع (يلدرم) في
مجال الصناعات الدفاعية

861
01:17:24,870 --> 01:17:30,950
عمل سرّي تمّ إجراؤه في مصنع
"سلجوقلو) للألمنيوم)"

862
01:17:34,230 --> 01:17:35,770
جهّز سيّارتي، سأخرج

863
01:17:35,890 --> 01:17:37,930
إن كنت ستذهب إلى ذلك المصنع
فلآتي أنا أيضًا

864
01:17:37,950 --> 01:17:39,330
يكون ذلك مفيدًا

865
01:17:39,370 --> 01:17:41,890
سأفعل كما فعل (سيزائي) وأذهب لوحدي

866
01:17:42,090 --> 01:17:44,590
دعنا لا نخيفهم في حال كنّا
نلاحق الأثر الصحيح

867
01:18:13,270 --> 01:18:15,470
ليأتِ الكباب

868
01:18:21,090 --> 01:18:22,590
ومَن تكون أنت؟

869
01:18:22,670 --> 01:18:24,530
ابتعد يا هذا

870
01:18:30,650 --> 01:18:33,170
أنت القذر الذي يستمتع بنقودي، أليس كذلك؟

871
01:18:35,390 --> 01:18:36,770
توقف

872
01:18:36,830 --> 01:18:38,190
تذكّرتك

873
01:18:38,570 --> 01:18:40,630
أنت الرجل الذي تدعوه (إسراء) بخالي

874
01:18:41,670 --> 01:18:43,210
(الخال (تكين

875
01:18:43,210 --> 01:18:45,590
لا تجعلني... خالك يا هذا

876
01:18:49,670 --> 01:18:51,670
اتركه يا هذا

877
01:18:59,790 --> 01:19:01,290
كيف وجدتني؟

878
01:19:02,090 --> 01:19:04,090
(ستترك ملاحقة (سارة

879
01:19:05,490 --> 01:19:07,810
ستغرب وتذهب من هنا غدًا صباحًا

880
01:19:11,390 --> 01:19:13,430
الأمور تكبر باستمرار

881
01:19:13,610 --> 01:19:15,630
لنرَ ما الذي ستعرضه أنت عليّ

882
01:19:16,150 --> 01:19:18,390
ما الذي تقوله يا هذا؟

883
01:19:18,850 --> 01:19:23,390
انظر إليّ، أرميك من هذه النافذة إلى الأسفل

884
01:19:23,450 --> 01:19:25,870
وتلتصق بالإسفلت

885
01:19:25,870 --> 01:19:27,870
وعندها تعرف ما هو عرضي

886
01:19:28,190 --> 01:19:32,530
ولكنّني لا أتحمّل أن أترك
إيلا) بلا أمّ وبلا أب أيضًا)

887
01:19:34,770 --> 01:19:37,850
(وأنا كنت أتساءل أين هي (إسراء

888
01:19:37,850 --> 01:19:39,630
يعني أنها ماتت

889
01:19:39,630 --> 01:19:41,630
لا تتكلّم أيّها الكلب

890
01:19:46,950 --> 01:19:49,030
هناك شيء واحد سيجعلني أصمت

891
01:19:51,110 --> 01:19:53,110
وهو النقود يا خالي العزيز

892
01:19:55,350 --> 01:19:57,870
لا يمكنك أن تُبعدني عن هذه
الغنيمة بالضرب والتهديد

893
01:19:59,450 --> 01:20:01,490
ستركب الطائرة غدًا صباحًا

894
01:20:05,390 --> 01:20:07,960
إن لم تكن الرحلة على درجة
رجال الأعمال سأخاصمك

895
01:20:10,430 --> 01:20:15,010
إن لم تغرب وتذهب من هنا حتى مساء الغد

896
01:20:15,290 --> 01:20:17,850
سأرميك من النافذة إلى الأسفل

897
01:20:52,830 --> 01:20:54,410
صباح الخير

898
01:20:55,130 --> 01:20:56,910
يا له من منظر مبهج

899
01:20:57,290 --> 01:20:59,030
يا له من منظر مبهج

900
01:21:04,950 --> 01:21:11,140
لقد أرسلت الدفعة التي اتفقنا عليها مع
الفرق الذي طلبتموه إلى حسابكم البنكي

901
01:21:16,490 --> 01:21:21,500
لننظّم لقاءً مع مهندسينا الأسبوع
القادم في يوم تختارونه أنتم

902
01:21:25,290 --> 01:21:28,010
...في تلك الأرجاء، في وسط تقني

903
01:21:29,890 --> 01:21:32,450
ما الذي يجري؟
مَن هؤلاء؟

904
01:21:33,710 --> 01:21:35,230
مَن هؤلاء؟

905
01:21:37,110 --> 01:21:38,630
مَن هؤلاء؟

906
01:21:38,630 --> 01:21:40,710
اهدأ

907
01:21:41,670 --> 01:21:43,230
مَن هذا؟

908
01:21:46,230 --> 01:21:47,770
لا تخف يا رفيق

909
01:21:48,050 --> 01:21:50,150
لا تخف، لن أفعل بك شيئًا، لا تخف

910
01:21:52,750 --> 01:21:54,850
حتى انظر، لقد أحضرت لك نقودًا طازجة

911
01:22:03,450 --> 01:22:04,810
بالعافية

912
01:22:09,390 --> 01:22:11,450
مَن يكون بجانبي يكسب

913
01:22:12,150 --> 01:22:40,150
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

914
01:22:41,485 --> 01:22:43,025
أهلاً وسهلاً بك

915
01:22:44,535 --> 01:22:46,835
سلمت، أهلاً بك

916
01:22:48,145 --> 01:22:50,975
(أنا العميد (علوي كاراسوي

917
01:22:52,135 --> 01:22:54,675
(سُررت بمعرفتك، أنا (غوندوز سلجوقلو

918
01:22:55,815 --> 01:22:58,735
(رأيتك في جنازة (سيزائي باشا

919
01:22:59,485 --> 01:23:01,555
ليرحمه الله، لقد كان قائدًا كبيرًا

920
01:23:02,025 --> 01:23:03,965
ولقد اعتبروني أهلاً لمنصبه

921
01:23:09,405 --> 01:23:14,485
هناك مكان كان يجب أن أقوم بزيارته وبينما كنت
مارًا من هنا، رأيت لوحة المصنع فأردت زيارتكم

922
01:23:15,195 --> 01:23:17,585
(كنت أعرف المرحوم (جنكيز سلجوقلو

923
01:23:17,825 --> 01:23:19,185
أنت ابنه، أليس كذلك؟

924
01:23:20,475 --> 01:23:21,815
أنا ابنه

925
01:23:23,645 --> 01:23:25,875
تفضّل لو سمحت، اشرب قهوتي

926
01:23:38,145 --> 01:23:39,465
شكرًا لك

927
01:23:39,515 --> 01:23:40,875
بالعافية

928
01:23:42,025 --> 01:23:43,615
(شكرًا يا (كبرى

929
01:23:58,495 --> 01:24:00,505
من أين تعرف أبي؟

930
01:24:01,015 --> 01:24:03,305
كنت في (إسطنبول) عندما كنت ملازمًا

931
01:24:03,375 --> 01:24:07,935
كان والدك آنذاك قد بدأ حديثًا
بإنتاج المضخّات لمخازننا

932
01:24:08,005 --> 01:24:10,545
أتيت مع القائد إلى هنا في إحدى المرّات

933
01:24:10,735 --> 01:24:13,295
وبعدها علمت أن والدك من
(مشجّعي (غلاطة سراي

934
01:24:14,655 --> 01:24:20,245
لم أتذكّر الآن إن كانت هذه الغرفة أم مكان
آخر كنّا قد شاهدنا فيها المباراة معًا

935
01:24:22,205 --> 01:24:23,915
كان يحبّ المباريات

936
01:24:25,435 --> 01:24:27,775
كان يتحدّث عنك كثيرًا أيضًا

937
01:24:28,695 --> 01:24:31,205
(كان يقول سأهب ابني لـ (جيم بوم

938
01:24:37,185 --> 01:24:39,265
كيف حصل هذا؟
هل كان حادثًا؟

939
01:24:41,465 --> 01:24:43,035
لنقُل إنه حادث

940
01:24:44,195 --> 01:24:46,895
لا يعرف الإنسان ما سيحلّ به ومتى

941
01:24:47,185 --> 01:24:48,735
إنه القدر

942
01:24:51,015 --> 01:24:54,605
وأنا أحاول السير في طريق
والدي قدر استطاعتي

943
01:24:55,785 --> 01:24:57,855
كان لوالدك أحلام كبيرة

944
01:25:00,095 --> 01:25:04,835
كان سيجعل هذا المصنع
مكانًا كبيرًا يخدم الجيش

945
01:25:07,315 --> 01:25:09,055
إنها أحلام والدي

946
01:25:11,765 --> 01:25:14,925
وقد ماتت مع والدي

947
01:25:46,795 --> 01:25:48,975
(سُررت كثيرًا بالتعرّف عليك يا (غوندوز

948
01:25:49,135 --> 01:25:51,135
لا يزال لدينا الكثير للتحدّث بشأنه

949
01:25:51,235 --> 01:25:53,285
سأمرّ مرّةً أخرى في أقرب وقت

950
01:25:55,305 --> 01:25:56,865
أنتظرك يا قائدي

951
01:26:40,345 --> 01:26:41,885
تفضّل يا سيّدي

952
01:26:42,065 --> 01:26:44,135
أنا (غوندوز) يا قائدي

953
01:26:44,395 --> 01:26:46,485
نعم يا عزيزي (غوندوز)، قل

954
01:26:46,545 --> 01:26:49,865
جاء (علوي باشا) لزيارتي اليوم
يجب أن نتحدّث

955
01:26:50,535 --> 01:26:53,665
سآتي يا بُنيّ، إلى اللقاء

956
01:27:49,925 --> 01:27:51,485
"2003"

957
01:27:52,545 --> 01:27:54,075
هيّا، خُذي

958
01:27:59,255 --> 01:28:01,845
هيّا يا ابنتي (إيلا)، لقد حان وقت الطعام

959
01:28:01,865 --> 01:28:04,915
(ولكن اللّعب لم ينتهِ بعد يا أختي (سارة

960
01:28:05,065 --> 01:28:07,075
ولكنّها لن تكبر إذا لم تتناول الطعام

961
01:28:07,185 --> 01:28:09,275
تحدّثنا في هذا معك

962
01:28:11,755 --> 01:28:13,265
يا بنات

963
01:28:13,275 --> 01:28:15,365
اذهبا إلى غرفتكما فورًا، فورًا

964
01:28:15,475 --> 01:28:18,885
لا تصرخ يا أبي، (إيلا) خائفة -
قلت فورًا -

965
01:28:20,405 --> 01:28:22,785
هيّا يا (إسراء)، انهضي، فلنذهب

966
01:28:31,385 --> 01:28:33,465
مَن هذا الرجل يا (إبراهيم)؟

967
01:28:33,745 --> 01:28:35,765
لا تتدخّلي أنت في شيء

968
01:28:44,395 --> 01:28:45,895
ماذا تريد؟

969
01:28:51,265 --> 01:28:56,765
هيّا يا ابنتي (إيلا)، نامي هنا قليلاً
وسنستمرّ في اللّعب فيما بعد، حسنًا؟

970
01:28:57,655 --> 01:28:59,915
ماذا يحصل يا (سارة)؟

971
01:29:01,745 --> 01:29:03,805
ادخلي وانتظري هنا، حسنًا؟

972
01:29:03,805 --> 01:29:05,595
لا تذهبي، أنا خائفة

973
01:29:05,685 --> 01:29:08,245
إيّاك أن تُصدري صوتًا، سأعود على الفور

974
01:30:45,465 --> 01:30:47,045
لا تخافي، تعالي

975
01:30:54,765 --> 01:30:58,015
حسنًا يا أختي، لا تبكي، لا تبكي يا أختي

976
01:30:58,195 --> 01:30:59,965
(أنا سأحميك يا (إسراء

977
01:30:59,995 --> 01:31:01,565
لا تخافي يا أختي

978
01:31:01,585 --> 01:31:03,615
لقد خافت (إيلا) كثيرًا أيضًا

979
01:31:03,635 --> 01:31:06,185
لا تخافا، سأقوم بحمايتكما

980
01:31:11,655 --> 01:31:13,735
خُذي وارتدي هذا

981
01:31:20,975 --> 01:31:23,985
هيّا، فلنذهب -
أين أمّي؟ -

982
01:31:24,005 --> 01:31:26,015
(هيّا، سنذهب يا (إسراء

983
01:31:28,395 --> 01:31:29,955
أغمضي عينيك

984
01:31:58,765 --> 01:32:02,995
هل أنتما بخير يا بنات
انظري إليّ، انظري يا عزيزتي

985
01:32:03,415 --> 01:32:04,665
هل أنتما بخير؟

986
01:32:04,805 --> 01:32:06,745
أنتما بأمان ولا يوجد شيء بعد الآن، حسنًا؟

987
01:32:07,275 --> 01:32:10,555
أنتما بأمان، لا تخافا، لا تخافا أبدًا
سنذهب الآن

988
01:32:11,305 --> 01:32:13,825
اركبا في سيّارتي، تعالا معي، على مهلكما

989
01:32:14,055 --> 01:32:17,035
أمسكي يد أختك، لنهدأ

990
01:32:18,285 --> 01:32:19,585
لا تخافا

991
01:32:20,450 --> 01:32:23,009
"شرطة"

992
01:32:32,885 --> 01:32:35,455
لا تخافي يا أختي، أنا بجانبك

993
01:32:35,685 --> 01:32:37,555
سأحميك دائمًا

994
01:33:03,255 --> 01:33:05,545
لم أستطع حمايتك يا أختي

995
01:33:08,195 --> 01:33:09,765
لم أفي بوعدي

996
01:33:17,075 --> 01:33:19,585
هل أنت لوحدك يا ابنتي؟ -
نعم -

997
01:33:20,275 --> 01:33:22,535
لا تقلق، لن أُحضر أحدًا إلى هنا

998
01:33:23,085 --> 01:33:26,105
لا أريد إزعاجك ولا إزعاج أختي

999
01:33:27,225 --> 01:33:28,525
سلمت

1000
01:33:29,365 --> 01:33:31,085
من الواضح أنك تهتم

1001
01:33:31,885 --> 01:33:33,465
أنا مرتاحة

1002
01:33:34,025 --> 01:33:35,855
لترقد بسلام

1003
01:33:42,455 --> 01:33:44,195
هيّا قولي

1004
01:33:44,945 --> 01:33:46,295
لم أفهم

1005
01:33:46,685 --> 01:33:51,705
من الواضح أنك لم تأتي إلى هنا
من أجل الدعاء لأختك فقط

1006
01:33:52,005 --> 01:33:54,055
لديك ما تقولينه

1007
01:33:56,885 --> 01:33:58,915
أتعرف أين (ألتاي)؟

1008
01:33:59,905 --> 01:34:03,515
لم يأتِ منذ عدّة أيام
مَن يدري أين هو؟

1009
01:34:04,555 --> 01:34:07,765
خرج قبل يومين من عند
دوغان) ولا توجد أخبار عنه)

1010
01:34:08,395 --> 01:34:12,195
لربما أنت تعرف -
هل ذهب لوحده؟ -

1011
01:34:16,475 --> 01:34:20,955
لا يُظهر شيئًا، ولكن ابننا ينظر
إلى الأرض ويحرق القلوب

1012
01:34:21,755 --> 01:34:24,075
إنه زير نساء إلى حدٍ ما

1013
01:34:24,305 --> 01:34:27,485
هل من الممكن أن تكون
صديقته في هذا الأمر؟

1014
01:34:27,845 --> 01:34:29,965
لو كان هناك أحد في حياته لكنت قد علمت

1015
01:34:30,165 --> 01:34:31,685
أنا لا أعرف

1016
01:34:34,145 --> 01:34:38,025
(يعني هناك (ميرا) مساعدة مدير (دوغان

1017
01:34:38,315 --> 01:34:39,895
هل حدّثك عنها؟

1018
01:34:40,015 --> 01:34:41,895
لا يتحدّث عن هذه الأمور

1019
01:34:43,775 --> 01:34:47,035
خرج وذهب معها قبل يومين

1020
01:34:47,165 --> 01:34:50,795
لقد فهمنا الموضوع، ليس هناك ما يدعو للقلق

1021
01:34:51,865 --> 01:34:54,275
تقول إنه برفقة (ميرا) يعني

1022
01:34:54,585 --> 01:34:56,055
أنا لا أقول شيئًا

1023
01:34:56,215 --> 01:35:01,175
ماذا يعرف الغير عن الأمور التي
تدور بين شخصين يا ابنتي؟

1024
01:35:01,465 --> 01:35:03,805
أقول ماذا يمكن أن يكون غير هذا؟

1025
01:35:06,125 --> 01:35:11,365
(مدير (ميرا) كان مهتمًا بملاكمات (دوغان
حتى أنه كان سيأتي لمشاهدته

1026
01:35:11,945 --> 01:35:16,715
لم يأتِ، لربما الأمر متعلّق به

1027
01:35:17,475 --> 01:35:18,825
ربما

1028
01:35:20,435 --> 01:35:23,495
هل له عادة الاختفاء من الوسط
بين الحين والآخر بهذا الشكل؟

1029
01:35:23,505 --> 01:35:25,045
كيف لا يكون

1030
01:35:25,355 --> 01:35:28,395
اختفى عامًا واحدًا

1031
01:35:28,565 --> 01:35:30,655
وعندما عاد سألته ماذا فعلت؟

1032
01:35:30,665 --> 01:35:32,975
(قال قمت بتربية المواشي في (سيفاس

1033
01:35:33,075 --> 01:35:34,615
فتًى مجنون

1034
01:35:35,165 --> 01:35:36,885
سيأتي، لا تقلقي أنت

1035
01:35:37,165 --> 01:35:39,195
سيأتي عندما ينتهي عمله

1036
01:35:40,225 --> 01:35:43,325
لا يحق لي الكلام، ولكن برأيي تحدّث معه

1037
01:35:43,895 --> 01:35:47,755
ليبتعد عن (دوغان) وتلك المرأة
إن كان لا يريد التورّط في المصائب

1038
01:35:48,465 --> 01:35:50,245
سأخبره عندما أراه

1039
01:36:29,335 --> 01:36:31,495
لو أتيت لطلب النقود، فاذهب إلى باب آخر

1040
01:36:31,965 --> 01:36:33,345
نقودي كثيرة

1041
01:36:33,955 --> 01:36:35,825
أعرف، إنها كذلك بالطبع

1042
01:36:36,405 --> 01:36:37,645
النقود كثيرة لديك

1043
01:36:38,145 --> 01:36:40,725
ماذا تفعل في مكان كهذا إذًا؟

1044
01:36:43,375 --> 01:36:45,405
هل هي مهمّة سرّية أو ما شابه؟

1045
01:36:45,405 --> 01:36:47,455
أوقعوني في الفخّ

1046
01:36:48,455 --> 01:36:49,975
هيّا، اشرح

1047
01:36:50,755 --> 01:36:52,485
لا يمرّ الوقت هنا

1048
01:36:54,165 --> 01:36:56,415
(كنت في (تركمانستان

1049
01:36:56,635 --> 01:36:58,345
كان يتوجّب عليّ الخروج من هناك

1050
01:36:58,885 --> 01:37:01,625
أعطيت الكثير من النقود
للشيشان لكي يهرّبوني

1051
01:37:02,075 --> 01:37:04,765
هرّبوني وبعدها سرقوا نقودي

1052
01:37:05,375 --> 01:37:06,885
فتحت عينيّ هنا

1053
01:37:12,195 --> 01:37:14,245
وستُغلقهما هنا إن شاء الله

1054
01:37:15,195 --> 01:37:16,895
فليحلّ بك الأسوأ

1055
01:37:17,465 --> 01:37:18,775
انظر

1056
01:37:19,655 --> 01:37:21,905
لو أخرجتني من هنا فسأعطيك
الكثير من النقود

1057
01:37:22,835 --> 01:37:25,095
كم من المال؟ -
قدر ما تشاء -

1058
01:37:29,105 --> 01:37:31,085
أنا مسؤول (آسيا) الوسطى

1059
01:37:31,465 --> 01:37:32,915
الهيكلية

1060
01:37:34,425 --> 01:37:36,875
...هيكليّتكم

1061
01:37:45,015 --> 01:37:46,315
انظر

1062
01:37:46,525 --> 01:37:48,045
انظر، لن يتركوني هنا

1063
01:37:48,175 --> 01:37:50,745
سيعرفون مكاني قريبًا ويأتون لأخذي

1064
01:37:50,945 --> 01:37:52,945
أعطني ما أريده منك

1065
01:37:52,945 --> 01:37:54,995
وساعدني في البقاء على قيد الحياة

1066
01:37:55,035 --> 01:37:57,095
انظر، لو خرجت أنا فسأنقذك أنت أيضًا

1067
01:37:57,095 --> 01:37:59,165
وسأعطيك المبلغ الذي تريده

1068
01:38:00,325 --> 01:38:02,825
كيف يكون الإنسان الذي يبيع وطنه؟

1069
01:38:03,485 --> 01:38:05,015
أيّ شيء هو؟

1070
01:38:05,675 --> 01:38:08,235
كيف يمكنك أن تنام مرتاحًا ليلاً؟

1071
01:38:10,955 --> 01:38:12,665
أجبني يا هذا

1072
01:38:13,965 --> 01:38:16,975
لو كنت تريد مساعدتي عليك
أن تخبرني بكل شيء

1073
01:38:18,175 --> 01:38:19,995
قف كالرجال

1074
01:38:20,115 --> 01:38:21,665
قف كالرجال

1075
01:38:22,025 --> 01:38:27,225
قل لي إنك لم تتبع ذلك الدجّال من
أجل النقود وإنّما لإرضاء الله

1076
01:38:27,645 --> 01:38:32,545
أخبرني أنك فعلت كل هذا من أجل وطنك
وليس من أجل الوعود بالمنصب

1077
01:38:33,375 --> 01:38:35,175
أقنعني يا هذا

1078
01:39:07,465 --> 01:39:09,545
أين أنت يا زوجة أخي؟

1079
01:39:10,115 --> 01:39:11,845
ما شأنك يا (كافاك)؟

1080
01:39:11,905 --> 01:39:14,235
أستغفر الله يا زوجة أخي، ليس لشيء

1081
01:39:14,315 --> 01:39:16,395
غضب الأخ (دوغان) منّي
لأنني تركتك لوحدك

1082
01:39:16,485 --> 01:39:18,245
(ما شأني يا (كافاك

1083
01:39:18,315 --> 01:39:19,615
صحيح

1084
01:39:19,625 --> 01:39:21,665
هل (دوغان) في الداخل؟ -
نعم، إنه في الداخل -

1085
01:39:21,715 --> 01:39:23,215
هناك ضيوف

1086
01:39:23,215 --> 01:39:24,725
أم أن (ألتاي) قد جاء

1087
01:39:24,755 --> 01:39:26,625
لا، شيئك

1088
01:39:27,035 --> 01:39:28,545
ولكن شيئك القديم

1089
01:39:29,145 --> 01:39:30,645
رجل يعني

1090
01:39:30,905 --> 01:39:32,615
هل (ليفانت) هنا؟

1091
01:39:49,445 --> 01:39:51,235
ماذا تفعل هنا؟

1092
01:39:55,045 --> 01:39:57,595
كان سيعود إلى المنزل

1093
01:39:59,315 --> 01:40:02,325
لو كان لديك ما سترسلينه لـ (إيلا)، فليأخذه

1094
01:40:02,575 --> 01:40:04,785
دوغان) قال كيف حال (إيلا)؟)

1095
01:40:04,845 --> 01:40:07,615
قلت إنها مشتاقة لأمّها وهكذا فتحنا الموضوع

1096
01:40:08,215 --> 01:40:12,775
أنا وابنتي نتحدّث كل يوم، لا يوجد ما يهمّك
لِمَ أتيت؟

1097
01:40:14,455 --> 01:40:16,475
ستسأل (إيلا) عندما أعود

1098
01:40:17,505 --> 01:40:19,665
هل رأيت أمّي، هل هي بخير وما شابه؟

1099
01:40:20,115 --> 01:40:22,165
وتأكل لحم رأسي، تعرفين ذلك

1100
01:40:22,675 --> 01:40:24,705
أردت أن أمرّ عليكما قبل ذهابي

1101
01:40:28,785 --> 01:40:31,655
هل نلتقط صورةً معًا؟
ستفرح ابنتك

1102
01:40:31,925 --> 01:40:34,465
ما المناسبة؟
صور وما شابه معًا؟

1103
01:40:34,575 --> 01:40:36,755
هيّا، اذهب إن انتهى عملك، رجاءً

1104
01:40:40,675 --> 01:40:42,035
أخي

1105
01:40:42,995 --> 01:40:44,545
ثمّة أمر مهم

1106
01:40:48,215 --> 01:40:49,735
(لقد اتصل (محمود

1107
01:41:01,715 --> 01:41:04,915
لربما هناك موضوع خاص
تتحدّثان عنه بشأن (إيلا)؟

1108
01:41:05,175 --> 01:41:06,725
سأعود على الفور

1109
01:41:06,815 --> 01:41:09,395
لا يا روحي، تحدّثنا عن كل شيء
يمكنك الذهاب

1110
01:41:10,165 --> 01:41:13,705
في الحقيقة، هناك شيء أريد أن أسأل عنه

1111
01:41:19,325 --> 01:41:20,715
يوجد

1112
01:41:24,605 --> 01:41:26,305
الروس يثيرون المشاكل

1113
01:41:26,545 --> 01:41:29,595
النقود لا تكفي، سيُعطى الجنسية الأوروبية

1114
01:41:29,815 --> 01:41:32,375
(لنعطه الجنسية التركية و(أوروبا

1115
01:41:33,135 --> 01:41:34,735
ماذا تحاول أن تفعل؟

1116
01:41:37,375 --> 01:41:39,915
(لقد توفّيت (إسراء

1117
01:41:40,605 --> 01:41:42,385
كان يجب أن تقولي

1118
01:41:42,475 --> 01:41:43,825
اصمت

1119
01:41:43,985 --> 01:41:45,375
اصمت

1120
01:41:48,225 --> 01:41:50,565
(العنف ليس حلاً يا (سارة

1121
01:41:51,025 --> 01:41:52,535
تعلّمي هذا

1122
01:41:53,325 --> 01:41:54,865
لا يمكنك إخافتي

1123
01:42:00,505 --> 01:42:02,055
تجاوزت حدودك

1124
01:42:03,155 --> 01:42:04,695
أعطيتك النقود

1125
01:42:05,565 --> 01:42:07,895
اغرب واخرج من حياتي، هيّا

1126
01:42:11,995 --> 01:42:14,565
إن لم تعطيني المبلغ الذي أريده

1127
01:42:18,375 --> 01:42:21,075
وأرسلت خالك (تكين) ليهدّدني

1128
01:42:22,165 --> 01:42:23,665
سأحرق حياتك

1129
01:42:27,085 --> 01:42:29,105
أنت لا تهتمّين لحياتك

1130
01:42:31,055 --> 01:42:33,615
كيف ستحمين المسكينة (إيلا)؟

1131
01:42:35,585 --> 01:42:50,585
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1132
01:42:51,240 --> 01:42:54,130
لنرَ ما سيفعله (دوغان) عندما يعلم الحقيقة؟

1133
01:43:25,210 --> 01:43:26,570
(إسراء)

1134
01:43:29,040 --> 01:43:30,390
حذارِ

1135
01:43:39,210 --> 01:43:40,530
حسنًا

1136
01:43:40,730 --> 01:43:43,310
حسنًا، فلتهدئي

1137
01:43:44,730 --> 01:43:46,900
اهدئي، اهدئي

1138
01:43:47,000 --> 01:43:49,050
حسنًا -
ماذا فعلت يا (دوغان)؟ -

1139
01:43:50,370 --> 01:43:53,090
(دوغان) -
اهدئي، اهدئي -

1140
01:43:53,270 --> 01:43:56,120
ماذا فعلت يا (دوغان)؟

1141
01:43:56,580 --> 01:43:58,900
ماذا فعلت يا (دوغان)؟

1142
01:43:59,400 --> 01:44:03,050
فلتهدئي -
(دوغان) -

1143
01:44:09,060 --> 01:44:10,800
سينتهي كل شيء

1144
01:44:17,690 --> 01:44:23,690
حسنًا، سينتهي كل شيء، سينتهي كل شيء

1145
01:44:24,090 --> 01:44:28,620
فلتهدئي، فلتهدئي، حسنًا

1146
01:44:36,385 --> 01:44:39,444
"2013"

1147
01:46:04,160 --> 01:46:06,230
استسلم

1148
01:46:30,810 --> 01:46:32,610
اترك سلاحك

1149
01:46:42,660 --> 01:46:46,660
(سارة)، لقد جاء (فيكينغ بابا)
وهو يريدك الآن

1150
01:46:47,930 --> 01:46:51,330
لقد كنت ممتازةً اليوم
والجائزة ستأتي بكل تأكيد

1151
01:46:51,690 --> 01:46:53,820
أعتقد أنه سيقدّم لي الكبّة
لأنها الوجبة المفضّلة لديّ

1152
01:46:55,280 --> 01:47:00,300
لا تعبس يا (أورهان) واجتهد
لتحصل أنت الآخر على جائزة

1153
01:47:01,730 --> 01:47:03,760
لا أعتقد أن الأمر له علاقة بالطعام

1154
01:47:04,260 --> 01:47:06,330
ماذا؟
أتعرف شيئًا؟

1155
01:47:06,450 --> 01:47:08,540
(سيتحدّث معك بخصوص (إسراء

1156
01:47:08,640 --> 01:47:10,370
ماذا حدث لـ (إسراء)؟

1157
01:47:25,240 --> 01:47:27,280
لقد استدعيتني

1158
01:47:27,470 --> 01:47:29,480
هل لك أن تفتحي هذا الظرف؟

1159
01:47:34,750 --> 01:47:36,840
أتعرفين هذا الشاب؟

1160
01:47:38,240 --> 01:47:44,820
مَن هذا؟ -
(ليفانت)، حبيب أختك التوأم (إسراء) -

1161
01:47:46,550 --> 01:47:48,560
حبيبها؟ -
نعم -

1162
01:47:49,320 --> 01:47:52,610
إنه مواطن هولندي من الجيل الثالث

1163
01:47:52,870 --> 01:47:59,170
وقد جاء إلى (إسطنبول) ليبيع المنزل
والدكّان اللّذان بقيا له كميراث من والده

1164
01:47:59,400 --> 01:48:03,950
(ومنذ فترة وهو يلتقي بـ (إسراء

1165
01:48:04,330 --> 01:48:07,100
وقد أصبحا حبيبين

1166
01:48:13,020 --> 01:48:17,650
والآن، هل ستحلّين أنت هذا الموضوع؟

1167
01:48:20,230 --> 01:48:22,020
أم أحلّه أنا؟

1168
01:48:49,740 --> 01:48:51,820
هل حدّثته عنّا يا (إسراء)؟

1169
01:48:52,775 --> 01:48:55,515
(لم أحدّثه عنكم بالطبع يا (سارة
 هل أنا مجنونة؟

1170
01:48:55,545 --> 01:49:00,545
أنت مجنونة ومعتوهة ومتهوّرة
ولكن السؤال الذي يطرح نفسه هنا

1171
01:49:00,765 --> 01:49:02,855
هل أنت غبيّة يا ابنتي؟

1172
01:49:04,445 --> 01:49:05,975
تتحدّثين بقسوة

1173
01:49:05,995 --> 01:49:10,175
نعم أتحدّث بقسوة وأنا على استعداد لكسر رأسك
ماذا تظنّين أنك فاعلة؟

1174
01:49:10,945 --> 01:49:15,005
(لم أحدّثه عنك ولا عنّي ولا عن (فيكينغ
لا تقلقي

1175
01:49:15,135 --> 01:49:18,975
أنا قلقة بالطبع
ما الذي تتحدّثين به مع هذا الشاب؟

1176
01:49:19,455 --> 01:49:24,135
ألم يسألك عن أمّك وأبيك ومَن أنت وماذا تعملين؟
بمَ تجيبينه عن هذا؟

1177
01:49:24,165 --> 01:49:28,595
لم نتحدّث عن أيّ شيء من هذا، قلت
له لا تسألني وقد احترم رغبتي في ذلك

1178
01:49:28,635 --> 01:49:31,605
تقولين أيضًا إنه شاب محترم، هذا رائع

1179
01:49:34,615 --> 01:49:40,865
انظري، تعرفين أنه لا مجال للحبّ في حياتنا وقد
أوضح (فيكينغ) لكلتينا هذا الأمر، أليس كذلك؟

1180
01:49:41,255 --> 01:49:44,275
هل سألني (فيكينغ) إن كنت أريد هذا؟

1181
01:49:44,325 --> 01:49:46,115
ما الذي تحقّقين فيه؟

1182
01:49:46,155 --> 01:49:50,485
عن حياتي، أنا لا أريد أن أعيش
(حياةً كهذه يا (سارة

1183
01:49:50,525 --> 01:49:52,625
أنا لا أريد أن أعيش بين هذه الجدران

1184
01:49:52,625 --> 01:49:57,205
ولا أريد أن أحيا هنا كأنني في ملجأ للأيتام

1185
01:49:57,605 --> 01:50:03,665
أنا أريد أن يصبح لي منزل وزوج وعائلة

1186
01:50:56,885 --> 01:50:58,265
(إسراء)

1187
01:51:00,615 --> 01:51:02,815
لقد تحدّثت مع (إيلا) وهي بخير

1188
01:51:04,535 --> 01:51:07,295
وهي لا تعرف أيّ شيء عن هذا

1189
01:51:08,995 --> 01:51:11,015
ألم تسأل عن والدها؟

1190
01:51:11,595 --> 01:51:17,275
لقد حكيت لها بعض الأشياء ولا
(يمكن التوقّع بما سيفعله (ليفانت

1191
01:51:17,975 --> 01:51:21,975
و(إيلا) معتادة على غيابه هكذا

1192
01:51:23,845 --> 01:51:28,685
(حسنًا، ومع مَن ترك (ليفانت
الفتاة وجاء إلى هنا؟

1193
01:51:30,615 --> 01:51:33,455
مَن يهتم بالفتاة؟
إذا أردت لنُحضرها إلى هنا

1194
01:51:33,825 --> 01:51:37,425
لا، لا أريد أن أفسد عليها نظام حياتها

1195
01:51:40,625 --> 01:51:45,665
اترك لي هذه المسألة، أهذا ممكن؟
وأنا سأهتم بها، أرجوك

1196
01:51:49,565 --> 01:51:53,595
أساسًا فإن والدها -
حسنًا -

1197
01:51:53,925 --> 01:51:55,505
لا تفكّري في هذا

1198
01:51:57,475 --> 01:52:01,555
لقد تركت (إيلا) بدون أب
كيف لي أن أشرح لها ذلك؟

1199
01:52:02,265 --> 01:52:07,405
لا يوجد شيء لتشرحيه
(أساسًا لم يقم (ليفانت) بدور الأب لـ (إيلا

1200
01:52:09,375 --> 01:52:15,395
والأفضل أن يبقى الطفل بلا أب
بدلاً من أن يكون له أب ملعون

1201
01:52:15,985 --> 01:52:18,075
صدّقيني

1202
01:52:18,735 --> 01:52:23,185
أمّا وجود الأمّ في حياة الطفل
حتى وإن لم تكن بجانبه

1203
01:52:24,825 --> 01:52:26,985
أمر في غاية الأهمّية

1204
01:52:31,255 --> 01:52:32,525
أمّي

1205
01:52:33,775 --> 01:52:35,555
أمّي

1206
01:52:44,225 --> 01:52:47,225
أنت لست أمّي

1207
01:52:53,365 --> 01:52:57,505
(عليّ أن أستجمع قواي من أجل (إيلا

1208
01:52:59,165 --> 01:53:05,795
أنا أحاول أن أساعدك، ولكن يجب أن
تخبريني بكل شيء لأستطيع القيام بذلك

1209
01:53:08,345 --> 01:53:11,245
لماذا قتلت (ليفانت)؟

1210
01:53:15,655 --> 01:53:19,605
لقد كان يأخذ منّي نقودًا
(مقابل أن يهتم بـ (إيلا

1211
01:53:21,585 --> 01:53:26,625
لكن عديم الشرف هذا استمرّ في طمعه
كان يعرف أنك قويّ ولديك المال

1212
01:53:29,065 --> 01:53:31,125
(لقد هدّدني بـ (إيلا

1213
01:53:33,235 --> 01:53:36,545
وكان يقوم بفعل كل ما هو سيئ
أعرف ذلك

1214
01:53:36,815 --> 01:53:38,325
لم أستطع أن أتحمّل

1215
01:54:14,565 --> 01:54:17,135
(هذه هي نهاية حكاية (ليفانت

1216
01:54:38,075 --> 01:54:40,855
لماذا أتى (علوي باشا) عندك؟

1217
01:54:41,565 --> 01:54:42,915
كان يعرف أبي

1218
01:54:43,115 --> 01:54:48,015
منذ أن كان يبيع المضخّات الأولى لمحطات
البنزين للوحدات الموجودة في القوّات المسلّحة

1219
01:54:49,855 --> 01:54:52,465
كم كان عمره آنذاك؟

1220
01:54:53,335 --> 01:54:57,455
لقد كان ضابطًا صغيرًا
عندما كنت طفلاً، هكذا أتذكّر

1221
01:54:59,045 --> 01:55:03,815
(علوي)، (علوي)

1222
01:55:05,345 --> 01:55:09,625
لم أتذكّره، لماذا أتى وماذا سألك؟

1223
01:55:09,785 --> 01:55:11,525
لم يسألني عن شيء

1224
01:55:12,245 --> 01:55:14,035
لم يسألك عن شيء

1225
01:55:14,285 --> 01:55:18,895
كان لديه أمر ما في هذه الناحية وعندما مرّ
من هنا رأى اللّوحة فتذكّرنا وأتى إلى هنا

1226
01:55:20,275 --> 01:55:25,335
(حسنًا، هل سألك القائد (علوي
عن شيء لفت انتباهك؟

1227
01:55:25,625 --> 01:55:29,185
لم يسأل، ولكنّه قال لي
سنلتقي مرّةً أخرى وسآتي لزيارتك

1228
01:55:30,805 --> 01:55:34,215
ليكن خيرًا إذًا

1229
01:55:35,595 --> 01:55:37,335
أيّها القائد -
نعم -

1230
01:55:37,435 --> 01:55:41,975
لقد انحصرنا هنا بشكل كبير وأنا
بحاجة عاجلة إلى كبلات التيتانيوم

1231
01:55:43,425 --> 01:55:47,635
في العجلة الندامة

1232
01:55:48,045 --> 01:55:51,705
وفي التأنّي السلامة

1233
01:55:52,805 --> 01:55:53,995
ماذا يعني هذا؟

1234
01:55:54,285 --> 01:55:57,685
تأنَّ يا بُنيّ ولا تتعجّل

1235
01:55:58,675 --> 01:56:00,195
حسنًا

1236
01:56:18,515 --> 01:56:20,905
هل أنت هو العجوز؟

1237
01:56:22,095 --> 01:56:24,145
فلتذهب من هنا أيّها المعتوه

1238
01:56:25,185 --> 01:56:27,445
أنا لازلت شابًا بفضل الله

1239
01:56:28,025 --> 01:56:33,525
لم أقصد هذا يا والدي، كنت أسأل
هل أنت مَن يطلقون عليه العجوز؟

1240
01:56:34,105 --> 01:56:37,105
مَن هو الوقح الذي يقول هذا عنّي؟

1241
01:56:37,175 --> 01:56:40,765
أخي (ألتاي)، هو دائم الحديث عنك

1242
01:56:41,005 --> 01:56:43,555
أردت أن أسأل هل أنت هو؟ -
نعم -

1243
01:56:44,135 --> 01:56:48,265
أنا العجوز الذي يتحدّث عنه هذا
الشقيّ (ألتاي)، فمَن تكون أنت؟

1244
01:56:48,575 --> 01:56:52,025
أنا (عاكف) ذراع (ألتاي) اليمنى

1245
01:56:52,505 --> 01:56:56,985
أهلاً بك أيّها الفتى، لطالما سمعنا عنك
اسمك جميل

1246
01:56:57,165 --> 01:56:59,035
مَن سمّاك بهذا الاسم؟

1247
01:56:59,955 --> 01:57:04,285
والدي عديم الخير هو الذي أسماني
لو كان له معنًى جيّد لما أطلقه عليّ

1248
01:57:04,565 --> 01:57:06,645
إنه اسم والد أمّي

1249
01:57:06,885 --> 01:57:09,915
أتعرف ماذا يعني (عاكف)؟

1250
01:57:10,965 --> 01:57:15,595
هو اسم شاعرنا القومي الذي
يقول لا تخف، لن ينطفئ

1251
01:57:17,395 --> 01:57:20,435
وأمّي كانت تقول إنه العابد

1252
01:57:21,475 --> 01:57:23,785
إيماننا مكتمل والحمد لله

1253
01:57:23,865 --> 01:57:25,165
حسنًا

1254
01:57:25,315 --> 01:57:31,855
ولكن لا تنسَ
عاكف) يعني أيضًا المقاوم والثابت)

1255
01:57:33,035 --> 01:57:37,555
(لا تؤاخذني ولكن كما قال أخي (ألتاي
أنت رجل عجوز

1256
01:57:38,295 --> 01:57:41,365
لقد فهمت معنى المقاوم، هو يصفني بالضبط

1257
01:57:41,675 --> 01:57:47,695
لكن لم أفهم شيئًا، الثبات وما شابه
ماذا يعني؟ أنا لا أتحدّث لغةً أجنبية

1258
01:57:48,275 --> 01:57:53,295
أنت محق يا بُنيّ، فهذه الكلمات
تعدّ الآن لغةً أجنبية بالنسبة لكم

1259
01:57:53,715 --> 01:57:55,285
الثبات

1260
01:57:55,725 --> 01:58:00,365
تعني الصامد والثابت على موقفه، الصارم

1261
01:58:00,545 --> 01:58:03,845
صادق الوعد

1262
01:58:04,235 --> 01:58:08,725
لقد شرحتها بشكل جيّد للنهاية
لكنّك برهنت على أنك العجوز

1263
01:58:09,295 --> 01:58:11,765
على أيّ حال، لقد فهمت
ما أريد أن أفهمه، فلتسلم

1264
01:58:11,825 --> 01:58:15,605
لماذا قطعت طريقي كالقبضاي أيّها الفتى؟

1265
01:58:16,405 --> 01:58:21,285
يبدو أننا لن نتفاهم، هيّا وعليكم السلام

1266
01:58:21,355 --> 01:58:22,775
انتظر أيّها الفتى، انتظر

1267
01:58:23,105 --> 01:58:27,425
أولاً، توقف عن مناداتي بالفتى
(أيّها العجوز فأنا اسمي (عاكف

1268
01:58:27,545 --> 01:58:32,785
إذا، فلتتخلَّ أنت الآخر عن مناداتي بالعجوز
(فأنا اسمي (داوود

1269
01:58:32,905 --> 01:58:35,555
(مرحبًا يا (داوود -
(مرحبًا يا (عاكف -

1270
01:58:36,875 --> 01:58:42,995
فلنأتِ إلى صُلب الموضوع
حسنًا، لا تبدأ بالسؤال عن معنى صُلب الموضوع

1271
01:58:43,095 --> 01:58:46,545
فلتحدّثني عن الموضوع
الأساسي الذي جئت لأجله

1272
01:58:46,585 --> 01:58:49,885
نعم، لتتحدّث هكذا بوضوح

1273
01:58:50,635 --> 01:58:54,185
...أقصد أنه

1274
01:58:54,885 --> 01:58:59,385
أقصد أنه... كيف لي أن أعبّر بلغتكم القديمة؟

1275
01:58:59,915 --> 01:59:04,165
أين أخي (ألتاي)؟
فليس للدنيا هنا طعم من دونه

1276
01:59:04,395 --> 01:59:06,235
هل فهمتني؟

1277
01:59:06,275 --> 01:59:09,545
هل تسخر منّي أيّها الأبله؟

1278
01:59:09,585 --> 01:59:12,125
لقد أعجبتني كلمة الأبله هذه بمعناها القديم

1279
01:59:12,745 --> 01:59:16,335
أين أخي (ألتاي) أيّها الكبير المحترم؟

1280
01:59:16,415 --> 01:59:18,945
مولانا السيّد (داوود)، أهذا جيّد؟

1281
01:59:19,025 --> 01:59:22,125
نعم، لتتحدّث باحترامٍ هكذا

1282
01:59:22,495 --> 01:59:23,995
لتكن سيّدًا أنيقًا

1283
01:59:24,035 --> 01:59:26,465
إن لم تكن تعرف فلتتركني
أذهب ولا تضيّع وقتي

1284
01:59:28,695 --> 01:59:31,935
ألتاي) في مهمّة خاصّة)

1285
01:59:32,445 --> 01:59:36,035
نعم, لقد فهمت الآن، سرّه معي

1286
01:59:36,775 --> 01:59:38,485
لن يأتي لعدّة أيام

1287
01:59:40,805 --> 01:59:45,895
إذا رأيته فلتخبره أنني على
رأس المهمّة التي كلّفني بها

1288
01:59:46,695 --> 01:59:48,725
ولن أتخلّى عنها

1289
01:59:49,085 --> 01:59:51,875
ما هذه المهمّة الخاصّة التي كلّفك بها؟

1290
01:59:54,135 --> 01:59:58,365
أن أرعى هذا المكان في ظلّ غيابه

1291
01:59:58,995 --> 02:00:03,485
حسنًا، هل هناك شيء أخبره به؟

1292
02:00:03,755 --> 02:00:05,325
نعم، هناك شيء

1293
02:00:06,535 --> 02:00:08,865
لقد جاء اليوم قائد عسكري

1294
02:00:09,075 --> 02:00:14,115
ليسامحني الله، إنه قائد عسكري
...من الجيش التركي، ولكن

1295
02:00:14,195 --> 02:00:17,115
لم يعجبني أبدًا

1296
02:00:17,615 --> 02:00:21,515
هناك شيء ما، ما هو

1297
02:00:22,615 --> 02:00:25,805
كان أبي يقوله دائمًا هو
كلمة معتادة في لغتكم

1298
02:00:26,695 --> 02:00:30,515
هو شيء يعبّر عن الخبث

1299
02:00:31,985 --> 02:00:33,665
خبيث بلغتنا القديمة

1300
02:00:33,735 --> 02:00:36,765
نعم، هو كذلك
هناك خبث يعتري هذا الرجل

1301
02:00:41,145 --> 02:00:42,925
خبيث

1302
02:00:54,945 --> 02:00:56,245
ادخل

1303
02:00:57,185 --> 02:00:58,685
(الرقيب (بركان

1304
02:00:58,685 --> 02:01:00,195
(تعال يا (أكين

1305
02:01:02,155 --> 02:01:04,365
لم تخرج أيّها القائد

1306
02:01:05,975 --> 02:01:09,685
لقد وجدنا غالبًا المصنع الذي يدير
مشروع (يلدرم) بشكل سرّي

1307
02:01:11,275 --> 02:01:21,275
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1308
02:01:22,220 --> 02:01:23,740
آه يا ابنتي المجنونة

1309
02:01:39,390 --> 02:01:42,920
أحضرت لك شاي "الأقحوان"، سيهدّئك

1310
02:01:42,920 --> 02:01:44,240
شكرًا لك

1311
02:01:49,990 --> 02:01:51,340
إنه جيّد

1312
02:01:53,140 --> 02:01:54,690
ماذا فعلتم؟

1313
02:01:55,970 --> 02:01:59,670
جعلتهم يفرغون غرفة الفندق
وجهّزت خروجه من البلاد

1314
02:02:00,070 --> 02:02:02,090
لم تبقَ له علاقة بنا

1315
02:02:02,920 --> 02:02:05,520
لا أعرف ما سيحصل له وأين

1316
02:02:06,320 --> 02:02:09,400
أي لم يبقَ شيء يدعو للقلق
(بخصوص (ليفانت

1317
02:02:09,440 --> 02:02:11,220
أنا لا أقلق عليه

1318
02:02:13,090 --> 02:02:15,290
كنت أعلم أنك ستحلّ كل شيء

1319
02:02:19,020 --> 02:02:20,620
(بالطبع أنت تفكّرين في (إيلا

1320
02:02:21,490 --> 02:02:26,050
أجل، لقد تكلّمت معها قليلاً وأرحتها

1321
02:02:26,520 --> 02:02:31,390
قلت لها إن أباها لديه بعض الأعمال
وأنه إخبرني بذهابه إلى مكان آخر

1322
02:02:31,840 --> 02:02:34,370
...لا تهتم كثيرًا بهذه الأمور، ولكن

1323
02:02:35,340 --> 02:02:37,040
على الرغم من ذلك

1324
02:02:39,270 --> 02:02:40,840
اسمعي ما سأقوله

1325
02:02:41,570 --> 02:02:43,720
(إن أردت اذهبي إلى (إيلا

1326
02:02:44,720 --> 02:02:46,090
لترتاحي

1327
02:02:46,420 --> 02:02:48,990
كما أنني أحزن عندما أراك هكذا

1328
02:02:49,090 --> 02:02:53,590
تزيلين اشتياقها وتلبّين احتياجاتها إن كان لديها

1329
02:02:56,220 --> 02:02:58,570
عقلي مشوّش الآن

1330
02:02:59,170 --> 02:03:01,270
هل يمكن أن نتكلّم بهذا لاحقًا؟

1331
02:03:02,090 --> 02:03:03,470
أنت أدرى

1332
02:03:06,290 --> 02:03:09,590
غدًا صباحًا سأذهب لتناول الفطور
هل ستأتي؟

1333
02:03:09,720 --> 02:03:11,740
لا يمكنني المجيء صباح الغد، سامحيني

1334
02:03:12,040 --> 02:03:15,070
أنا أقوم بعمل كبير سأكسب منه الكثير

1335
02:03:15,520 --> 02:03:19,720
إن نجح هذا الأمر فحينها سنقوم باحتفال

1336
02:03:24,720 --> 02:03:28,740
(إن أتى خبر جميل من (سفر
فسيتمّ هذا الأمر

1337
02:03:42,220 --> 02:03:43,740
(سفر)

1338
02:03:47,370 --> 02:03:49,490
الروس يسبّبون المشاكل يا أخي

1339
02:03:52,090 --> 02:03:55,770
إنهم دائمًا ما يسبّبون المشاكل

1340
02:03:56,820 --> 02:03:58,170
لديهم طلبات

1341
02:03:58,940 --> 02:04:04,340
هل يريدون النزول إلى البحر الساخن
أم الوصول إلى قمم الجبال المثلّجة؟

1342
02:04:05,020 --> 02:04:10,320
(إن لم نضمن لهم حق اللّجوء إلى (أمريكا) و(أوروبا
فلن يبيعوا معلومات المشروع التي لديهم

1343
02:04:10,320 --> 02:04:11,640
انظر

1344
02:04:13,240 --> 02:04:14,790
انظر الآن

1345
02:04:16,890 --> 02:04:19,440
(رجل روسي غنيّ أعلن إفلاسه يا (سفر

1346
02:04:19,840 --> 02:04:22,970
ذهب إلى المنزل وشرح الوضع لزوجته

1347
02:04:23,440 --> 02:04:27,090
قال لزوجته، إن بعت هذا المنزل الثمين

1348
02:04:27,290 --> 02:04:30,690
واشتريت لنا منزلاً صغيرًا، فهل ستحبّينني؟

1349
02:04:30,870 --> 02:04:34,040
قالت له زوجته، بالتأكيد سأحبّك

1350
02:04:34,490 --> 02:04:38,070
لن أنسى أبدًا وسأشتاق إليك حتى الموت

1351
02:04:39,620 --> 02:04:42,270
مضحكة، أليس كذلك؟ -
مضحكة يا أخي -

1352
02:04:47,870 --> 02:04:54,720
زوجة هذا الرجل وأطفاله وعائلته بالتأكيد
ينتظرون حياة الأغنياء

1353
02:04:55,520 --> 02:04:57,840
اعثر على مَن يوجد خلفه

1354
02:05:11,370 --> 02:05:22,370
(ماكسيم)، (ماكسيم)، (ماكسيم)

1355
02:05:22,370 --> 02:05:39,420
(ماكسيم)

1356
02:05:47,370 --> 02:05:49,590
ضربت جميع أصدقائي أيّها التركي القذر

1357
02:05:49,590 --> 02:05:53,170
ستدفع ثمن هذا مع الكلاب في القفص

1358
02:05:54,520 --> 02:06:01,160
(ماكسيم)

1359
02:06:03,640 --> 02:06:09,770
(ماكسيم)

1360
02:06:09,770 --> 02:06:12,090
انهض، انهض

1361
02:06:12,090 --> 02:06:26,090
(ماكسيم)

1362
02:06:26,610 --> 02:06:31,430
(ماكسيم)

1363
02:06:32,510 --> 02:06:37,260
(ماكسيم)

1364
02:06:52,000 --> 02:06:55,350
(ماكسيم)

1365
02:06:56,940 --> 02:07:00,670
إن هُزمت فسينتهي كل شيء
ستصبح طعامًا للكلاب

1366
02:07:23,250 --> 02:07:27,480
(ماكسيم)

1367
02:07:27,800 --> 02:07:29,120
اضرب

1368
02:07:46,470 --> 02:07:48,040
أيّها التركي

1369
02:08:06,540 --> 02:08:08,590
تسبّبت لي بالكثير من الخسائر

1370
02:08:10,520 --> 02:08:12,290
ارموه في الحفرة

1371
02:08:13,090 --> 02:08:14,470
هيّا

1372
02:08:14,470 --> 02:08:27,540
التركي، التركي، التركي

1373
02:08:29,040 --> 02:08:30,590
خُذوا هذا

1374
02:08:36,190 --> 02:08:44,280
التركي، التركي، التركي

1375
02:08:44,910 --> 02:08:52,390
التركي، التركي، التركي

1376
02:08:53,800 --> 02:09:06,820
التركي، التركي، التركي

1377
02:09:07,020 --> 02:09:11,170
التركي، التركي، التركي

1378
02:10:35,570 --> 02:10:40,210
"(جالوت)"

1379
02:10:47,320 --> 02:10:50,100
(عليك أن تري هذا يا سيّدة (ميرا -
أرني -

1380
02:11:05,120 --> 02:11:06,500
زال البأس

1381
02:11:10,050 --> 02:11:13,350
ماذا يعني هذا؟ -
هذه حفرة الموت -

1382
02:11:14,550 --> 02:11:17,720
إمّا أن يموت هناك من الجوع
والعطش وهو ينتظر

1383
02:11:18,170 --> 02:11:21,370
أو يصبح طعامًا للكلاب وهو يحاول الهرب

1384
02:11:24,350 --> 02:11:26,420
(لقد انتهى أمر (ألتاي

1385
02:11:29,070 --> 02:11:31,070
(أسفي على (كورت أوغلو

1386
02:12:02,900 --> 02:12:04,950
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1387
02:12:05,900 --> 02:12:08,120
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1388
02:12:08,500 --> 02:12:10,600
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1389
02:12:13,685 --> 02:12:15,235
أهذا أنت؟

1390
02:12:17,005 --> 02:12:19,055
أين تعلّمت هذا؟

1391
02:12:20,605 --> 02:12:22,305
أنا أعرفه فحسب

1392
02:12:24,835 --> 02:12:28,885
لماذا تقوله إذًا؟
أتعرف ما هو؟

1393
02:12:29,155 --> 02:12:31,705
لا أعرف، ولكنّه يعجبني

1394
02:12:31,785 --> 02:12:34,335
لا أخاف من شيء عندما أقوله

1395
02:12:35,155 --> 02:12:36,955
هل أنت جائع يا بُنيّ؟

1396
02:12:37,135 --> 02:12:38,505
أنا شبعان

1397
02:12:38,535 --> 02:12:42,055
حسنًا، كيف وجدت الطريق إلى هنا؟

1398
02:12:42,435 --> 02:12:46,655
أنا لا أضيع طريقي
تعلّمت في الشوارع أيّها العجوز

1399
02:12:48,805 --> 02:12:50,305
لقد خاصمتني

1400
02:12:50,705 --> 02:12:54,535
هل أنا طفل؟ لماذا سأخاصمك؟
هل كنت سآتي إلى هنا إن خاصمتك؟

1401
02:12:55,355 --> 02:12:57,085
لماذا أتيت إذًا؟

1402
02:12:57,655 --> 02:12:59,185
أتذكّر شيئًا

1403
02:12:59,485 --> 02:13:03,905
استخدم قوّتك ضد الظالم لحماية المظلوم

1404
02:13:04,235 --> 02:13:06,255
هل أنت مَن قلت هذا لي؟

1405
02:13:08,255 --> 02:13:14,505
لا، ولكن هذه أهم نصيحة تُعطى لبطل

1406
02:13:15,335 --> 02:13:17,405
هل أنا بطل؟

1407
02:13:17,405 --> 02:13:22,405
بالطبع، أنت بطل نجحت في كل الامتحانات

1408
02:13:24,235 --> 02:13:27,635
لقد ضربوني البارحة

1409
02:13:27,635 --> 02:13:28,985
مَن؟

1410
02:13:30,385 --> 02:13:31,885
مَن ضربك؟

1411
02:13:32,135 --> 02:13:33,685
الظالمون

1412
02:13:34,485 --> 02:13:36,735
حسنًا، وكيف سأضربهم؟

1413
02:13:39,005 --> 02:13:43,285
(أنت طفل مميّز جدًا أيّها البطل يا (يغيت

1414
02:13:43,585 --> 02:13:45,985
(اسمي (ألتاي)، (ألتاي كورت أوغلو

1415
02:13:45,985 --> 02:13:49,205
طبعًا، انظر لما سأقوله

1416
02:13:49,705 --> 02:13:51,405
إنه كبر السن

1417
02:13:52,555 --> 02:13:57,305
إن ضربت مَن ضربوني
هل سأكون قد وقفت ضد الظالمين؟

1418
02:13:57,585 --> 02:13:59,905
لا يمكن ضرب الظالم

1419
02:14:00,205 --> 02:14:02,735
بل يُحارَب الظالم يا بُنيّ

1420
02:14:03,305 --> 02:14:05,535
ولكن ما زال لديك بعض الوقت

1421
02:14:06,355 --> 02:14:08,685
(ستكبر يا (ألتاي كورت أوغلو

1422
02:14:09,255 --> 02:14:10,585
انتظر

1423
02:14:14,105 --> 02:14:16,305
لماذا نهضت فجأةً الآن؟

1424
02:14:17,435 --> 02:14:19,435
أنا على عُجالة من أمري

1425
02:14:21,035 --> 02:14:22,805
إلى أين ستذهب؟

1426
02:14:23,055 --> 02:14:24,385
لكي أكبر

1427
02:14:24,385 --> 02:14:33,935
"نحن لا نُحصى على الأصابع"

1428
02:14:33,985 --> 02:14:43,545
"لا ننتهي بالكسر"

1429
02:14:43,655 --> 02:14:46,435
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1430
02:14:48,435 --> 02:14:51,435
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1431
02:14:51,685 --> 02:14:56,855
"طرق الأبطال كثيرة"

1432
02:14:57,035 --> 02:15:00,535
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1433
02:15:01,455 --> 02:15:13,985
"نحن قبلنا كل شيء"

1434
02:15:14,085 --> 02:15:18,635
"هاي هاي يا صديقي"

1435
02:15:18,935 --> 02:15:26,205
"مَن يرانا يظن أننا مجانين"

1436
02:15:26,485 --> 02:15:33,835
"جنوننا أفضل من العقل"

1437
02:15:34,535 --> 02:15:45,105
"جنوننا أفضل من العقل يا عزيزي"

1438
02:15:45,995 --> 02:15:50,045
"الذكاء الحاد يتفوق على المعجزات"
(حافظ أحمد)

1439
02:15:50,505 --> 02:15:58,305
"(همّتك يا حضرة (محيي الدين"

1440
02:15:58,305 --> 02:16:06,305
"هاي هاي، إن كنت عاشقًا فلا بأس يا عزيزي"

1441
02:16:06,555 --> 02:16:19,435
"إن كنت عاشقًا فلا بأس يا عزيزي"

1442
02:16:19,805 --> 02:16:27,735
"الرحمة للعالم بأكمله"

1443
02:16:27,735 --> 02:16:35,465
"تفرّقت أيدينا الفقيرة يا عزيزي"

1444
02:16:35,905 --> 02:16:49,585
"تفرّقت أيدينا الفقيرة يا عزيزي"

1445
02:16:50,685 --> 02:16:58,635
"نحن لا نُحصى بالأصابع"

1446
02:16:58,855 --> 02:17:06,155
"نحن لا ننتهي بالكسر"

1447
02:17:06,705 --> 02:17:19,605
"نحن لا ننتهي بالكسر يا صديقي"

1448
02:17:20,505 --> 02:17:28,085
"بسؤالنا عن بلادنا"

1449
02:17:28,085 --> 02:17:35,665
"لا أحد يعرف أحوالنا يا عزيزي"

1450
02:17:35,665 --> 02:17:41,665
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

