0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:02,587 --> 00:00:04,187 ظننت بأن خوضي لحملة انتخابات رئيس الصف 2 00:00:04,187 --> 00:00:07,187 ستجعلني أكثر شعبية وتغير حياتي في كورليون 3 00:00:07,487 --> 00:00:08,887 ولكن كلما تقدمت بالحملة 4 00:00:08,987 --> 00:00:10,787 كلما زادت رغبتي في هزيمة كروسو 5 00:00:10,887 --> 00:00:12,487 بأي وسيلة كانت 6 00:00:12,987 --> 00:00:14,487 لدي أخبار سيئة ياصاحبي 7 00:00:14,587 --> 00:00:16,487 كل صف الإنجليزية للمرحلة الرابعة 8 00:00:16,487 --> 00:00:17,987 سيصوِّت لـ كروسو 9 00:00:18,787 --> 00:00:19,987 كلهم ؟ - نعم - 10 00:00:19,987 --> 00:00:21,487 لقد قال إذا لم يصوتوا له 11 00:00:21,487 --> 00:00:23,087 فسوف يهاجمهم 12 00:00:23,187 --> 00:00:25,187 اعتقدت بأن ترشيح ديبالو معي سوف يساعدني 13 00:00:25,287 --> 00:00:27,187 قد يساعدك أكثر لو هدّد 14 00:00:27,287 --> 00:00:28,687 بإسقاط أسنان أحدهم 15 00:00:28,787 --> 00:00:31,487 لا بأس فهو لن يقدر أن يفعل ذلك في قاعة الاجتماعات 16 00:00:31,487 --> 00:00:33,387 قد لا أكون قادرا على مهاجمة الناس 17 00:00:33,387 --> 00:00:35,087 ولكني على يقين بأن باستطاعتي الإجابة على بعض الأسئلة 18 00:00:37,287 --> 00:00:38,487 ألقِ نظرة على هذه 19 00:00:38,687 --> 00:00:40,687 "أظن بأنها ستفيد في "تصويت السوينغ 20 00:00:40,787 --> 00:00:42,387 "تصويت السوينغ" تعني "تصويت الأبيض" 21 00:00:43,987 --> 00:00:44,987 ماهذا؟ 22 00:00:45,087 --> 00:00:46,387 لقد أعدتُ تصميم إعلاناتك 23 00:00:46,887 --> 00:00:49,487 علينا أن نستفيد من كون ديباولو رفيقك في الترشيح 24 00:00:50,387 --> 00:00:53,287 حسنا وأين اسمي ؟ - هاهنا في الأسفل - 25 00:00:53,287 --> 00:00:55,287 سأحصل على أصوات إذا لم يقرؤوا الخط الصغير 26 00:00:55,287 --> 00:00:56,887 أنا الشخص المرشح للرئاسة 27 00:00:56,887 --> 00:00:59,187 أعتقد بأن اسمي ينبغي أن يكون بخط أكبر من هذا 28 00:00:59,187 --> 00:01:00,287 لدي إعلان آخر 29 00:01:03,487 --> 00:01:04,887 ناس بيض على الشاطئ؟ 30 00:01:04,887 --> 00:01:07,687 لا بل ناس بيض سعداء على الشاطيء 31 00:01:08,287 --> 00:01:09,387 ..كريس 32 00:01:10,187 --> 00:01:12,587 اوه هذا رائع 33 00:01:13,687 --> 00:01:15,587 أين صورتك؟ - بجانب والدو 34 00:01:15,687 --> 00:01:16,987 لازلنا نعمل عليها 35 00:01:17,287 --> 00:01:18,287 ...لقد كنت أفكر 36 00:01:18,287 --> 00:01:20,887 علينا أن نحصل على فرصة أخرى لنستمع إلى مرشحينا 37 00:01:20,887 --> 00:01:22,787 بالإضافة إلى لقاء قاعة الاجتماعات 38 00:01:22,787 --> 00:01:25,187 لذلك عليك أن تعد خطابا 39 00:01:25,387 --> 00:01:26,487 خطاب؟ 40 00:01:26,587 --> 00:01:28,087 لم أخشى الكلام أمام الجمهور أبدا 41 00:01:28,187 --> 00:01:29,987 حتى اضطررت أن أتكلم أمامهم 42 00:01:31,387 --> 00:01:32,687 لا مشكلة ياسيدة مورللو 43 00:01:32,787 --> 00:01:33,687 حسنا 44 00:01:34,387 --> 00:01:35,487 لا مشكلة؟ 45 00:01:35,587 --> 00:01:37,887 هل سبق وأن كتبت خطابا من قبل؟ أنا لم يسبق لي 46 00:01:38,387 --> 00:01:39,487 اوه بالمناسبة 47 00:01:39,487 --> 00:01:41,487 هل ستحتاج إلى عازف ارغن؟ 48 00:01:41,787 --> 00:01:43,487 ولمَ عساي أن أحتاج إلى عازف ارغن ؟ 49 00:01:43,687 --> 00:01:46,987 ****** 50 00:01:48,487 --> 00:01:50,287 لا ..أعتقد بأني سأكون على مايرام 51 00:01:50,487 --> 00:01:51,487 دف ؟ 52 00:01:51,587 --> 00:01:52,787 أنا بخير 53 00:01:52,787 --> 00:01:53,887 حظ موفق 54 00:01:55,187 --> 00:01:58,087 * * * * 55 00:01:59,387 --> 00:02:01,787 الموسم الثاني - الحلقة الثالثة الكل يكره الانتخابات 56 00:02:02,187 --> 00:02:04,587 ترجمة : شوشو 57 00:02:31,287 --> 00:02:32,687 بعد محاولة إيجاد مستأجر 58 00:02:32,787 --> 00:02:34,487 لمساعدة والدي في تغطية النفقات 59 00:02:34,587 --> 00:02:37,087 ظنت أمي بأنها وجدت الشخص المثالي 60 00:02:37,287 --> 00:02:39,687 السيد عمر مدير جنائز الحي 61 00:02:39,787 --> 00:02:41,887 اوه مرحبا ياسيد عمر 62 00:02:41,987 --> 00:02:43,587 اوه مرحبا ياآنسة روشيل 63 00:02:43,887 --> 00:02:45,387 هل هذه السيدة عمر؟ 64 00:02:45,587 --> 00:02:47,787 لا بل إنها السيدة جونسون 65 00:02:47,987 --> 00:02:49,687 أنا والسيد عمر مجرد أصدقاء 66 00:02:50,287 --> 00:02:52,687 أجل فقد مات زوجها مؤخرا 67 00:02:52,787 --> 00:02:54,087 وهي في الحداد 68 00:02:54,487 --> 00:02:55,887 بالطبع هي كذلك 69 00:02:56,087 --> 00:02:57,587 هل كان ذلك ...مفاجئا؟ 70 00:02:57,687 --> 00:03:00,187 اوه أجل أجل لقد طعن في نفق مشاة 71 00:03:00,387 --> 00:03:01,487 لم يتوقع قدومه 72 00:03:01,987 --> 00:03:03,487 ياللمأساة 73 00:03:05,387 --> 00:03:06,887 سأريكما الشقة 74 00:03:09,087 --> 00:03:11,987 اوه أحب هذا الخشب ألا تحبين هذا الخشب؟ 75 00:03:12,187 --> 00:03:13,487 اوه بلى أحبه 76 00:03:13,787 --> 00:03:15,187 سوف نتجاوز هذا أيضا 77 00:03:15,287 --> 00:03:16,987 سنتجاوز هذا معا 78 00:03:20,887 --> 00:03:23,087 هاقد وصلنا 79 00:03:23,187 --> 00:03:24,587 تفضلا تفضلا 80 00:03:24,587 --> 00:03:25,787 ليست سيئة ، ليست سيئة 81 00:03:25,887 --> 00:03:27,887 لدينا هنا مطبخ صغير 82 00:03:27,987 --> 00:03:29,887 وهنالك غرفة النوم 83 00:03:31,387 --> 00:03:32,987 أماه لقد نسيت غدائي 84 00:03:36,087 --> 00:03:37,587 حسن ..أراك لاحقا ياأمي 85 00:03:43,587 --> 00:03:45,087 اوه رائع 86 00:03:45,187 --> 00:03:46,887 كان "درو" محظوظا لالتقاطه تلك العشرة دولارات 87 00:03:46,987 --> 00:03:48,287 قبل أن تحصل عليها الفئران 88 00:03:48,287 --> 00:03:50,187 لأنها كانت ستشتري بعض الجبن 89 00:03:51,187 --> 00:03:52,487 ماالأمر؟ 90 00:03:52,587 --> 00:03:55,487 الخطاب لم يسبق لي أن قدمت خطابا من قبل 91 00:03:56,187 --> 00:03:57,687 ولا أعلم إن كنت أستطيع فعل هذا 92 00:03:57,887 --> 00:04:00,287 لا أريد أن أنهض هنالك وأجعل الناس تغط في النوم 93 00:04:00,387 --> 00:04:02,087 ليس هنالك ما يدعو للقلق 94 00:04:02,887 --> 00:04:04,487 كنت أعمل على بعض النقاط القوية 95 00:04:04,487 --> 00:04:05,587 وأجزم بأنه 96 00:04:05,587 --> 00:04:07,287 لن يغط أحد في النوم خلال هذا 97 00:04:08,087 --> 00:04:10,787 "البنية التحتية الجغرافية لـ كورليون؟" 98 00:04:12,487 --> 00:04:14,487 "تجارة الأسلحة للرهائن" 99 00:04:15,387 --> 00:04:16,687 "قرنيدا مابعد الحرب" 100 00:04:16,887 --> 00:04:18,887 جيد ، هاه؟ لدي المزيد أيضا 101 00:04:19,087 --> 00:04:21,687 " نورييقا والمظهر الخادع لمجرى الاقتصاد" 102 00:04:21,787 --> 00:04:25,787 "مهلا "المظهر الخادع لمجرى الاقتصاد 103 00:04:26,387 --> 00:04:27,887 !قريق ، هذا الصف الثامن 104 00:04:28,187 --> 00:04:30,287 أجل ولكن ذلك يناسبنا 105 00:04:30,387 --> 00:04:32,487 أريد خطابا يثير الناس 106 00:04:32,587 --> 00:04:35,087 أريد خطابا يجعل الناس تصوت لي 107 00:04:35,187 --> 00:04:37,187 وعلى الأرجح من ذلك أريد خطابا أستطيع تذكره 108 00:04:37,287 --> 00:04:38,387 فهمت 109 00:04:39,187 --> 00:04:40,387 تريد طُعماً جيداً 110 00:04:40,487 --> 00:04:42,887 بعد استقصاء عدد من أعظم الخطب على الإطلاق 111 00:04:42,887 --> 00:04:44,687 جربت البعض من أجل حجمها 112 00:04:44,987 --> 00:04:46,687 كان هناك أربعة أهداف و منذ سبع سنوات 113 00:04:46,787 --> 00:04:49,487 ...جلب أجدادنا الرابع لهذه البلاد 114 00:04:51,087 --> 00:04:52,987 طائر كالفراشة لاسع كالنحلة 115 00:04:52,987 --> 00:04:55,087 لا تصوتوا له بل صوتوا لي 116 00:04:55,287 --> 00:04:56,687 بالله عليك هذا جِدّي 117 00:04:57,287 --> 00:04:58,887 أنا لست بمحتال 118 00:04:59,787 --> 00:05:01,787 بالله عليك إنك الآن تُصعّد الأمور 119 00:05:01,887 --> 00:05:04,187 عندما تصبح أسودا فلن تعود أبدا 120 00:05:04,587 --> 00:05:06,387 هل تحاول تعريضنا للقتل؟ 121 00:05:06,587 --> 00:05:09,187 تمييز عنصري حاليا وغدا تمييز عنصري 122 00:05:09,287 --> 00:05:10,587 !وتمييز عنصري للأبد 123 00:05:10,787 --> 00:05:12,087 بم تفكر؟ 124 00:05:13,087 --> 00:05:15,387 أعتقد بأننا تفحصنا كل خطاب في كل كتاب هنا 125 00:05:15,487 --> 00:05:16,987 ربما يجدر بي أن أقول صوتوا لي " وحسب" 126 00:05:17,087 --> 00:05:18,787 You know I won't kick the crap out of you." 127 00:05:18,787 --> 00:05:21,187 من الأفضل أن نقدم عرض جيد في هذا الاجتماع 128 00:05:23,087 --> 00:05:24,587 عزيزي أريد عشرة دولارات 129 00:05:25,087 --> 00:05:26,087 من أجل ماذا؟ 130 00:05:26,187 --> 00:05:27,687 لأنني سأسرح شعري في الصالون 131 00:05:27,687 --> 00:05:29,187 ومعي عشرة ولكني بحاجة إلى عشرين 132 00:05:33,187 --> 00:05:34,887 ماذا يفعل هنالك في الأعلى؟ 133 00:05:35,287 --> 00:05:37,187 أعتقد بأنه يستمع إلى الموسيقى 134 00:05:38,387 --> 00:05:39,887 بيت اسكفيدو" كما أعتقد" 135 00:05:40,987 --> 00:05:42,687 هل يمكنك إخباره بأن يخفض الصوت؟ 136 00:05:42,787 --> 00:05:43,987 أريد أن أنال قسطا من النوم 137 00:05:44,087 --> 00:05:45,487 حسنا ياعزيزي سأخبره 138 00:05:45,687 --> 00:05:47,987 لقد انتقل السيد عمر إلى المنزل حديثا 139 00:05:47,987 --> 00:05:50,187 وقد جعل نفسه وكأنه في البيت منذ زمن 140 00:05:54,987 --> 00:05:55,987 من أنت؟ 141 00:05:56,087 --> 00:05:57,887 السيدة موراليس هل أستطيع مساعدتك؟ 142 00:05:58,887 --> 00:06:00,787 اوه هل السيد عمر هنا؟ 143 00:06:00,987 --> 00:06:01,987 انتظري 144 00:06:02,087 --> 00:06:03,787 عمر شخص ما عند الباب 145 00:06:06,187 --> 00:06:07,987 اوه مرحبا ياآنسة روشيل 146 00:06:08,287 --> 00:06:10,087 هل قاطعت شيء ما؟ 147 00:06:10,087 --> 00:06:12,187 اوه لا لقد كنت على وشك المجيء إليك 148 00:06:12,287 --> 00:06:14,287 هل لديك منشفة وجه يمكنني استعارتها؟ 149 00:06:14,387 --> 00:06:15,987 واسأل عن الشامبو 150 00:06:16,087 --> 00:06:18,087 اوه أجل وبعض الشامبو أيضا 151 00:06:18,187 --> 00:06:19,387 سأرى 152 00:06:19,887 --> 00:06:23,287 لقد أردت القول وحسب بأنه ليس لدينا الكثير من القوانين لمستأجرينا 153 00:06:23,287 --> 00:06:25,087 ولكن زوجي يعمل في الليل 154 00:06:25,187 --> 00:06:26,887 وينام في النهار 155 00:06:26,987 --> 00:06:29,787 لذا لو أمكنكم خفض الموسيقى قليلا 156 00:06:29,887 --> 00:06:31,487 فسوف نُقدّر ذلك حقا 157 00:06:31,587 --> 00:06:32,987 اوه لا مشكلة 158 00:06:33,087 --> 00:06:34,087 شكرا لك 159 00:06:35,087 --> 00:06:37,587 اوه لاتنسي منشفة الوجه والشامبو 160 00:06:37,887 --> 00:06:39,887 اعتقدت بأنني سأكون متوترا عندما أكون في مواجهة 161 00:06:39,987 --> 00:06:41,787 الحضور ، ولكن وللمرة الأولى 162 00:06:41,787 --> 00:06:43,587 أصبحت أكثر ثقة من أي وقت مضى 163 00:06:43,687 --> 00:06:45,587 هيه ، انظر إنه فرانك وسامي 164 00:06:45,687 --> 00:06:47,387 لا بأس بذلك لأن بعد هذا 165 00:06:47,387 --> 00:06:49,287 ..ستكون الشخص الذي سيغني 166 00:06:52,387 --> 00:06:54,187 حسنا أيها الحضور خذوا مقاعدكم 167 00:06:56,687 --> 00:06:58,687 فسوف نبدأ الآن اجتماعنا 168 00:06:58,787 --> 00:07:00,687 حتى يمكنكم أن تتعرفوا على المرشحين 169 00:07:00,787 --> 00:07:03,187 دعونا نأخذ السؤال الأول للسيد كروسو 170 00:07:04,087 --> 00:07:05,187 نعم؟ 171 00:07:05,887 --> 00:07:06,987 لو تم انتخابك 172 00:07:06,987 --> 00:07:09,287 فأي نكهة ستختار لـ"جلي" الكافتريا ؟ 173 00:07:09,487 --> 00:07:13,087 العنب عنب اليوم وعنب غدا وعنب للأبد 174 00:07:16,287 --> 00:07:17,987 هيه هذا سيكون سهلا 175 00:07:18,387 --> 00:07:20,087 من لديه سؤال لكريس؟ 176 00:07:20,687 --> 00:07:22,687 في مجتمع منفعي مثالي 177 00:07:22,887 --> 00:07:24,487 أين يمكن لمؤسسة تعليمية 178 00:07:24,487 --> 00:07:26,687 مثل كورليون أن توضع طبقا لـ 179 00:07:26,787 --> 00:07:28,187 القانون المالي السائد 180 00:07:28,287 --> 00:07:30,487 مع الأخذ بعين الاعتبار الموقع القومي في كروقراند؟ 181 00:07:32,787 --> 00:07:33,687 ماذا؟ 182 00:07:33,787 --> 00:07:35,487 ..في مجتمع منفعي مثالي 183 00:07:35,487 --> 00:07:37,487 لقد سمعتك ولكن 184 00:07:37,887 --> 00:07:39,087 لا أعلم 185 00:07:39,687 --> 00:07:40,687 عنب؟ 186 00:07:44,187 --> 00:07:46,687 حسنا ، هل لدينا سؤالا آخرا للسيد كروسو؟ 187 00:07:47,887 --> 00:07:48,987 السيد بر؟ 188 00:07:49,187 --> 00:07:51,787 أين تتوقف عند مدخل المعاقين؟ 189 00:07:51,887 --> 00:07:55,687 على السلالم السلالم الآن والسلالم غدا والسلالم للأبد 190 00:08:00,487 --> 00:08:01,587 لدي سؤالا 191 00:08:01,687 --> 00:08:03,287 أين موقعك في غرفة الحجز؟ 192 00:08:03,587 --> 00:08:04,787 غرفة الحجز الآن 193 00:08:04,887 --> 00:08:07,087 غرفة الحجز غدا وغرفة الحجز للأبد 194 00:08:14,187 --> 00:08:15,387 بم كنت تفكر؟ 195 00:08:15,487 --> 00:08:16,687 بم كنت تفكر؟ 196 00:08:16,787 --> 00:08:18,687 غرفة الحجز الآن وغرفة الحجز للأبد؟ 197 00:08:19,387 --> 00:08:20,987 وضع جيد 198 00:08:21,087 --> 00:08:22,487 اوه يارجل إنه أحمق 199 00:08:22,787 --> 00:08:24,287 سوف ننال منه بالخطاب 200 00:08:25,487 --> 00:08:27,187 الآن كل ماعلينا فعله هو أن نكتب واحدا 201 00:08:31,787 --> 00:08:33,487 بينما كنت أجادل كروسو 202 00:08:33,487 --> 00:08:36,387 كان أخي يجادل بما سيشتري بالعشرة دولارات التي وجدها 203 00:08:36,387 --> 00:08:38,587 مرحبا أيتها الدماء الشابة ..ماذا يحدث؟- مرحبا ريسكي- 204 00:08:38,687 --> 00:08:40,287 ماذا لديك مقابل عشرة دولارات يارجل؟ 205 00:08:40,287 --> 00:08:41,387 عشرة دولارات؟ 206 00:08:42,687 --> 00:08:43,887 لدي قبعة النمر هذه 207 00:08:45,787 --> 00:08:47,887 لا ، أريد شيئا رائعا 208 00:08:48,887 --> 00:08:50,087 أروع من قبعة النمر؟ 209 00:08:50,187 --> 00:08:51,287 نعم حسنا، حسنا، حسنا 210 00:08:54,487 --> 00:08:56,787 مارأيك بمشعل أولمبي؟ هاهنا مشعل أولمبي 211 00:08:56,887 --> 00:08:58,787 وهو من اولمبي صيف هذا العام 212 00:08:58,987 --> 00:09:00,187 وكيف حصلت عليه؟ 213 00:09:00,587 --> 00:09:01,687 ماري لو ريتون" يارجل" 214 00:09:01,687 --> 00:09:03,487 هل جئت لتشتري أم لتطرح أسئلة؟ 215 00:09:03,587 --> 00:09:04,587 ماذا لديك أيضا؟ 216 00:09:10,487 --> 00:09:11,487 مارأيك بمحفظة ؟ 217 00:09:11,687 --> 00:09:12,887 محفظة جلد الحية أيضا 218 00:09:13,587 --> 00:09:14,887 مرجاني ، مخشخش لا أدري 219 00:09:14,987 --> 00:09:16,587 ولكنه من فناء جدتي الخلفي 220 00:09:16,687 --> 00:09:18,987 أجل احتاج لمحفظة لوضع دولاراتي العشر فيها 221 00:09:19,187 --> 00:09:20,387 أجل هاقد حصلت عليها 222 00:09:20,387 --> 00:09:21,487 بكم؟ 223 00:09:21,987 --> 00:09:23,987 عشرة دولارات- سأبتاعها- 224 00:09:23,987 --> 00:09:25,987 لقد صنع الهنود تعاملا مشابها من أجل منهاتن 225 00:09:26,087 --> 00:09:28,387 حسنا ياأخي أتمنى لك وقتا طيبا ..استمتع 226 00:09:29,987 --> 00:09:31,387 كريس..افتح الباب 227 00:09:42,587 --> 00:09:43,687 مرحبا درو 228 00:09:44,387 --> 00:09:45,387 أنا كريس 229 00:09:45,387 --> 00:09:47,087 مرحبا ياكريس هل أمك في البيت؟ 230 00:09:47,287 --> 00:09:49,587 أمي ؟ تفضل 231 00:09:50,187 --> 00:09:51,187 حسنا 232 00:09:51,887 --> 00:09:53,687 كريس ..أخبر والدك بأن العشاء جاهز 233 00:09:53,987 --> 00:09:55,987 مرحبا ياسيد عمر 234 00:09:56,087 --> 00:09:58,187 مساء الخير ياآنسة روشيل 235 00:09:58,287 --> 00:10:00,787 هذه صديقتي السيدة تيلار 236 00:10:00,887 --> 00:10:02,387 اوه نحن نعرف بعضنا البعض 237 00:10:02,487 --> 00:10:04,487 "كلانا اعتدنا على بيع منتجات "يفون 238 00:10:04,687 --> 00:10:06,187 نعم ، نعم كيف حالك؟ 239 00:10:06,187 --> 00:10:07,687 أنا بخير ، كيف حالك أنتِ؟ 240 00:10:07,787 --> 00:10:10,087 بخير ، أخبريني كيف تعرفت على السيد عمر؟ 241 00:10:10,187 --> 00:10:12,987 حسنا لقد تقابلنا في جنازة أخ زوجي السابق 242 00:10:13,387 --> 00:10:15,787 أجل لقد اصطدمته حافلة مؤسف جدا 243 00:10:17,687 --> 00:10:19,287 حسنا هل يمكنني مساعدتك في شيء ما؟ 244 00:10:19,287 --> 00:10:20,787 حسنا لقد أردت زيارتكم وحسب 245 00:10:20,887 --> 00:10:22,987 وإخبارك بأنني أحببت الشقة 246 00:10:23,187 --> 00:10:25,187 رائع ، رائع ، رائع 247 00:10:25,487 --> 00:10:26,987 حسنا شكرا على الزيارة 248 00:10:27,287 --> 00:10:29,587 حسنا نحن على وشك الذهاب والحصول على شيء ما لنأكله 249 00:10:30,087 --> 00:10:32,087 ولاحظت بأنكم على وشك تناول العشاء أيضا 250 00:10:32,087 --> 00:10:33,887 اوه أجل نحن على وشك الجلوس 251 00:10:34,287 --> 00:10:35,887 ربما أيضا نشارككم 252 00:10:40,787 --> 00:10:42,887 بينما كان السيد عمر يأكل 253 00:10:42,987 --> 00:10:45,187 ضغط والدي كان يرتفع 254 00:10:45,387 --> 00:10:47,687 اوه لا لا ..سآخذ الكبيرة ياعزيزتي 255 00:10:47,987 --> 00:10:49,687 حسن إذا ..أين الأطفال؟ 256 00:10:49,787 --> 00:10:51,687 اوه إنهم يتناولون العشاء في غرفهم 257 00:10:51,787 --> 00:10:53,587 اوه هل لديكم المزيد من خبز الذرة؟ 258 00:10:55,487 --> 00:10:57,487 أجل إنه ..إنه في المطبخ 259 00:10:58,387 --> 00:11:00,887 عزيزتي هل لك أن تساعديني في الحصول على المزيد من خبز الذرة؟ 260 00:11:00,987 --> 00:11:02,487 اوه إنه على الموقد 261 00:11:03,287 --> 00:11:05,187 إنني فعلا بحاجة إلى مساعدتك 262 00:11:05,387 --> 00:11:07,187 الآن وكما ترين هذا ماكنت أتحدث بشأنه 263 00:11:07,187 --> 00:11:09,587 هذا كل ماتعنيه العلاقة الحقيقة 264 00:11:09,687 --> 00:11:10,687 يقول الكتاب المقدس 265 00:11:10,787 --> 00:11:12,987 وراء كل رجل عظيم امرأة عظيمة 266 00:11:13,387 --> 00:11:14,387 لقد حصلت عليها ياأخي 267 00:11:14,587 --> 00:11:15,587 يعجبني ذلك 268 00:11:15,687 --> 00:11:17,087 شكرا لك- لقد حصلت عليها - 269 00:11:17,187 --> 00:11:19,087 سأجلب المزيد من خبز الذرة 270 00:11:19,087 --> 00:11:20,087 حسنا 271 00:11:21,587 --> 00:11:22,787 سأعود 272 00:11:26,987 --> 00:11:28,387 لماذا دعوتيه إلى العشاء؟ 273 00:11:28,487 --> 00:11:30,287 لم أدعوه لقد حضر وحسب 274 00:11:30,487 --> 00:11:33,487 وكيف عساي أن ارتاح وأنتِ مستمرة في إحضار الناس إلى البيت كي أطعمهم؟ 275 00:11:33,587 --> 00:11:35,087 إنه لايتحدث عن السيد عمر 276 00:11:35,187 --> 00:11:36,587 إنه يتحدث عن الأطفال 277 00:11:36,687 --> 00:11:39,287 عزيزي لم أستطع أن أقول لا - ولم لا؟- 278 00:11:39,287 --> 00:11:40,987 لأنني لم أرغب بأن أكون غير مهذبة 279 00:11:41,087 --> 00:11:42,887 إنك تعلم كم أحب أن أعطي انطباعا جيدا عني 280 00:11:42,887 --> 00:11:45,287 تكوين انطباع جيد كان مهما بالنسبة لوالدتي 281 00:11:47,187 --> 00:11:48,287 ماذا تفعلين؟ 282 00:11:48,287 --> 00:11:49,487 أرش النمل 283 00:11:49,587 --> 00:11:50,887 ألم نهاتف المبيد الحشري؟ 284 00:11:50,987 --> 00:11:52,687 لا أريده أن يعتقد بأن لدينا نملا 285 00:11:52,787 --> 00:11:54,887 ولم نحاول أن نعطيه انطباعا جيدا؟ 286 00:11:54,887 --> 00:11:55,887 إنه مجرد عشاء 287 00:11:56,087 --> 00:11:57,487 بالله عليك 288 00:11:58,687 --> 00:12:00,387 أعلم بأنك تصنع ذلك التعبير بوجهك 289 00:12:01,287 --> 00:12:03,187 أماه هل يمكنني الحصول على المزيد من الخضروات؟ 290 00:12:03,287 --> 00:12:04,787 بالطبع يمكنك يابني 291 00:12:05,687 --> 00:12:06,787 هاك 292 00:12:07,187 --> 00:12:09,687 هيه كيف يبدو المكوث حول الموتى طوال الوقت؟ 293 00:12:09,987 --> 00:12:11,187 درو ، ذلك ليس 294 00:12:11,187 --> 00:12:13,887 حديث عشاء والآن اصعد للطابق الأعلى 295 00:12:14,487 --> 00:12:16,887 اوه لابأس بذلك فالفتى فضولي وحسب 296 00:12:18,587 --> 00:12:21,787 اوه عذرا ياسيد جوليوس هل تريد المزيد من هذا؟ 297 00:12:22,087 --> 00:12:23,687 لا ، لا ، أنا بخير 298 00:12:24,887 --> 00:12:26,287 هذا عشاء طيب أليس كذلك؟ 299 00:12:26,387 --> 00:12:27,387 شكرا لك 300 00:12:27,487 --> 00:12:28,887 علي أن أفعل هذا كل أسبوع 301 00:12:30,787 --> 00:12:31,887 ..كل أسبوع 302 00:12:31,887 --> 00:12:34,587 إنني سعيد حقا بقدومي هنا قبل أن أنفق مبلغا كبيرا 303 00:12:38,787 --> 00:12:40,487 من الأفضل أن تنزل للقاعة 304 00:12:40,487 --> 00:12:42,587 أأنت مستعد؟- نعم ..خطابي معي هاهنا- 305 00:12:42,787 --> 00:12:44,587 هل لديك أية فكرة عم سيقوله كروسو؟ 306 00:12:44,687 --> 00:12:45,687 لا 307 00:12:45,787 --> 00:12:47,787 مهما قال فلن يكون أفضل من هذا 308 00:12:49,687 --> 00:12:50,887 شكرا ياكاشيف 309 00:13:03,387 --> 00:13:04,687 ماقيمة هذا؟ 310 00:13:04,787 --> 00:13:06,187 لاتعبث معي ياجوليوس 311 00:13:06,787 --> 00:13:08,187 ذهبت إلى صالون التجميل 312 00:13:08,187 --> 00:13:09,987 واكتشفت بأنني أضعت 10دولارات 313 00:13:10,387 --> 00:13:12,187 و"فنيسا" المسماة صديقة 314 00:13:12,287 --> 00:13:13,887 جعدت نصف شعري فقط 315 00:13:14,487 --> 00:13:16,687 هل رأيت مالي مُلقى ً هنا في مكان ما؟ 316 00:13:16,787 --> 00:13:18,487 هكذا بدا الأمر لوالدي 317 00:13:18,887 --> 00:13:22,187 ذهبت إلى صالون التجميل واكتشفت بأني أضعت 10 دولارات 318 00:13:25,687 --> 00:13:27,087 أأضعتِ 10 دولارات؟ 319 00:13:27,387 --> 00:13:29,187 هذا مبلغ يساوي 10من الدولارات 320 00:13:29,187 --> 00:13:32,387 لاتقلق ياعزيزي أعلم بأنه سيكون مُلقى في مكان ما هنا 321 00:13:32,387 --> 00:13:34,687 درو وتونيا تعالا هنا 322 00:13:35,187 --> 00:13:36,787 أأنتِ متأكدة بأن لا أحد سرقها من محفظتك؟ 323 00:13:36,987 --> 00:13:39,287 ربما ولكني أعلم بأنه ليس أحد أطفالي 324 00:13:39,387 --> 00:13:40,987 كلنا نعلم أفضل من ذلك 325 00:13:41,087 --> 00:13:43,687 نعلم أسطورة الفتى الذي نقَّب محفظة والدته 326 00:13:43,787 --> 00:13:45,387 هل اقتربت من محفظتي؟ 327 00:13:47,587 --> 00:13:48,887 ماذا؟- لا- 328 00:13:48,887 --> 00:13:51,487 أخبرني الحقيقة ياعزيزي وسأدعك تذهب 329 00:13:51,887 --> 00:13:53,587 حسنا لقد فعلت 330 00:13:53,887 --> 00:13:55,087 أسقط مؤخرته 331 00:13:57,487 --> 00:13:59,587 أخبرتك بأنني سأدعك تذهب 332 00:14:00,887 --> 00:14:02,287 ماالأمر ياأمي؟ 333 00:14:02,287 --> 00:14:04,087 هل وجد أحدكما 10 دولارات؟ 334 00:14:04,187 --> 00:14:05,187 لم أجد 335 00:14:05,287 --> 00:14:06,487 لن يبدو مذنباً 336 00:14:06,487 --> 00:14:08,387 لو كان محاميه جوني كاكران 337 00:14:08,587 --> 00:14:09,487 درو؟ 338 00:14:09,587 --> 00:14:10,587 هل كانت على الدرج؟ 339 00:14:10,687 --> 00:14:11,987 "هل كانت على الدرج؟" 340 00:14:12,187 --> 00:14:15,187 يافتى ..لو كنت أعلم أين أضعتها لكانت معي الآن 341 00:14:15,487 --> 00:14:17,587 يجدر بي أن انتزع هذا التصرف الأجرب منك 342 00:14:17,587 --> 00:14:19,387 في المرة القادمة حينما تجد مالا في أنحاء هذا المنزل 343 00:14:19,387 --> 00:14:21,187 يجدر بك أن تُطلعني عليه هل فهمت؟ 344 00:14:21,287 --> 00:14:22,287 نعم ياسيدتي 345 00:14:22,287 --> 00:14:24,787 جيد لقد فقد عقله 346 00:14:25,287 --> 00:14:26,587 أعطني الـ10 دولارات خاصتي 347 00:14:27,087 --> 00:14:28,287 لقد أنفقتها 348 00:14:28,387 --> 00:14:29,687 اوه لا لم تفعل 349 00:14:30,987 --> 00:14:33,287 أنت تدين لي بـ 10 دولارات 350 00:14:33,787 --> 00:14:36,287 أرجوك اغرب عن وجهي اذهب وحسب اذهب 351 00:14:40,387 --> 00:14:41,387 هل يمكنك التصديق ..؟ 352 00:14:44,287 --> 00:14:46,587 في المرة الأولى التي ظننت بها أني هزمت كروسو 353 00:14:46,587 --> 00:14:48,887 تفوَّه بشيء حتى أنني لم أصدقه 354 00:14:48,987 --> 00:14:52,687 لاينبغي أن يحكم على المرء من لون جلده 355 00:14:52,987 --> 00:14:55,287 بل بمحتوى شخصيته 356 00:15:00,187 --> 00:15:04,387 وفي الختام أود أن أقول أبقِ الأمل حياً 357 00:15:04,687 --> 00:15:06,287 أبقِ الأمل حياً 358 00:15:06,587 --> 00:15:08,287 أبقِ الأمل حياً 359 00:15:10,687 --> 00:15:12,487 كروسو لم يكن يعرف جيسي جاكسون 360 00:15:12,587 --> 00:15:13,787 من ريجي جاكسون 361 00:15:15,387 --> 00:15:16,787 لايمكنك أن تخرج هنالك 362 00:15:16,787 --> 00:15:18,087 فليس معك خطاب 363 00:15:18,187 --> 00:15:19,487 سوف تخسر 364 00:15:20,187 --> 00:15:21,987 ولن أفوز إذا بقيت هنا في الخلف 365 00:15:27,087 --> 00:15:28,287 Upside your head. 366 00:15:28,287 --> 00:15:29,887 السياسي التالي الذي استخدم تلك الحركة 367 00:15:29,987 --> 00:15:31,687 كان جيسي "الجسم" فنتشورا 368 00:15:31,687 --> 00:15:34,487 هدوء، هدوء ..كان ذلك "جوي كروسو" المرشح لـ 369 00:15:35,287 --> 00:15:36,687 ماذا ستقول؟ 370 00:15:37,087 --> 00:15:38,187 لا أعلم 371 00:15:38,687 --> 00:15:40,787 حسنا ، لقد كانت منافسة جيدة 372 00:15:43,287 --> 00:15:45,187 أجل أظن ذلك- والآن سأقدم لكم - 373 00:15:45,287 --> 00:15:47,687 المرشح كنائب رئيس الصف الثامن 374 00:15:47,787 --> 00:15:50,987 "فرانكي ديباولو" وشريكه "كريس" 375 00:15:52,287 --> 00:15:53,587 آسف يارجل 376 00:16:11,387 --> 00:16:13,187 وحتى بالرغم من أنه ليس معي خطاب 377 00:16:13,187 --> 00:16:14,887 فلدي شيء أقوله 378 00:16:18,787 --> 00:16:22,287 عندما قررت أن انتخب لرئاسة الصف الثامن 379 00:16:22,487 --> 00:16:24,787 كان ذلك من أجل الكثير من الأسباب المختلفة 380 00:16:25,387 --> 00:16:27,187 الأمر الذي لم أسأله نفسي فعلاً أبداً 381 00:16:27,287 --> 00:16:29,687 كان ..هل أريد حقاً أن أكون رئيس الصف؟ 382 00:16:29,987 --> 00:16:31,587 حسنا ، إنني أريد 383 00:16:32,587 --> 00:16:35,987 كما تعلمون فأنا لا أعلم ما أستطيع فعله كرئيس للصف 384 00:16:36,387 --> 00:16:38,687 ولكن إليكم ما سأحاول فعله 385 00:16:39,087 --> 00:16:41,187 سأحاول أن تحصلوا على خزائن 386 00:16:41,287 --> 00:16:42,787 ذات أقفال صالحة 387 00:16:42,987 --> 00:16:44,187 لقد سئمت من القدوم 388 00:16:44,287 --> 00:16:47,487 لخزانتي ورؤية كل شيء كنت أملكه قد اختفى 389 00:16:48,587 --> 00:16:49,987 سأحاول أن تحصلوا على 390 00:16:50,487 --> 00:16:52,787 كتب مدرسية حديثة من هذا العقد 391 00:16:53,387 --> 00:16:56,987 لدي كتاب مدرسي يقول بأن دوايت آيسنهاور " رئيس" 392 00:16:58,287 --> 00:17:00,087 ومن يكون "دوايت آيسنهاور" هذا؟ 393 00:17:00,587 --> 00:17:02,087 لا أدري 394 00:17:02,887 --> 00:17:04,787 وماذا عن طعام صالة الغداء؟ 395 00:17:05,687 --> 00:17:09,187 في الأسبوع الماضي ، كان معي بعض الجلي" الذي كان أشد صلابة من الوعاء" 396 00:17:10,787 --> 00:17:12,787 ومامشكلة "سجق السلامي" ؟ 397 00:17:13,387 --> 00:17:15,287 هل صوت أحدكم "لسجق السلامي"؟ 398 00:17:15,487 --> 00:17:16,887 هل لدينا أياً من "سجق البولونيا"؟ 399 00:17:18,187 --> 00:17:19,287 هامبرجر؟ 400 00:17:19,387 --> 00:17:20,987 هل أستطيع أن أحصل على شريحة جبن؟ 401 00:17:23,087 --> 00:17:25,587 ولو كان لدينا نقانق في يوم الثلاثاء 402 00:17:26,087 --> 00:17:30,287 فلا أريد أن أتناول طبق نقانق في يوم الأربعاء والخميس 403 00:17:30,387 --> 00:17:32,587 ومن ثمَّ نقانق وفول في يوم الجمعة 404 00:17:32,687 --> 00:17:33,687 غيروا عن ذلك 405 00:17:36,887 --> 00:17:40,287 وهل يلزمنا ترديد عهد الولاء يوميا؟ 406 00:17:40,387 --> 00:17:41,887 إنه عهد 407 00:17:42,287 --> 00:17:43,687 نستطيع قوله مرة واحدة 408 00:17:43,787 --> 00:17:45,587 ماذا؟ هل هم لايثقون بنا أو شيء من هذا القبيل؟ 409 00:17:46,787 --> 00:17:48,587 وماذا عن حصولنا على رحلات ميدانية 410 00:17:48,587 --> 00:17:50,687 إلى أماكن يرغب الناس بالذهاب إليها حقا 411 00:17:50,687 --> 00:17:53,587 لن أذهب إلى حدائق النباتات مرة أخرى 412 00:17:54,687 --> 00:17:56,287 ماذا عن "كوني آيلاند"؟ 413 00:17:57,687 --> 00:17:58,987 أو "تايمز سكوير"؟ 414 00:18:00,287 --> 00:18:01,687 "دعونا نذهب لرؤية "كنيكس 415 00:18:01,987 --> 00:18:03,587 "دعونا نذهب لرؤية "يانكيز 416 00:18:03,787 --> 00:18:05,587 أجل ، سأذهب حتى لرؤية القطط 417 00:18:07,687 --> 00:18:10,287 ولكن لو ذهبت إلى الحدائق النباتية مرة أخرى 418 00:18:10,387 --> 00:18:12,887 فسأخرج رحيق شخص ما 419 00:18:16,887 --> 00:18:19,587 أعرف الآن بأن أمامنا وقت طويل قادم 420 00:18:19,987 --> 00:18:22,287 ولكن كرئيس لصفكم الثامن 421 00:18:22,387 --> 00:18:25,187 أعدكم بأن التغيير سيأتي 422 00:18:28,587 --> 00:18:30,987 اسمي كريس وأنا مرشح 423 00:18:30,987 --> 00:18:33,487 لرئاسة صفكم الثامن 424 00:18:38,787 --> 00:18:40,787 كم هو رائع سماع الجمهور وهو يردد اسمي 425 00:18:40,887 --> 00:18:42,887 بدون إلحاقه بعبارة "دعونا ننال منه" 426 00:18:47,487 --> 00:18:48,687 الفائز 427 00:18:48,787 --> 00:18:51,487 في انتخابات الحكومة الطلابية للصف الثامن 428 00:18:51,587 --> 00:18:54,187 ..كرئيس للصف هو 429 00:18:57,387 --> 00:18:58,687 كريس 430 00:19:17,387 --> 00:19:19,187 لقد أردت أن أصبح رئيسا للصف 431 00:19:19,287 --> 00:19:21,287 لأنني أردت الناس أن تصدق بي 432 00:19:21,487 --> 00:19:25,187 ولكن السبب الوحيد لفوزي هو أنني صدقت بنفسي 433 00:19:27,887 --> 00:19:29,487 مرحبا ياأبي- مرحبا- 434 00:19:31,387 --> 00:19:33,387 صباح الخير ياسيادة الرئيس 435 00:19:33,487 --> 00:19:35,887 كوني رئيسا للصف قد غيّر أشياءاً حقاً 436 00:19:35,987 --> 00:19:38,487 على سبيل المثال ، عائلتي كانت فعلا فخورة بي 437 00:19:38,587 --> 00:19:39,687 رجلي 438 00:19:40,487 --> 00:19:43,087 والآن بما أنك رئيسا للصف هل يمكنك إشعال حرب؟ 439 00:19:43,187 --> 00:19:44,187 لا 440 00:19:44,287 --> 00:19:45,387 مرحبا ياكريس أرجو الآن 441 00:19:45,487 --> 00:19:47,187 بأن تحصل على كل أنواع الفتيات 442 00:19:47,287 --> 00:19:49,887 درو ، إنك لاتستخدم الرئاسة للحصول على الفتيات 443 00:19:49,987 --> 00:19:51,487 سهل جدا 444 00:19:52,487 --> 00:19:53,887 إنني فخور بك حقا يابني 445 00:19:54,087 --> 00:19:55,187 شكرا ياأبي 446 00:20:03,887 --> 00:20:06,687 أجل رئيس الصف قد أحس بشعور جيد 447 00:20:06,687 --> 00:20:08,887 ولكن في الليلة التالية رأيت حلماً 448 00:20:20,987 --> 00:20:22,287 ياإلهي 449 00:20:22,987 --> 00:20:25,387 ترجمة شوشو Silent_Hill-7@hotmail.com