0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:00:02,587 --> 00:00:04,187
ظننت بأن خوضي لحملة انتخابات
رئيس الصف
2
00:00:04,187 --> 00:00:07,187
ستجعلني أكثر شعبية
وتغير حياتي في كورليون
3
00:00:07,487 --> 00:00:08,887
ولكن كلما تقدمت بالحملة
4
00:00:08,987 --> 00:00:10,787
كلما زادت رغبتي في هزيمة كروسو
5
00:00:10,887 --> 00:00:12,487
بأي وسيلة كانت
6
00:00:12,987 --> 00:00:14,487
لدي أخبار سيئة ياصاحبي
7
00:00:14,587 --> 00:00:16,487
كل صف الإنجليزية للمرحلة الرابعة
8
00:00:16,487 --> 00:00:17,987
سيصوِّت لـ كروسو
9
00:00:18,787 --> 00:00:19,987
كلهم ؟ -
نعم -
10
00:00:19,987 --> 00:00:21,487
لقد قال إذا لم يصوتوا له
11
00:00:21,487 --> 00:00:23,087
فسوف يهاجمهم
12
00:00:23,187 --> 00:00:25,187
اعتقدت بأن ترشيح ديبالو معي
سوف يساعدني
13
00:00:25,287 --> 00:00:27,187
قد يساعدك أكثر لو هدّد
14
00:00:27,287 --> 00:00:28,687
بإسقاط أسنان أحدهم
15
00:00:28,787 --> 00:00:31,487
لا بأس فهو لن يقدر أن يفعل ذلك
في قاعة الاجتماعات
16
00:00:31,487 --> 00:00:33,387
قد لا أكون قادرا على مهاجمة الناس
17
00:00:33,387 --> 00:00:35,087
ولكني على يقين بأن باستطاعتي
الإجابة على بعض الأسئلة
18
00:00:37,287 --> 00:00:38,487
ألقِ نظرة على هذه
19
00:00:38,687 --> 00:00:40,687
"أظن بأنها ستفيد في "تصويت السوينغ
20
00:00:40,787 --> 00:00:42,387
"تصويت السوينغ" تعني "تصويت الأبيض"
21
00:00:43,987 --> 00:00:44,987
ماهذا؟
22
00:00:45,087 --> 00:00:46,387
لقد أعدتُ تصميم إعلاناتك
23
00:00:46,887 --> 00:00:49,487
علينا أن نستفيد من كون
ديباولو رفيقك في الترشيح
24
00:00:50,387 --> 00:00:53,287
حسنا وأين اسمي ؟ -
هاهنا في الأسفل -
25
00:00:53,287 --> 00:00:55,287
سأحصل على أصوات إذا لم يقرؤوا
الخط الصغير
26
00:00:55,287 --> 00:00:56,887
أنا الشخص المرشح للرئاسة
27
00:00:56,887 --> 00:00:59,187
أعتقد بأن اسمي ينبغي أن يكون
بخط أكبر من هذا
28
00:00:59,187 --> 00:01:00,287
لدي إعلان آخر
29
00:01:03,487 --> 00:01:04,887
ناس بيض على الشاطئ؟
30
00:01:04,887 --> 00:01:07,687
لا بل ناس بيض سعداء
على الشاطيء
31
00:01:08,287 --> 00:01:09,387
..كريس
32
00:01:10,187 --> 00:01:12,587
اوه هذا رائع
33
00:01:13,687 --> 00:01:15,587
أين صورتك؟ -
بجانب والدو
34
00:01:15,687 --> 00:01:16,987
لازلنا نعمل عليها
35
00:01:17,287 --> 00:01:18,287
...لقد كنت أفكر
36
00:01:18,287 --> 00:01:20,887
علينا أن نحصل على فرصة أخرى
لنستمع إلى مرشحينا
37
00:01:20,887 --> 00:01:22,787
بالإضافة إلى لقاء قاعة الاجتماعات
38
00:01:22,787 --> 00:01:25,187
لذلك عليك أن تعد خطابا
39
00:01:25,387 --> 00:01:26,487
خطاب؟
40
00:01:26,587 --> 00:01:28,087
لم أخشى الكلام أمام الجمهور أبدا
41
00:01:28,187 --> 00:01:29,987
حتى اضطررت أن أتكلم أمامهم
42
00:01:31,387 --> 00:01:32,687
لا مشكلة ياسيدة مورللو
43
00:01:32,787 --> 00:01:33,687
حسنا
44
00:01:34,387 --> 00:01:35,487
لا مشكلة؟
45
00:01:35,587 --> 00:01:37,887
هل سبق وأن كتبت خطابا من قبل؟
أنا لم يسبق لي
46
00:01:38,387 --> 00:01:39,487
اوه بالمناسبة
47
00:01:39,487 --> 00:01:41,487
هل ستحتاج إلى عازف ارغن؟
48
00:01:41,787 --> 00:01:43,487
ولمَ عساي أن أحتاج إلى
عازف ارغن ؟
49
00:01:43,687 --> 00:01:46,987
******
50
00:01:48,487 --> 00:01:50,287
لا ..أعتقد بأني سأكون على مايرام
51
00:01:50,487 --> 00:01:51,487
دف ؟
52
00:01:51,587 --> 00:01:52,787
أنا بخير
53
00:01:52,787 --> 00:01:53,887
حظ موفق
54
00:01:55,187 --> 00:01:58,087
* * * *
55
00:01:59,387 --> 00:02:01,787
الموسم الثاني - الحلقة الثالثة
الكل يكره الانتخابات
56
00:02:02,187 --> 00:02:04,587
ترجمة : شوشو
57
00:02:31,287 --> 00:02:32,687
بعد محاولة إيجاد مستأجر
58
00:02:32,787 --> 00:02:34,487
لمساعدة والدي في تغطية النفقات
59
00:02:34,587 --> 00:02:37,087
ظنت أمي بأنها وجدت الشخص المثالي
60
00:02:37,287 --> 00:02:39,687
السيد عمر
مدير جنائز الحي
61
00:02:39,787 --> 00:02:41,887
اوه مرحبا ياسيد عمر
62
00:02:41,987 --> 00:02:43,587
اوه مرحبا ياآنسة روشيل
63
00:02:43,887 --> 00:02:45,387
هل هذه السيدة عمر؟
64
00:02:45,587 --> 00:02:47,787
لا بل إنها السيدة جونسون
65
00:02:47,987 --> 00:02:49,687
أنا والسيد عمر مجرد أصدقاء
66
00:02:50,287 --> 00:02:52,687
أجل فقد مات زوجها
مؤخرا
67
00:02:52,787 --> 00:02:54,087
وهي في الحداد
68
00:02:54,487 --> 00:02:55,887
بالطبع هي كذلك
69
00:02:56,087 --> 00:02:57,587
هل كان ذلك ...مفاجئا؟
70
00:02:57,687 --> 00:03:00,187
اوه أجل أجل لقد طعن في نفق مشاة
71
00:03:00,387 --> 00:03:01,487
لم يتوقع قدومه
72
00:03:01,987 --> 00:03:03,487
ياللمأساة
73
00:03:05,387 --> 00:03:06,887
سأريكما الشقة
74
00:03:09,087 --> 00:03:11,987
اوه أحب هذا الخشب
ألا تحبين هذا الخشب؟
75
00:03:12,187 --> 00:03:13,487
اوه بلى أحبه
76
00:03:13,787 --> 00:03:15,187
سوف نتجاوز هذا أيضا
77
00:03:15,287 --> 00:03:16,987
سنتجاوز هذا معا
78
00:03:20,887 --> 00:03:23,087
هاقد وصلنا
79
00:03:23,187 --> 00:03:24,587
تفضلا
تفضلا
80
00:03:24,587 --> 00:03:25,787
ليست سيئة ، ليست سيئة
81
00:03:25,887 --> 00:03:27,887
لدينا هنا مطبخ صغير
82
00:03:27,987 --> 00:03:29,887
وهنالك غرفة النوم
83
00:03:31,387 --> 00:03:32,987
أماه لقد نسيت غدائي
84
00:03:36,087 --> 00:03:37,587
حسن ..أراك لاحقا ياأمي
85
00:03:43,587 --> 00:03:45,087
اوه رائع
86
00:03:45,187 --> 00:03:46,887
كان "درو" محظوظا لالتقاطه
تلك العشرة دولارات
87
00:03:46,987 --> 00:03:48,287
قبل أن تحصل عليها الفئران
88
00:03:48,287 --> 00:03:50,187
لأنها كانت ستشتري بعض الجبن
89
00:03:51,187 --> 00:03:52,487
ماالأمر؟
90
00:03:52,587 --> 00:03:55,487
الخطاب
لم يسبق لي أن قدمت خطابا من قبل
91
00:03:56,187 --> 00:03:57,687
ولا أعلم إن كنت أستطيع فعل هذا
92
00:03:57,887 --> 00:04:00,287
لا أريد أن أنهض هنالك
وأجعل الناس تغط في النوم
93
00:04:00,387 --> 00:04:02,087
ليس هنالك ما يدعو للقلق
94
00:04:02,887 --> 00:04:04,487
كنت أعمل على بعض النقاط القوية
95
00:04:04,487 --> 00:04:05,587
وأجزم بأنه
96
00:04:05,587 --> 00:04:07,287
لن يغط أحد في النوم خلال هذا
97
00:04:08,087 --> 00:04:10,787
"البنية التحتية الجغرافية لـ كورليون؟"
98
00:04:12,487 --> 00:04:14,487
"تجارة الأسلحة للرهائن"
99
00:04:15,387 --> 00:04:16,687
"قرنيدا مابعد الحرب"
100
00:04:16,887 --> 00:04:18,887
جيد ، هاه؟
لدي المزيد أيضا
101
00:04:19,087 --> 00:04:21,687
" نورييقا والمظهر الخادع لمجرى الاقتصاد"
102
00:04:21,787 --> 00:04:25,787
"مهلا "المظهر الخادع لمجرى الاقتصاد
103
00:04:26,387 --> 00:04:27,887
!قريق ، هذا الصف الثامن
104
00:04:28,187 --> 00:04:30,287
أجل ولكن ذلك يناسبنا
105
00:04:30,387 --> 00:04:32,487
أريد خطابا يثير الناس
106
00:04:32,587 --> 00:04:35,087
أريد خطابا يجعل الناس تصوت لي
107
00:04:35,187 --> 00:04:37,187
وعلى الأرجح من ذلك
أريد خطابا أستطيع تذكره
108
00:04:37,287 --> 00:04:38,387
فهمت
109
00:04:39,187 --> 00:04:40,387
تريد طُعماً جيداً
110
00:04:40,487 --> 00:04:42,887
بعد استقصاء عدد من
أعظم الخطب على الإطلاق
111
00:04:42,887 --> 00:04:44,687
جربت البعض من أجل حجمها
112
00:04:44,987 --> 00:04:46,687
كان هناك أربعة أهداف و منذ سبع سنوات
113
00:04:46,787 --> 00:04:49,487
...جلب أجدادنا الرابع لهذه البلاد
114
00:04:51,087 --> 00:04:52,987
طائر كالفراشة
لاسع كالنحلة
115
00:04:52,987 --> 00:04:55,087
لا تصوتوا له
بل صوتوا لي
116
00:04:55,287 --> 00:04:56,687
بالله عليك
هذا جِدّي
117
00:04:57,287 --> 00:04:58,887
أنا لست بمحتال
118
00:04:59,787 --> 00:05:01,787
بالله عليك
إنك الآن تُصعّد الأمور
119
00:05:01,887 --> 00:05:04,187
عندما تصبح أسودا
فلن تعود أبدا
120
00:05:04,587 --> 00:05:06,387
هل تحاول تعريضنا للقتل؟
121
00:05:06,587 --> 00:05:09,187
تمييز عنصري حاليا
وغدا تمييز عنصري
122
00:05:09,287 --> 00:05:10,587
!وتمييز عنصري للأبد
123
00:05:10,787 --> 00:05:12,087
بم تفكر؟
124
00:05:13,087 --> 00:05:15,387
أعتقد بأننا تفحصنا كل خطاب
في كل كتاب هنا
125
00:05:15,487 --> 00:05:16,987
ربما يجدر بي أن أقول
صوتوا لي " وحسب"
126
00:05:17,087 --> 00:05:18,787
You know I won't kick
the crap out of you."
127
00:05:18,787 --> 00:05:21,187
من الأفضل أن نقدم عرض جيد
في هذا الاجتماع
128
00:05:23,087 --> 00:05:24,587
عزيزي أريد عشرة دولارات
129
00:05:25,087 --> 00:05:26,087
من أجل ماذا؟
130
00:05:26,187 --> 00:05:27,687
لأنني سأسرح شعري في الصالون
131
00:05:27,687 --> 00:05:29,187
ومعي عشرة ولكني
بحاجة إلى عشرين
132
00:05:33,187 --> 00:05:34,887
ماذا يفعل هنالك في الأعلى؟
133
00:05:35,287 --> 00:05:37,187
أعتقد بأنه يستمع إلى الموسيقى
134
00:05:38,387 --> 00:05:39,887
بيت اسكفيدو" كما أعتقد"
135
00:05:40,987 --> 00:05:42,687
هل يمكنك إخباره
بأن يخفض الصوت؟
136
00:05:42,787 --> 00:05:43,987
أريد أن أنال قسطا من النوم
137
00:05:44,087 --> 00:05:45,487
حسنا ياعزيزي سأخبره
138
00:05:45,687 --> 00:05:47,987
لقد انتقل السيد عمر
إلى المنزل حديثا
139
00:05:47,987 --> 00:05:50,187
وقد جعل نفسه
وكأنه في البيت منذ زمن
140
00:05:54,987 --> 00:05:55,987
من أنت؟
141
00:05:56,087 --> 00:05:57,887
السيدة موراليس
هل أستطيع مساعدتك؟
142
00:05:58,887 --> 00:06:00,787
اوه هل السيد عمر هنا؟
143
00:06:00,987 --> 00:06:01,987
انتظري
144
00:06:02,087 --> 00:06:03,787
عمر
شخص ما عند الباب
145
00:06:06,187 --> 00:06:07,987
اوه مرحبا ياآنسة روشيل
146
00:06:08,287 --> 00:06:10,087
هل قاطعت شيء ما؟
147
00:06:10,087 --> 00:06:12,187
اوه لا لقد كنت على وشك المجيء إليك
148
00:06:12,287 --> 00:06:14,287
هل لديك منشفة وجه يمكنني استعارتها؟
149
00:06:14,387 --> 00:06:15,987
واسأل عن
الشامبو
150
00:06:16,087 --> 00:06:18,087
اوه أجل وبعض الشامبو أيضا
151
00:06:18,187 --> 00:06:19,387
سأرى
152
00:06:19,887 --> 00:06:23,287
لقد أردت القول وحسب بأنه
ليس لدينا الكثير من القوانين لمستأجرينا
153
00:06:23,287 --> 00:06:25,087
ولكن زوجي يعمل في الليل
154
00:06:25,187 --> 00:06:26,887
وينام في النهار
155
00:06:26,987 --> 00:06:29,787
لذا لو أمكنكم خفض الموسيقى قليلا
156
00:06:29,887 --> 00:06:31,487
فسوف نُقدّر ذلك حقا
157
00:06:31,587 --> 00:06:32,987
اوه لا مشكلة
158
00:06:33,087 --> 00:06:34,087
شكرا لك
159
00:06:35,087 --> 00:06:37,587
اوه لاتنسي منشفة الوجه والشامبو
160
00:06:37,887 --> 00:06:39,887
اعتقدت بأنني سأكون متوترا
عندما أكون في مواجهة
161
00:06:39,987 --> 00:06:41,787
الحضور ، ولكن وللمرة الأولى
162
00:06:41,787 --> 00:06:43,587
أصبحت أكثر ثقة من أي وقت مضى
163
00:06:43,687 --> 00:06:45,587
هيه ، انظر إنه فرانك وسامي
164
00:06:45,687 --> 00:06:47,387
لا بأس بذلك
لأن بعد هذا
165
00:06:47,387 --> 00:06:49,287
..ستكون الشخص الذي سيغني
166
00:06:52,387 --> 00:06:54,187
حسنا أيها الحضور
خذوا مقاعدكم
167
00:06:56,687 --> 00:06:58,687
فسوف نبدأ الآن
اجتماعنا
168
00:06:58,787 --> 00:07:00,687
حتى يمكنكم أن تتعرفوا على المرشحين
169
00:07:00,787 --> 00:07:03,187
دعونا نأخذ السؤال الأول
للسيد كروسو
170
00:07:04,087 --> 00:07:05,187
نعم؟
171
00:07:05,887 --> 00:07:06,987
لو تم انتخابك
172
00:07:06,987 --> 00:07:09,287
فأي نكهة ستختار لـ"جلي" الكافتريا ؟
173
00:07:09,487 --> 00:07:13,087
العنب
عنب اليوم وعنب غدا وعنب للأبد
174
00:07:16,287 --> 00:07:17,987
هيه هذا سيكون سهلا
175
00:07:18,387 --> 00:07:20,087
من لديه سؤال لكريس؟
176
00:07:20,687 --> 00:07:22,687
في مجتمع منفعي مثالي
177
00:07:22,887 --> 00:07:24,487
أين يمكن لمؤسسة تعليمية
178
00:07:24,487 --> 00:07:26,687
مثل كورليون
أن توضع طبقا لـ
179
00:07:26,787 --> 00:07:28,187
القانون المالي السائد
180
00:07:28,287 --> 00:07:30,487
مع الأخذ بعين الاعتبار الموقع القومي
في كروقراند؟
181
00:07:32,787 --> 00:07:33,687
ماذا؟
182
00:07:33,787 --> 00:07:35,487
..في مجتمع منفعي مثالي
183
00:07:35,487 --> 00:07:37,487
لقد سمعتك ولكن
184
00:07:37,887 --> 00:07:39,087
لا أعلم
185
00:07:39,687 --> 00:07:40,687
عنب؟
186
00:07:44,187 --> 00:07:46,687
حسنا ، هل لدينا سؤالا
آخرا للسيد كروسو؟
187
00:07:47,887 --> 00:07:48,987
السيد بر؟
188
00:07:49,187 --> 00:07:51,787
أين تتوقف عند مدخل المعاقين؟
189
00:07:51,887 --> 00:07:55,687
على السلالم
السلالم الآن والسلالم غدا والسلالم للأبد
190
00:08:00,487 --> 00:08:01,587
لدي سؤالا
191
00:08:01,687 --> 00:08:03,287
أين موقعك في غرفة الحجز؟
192
00:08:03,587 --> 00:08:04,787
غرفة الحجز الآن
193
00:08:04,887 --> 00:08:07,087
غرفة الحجز غدا وغرفة الحجز للأبد
194
00:08:14,187 --> 00:08:15,387
بم كنت تفكر؟
195
00:08:15,487 --> 00:08:16,687
بم كنت تفكر؟
196
00:08:16,787 --> 00:08:18,687
غرفة الحجز الآن وغرفة الحجز للأبد؟
197
00:08:19,387 --> 00:08:20,987
وضع جيد
198
00:08:21,087 --> 00:08:22,487
اوه يارجل إنه أحمق
199
00:08:22,787 --> 00:08:24,287
سوف ننال منه بالخطاب
200
00:08:25,487 --> 00:08:27,187
الآن كل ماعلينا فعله
هو أن نكتب واحدا
201
00:08:31,787 --> 00:08:33,487
بينما كنت أجادل كروسو
202
00:08:33,487 --> 00:08:36,387
كان أخي يجادل بما سيشتري
بالعشرة دولارات التي وجدها
203
00:08:36,387 --> 00:08:38,587
مرحبا أيتها الدماء الشابة ..ماذا يحدث؟-
مرحبا ريسكي-
204
00:08:38,687 --> 00:08:40,287
ماذا لديك مقابل عشرة دولارات يارجل؟
205
00:08:40,287 --> 00:08:41,387
عشرة دولارات؟
206
00:08:42,687 --> 00:08:43,887
لدي قبعة النمر هذه
207
00:08:45,787 --> 00:08:47,887
لا ، أريد شيئا رائعا
208
00:08:48,887 --> 00:08:50,087
أروع من قبعة النمر؟
209
00:08:50,187 --> 00:08:51,287
نعم
حسنا، حسنا، حسنا
210
00:08:54,487 --> 00:08:56,787
مارأيك بمشعل أولمبي؟
هاهنا مشعل أولمبي
211
00:08:56,887 --> 00:08:58,787
وهو من اولمبي صيف هذا العام
212
00:08:58,987 --> 00:09:00,187
وكيف حصلت عليه؟
213
00:09:00,587 --> 00:09:01,687
ماري لو ريتون" يارجل"
214
00:09:01,687 --> 00:09:03,487
هل جئت لتشتري أم لتطرح أسئلة؟
215
00:09:03,587 --> 00:09:04,587
ماذا لديك أيضا؟
216
00:09:10,487 --> 00:09:11,487
مارأيك بمحفظة ؟
217
00:09:11,687 --> 00:09:12,887
محفظة جلد الحية أيضا
218
00:09:13,587 --> 00:09:14,887
مرجاني ، مخشخش
لا أدري
219
00:09:14,987 --> 00:09:16,587
ولكنه من فناء جدتي الخلفي
220
00:09:16,687 --> 00:09:18,987
أجل احتاج لمحفظة لوضع
دولاراتي العشر فيها
221
00:09:19,187 --> 00:09:20,387
أجل هاقد حصلت عليها
222
00:09:20,387 --> 00:09:21,487
بكم؟
223
00:09:21,987 --> 00:09:23,987
عشرة دولارات-
سأبتاعها-
224
00:09:23,987 --> 00:09:25,987
لقد صنع الهنود تعاملا
مشابها من أجل منهاتن
225
00:09:26,087 --> 00:09:28,387
حسنا ياأخي أتمنى لك
وقتا طيبا ..استمتع
226
00:09:29,987 --> 00:09:31,387
كريس..افتح الباب
227
00:09:42,587 --> 00:09:43,687
مرحبا درو
228
00:09:44,387 --> 00:09:45,387
أنا كريس
229
00:09:45,387 --> 00:09:47,087
مرحبا ياكريس هل أمك في البيت؟
230
00:09:47,287 --> 00:09:49,587
أمي ؟ تفضل
231
00:09:50,187 --> 00:09:51,187
حسنا
232
00:09:51,887 --> 00:09:53,687
كريس ..أخبر والدك
بأن العشاء جاهز
233
00:09:53,987 --> 00:09:55,987
مرحبا ياسيد عمر
234
00:09:56,087 --> 00:09:58,187
مساء الخير ياآنسة روشيل
235
00:09:58,287 --> 00:10:00,787
هذه صديقتي
السيدة تيلار
236
00:10:00,887 --> 00:10:02,387
اوه نحن نعرف بعضنا البعض
237
00:10:02,487 --> 00:10:04,487
"كلانا اعتدنا على بيع منتجات "يفون
238
00:10:04,687 --> 00:10:06,187
نعم ، نعم كيف حالك؟
239
00:10:06,187 --> 00:10:07,687
أنا بخير ، كيف
حالك أنتِ؟
240
00:10:07,787 --> 00:10:10,087
بخير ، أخبريني كيف تعرفت على السيد عمر؟
241
00:10:10,187 --> 00:10:12,987
حسنا لقد تقابلنا في
جنازة أخ زوجي السابق
242
00:10:13,387 --> 00:10:15,787
أجل لقد اصطدمته حافلة
مؤسف جدا
243
00:10:17,687 --> 00:10:19,287
حسنا هل يمكنني مساعدتك
في شيء ما؟
244
00:10:19,287 --> 00:10:20,787
حسنا لقد أردت زيارتكم وحسب
245
00:10:20,887 --> 00:10:22,987
وإخبارك بأنني أحببت الشقة
246
00:10:23,187 --> 00:10:25,187
رائع ، رائع ، رائع
247
00:10:25,487 --> 00:10:26,987
حسنا شكرا على الزيارة
248
00:10:27,287 --> 00:10:29,587
حسنا نحن على وشك الذهاب
والحصول على شيء ما لنأكله
249
00:10:30,087 --> 00:10:32,087
ولاحظت بأنكم على وشك
تناول العشاء أيضا
250
00:10:32,087 --> 00:10:33,887
اوه أجل نحن على وشك الجلوس
251
00:10:34,287 --> 00:10:35,887
ربما أيضا نشارككم
252
00:10:40,787 --> 00:10:42,887
بينما كان السيد عمر يأكل
253
00:10:42,987 --> 00:10:45,187
ضغط والدي كان يرتفع
254
00:10:45,387 --> 00:10:47,687
اوه لا لا ..سآخذ الكبيرة ياعزيزتي
255
00:10:47,987 --> 00:10:49,687
حسن إذا ..أين الأطفال؟
256
00:10:49,787 --> 00:10:51,687
اوه إنهم يتناولون العشاء في غرفهم
257
00:10:51,787 --> 00:10:53,587
اوه هل لديكم المزيد من خبز الذرة؟
258
00:10:55,487 --> 00:10:57,487
أجل إنه ..إنه في المطبخ
259
00:10:58,387 --> 00:11:00,887
عزيزتي هل لك أن تساعديني في
الحصول على المزيد من خبز الذرة؟
260
00:11:00,987 --> 00:11:02,487
اوه إنه على الموقد
261
00:11:03,287 --> 00:11:05,187
إنني فعلا بحاجة إلى مساعدتك
262
00:11:05,387 --> 00:11:07,187
الآن وكما ترين
هذا ماكنت أتحدث بشأنه
263
00:11:07,187 --> 00:11:09,587
هذا كل ماتعنيه العلاقة الحقيقة
264
00:11:09,687 --> 00:11:10,687
يقول الكتاب المقدس
265
00:11:10,787 --> 00:11:12,987
وراء كل رجل عظيم
امرأة عظيمة
266
00:11:13,387 --> 00:11:14,387
لقد حصلت عليها ياأخي
267
00:11:14,587 --> 00:11:15,587
يعجبني ذلك
268
00:11:15,687 --> 00:11:17,087
شكرا لك-
لقد حصلت عليها -
269
00:11:17,187 --> 00:11:19,087
سأجلب المزيد من خبز الذرة
270
00:11:19,087 --> 00:11:20,087
حسنا
271
00:11:21,587 --> 00:11:22,787
سأعود
272
00:11:26,987 --> 00:11:28,387
لماذا دعوتيه إلى العشاء؟
273
00:11:28,487 --> 00:11:30,287
لم أدعوه
لقد حضر وحسب
274
00:11:30,487 --> 00:11:33,487
وكيف عساي أن ارتاح وأنتِ مستمرة
في إحضار الناس إلى البيت كي أطعمهم؟
275
00:11:33,587 --> 00:11:35,087
إنه لايتحدث عن السيد عمر
276
00:11:35,187 --> 00:11:36,587
إنه يتحدث عن الأطفال
277
00:11:36,687 --> 00:11:39,287
عزيزي لم أستطع أن أقول لا -
ولم لا؟-
278
00:11:39,287 --> 00:11:40,987
لأنني لم أرغب بأن أكون غير مهذبة
279
00:11:41,087 --> 00:11:42,887
إنك تعلم كم أحب أن
أعطي انطباعا جيدا عني
280
00:11:42,887 --> 00:11:45,287
تكوين انطباع جيد كان
مهما بالنسبة لوالدتي
281
00:11:47,187 --> 00:11:48,287
ماذا تفعلين؟
282
00:11:48,287 --> 00:11:49,487
أرش النمل
283
00:11:49,587 --> 00:11:50,887
ألم نهاتف المبيد الحشري؟
284
00:11:50,987 --> 00:11:52,687
لا أريده أن يعتقد بأن لدينا نملا
285
00:11:52,787 --> 00:11:54,887
ولم نحاول أن نعطيه انطباعا جيدا؟
286
00:11:54,887 --> 00:11:55,887
إنه مجرد عشاء
287
00:11:56,087 --> 00:11:57,487
بالله عليك
288
00:11:58,687 --> 00:12:00,387
أعلم بأنك تصنع ذلك التعبير بوجهك
289
00:12:01,287 --> 00:12:03,187
أماه هل يمكنني الحصول على
المزيد من الخضروات؟
290
00:12:03,287 --> 00:12:04,787
بالطبع يمكنك يابني
291
00:12:05,687 --> 00:12:06,787
هاك
292
00:12:07,187 --> 00:12:09,687
هيه كيف يبدو المكوث حول
الموتى طوال الوقت؟
293
00:12:09,987 --> 00:12:11,187
درو ، ذلك ليس
294
00:12:11,187 --> 00:12:13,887
حديث عشاء
والآن اصعد للطابق الأعلى
295
00:12:14,487 --> 00:12:16,887
اوه لابأس بذلك
فالفتى فضولي وحسب
296
00:12:18,587 --> 00:12:21,787
اوه عذرا ياسيد جوليوس
هل تريد المزيد من هذا؟
297
00:12:22,087 --> 00:12:23,687
لا ، لا ، أنا بخير
298
00:12:24,887 --> 00:12:26,287
هذا عشاء طيب أليس كذلك؟
299
00:12:26,387 --> 00:12:27,387
شكرا لك
300
00:12:27,487 --> 00:12:28,887
علي أن أفعل هذا كل أسبوع
301
00:12:30,787 --> 00:12:31,887
..كل أسبوع
302
00:12:31,887 --> 00:12:34,587
إنني سعيد حقا بقدومي هنا
قبل أن أنفق مبلغا كبيرا
303
00:12:38,787 --> 00:12:40,487
من الأفضل أن تنزل للقاعة
304
00:12:40,487 --> 00:12:42,587
أأنت مستعد؟-
نعم ..خطابي معي هاهنا-
305
00:12:42,787 --> 00:12:44,587
هل لديك أية فكرة عم سيقوله كروسو؟
306
00:12:44,687 --> 00:12:45,687
لا
307
00:12:45,787 --> 00:12:47,787
مهما قال فلن يكون
أفضل من هذا
308
00:12:49,687 --> 00:12:50,887
شكرا ياكاشيف
309
00:13:03,387 --> 00:13:04,687
ماقيمة هذا؟
310
00:13:04,787 --> 00:13:06,187
لاتعبث معي ياجوليوس
311
00:13:06,787 --> 00:13:08,187
ذهبت إلى صالون التجميل
312
00:13:08,187 --> 00:13:09,987
واكتشفت بأنني أضعت 10دولارات
313
00:13:10,387 --> 00:13:12,187
و"فنيسا" المسماة صديقة
314
00:13:12,287 --> 00:13:13,887
جعدت نصف شعري فقط
315
00:13:14,487 --> 00:13:16,687
هل رأيت مالي مُلقى ً هنا في مكان ما؟
316
00:13:16,787 --> 00:13:18,487
هكذا بدا الأمر لوالدي
317
00:13:18,887 --> 00:13:22,187
ذهبت إلى صالون التجميل واكتشفت
بأني أضعت 10 دولارات
318
00:13:25,687 --> 00:13:27,087
أأضعتِ 10 دولارات؟
319
00:13:27,387 --> 00:13:29,187
هذا مبلغ يساوي 10من الدولارات
320
00:13:29,187 --> 00:13:32,387
لاتقلق ياعزيزي أعلم بأنه سيكون
مُلقى في مكان ما هنا
321
00:13:32,387 --> 00:13:34,687
درو وتونيا
تعالا هنا
322
00:13:35,187 --> 00:13:36,787
أأنتِ متأكدة بأن لا أحد سرقها من محفظتك؟
323
00:13:36,987 --> 00:13:39,287
ربما ولكني أعلم بأنه
ليس أحد أطفالي
324
00:13:39,387 --> 00:13:40,987
كلنا نعلم أفضل من ذلك
325
00:13:41,087 --> 00:13:43,687
نعلم أسطورة الفتى الذي نقَّب محفظة والدته
326
00:13:43,787 --> 00:13:45,387
هل اقتربت من محفظتي؟
327
00:13:47,587 --> 00:13:48,887
ماذا؟-
لا-
328
00:13:48,887 --> 00:13:51,487
أخبرني الحقيقة ياعزيزي
وسأدعك تذهب
329
00:13:51,887 --> 00:13:53,587
حسنا لقد فعلت
330
00:13:53,887 --> 00:13:55,087
أسقط مؤخرته
331
00:13:57,487 --> 00:13:59,587
أخبرتك بأنني
سأدعك تذهب
332
00:14:00,887 --> 00:14:02,287
ماالأمر ياأمي؟
333
00:14:02,287 --> 00:14:04,087
هل وجد أحدكما 10 دولارات؟
334
00:14:04,187 --> 00:14:05,187
لم أجد
335
00:14:05,287 --> 00:14:06,487
لن يبدو مذنباً
336
00:14:06,487 --> 00:14:08,387
لو كان محاميه جوني كاكران
337
00:14:08,587 --> 00:14:09,487
درو؟
338
00:14:09,587 --> 00:14:10,587
هل كانت على الدرج؟
339
00:14:10,687 --> 00:14:11,987
"هل كانت على الدرج؟"
340
00:14:12,187 --> 00:14:15,187
يافتى ..لو كنت أعلم أين أضعتها
لكانت معي الآن
341
00:14:15,487 --> 00:14:17,587
يجدر بي أن انتزع هذا
التصرف الأجرب منك
342
00:14:17,587 --> 00:14:19,387
في المرة القادمة حينما تجد مالا
في أنحاء هذا المنزل
343
00:14:19,387 --> 00:14:21,187
يجدر بك أن تُطلعني عليه
هل فهمت؟
344
00:14:21,287 --> 00:14:22,287
نعم ياسيدتي
345
00:14:22,287 --> 00:14:24,787
جيد
لقد فقد عقله
346
00:14:25,287 --> 00:14:26,587
أعطني الـ10 دولارات خاصتي
347
00:14:27,087 --> 00:14:28,287
لقد أنفقتها
348
00:14:28,387 --> 00:14:29,687
اوه لا لم تفعل
349
00:14:30,987 --> 00:14:33,287
أنت تدين لي بـ 10 دولارات
350
00:14:33,787 --> 00:14:36,287
أرجوك اغرب عن وجهي
اذهب وحسب اذهب
351
00:14:40,387 --> 00:14:41,387
هل يمكنك التصديق ..؟
352
00:14:44,287 --> 00:14:46,587
في المرة الأولى التي ظننت بها
أني هزمت كروسو
353
00:14:46,587 --> 00:14:48,887
تفوَّه بشيء
حتى أنني لم أصدقه
354
00:14:48,987 --> 00:14:52,687
لاينبغي أن يحكم على المرء من لون جلده
355
00:14:52,987 --> 00:14:55,287
بل بمحتوى شخصيته
356
00:15:00,187 --> 00:15:04,387
وفي الختام أود أن أقول
أبقِ الأمل حياً
357
00:15:04,687 --> 00:15:06,287
أبقِ الأمل حياً
358
00:15:06,587 --> 00:15:08,287
أبقِ الأمل حياً
359
00:15:10,687 --> 00:15:12,487
كروسو لم يكن يعرف جيسي جاكسون
360
00:15:12,587 --> 00:15:13,787
من ريجي جاكسون
361
00:15:15,387 --> 00:15:16,787
لايمكنك أن تخرج هنالك
362
00:15:16,787 --> 00:15:18,087
فليس معك خطاب
363
00:15:18,187 --> 00:15:19,487
سوف تخسر
364
00:15:20,187 --> 00:15:21,987
ولن أفوز إذا بقيت هنا في الخلف
365
00:15:27,087 --> 00:15:28,287
Upside your head.
366
00:15:28,287 --> 00:15:29,887
السياسي التالي الذي
استخدم تلك الحركة
367
00:15:29,987 --> 00:15:31,687
كان جيسي "الجسم" فنتشورا
368
00:15:31,687 --> 00:15:34,487
هدوء، هدوء
..كان ذلك "جوي كروسو" المرشح لـ
369
00:15:35,287 --> 00:15:36,687
ماذا ستقول؟
370
00:15:37,087 --> 00:15:38,187
لا أعلم
371
00:15:38,687 --> 00:15:40,787
حسنا ، لقد كانت منافسة جيدة
372
00:15:43,287 --> 00:15:45,187
أجل أظن ذلك-
والآن سأقدم لكم -
373
00:15:45,287 --> 00:15:47,687
المرشح كنائب رئيس
الصف الثامن
374
00:15:47,787 --> 00:15:50,987
"فرانكي ديباولو" وشريكه "كريس"
375
00:15:52,287 --> 00:15:53,587
آسف يارجل
376
00:16:11,387 --> 00:16:13,187
وحتى بالرغم من أنه ليس معي خطاب
377
00:16:13,187 --> 00:16:14,887
فلدي شيء أقوله
378
00:16:18,787 --> 00:16:22,287
عندما قررت أن انتخب لرئاسة
الصف الثامن
379
00:16:22,487 --> 00:16:24,787
كان ذلك من أجل الكثير
من الأسباب المختلفة
380
00:16:25,387 --> 00:16:27,187
الأمر الذي لم أسأله نفسي فعلاً أبداً
381
00:16:27,287 --> 00:16:29,687
كان ..هل أريد حقاً أن
أكون رئيس الصف؟
382
00:16:29,987 --> 00:16:31,587
حسنا ، إنني أريد
383
00:16:32,587 --> 00:16:35,987
كما تعلمون فأنا لا أعلم ما أستطيع
فعله كرئيس للصف
384
00:16:36,387 --> 00:16:38,687
ولكن إليكم ما سأحاول فعله
385
00:16:39,087 --> 00:16:41,187
سأحاول أن تحصلوا على خزائن
386
00:16:41,287 --> 00:16:42,787
ذات أقفال صالحة
387
00:16:42,987 --> 00:16:44,187
لقد سئمت من القدوم
388
00:16:44,287 --> 00:16:47,487
لخزانتي ورؤية كل شيء
كنت أملكه قد اختفى
389
00:16:48,587 --> 00:16:49,987
سأحاول أن تحصلوا على
390
00:16:50,487 --> 00:16:52,787
كتب مدرسية حديثة من هذا العقد
391
00:16:53,387 --> 00:16:56,987
لدي كتاب مدرسي يقول بأن
دوايت آيسنهاور " رئيس"
392
00:16:58,287 --> 00:17:00,087
ومن يكون "دوايت آيسنهاور" هذا؟
393
00:17:00,587 --> 00:17:02,087
لا أدري
394
00:17:02,887 --> 00:17:04,787
وماذا عن طعام صالة الغداء؟
395
00:17:05,687 --> 00:17:09,187
في الأسبوع الماضي ، كان معي بعض
الجلي" الذي كان أشد صلابة من الوعاء"
396
00:17:10,787 --> 00:17:12,787
ومامشكلة "سجق السلامي" ؟
397
00:17:13,387 --> 00:17:15,287
هل صوت أحدكم "لسجق السلامي"؟
398
00:17:15,487 --> 00:17:16,887
هل لدينا أياً من "سجق البولونيا"؟
399
00:17:18,187 --> 00:17:19,287
هامبرجر؟
400
00:17:19,387 --> 00:17:20,987
هل أستطيع أن أحصل على شريحة جبن؟
401
00:17:23,087 --> 00:17:25,587
ولو كان لدينا نقانق في يوم الثلاثاء
402
00:17:26,087 --> 00:17:30,287
فلا أريد أن أتناول طبق نقانق
في يوم الأربعاء والخميس
403
00:17:30,387 --> 00:17:32,587
ومن ثمَّ نقانق وفول
في يوم الجمعة
404
00:17:32,687 --> 00:17:33,687
غيروا عن ذلك
405
00:17:36,887 --> 00:17:40,287
وهل يلزمنا ترديد عهد الولاء يوميا؟
406
00:17:40,387 --> 00:17:41,887
إنه عهد
407
00:17:42,287 --> 00:17:43,687
نستطيع قوله مرة واحدة
408
00:17:43,787 --> 00:17:45,587
ماذا؟ هل هم لايثقون بنا
أو شيء من هذا القبيل؟
409
00:17:46,787 --> 00:17:48,587
وماذا عن حصولنا على رحلات ميدانية
410
00:17:48,587 --> 00:17:50,687
إلى أماكن يرغب الناس بالذهاب إليها حقا
411
00:17:50,687 --> 00:17:53,587
لن أذهب إلى حدائق النباتات مرة أخرى
412
00:17:54,687 --> 00:17:56,287
ماذا عن "كوني آيلاند"؟
413
00:17:57,687 --> 00:17:58,987
أو "تايمز سكوير"؟
414
00:18:00,287 --> 00:18:01,687
"دعونا نذهب لرؤية "كنيكس
415
00:18:01,987 --> 00:18:03,587
"دعونا نذهب لرؤية "يانكيز
416
00:18:03,787 --> 00:18:05,587
أجل ، سأذهب حتى لرؤية القطط
417
00:18:07,687 --> 00:18:10,287
ولكن لو ذهبت إلى الحدائق
النباتية مرة أخرى
418
00:18:10,387 --> 00:18:12,887
فسأخرج رحيق شخص ما
419
00:18:16,887 --> 00:18:19,587
أعرف الآن بأن أمامنا وقت طويل قادم
420
00:18:19,987 --> 00:18:22,287
ولكن كرئيس لصفكم الثامن
421
00:18:22,387 --> 00:18:25,187
أعدكم بأن التغيير سيأتي
422
00:18:28,587 --> 00:18:30,987
اسمي كريس وأنا مرشح
423
00:18:30,987 --> 00:18:33,487
لرئاسة صفكم الثامن
424
00:18:38,787 --> 00:18:40,787
كم هو رائع سماع الجمهور
وهو يردد اسمي
425
00:18:40,887 --> 00:18:42,887
بدون إلحاقه بعبارة
"دعونا ننال منه"
426
00:18:47,487 --> 00:18:48,687
الفائز
427
00:18:48,787 --> 00:18:51,487
في انتخابات الحكومة الطلابية
للصف الثامن
428
00:18:51,587 --> 00:18:54,187
..كرئيس للصف هو
429
00:18:57,387 --> 00:18:58,687
كريس
430
00:19:17,387 --> 00:19:19,187
لقد أردت أن أصبح
رئيسا للصف
431
00:19:19,287 --> 00:19:21,287
لأنني أردت الناس أن
تصدق بي
432
00:19:21,487 --> 00:19:25,187
ولكن السبب الوحيد لفوزي هو
أنني صدقت بنفسي
433
00:19:27,887 --> 00:19:29,487
مرحبا ياأبي-
مرحبا-
434
00:19:31,387 --> 00:19:33,387
صباح الخير ياسيادة الرئيس
435
00:19:33,487 --> 00:19:35,887
كوني رئيسا للصف
قد غيّر أشياءاً حقاً
436
00:19:35,987 --> 00:19:38,487
على سبيل المثال ، عائلتي
كانت فعلا فخورة بي
437
00:19:38,587 --> 00:19:39,687
رجلي
438
00:19:40,487 --> 00:19:43,087
والآن بما أنك رئيسا للصف
هل يمكنك إشعال حرب؟
439
00:19:43,187 --> 00:19:44,187
لا
440
00:19:44,287 --> 00:19:45,387
مرحبا ياكريس أرجو الآن
441
00:19:45,487 --> 00:19:47,187
بأن تحصل على كل أنواع الفتيات
442
00:19:47,287 --> 00:19:49,887
درو ، إنك لاتستخدم الرئاسة
للحصول على الفتيات
443
00:19:49,987 --> 00:19:51,487
سهل جدا
444
00:19:52,487 --> 00:19:53,887
إنني فخور بك حقا يابني
445
00:19:54,087 --> 00:19:55,187
شكرا ياأبي
446
00:20:03,887 --> 00:20:06,687
أجل رئيس الصف قد أحس
بشعور جيد
447
00:20:06,687 --> 00:20:08,887
ولكن في الليلة التالية
رأيت حلماً
448
00:20:20,987 --> 00:20:22,287
ياإلهي
449
00:20:22,987 --> 00:20:25,387
ترجمة شوشو
Silent_Hill-7@hotmail.com