0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:00:11,473 --> 00:00:13,973
(كان وقت عيد الميلاد سحرياً في (بيد ستاي
2
00:00:14,073 --> 00:00:16,973
حيث كانت هناك الثلوج والأضواء المتلألئة
3
00:00:17,273 --> 00:00:19,973
وكان للأعياد طابع خاص حيث
تُظهر أفضل مالدى البشر
4
00:00:21,373 --> 00:00:23,373
فترى أهالي الحي
أكثر كرماً
5
00:00:24,073 --> 00:00:25,573
عيد سعيد
تفضلي وشاحك
6
00:00:25,673 --> 00:00:27,173
لففته بغلاف هدايا مجاناً
7
00:00:27,773 --> 00:00:28,973
وهذه هي المادة العازلة
8
00:00:31,273 --> 00:00:32,373
حاذري لخطواتك
9
00:00:32,473 --> 00:00:33,873
عيد سعيد -
شكرا لك -
10
00:00:33,973 --> 00:00:36,273
ويكثر الاهتمام بالمحتاجين
11
00:00:36,373 --> 00:00:38,773
أعلم بأنك فقدت حبيبك
(ياسيدة (روبيرتس
12
00:00:39,073 --> 00:00:40,573
..ولكن
13
00:00:41,173 --> 00:00:43,673
أعلم بأن بابا نويل سيحضر لك آخرا
14
00:00:44,473 --> 00:00:46,773
وكان الجميع يتصف بروح العيد
15
00:00:47,273 --> 00:00:49,573
شجرة العيد هذه بـ 5 دولارات
16
00:00:52,273 --> 00:00:53,673
هيه ياهذا
أعطني ذلك المال
17
00:00:53,773 --> 00:00:55,373
حتى لو كانت تخص شخصا آخرا
18
00:00:56,773 --> 00:00:58,873
فتهليل العيد كان يعم الأرجاء
19
00:00:59,073 --> 00:01:01,373
ولكن ، كان هناك شيئاً آخر
يعم أرجاء المدينة
20
00:01:01,573 --> 00:01:02,573
إنها الإنفلونزا
21
00:01:02,673 --> 00:01:04,973
هل يتوجب علينا أن نرتدي كل هذا ، ياأمي؟
22
00:01:05,073 --> 00:01:06,073
نعم
23
00:01:06,073 --> 00:01:07,973
لقد انتشر نوع سيء من الإنفلونزا
24
00:01:08,073 --> 00:01:09,973
ولا أريد أن أرى أحدا منكم يمرض
25
00:01:10,173 --> 00:01:11,873
أشعر ببحة في حلقي
26
00:01:11,973 --> 00:01:13,573
ولكن ، سبق وأن تعاطينا حقناً ضد الإنفلونزا
27
00:01:13,673 --> 00:01:15,073
أنتما فقط أما (كريس) لا
28
00:01:15,273 --> 00:01:17,673
أريد أن أراك بعد المدرسة حتى
تتعاطى حقنتك ، يا كريس
29
00:01:17,773 --> 00:01:20,273
ولكن في الوقت الحالي ، ابقى
بعيداً عن الأطفال الآخرين
30
00:01:20,273 --> 00:01:22,673
ولا تمس شيئاً
ولا حتى تتنفس إلا إن اضطررت لذلك
31
00:01:22,773 --> 00:01:23,973
والآن اذهبوا
اذهبوا ، اذهبوا
32
00:01:24,173 --> 00:01:25,273
لو كان الأمر عائدا إلى أمي
33
00:01:25,273 --> 00:01:27,173
لأرسلتني إلى مدرسة كهذه
34
00:01:29,173 --> 00:01:31,173
يبدو أنه يجب أن أبيع
علامات الأنفاق
35
00:01:31,973 --> 00:01:34,673
كان يبدو لي بأنه أفضل عيد على الإطلاق
36
00:01:34,873 --> 00:01:36,073
(لأنني كنت أعمل في متجر (دك
37
00:01:36,173 --> 00:01:38,573
حيث يمكنني شراء هدايا فعلية لعائلتي
38
00:01:38,673 --> 00:01:40,173
وليست هدايا لاقيمة لها
كالتي يصنعها الأطفال
39
00:01:40,873 --> 00:01:42,373
مقلاة بالصلصال
40
00:01:43,473 --> 00:01:44,973
ماكان عليك هذا
41
00:01:45,373 --> 00:01:47,173
أحذية بالورق المضغوط
42
00:01:48,573 --> 00:01:49,573
أعجبت بها
43
00:01:50,473 --> 00:01:51,673
ماهذه؟
كعكة فاكهة؟
44
00:01:51,773 --> 00:01:53,673
لا بل هي كعكة خضروات
45
00:01:54,273 --> 00:01:55,473
لن آكل ذلك
46
00:01:57,473 --> 00:01:59,473
كان لدينا في الحي مكانا يسمى
((لي اوي))
47
00:01:59,673 --> 00:02:02,673
حيث تدفع 5 دولارات أسبوعيا
حتى تمتلك شيئاً
48
00:02:02,773 --> 00:02:05,473
كان مثل امتلاك بطاقة ائتمانية
وموقع رهائن
49
00:02:05,473 --> 00:02:06,973
كلاهما يقومان بنفس الغرض
50
00:02:08,073 --> 00:02:09,873
(كنت أحصل على هدايا في (لي اوي
51
00:02:09,973 --> 00:02:11,773
وحقنة تقيني من الإنفلونزا
52
00:02:15,473 --> 00:02:17,473
ياإلهي ، آمل بأن يسارعوا
حتى يتسنى لنا الدخول
53
00:02:17,573 --> 00:02:19,673
قبل أن يبدؤوا في
إعادة استعمال الإبر
54
00:02:22,973 --> 00:02:24,173
آسف لهذا
55
00:02:25,073 --> 00:02:26,573
هل ستأخذ حقنة إنفلونزا ، أيضا؟
56
00:02:26,773 --> 00:02:28,573
نعم
اجعلوا حقنتي مضاعفة
57
00:02:29,773 --> 00:02:31,973
2x10
الجميع يكره عيد الميلاد
58
00:02:32,673 --> 00:02:34,973
ترجمة شوشو
59
00:02:35,273 --> 00:02:37,873
مشاهدة ممتعة
60
00:03:04,387 --> 00:03:07,187
وفي المدرسة ، أظهر العيد
مرتلين منها
61
00:03:14,287 --> 00:03:15,687
شاركنا يا دخاني
62
00:03:15,787 --> 00:03:17,087
فلا أريد البقاء هنا طوال اليوم
63
00:03:17,087 --> 00:03:18,787
حسنا ، حسنا
64
00:03:19,187 --> 00:03:21,387
هذه المرة ، غنوا بإحساس
65
00:03:21,887 --> 00:03:24,287
فأنتم تغنون عن أسرة فقيرة
66
00:03:24,587 --> 00:03:25,687
تعيش في حي اليهود
67
00:03:25,787 --> 00:03:28,987
والتي أنجبت طفلها البكر
في مَعْلَف الدابة
68
00:03:30,187 --> 00:03:32,887
يمكنك أن تروي هذه ياكريس
أليس كذلك؟
69
00:03:33,987 --> 00:03:35,087
ليس تماماً
70
00:03:35,987 --> 00:03:38,687
حسناً أمهلوني دقيقة
وبعدها سنحاول مجدداً
71
00:03:41,287 --> 00:03:42,387
لا يظهر أنك بصحة جيدة
72
00:03:42,987 --> 00:03:44,187
هل أنت مريض؟
73
00:03:44,287 --> 00:03:45,987
يتوجب عليك
أن تكون حذراً
74
00:03:46,187 --> 00:03:47,987
لأن الإنفلونزا منتشرة
وهي ليست بمزحة
75
00:03:48,187 --> 00:03:49,587
..فأبي مصاب بها
ليلة البارحة
76
00:03:49,587 --> 00:03:51,287
سعل سعالا شديدا
77
00:03:51,287 --> 00:03:54,487
لا أريد أن أمرض ، علي أن أعمل
(حتى استخرج هداياي من (لي اوي
78
00:03:54,587 --> 00:03:55,987
هذه السنة
بذلت كل جهد ممكن
79
00:03:55,987 --> 00:03:58,087
فاشتريت لكل شخص مايريده حقاً
80
00:03:58,187 --> 00:03:59,287
مثل ماذا؟
81
00:03:59,787 --> 00:04:02,187
(طقم شاي (بيلي اوشن
شكرا ياكريس
82
00:04:02,287 --> 00:04:05,387
(لعبة هوكي (وين قريتزكي
شكرا كريس
83
00:04:05,687 --> 00:04:08,787
الموسيقى التصويرية لمسلسل
(ذا ينق آند ذا ريسلس)بتقديم (ناديا)
84
00:04:09,087 --> 00:04:10,387
شكرا كريس
85
00:04:11,087 --> 00:04:14,087
(عطر(نيو آتتود
(لـ (باتي لابيل
86
00:04:14,587 --> 00:04:16,187
شكرا ياكريس
87
00:04:19,287 --> 00:04:20,687
واو ، أشياء كثيرة
88
00:04:20,987 --> 00:04:22,087
لا شك بأنها باهظة الثمن
89
00:04:22,087 --> 00:04:23,587
نعم ، لقد اشتريتها من قولدستن
90
00:04:23,887 --> 00:04:25,587
ماذا ؟
هل جننت؟
91
00:04:25,887 --> 00:04:27,687
أنا أبيض ومع ذلك لا أتسوق هناك
92
00:04:28,287 --> 00:04:29,487
..حسنا
93
00:04:29,587 --> 00:04:32,087
علي أن أدفع 35 دولارا
قبل ليلة عيد الميلاد
94
00:04:32,087 --> 00:04:33,687
وإلا فإنهم سيبيعونها
95
00:04:37,187 --> 00:04:38,487
أنا أحذِّرك
96
00:04:38,487 --> 00:04:39,687
يرحمك الله
97
00:04:40,187 --> 00:04:41,487
أيها المسكين كريس
98
00:04:41,987 --> 00:04:44,687
سيكون الشتاء قاسي جدا
لو لم تقدروا على شراء مدفئة
99
00:04:44,887 --> 00:04:46,187
لدينا مدفئة
100
00:04:46,387 --> 00:04:47,787
حسنا ، دعونا نحاول مجددا
101
00:04:47,787 --> 00:04:49,987
هل يمكن أن تبدأ يا قريق؟
102
00:04:55,287 --> 00:04:56,387
روشيل
103
00:04:56,387 --> 00:04:57,787
كلما اقترب عيد الميلاد
104
00:04:57,787 --> 00:04:59,987
فإن أبي يشتغل في عمل إضافي
105
00:04:59,987 --> 00:05:01,587
حتى يتمكن من شراء الهدايا
106
00:05:05,287 --> 00:05:07,087
شجرة عيد الميلاد؟-
لا ، شكرا -
107
00:05:07,187 --> 00:05:08,887
شجيرة عيد اليهود -
لا شكرا -
108
00:05:09,487 --> 00:05:11,387
جذع كوانزا -
بم دعوتني يارجل ؟ -
109
00:05:11,387 --> 00:05:12,787
أأ ، أشجار مجانية يارجل
110
00:05:12,787 --> 00:05:15,387
إنها لاتنجح دائما ، ولكن هذا لم
يوقفه عن المحاولة
111
00:05:15,487 --> 00:05:18,187
إنك تنظرين إلى بابا نويل
الجديد لقولدستن
112
00:05:18,287 --> 00:05:20,387
بابا نويل جديد؟!
وماذا حدث لبابا نويل القديم؟
113
00:05:20,787 --> 00:05:21,987
إنهم مستمرون في القدوم
114
00:05:22,887 --> 00:05:24,287
صف تلو صف من الأطفال
115
00:05:24,387 --> 00:05:26,487
الآلاف منهم
من أين يأتون؟
116
00:05:26,587 --> 00:05:28,087
دعني اذهب -
كل هؤلاء الأطفال -
117
00:05:28,187 --> 00:05:29,587
أمي -
انظر إلى الصف-
118
00:05:30,487 --> 00:05:32,887
إذاً ، بابا نويل أسود ، هاه؟-
نعم -
119
00:05:33,687 --> 00:05:35,887
يمكنه أن يخبرهم بأنه من القطب الجنوبي
120
00:05:36,787 --> 00:05:39,587
(لم يتصرف (درو) و (تانيا
بتصرف حسن طوال العام المنصرم
121
00:05:39,787 --> 00:05:41,787
لذلك قررا التعويض عن ذلك
122
00:05:41,887 --> 00:05:43,887
بمساعدة أمي خلال العطل
123
00:05:44,087 --> 00:05:46,387
إنه كمثل الحملات الانتخابية للهدايا
124
00:05:47,287 --> 00:05:48,787
..يساعدان في التنظيف
125
00:05:49,387 --> 00:05:50,487
ابتعد يافتى
126
00:05:54,687 --> 00:05:55,787
يساعدان في الطبخ
127
00:05:55,787 --> 00:05:57,587
بعد هذا
سأخرج القمامة
128
00:05:58,187 --> 00:05:59,787
وسأساعدك في غسل الأطباق
129
00:06:01,787 --> 00:06:04,787
حتى إنهما يحاولان المساعدة في الأشياء
التي لاتريد أمي المساعدة فيها
130
00:06:04,987 --> 00:06:06,287
هل تحتاجين أية مساعدة؟
131
00:06:08,387 --> 00:06:09,587
هل أنت متأكدة؟
132
00:06:10,187 --> 00:06:12,387
لا يافتى
ابتعد عن الباب
133
00:06:14,087 --> 00:06:15,287
اوه أريد هذه
134
00:06:15,487 --> 00:06:16,687
وأنا أريد هذه
135
00:06:20,587 --> 00:06:21,887
ماذا تفعلان ؟
136
00:06:22,187 --> 00:06:23,187
لاشيء
137
00:06:23,287 --> 00:06:24,487
أتحتاجين أية مساعدة؟
138
00:06:24,687 --> 00:06:26,187
لا أنا بخير
139
00:06:26,387 --> 00:06:28,687
حسناً إذاً ، إن أردت أي شيء
أخبرينا
140
00:06:28,787 --> 00:06:31,187
إنها تريدكما أن تتصرفا هكذا في شهر مارس
141
00:06:36,687 --> 00:06:38,787
أخبرني يا(دك) ماأنت فاعل في العطلة؟
142
00:06:38,887 --> 00:06:40,887
أنا لن أقع في فخ عيد الميلاد
143
00:06:40,987 --> 00:06:42,187
بالتأكيد
144
00:06:43,187 --> 00:06:44,787
ماهو فخ عيد الميلاد؟
145
00:06:45,187 --> 00:06:46,687
التسوق لعيد الميلاد
146
00:06:47,187 --> 00:06:49,287
فالناس يشترون أشياءاً
ليس باستطاعتهم تحمل تكاليفها
147
00:06:50,187 --> 00:06:52,087
فيفلسون قبل حلول العام
148
00:06:53,187 --> 00:06:54,487
لكن ليس أنا
149
00:06:54,487 --> 00:06:55,887
إذاً ، ألن تحتفل بعيد الميلاد؟
150
00:06:55,987 --> 00:06:58,487
اوه ، بلى سأحتفل بعيد الميلاد
151
00:06:58,587 --> 00:07:00,687
يفترض أن يكون ميلاد عيسى
152
00:07:01,987 --> 00:07:03,787
لذا سأدعو
153
00:07:04,487 --> 00:07:05,887
عيد سعيد
154
00:07:06,087 --> 00:07:07,387
وسأتناول قطعة من الكعك
155
00:07:07,487 --> 00:07:09,987
هذا العام ستكون كعكة شوكولاته
بسبع طبقات
156
00:07:12,387 --> 00:07:13,887
غطي فمك يافتى
157
00:07:13,887 --> 00:07:15,387
توقف عن العطاس على الكعك
158
00:07:15,487 --> 00:07:16,887
ماالأمر ، هل أنت مريض؟
159
00:07:16,987 --> 00:07:18,187
لا أنا بخير
160
00:07:18,187 --> 00:07:19,487
حسن إذاً
161
00:07:21,387 --> 00:07:22,687
هاهي مكافأة عيد الميلاد
162
00:07:23,187 --> 00:07:24,187
(واو شكرا يا (دك
163
00:07:24,187 --> 00:07:25,787
لا شك بأن داخلها 50 دولاراً تقريباً
164
00:07:26,087 --> 00:07:27,287
لا ، بل 75 دولاراً
165
00:07:27,387 --> 00:07:29,887
يمكنك الآن أن تلعب بألعاب الفيديو
حتى تمل
166
00:07:30,887 --> 00:07:31,987
ماهذه؟
167
00:07:32,087 --> 00:07:33,487
ماذا ،إنها عملات ألعاب
168
00:07:34,187 --> 00:07:36,387
أكنت تتوقعها أرباعاً ، صحيح؟
169
00:07:36,687 --> 00:07:37,687
نعم
170
00:07:37,787 --> 00:07:39,587
(لا ، أشكرك يا (دك
171
00:07:39,587 --> 00:07:40,787
فهم (دك) التعبير
172
00:07:40,887 --> 00:07:43,387
كعربون لتقديري ، حرفياً
173
00:07:47,570 --> 00:07:48,970
أتريد بعض القهوة ياأبتي؟
174
00:07:49,070 --> 00:07:50,070
بالتأكيد
175
00:07:50,170 --> 00:07:51,270
وبعض الكريم؟
176
00:07:51,470 --> 00:07:52,670
القليل منه فقط
177
00:07:53,370 --> 00:07:55,670
واو، أصبحتم حقاً تساعدون كثيراً
178
00:07:55,870 --> 00:07:57,170
لا مشكلة
179
00:07:57,870 --> 00:07:59,370
نظراً لكوني بحاجة إلى المال
180
00:07:59,470 --> 00:08:02,170
كنت أعلم بأن هناك شيئاً واحداً
أستطيع سؤال أبي عنه
181
00:08:02,270 --> 00:08:03,670
الو-ظيـ-ـفة
182
00:08:03,770 --> 00:08:05,670
اوه ، تبدو جذاباً
183
00:08:05,870 --> 00:08:08,970
حصلت له على وظيفة بأخذ صوراً لي
(وللأطفال في (قولدستن
184
00:08:09,870 --> 00:08:11,170
تبدو غبياً
185
00:08:11,270 --> 00:08:12,370
بل أنت تبدين غبية
186
00:08:12,470 --> 00:08:14,870
فشكلك يبدو كالقزم حتى
من غير الزي
187
00:08:19,470 --> 00:08:21,370
أنت لم تمرض، أليس كذلك؟-
- نعم
188
00:08:21,470 --> 00:08:22,470
لا
189
00:08:22,470 --> 00:08:25,170
تناول قليلاً من شراب السعال
قبل أن نغادر من أجل الوقاية فقط
190
00:08:25,470 --> 00:08:26,470
حسنا
191
00:08:26,570 --> 00:08:27,870
هل يوجد المزيد من اللحم المقدد ياأمي؟
192
00:08:27,870 --> 00:08:29,470
هاك
خذ هذا
193
00:08:30,070 --> 00:08:31,570
هيه ، كنت سآكله
194
00:08:31,770 --> 00:08:33,370
سأعيده لك ، عندما تحصل على وظيفة
195
00:08:33,470 --> 00:08:35,170
يسمى ذلك عدالة العبيد
196
00:08:36,170 --> 00:08:38,070
كانت أمي تظن بأن تصرف
تانيا و درو الرائع
197
00:08:38,070 --> 00:08:40,470
وراءه مقصد ، فكانت محقة
198
00:08:40,570 --> 00:08:41,670
كنت أدري
199
00:08:41,870 --> 00:08:42,970
تدرين بماذا؟
200
00:08:42,970 --> 00:08:45,170
بأن (درو) و(تانيا) كانا
يحاولان الحصول على شيء ما
201
00:08:45,370 --> 00:08:46,670
انظر إلى هذا
202
00:08:49,170 --> 00:08:50,970
منزل أحلام باربي ماليبو
203
00:08:51,070 --> 00:08:52,370
وفرن بسيط الخبز
204
00:08:52,670 --> 00:08:54,970
قطار كهربائي و سيف ساموراي
205
00:08:55,570 --> 00:08:57,570
لاشك بأنهما يعتقدان بأنني بابا نويل الحقيقي
206
00:08:57,770 --> 00:08:59,370
هذه هي المشكلة في أطفال اليوم
207
00:08:59,370 --> 00:09:01,370
عندما يحل عيد الميلاد
فإنهم لايفكرون بالعطاء
208
00:09:01,370 --> 00:09:02,770
بل كل مايفكرون به هو الأخذ
209
00:09:02,870 --> 00:09:04,470
حسنا ، لايمكننا شراء هذا
210
00:09:04,670 --> 00:09:05,870
ماذا سنفعل؟
211
00:09:06,270 --> 00:09:07,970
سأطلب من بابا نويل
أن يعطيني أطفالا جدد
212
00:09:08,070 --> 00:09:09,670
لقد طلب هذا في العام الماضي
213
00:09:10,770 --> 00:09:11,870
تعال
214
00:09:13,070 --> 00:09:14,970
كان عليَّ أن أتأكد
بأني لست مريضاً
215
00:09:15,070 --> 00:09:18,070
حتى لو اضطررت إلى شرب شراب السعال
كمثل مغني الراب من هيوستون
216
00:09:21,670 --> 00:09:24,270
بينما كان أبي يحاول أن يكتشف مايعطي
217
00:09:24,370 --> 00:09:27,570
كان الأطفال في قولدستن
يحاولون أن يكتشفوا ماسيحصلون عليه
218
00:09:27,570 --> 00:09:30,670
أخبريني ماذا يمكن لبابا نويل
أن يعطيك في عيد الميلاد؟
219
00:09:30,770 --> 00:09:34,270
ماليبو باربي باللون الوردي و
سفينة حربية مع جهاز تحكم
220
00:09:34,470 --> 00:09:35,870
منزل باربي في المدينة
221
00:09:35,870 --> 00:09:37,370
وبركة سباحة باربي
222
00:09:38,770 --> 00:09:41,670
أتعرفين كم يكلف كل هذا؟
223
00:09:43,670 --> 00:09:45,370
حسناً سيخبرك بابا نويل عن هذا
224
00:09:45,570 --> 00:09:50,070
إنه يكلف 137 دولارا و16 سنتاً
225
00:09:50,970 --> 00:09:52,570
هل عندك هذا المبلغ من المال؟
226
00:09:52,570 --> 00:09:53,570
لا
227
00:09:53,970 --> 00:09:55,570
حسناً ولا حتى بابا نويل عنده
228
00:09:56,870 --> 00:09:58,370
مرحبا بكم في عالمي ياأطفال
229
00:09:58,470 --> 00:09:59,670
عيد سعيد
230
00:10:04,970 --> 00:10:06,070
من التالي؟
231
00:10:06,970 --> 00:10:08,270
اوه ، يافتى
232
00:10:08,670 --> 00:10:09,770
اوه ، انظروا إلى هذا الفتى الكبير
233
00:10:10,270 --> 00:10:11,370
أحسنت
234
00:10:11,670 --> 00:10:14,270
ماذا تريدين أن يعطيك بابا نويل
في عيد الميلاد؟
235
00:10:14,370 --> 00:10:16,170
أريد فرن بسيط الخبز
236
00:10:16,270 --> 00:10:17,570
ومجموعة قطار كهربائي
237
00:10:17,570 --> 00:10:18,970
(أرغب بسيارة (هوت ويلز
238
00:10:19,070 --> 00:10:20,070
جرو
239
00:10:20,170 --> 00:10:21,270
إبصار
240
00:10:21,470 --> 00:10:22,870
يبدو باهظاً
241
00:10:22,870 --> 00:10:24,470
هل تدرين كم ثمن الجرو؟
242
00:10:24,470 --> 00:10:26,770
هل يأتي معه فاتورة بنزين سهلة الدفع؟
243
00:10:26,770 --> 00:10:28,670
هل تعلم بأن سعرها مثل السيارة الحقيقية؟
244
00:10:28,770 --> 00:10:30,470
كيف ستدفع لهذا الإبصار؟
245
00:10:30,570 --> 00:10:33,370
هل تريد فعلاً أن يعمل والديك
حتى تبرز عظامهما؟
246
00:10:33,370 --> 00:10:36,370
لمجرد أن تحصل على
قطارٍ ستمله بعد أسبوع
247
00:10:36,470 --> 00:10:37,870
ماذا لو كبر هذا الجرو
248
00:10:37,870 --> 00:10:39,370
ثم أصابه داء الكلاب
فعضَّ أحدهم؟
249
00:10:39,370 --> 00:10:41,870
إنك لن ترضى بسيارة (هوت وييل) واحدة
250
00:10:41,870 --> 00:10:44,570
بل ستطالب بكامل المجموعة
251
00:10:44,670 --> 00:10:45,870
هل يمكن أن تتحملين دعوى قضائية؟
252
00:10:45,870 --> 00:10:48,470
هل تريد حقاً من والدك
أن يقترض؟
253
00:10:48,470 --> 00:10:50,170
لمجرد أن تحصل على سيارة
254
00:10:50,270 --> 00:10:52,070
ستتسببين في إفلاس عائلتك كلها
255
00:10:52,070 --> 00:10:53,270
!لمجرد أن تحصلين على جرو
256
00:10:53,370 --> 00:10:54,570
لو أصبحت ممتازاً
257
00:10:54,670 --> 00:10:56,670
فسيرسل لك بابا نويل عملة قطار
258
00:10:56,770 --> 00:10:58,570
وبهذا يمكنك أن تعبر النفق إلى وسط المدينة
259
00:10:58,670 --> 00:11:00,070
وتحصل على وظيفة
من أجل عيد الميلاد
260
00:11:00,470 --> 00:11:01,670
ماما
261
00:11:01,970 --> 00:11:03,270
عيد سعيد
262
00:11:08,470 --> 00:11:10,270
تسبب بابا نويل الأسود
بالكثير من الدموع
263
00:11:10,270 --> 00:11:12,270
(أكثر من (أشعة الشيطان تامبا بي
264
00:11:12,770 --> 00:11:14,170
تذكري ماأخبرتك به
265
00:11:19,870 --> 00:11:20,870
هل أنت بخير؟
266
00:11:20,970 --> 00:11:23,470
نعم ، هذا فقط بسبب
الزي فهو حار بحق
267
00:11:23,670 --> 00:11:24,970
بدأت أشعر بدوخة
268
00:11:25,770 --> 00:11:27,770
جوليوس ، لدينا مشكلة
269
00:11:27,870 --> 00:11:30,270
أتعني بالإضافة إلى
بابا نويل الأسود
270
00:11:30,270 --> 00:11:31,770
الذي يعمل في متجر قسم البيض
271
00:11:31,870 --> 00:11:33,270
المسمى قولدستين
272
00:11:33,670 --> 00:11:34,670
ماالمشكلة؟
273
00:11:35,270 --> 00:11:36,670
إنك لاتظهر صورة
274
00:11:36,770 --> 00:11:39,470
عيد الميلاد التي نحاول
أن نروجها هنا في قولدستن
275
00:11:39,670 --> 00:11:41,570
صورة؟ أي نوع من الصور؟
276
00:11:41,770 --> 00:11:42,870
أنت بابا نويل
277
00:11:42,870 --> 00:11:44,870
فليس من المفترض أن
تجعل الأطفال تبكي
278
00:11:45,770 --> 00:11:47,770
هؤلاء الأطفال بحاجة أن يتعلموا
حقيقة الحياة
279
00:11:48,770 --> 00:11:50,570
أبتاه -
ليس الآن ياكريس -
280
00:11:50,870 --> 00:11:52,070
أنا آسف
281
00:11:52,370 --> 00:11:55,170
لا أشعر بأن مثل قولدستن
مكاناً ملائماً لك
282
00:11:55,770 --> 00:11:57,570
أبتاه ، لا أشعر أنني بخير
283
00:11:58,570 --> 00:12:00,170
أتفصلني في وقت العيد؟
284
00:12:00,270 --> 00:12:02,470
إنه الوقت الوحيد الذي
يمكنك فيه فصل بابا نويل
285
00:12:04,470 --> 00:12:05,470
نعم
286
00:12:06,370 --> 00:12:08,370
حسناً
هيا بنا ياكريس
287
00:12:11,270 --> 00:12:13,970
لا أعلم ماسبب اهتمامه
أكان بسبب فقدي للوعي
288
00:12:14,070 --> 00:12:16,370
أم بسبب فقدي لراتب
نصف اليوم
289
00:12:19,443 --> 00:12:22,343
غادرت المتجر ودخلت المستشفى
290
00:12:22,743 --> 00:12:24,143
التهاب رئوي متذبذب؟
291
00:12:24,343 --> 00:12:25,743
لايبدو أنه بذلك السوء
292
00:12:25,843 --> 00:12:27,443
حسناً ، إنه يبدأ كالتهاب رئوي متذبذب
293
00:12:27,543 --> 00:12:29,843
هل صحيح بأن الفتى
يعمل بوظيفتين؟
294
00:12:30,243 --> 00:12:32,643
حسناً ..نعم
..أعني
295
00:12:32,743 --> 00:12:34,643
إذاً فهذه هي المشكلة
إنه بحاجة لقليل من الراحة
296
00:12:34,743 --> 00:12:36,943
حسناً ، ماذا ينبغي علينا أن نفعل
عندما نأخذه إلى البيت؟
297
00:12:37,043 --> 00:12:39,043
ينبغي أن ترفعي سماعة الهاتف
وتتصلي بالإسعاف
298
00:12:39,143 --> 00:12:40,643
وتطلبين منهم أن يعودوا به إلى هنا
299
00:12:40,643 --> 00:12:41,843
درجة حرارته 103
300
00:12:41,943 --> 00:12:43,443
وقد تناول جرعة زائدة من
شراب السعال
301
00:12:43,543 --> 00:12:44,743
كما أنه مصاب بهذيان الحمى
302
00:12:45,043 --> 00:12:46,443
الهذيان -
نعم -
303
00:12:46,443 --> 00:12:47,743
وقد ظل يتمتم بشيء عن
304
00:12:47,843 --> 00:12:49,743
(إخراج الرئيس من (لي اواي
(الرئيس يقصد به الهدايا (فالكلمتين متشابهتين في لفظهما بالإنجليزية*
305
00:12:49,743 --> 00:12:51,143
سأعود للاطمئنان عليه
306
00:12:52,343 --> 00:12:54,243
حسناً ياصغيري
نل قسطاً من الراحة ، حسناً؟
307
00:12:54,443 --> 00:12:57,343
ستعود أمك للاطمئنان
عليك لاحقاً ، حسناً؟
308
00:12:57,443 --> 00:12:58,643
..حسناً يارجل
309
00:13:00,143 --> 00:13:02,243
هذه شطيرتي بـ 72 سنتاً
310
00:13:02,343 --> 00:13:04,243
لن يأكلها -
أعدها -
311
00:13:04,743 --> 00:13:06,343
إنه مصاب بالهذيان -
أعدها -
312
00:13:07,743 --> 00:13:09,543
عندما عرف (تانيا ودرو) بأنني في المستشفى
313
00:13:09,543 --> 00:13:11,443
تحطما كلياً
314
00:13:11,843 --> 00:13:14,743
لن نحصل على شيء في عيد الميلاد
مادام كريس مريضاً
315
00:13:15,243 --> 00:13:16,743
لقد كنا صالحين بلا فائدة يارجل
316
00:13:17,043 --> 00:13:20,143
لا لقد كنتما صالحين
لأنه يفترض أن تكونا كذلك
317
00:13:20,543 --> 00:13:22,443
أعني ، ماذا لو لم يكن هناك عيد ميلاد؟
318
00:13:22,543 --> 00:13:24,943
أكنتما ستركضان في الأرجاء
وتشعلان حرائق الغابات؟
319
00:13:26,243 --> 00:13:28,043
لايمكننا حتى الحصول
ولو على هدية واحدة
320
00:13:28,943 --> 00:13:30,843
لقد عشتما كل حياتكما هنا بالمجان
321
00:13:31,543 --> 00:13:33,743
لقد حصلت على الهدايا
يومياً يا تانيا
322
00:13:34,643 --> 00:13:36,943
فالطعام هدية
والحرارة هدية
323
00:13:37,443 --> 00:13:38,743
وأحذيتك هدية
324
00:13:39,043 --> 00:13:40,343
وهذا البيت هدية
325
00:13:40,443 --> 00:13:42,243
وتلك الإطارات التي
على الجدران هدية
326
00:13:42,443 --> 00:13:43,843
والمجلات هدية
327
00:13:44,243 --> 00:13:45,643
وتلك المَرْمَدة هدية
328
00:13:45,943 --> 00:13:47,543
وغطاء المصباح هذا هدية
329
00:13:47,943 --> 00:13:49,543
وذلك الكرسي هدية
330
00:13:49,743 --> 00:13:51,043
وهذه الوسادة هدية
331
00:13:51,343 --> 00:13:52,643
وجهاز التحكم هدية
332
00:13:52,743 --> 00:13:54,143
والتلفاز هدية
333
00:13:54,243 --> 00:13:55,543
وهذه السجادة هدية
334
00:13:55,743 --> 00:13:57,743
والسجادة الوردية في غرفتك
هدية
335
00:13:58,143 --> 00:14:00,943
وقدرتك على قطع هذا المشهد
هدية
336
00:14:11,143 --> 00:14:12,943
هيه ، ماذا أصابك؟
337
00:14:13,543 --> 00:14:14,643
ماذا؟
338
00:14:16,443 --> 00:14:17,743
هيه، من أنت؟
339
00:14:18,843 --> 00:14:19,843
أنا كريس
340
00:14:20,643 --> 00:14:21,743
أنا كريس
341
00:14:22,243 --> 00:14:23,643
ياله من عالم صغير ، هه؟
342
00:14:24,743 --> 00:14:26,043
أخبرني ماذا حدث لك؟
343
00:14:26,543 --> 00:14:28,343
حسناً ، ولكني لا أدري حقاً
344
00:14:29,743 --> 00:14:30,943
فآخر شيء أتذكره
345
00:14:30,943 --> 00:14:33,543
أنني كنت في قولدستن
متنكراً كالأقزام
346
00:14:34,843 --> 00:14:36,343
وآخر شيء أعلم به هو
أنني أصبحت هنا
347
00:14:36,643 --> 00:14:39,843
هذا يوضح بأنك
أحد مساعدي بابا نويل ،هه؟
348
00:14:42,443 --> 00:14:46,443
كان أبي يعمل كبابا نويل
ولكنه فُصِل
349
00:14:47,643 --> 00:14:49,643
هذا سيء جداً ..آسف لذلك
350
00:14:50,943 --> 00:14:52,743
ولكن من الممكن أن يكون
أكثر سوءاً
351
00:14:53,443 --> 00:14:54,743
وكيف ذلك؟
352
00:14:55,743 --> 00:14:56,943
من الممكن أن يكون أنا
353
00:14:57,643 --> 00:14:59,343
أعاني من التهاب المفاصل الرثياني
354
00:14:59,443 --> 00:15:01,043
إنه التهاب خطير حقاً
355
00:15:02,143 --> 00:15:03,943
فالطقس البارد يقتلني حقاً
356
00:15:04,343 --> 00:15:06,943
ولكن ، كما تعلم فإن هذه الأشياء تحدث
في الحياة
357
00:15:08,843 --> 00:15:11,343
هيه كنت أراقب عائلتك
358
00:15:11,343 --> 00:15:14,043
وعليك أن تعرف بأنه أمر جميل حقاً
359
00:15:14,043 --> 00:15:15,643
مدى اهتمامهم بك
360
00:15:15,743 --> 00:15:17,143
عليك ألا تنسى ذلك
361
00:15:17,443 --> 00:15:19,143
حسناً، أعتقد بأنك محق
362
00:15:19,643 --> 00:15:21,043
أعرف بأني محق
363
00:15:21,343 --> 00:15:23,843
اسمع يافتى ، لماذا لا تأخذ
قسطاً من الراحة ؟
364
00:15:24,243 --> 00:15:25,543
و عيد سعيد
365
00:15:26,343 --> 00:15:27,543
شكراً
366
00:15:29,843 --> 00:15:30,943
وأنت أيضاً
367
00:15:42,243 --> 00:15:43,343
عيد سعيد
368
00:15:44,143 --> 00:15:45,543
مرحباً يارجل ماذا تفعل هنا؟
369
00:15:45,643 --> 00:15:48,343
حسناً ، أردت أن أعطيك هديتك
بما أننا في ليلة عيد الميلاد
370
00:15:48,443 --> 00:15:50,843
ولكنني اتصلت بوالدك
وأخبرني بأنك هنا
371
00:15:51,043 --> 00:15:52,843
تفضل هديتك
إنها بطاقات لعبة البيسبول
372
00:15:52,943 --> 00:15:55,043
!بطاقات بيسبول؟
..ومن أين حصلت على بطاقات بيسبول
373
00:15:55,043 --> 00:15:56,143
في منتصف الشتاء؟
374
00:15:56,243 --> 00:15:57,443
من جماعة من فنزويلا
375
00:15:57,543 --> 00:15:58,743
لقد استغرق الكثير من الجهد
376
00:15:58,843 --> 00:16:01,343
بالمناسبة ، لو كنت مكانك
لما مضغت العلكة
377
00:16:01,943 --> 00:16:04,343
حسناً ، ليس معي هديتك -
لا بأس -
378
00:16:04,443 --> 00:16:06,043
يمكنك أن تضاعفها في عيد ميلادي
379
00:16:06,143 --> 00:16:07,743
اتفقنا ! سيكونان جوربين
380
00:16:07,843 --> 00:16:09,143
حسناً ، سأغادر
381
00:16:09,243 --> 00:16:10,743
تغادر؟ ولكنك للتو وصلت
382
00:16:10,843 --> 00:16:13,543
(علي أن أذهب إلى مركز (روكيفيلر
لرؤية شجرة عيد الميلاد
383
00:16:13,543 --> 00:16:15,943
بعد ذلك ستأخذني أمي معها
للتزلج على الجليد بصحبة صديقها
384
00:16:16,043 --> 00:16:18,343
حسن إذاً ،استمتع بوقتك
385
00:16:18,643 --> 00:16:19,843
أجل ، تشافى بسرعة
386
00:16:20,443 --> 00:16:21,843
شكراً لك ، أراك لاحقاً
387
00:16:24,243 --> 00:16:26,143
حسناً ، هذا سيء
388
00:16:26,543 --> 00:16:28,543
هيه مامشكلتك يارجل، هه؟
389
00:16:29,143 --> 00:16:31,343
!حسناً ، أكره أن أكون في المستشفى
390
00:16:31,843 --> 00:16:34,143
أكره حقيقة جلوسي هنا وأنا مريض
391
00:16:34,243 --> 00:16:36,143
وأيضاً أكره أنني وضعت بعض الهدايا
392
00:16:36,243 --> 00:16:39,043
في (لي اواي) لأقدمها لعائلتي
ولكنني الآن لا أستطيع ذلك
393
00:16:39,143 --> 00:16:40,443
(لي اواي)
394
00:16:41,543 --> 00:16:43,243
هل (لي اواي) هو كل ماتعاني منه؟
395
00:16:43,943 --> 00:16:45,143
هل تمازحني؟
396
00:16:45,243 --> 00:16:48,543
أتفكر بـ(لي اواي) بينما يرقد 300
مريض في هذا المستشفى
397
00:16:48,543 --> 00:16:50,743
وأربعة ممرضات
ثلاثة منهن في الخارج مريضات
398
00:16:50,843 --> 00:16:52,243
وواحدة تتغدى في الخارج
399
00:16:52,343 --> 00:16:54,543
!لي اواي
ألم ترى تلك العائلة
400
00:16:54,543 --> 00:16:56,943
التي هاجمها 1200 قندس ؟
401
00:16:57,043 --> 00:16:58,143
وتلك الأم المسكينة
402
00:16:58,243 --> 00:17:00,743
جاءت هنا فظنوا بأنَّ عليها
معطف من الفرو
403
00:17:00,843 --> 00:17:02,043
فطردوها
404
00:17:02,243 --> 00:17:04,743
كان عليها 1200 قندس
تمتص بشرتها
405
00:17:04,943 --> 00:17:06,343
وأنت قلق على (لي اواي)؟
406
00:17:06,443 --> 00:17:08,343
وماذا عن ذلك الطفل
في حرب العصابات؟
407
00:17:08,343 --> 00:17:10,843
لقد أُطلقت عليه النار
فطارت تسعة من أصابعه
408
00:17:11,043 --> 00:17:14,043
تسعة ولم يبقى لديه سوى إصبع واحد
!إصبع واحد
409
00:17:14,143 --> 00:17:17,343
حتى إنهم لايقبلوا أن يضعوا
على ذلك الإصبع طلاء أظافر
410
00:17:17,543 --> 00:17:21,043
وكم هو محزن أن ترى أحد
الفتية هنا قد فقد كلتا ساقيه
411
00:17:21,143 --> 00:17:22,643
حتى إنهم لن يعطوه أية عكازات
412
00:17:22,743 --> 00:17:24,643
لأنه لايقدر على شرائها
كما أنه لايملك تأمين
413
00:17:24,743 --> 00:17:26,743
لذلك أتعرف ماذا أعطوه؟
عصا البوجو
414
00:17:27,043 --> 00:17:28,643
!وأنت قلق على (لي اواي
415
00:17:29,643 --> 00:17:31,243
أترى ذلك الفتى الذي في الطابق الأسفل؟
416
00:17:31,243 --> 00:17:33,643
سيصنعون فيلم الأسبوع عنه
417
00:17:33,643 --> 00:17:35,143
عضه 400 جرذي
418
00:17:35,543 --> 00:17:37,343
ولم يعطوه ولا حتى حقنة داء الكلاب
419
00:17:37,343 --> 00:17:38,743
بل أعطوه كتاب تلوين
420
00:17:38,843 --> 00:17:40,543
دعني أخبرك شيئاً يا كريس
421
00:17:41,243 --> 00:17:42,943
أجزم بأن كل مريض
في هذه المستشفى
422
00:17:42,943 --> 00:17:44,843
يود لو يقدم ذراعه الأيسر
لو كانت مشكلته الوحيدة
423
00:17:44,943 --> 00:17:46,843
(إخراج الهدايا من (لي اواي
424
00:17:49,843 --> 00:17:51,843
بعدما قال ذلك
بدأت أفكر
425
00:17:51,943 --> 00:17:54,043
بالأشياء التي لايمكنك وضعها
في لي اواي
426
00:17:54,543 --> 00:17:56,043
هل استأصلت كليتي؟
427
00:17:56,443 --> 00:18:00,043
أجل ولكننا جلبنا لك
كلية جديدة من لي اواي
428
00:18:00,343 --> 00:18:01,443
عيد سعيد
429
00:18:03,443 --> 00:18:04,743
ماذا حدث لساقي؟
430
00:18:05,143 --> 00:18:06,543
اضطررنا لقطعها
431
00:18:06,843 --> 00:18:08,743
ولكننا جلبنا لك واحدة من لي اواي
432
00:18:08,843 --> 00:18:10,043
عيد سعيد
433
00:18:11,543 --> 00:18:13,343
هل سيبقى ابني على
قيد الحياة أيتها الطبيبة؟
434
00:18:14,243 --> 00:18:17,243
لا ولكننا أحضرنا لك واحداً
آخراً من لي اواي
435
00:18:17,343 --> 00:18:18,443
Bobby!
436
00:18:18,943 --> 00:18:20,243
عيد سعيد
437
00:18:20,543 --> 00:18:21,643
شكرا لك
438
00:18:22,143 --> 00:18:24,743
الشي الوحيد الأسوء من
قضاء العيد بدون عائلتي
439
00:18:24,843 --> 00:18:26,643
(هو الحصول على (جلي أخضر
على الإفطار
440
00:18:26,743 --> 00:18:27,843
تفضل
441
00:18:28,143 --> 00:18:29,143
عيد سعيد
442
00:18:30,743 --> 00:18:32,043
لا أحب الجلي الأخضر
443
00:18:32,443 --> 00:18:34,743
حسناً ، إما هذا أو رقاقات الثلج
فاختر ماتريد
444
00:18:34,843 --> 00:18:36,043
حسناً
445
00:18:39,443 --> 00:18:41,143
أين كريس؟-
من؟-
446
00:18:41,343 --> 00:18:43,143
الأبيض العجوز
الذي كان في السرير
447
00:18:43,443 --> 00:18:45,143
لم يكن هناك أحداً
على ذلك السرير
448
00:18:45,443 --> 00:18:46,643
بلى كان
449
00:18:46,643 --> 00:18:48,843
لقد جلست هناك وتحدثت معه
لمدة يومين
450
00:18:48,843 --> 00:18:50,143
حتى أنني لعبت معه الداما
451
00:18:50,243 --> 00:18:51,443
هل اقتحمت الصيدلية؟
452
00:18:51,543 --> 00:18:53,943
لأنك لو كنت تسرق مخدرات
فسنطردك من هنا
453
00:18:53,943 --> 00:18:55,443
لم أسرق أية مخدرات
454
00:18:57,043 --> 00:18:59,443
إنك مصاب بهذيان الحمى
تناول الجلي
455
00:19:01,443 --> 00:19:03,743
مرحبا ياصغيري
عيد سعيد
456
00:19:03,843 --> 00:19:05,343
ماذا تفعلون هنا يارفاق؟
457
00:19:05,443 --> 00:19:06,843
إنه العيد ياأحمق
458
00:19:07,243 --> 00:19:09,943
لم تتوقع بأننا سنتركك لوحدك هنا
أليس كذلك؟
459
00:19:10,043 --> 00:19:11,743
لم أتوقع بأنكم ستكونون هنا
460
00:19:11,743 --> 00:19:13,543
بدونك
(لن يكون هناك عيد (كريسماس
461
00:19:13,643 --> 00:19:15,343
(سيكون فقط (ماس
أزال كلمة كريس من كريسماس *
462
00:19:15,443 --> 00:19:16,543
لا بأس ياصغيري
463
00:19:17,343 --> 00:19:18,843
عيد سعيد
464
00:19:21,843 --> 00:19:23,143
من أين اشتريت كل هذه الأشياء؟
465
00:19:23,243 --> 00:19:24,743
!نعم
ظننت بأنك مفصول
466
00:19:24,843 --> 00:19:25,843
نعم فُصلت
467
00:19:25,843 --> 00:19:27,643
كيف دفعت تكاليف
كل هذه ياعزيزي؟
468
00:19:27,743 --> 00:19:28,743
كريس هو من اشتراها
469
00:19:29,643 --> 00:19:31,843
لقد وضعها في لي اواي
قبل أن يمرض
470
00:19:32,043 --> 00:19:33,243
وقد استخرجتها له
471
00:19:34,143 --> 00:19:36,143
أشكرك ياعزيزي
هذا جميل جداً
472
00:19:36,243 --> 00:19:37,843
حسن، عيد سعيد عليكم جميعاً
473
00:19:38,643 --> 00:19:41,443
ظننت بأن هذا العيد
سيكون من أسوأ الأعياد
474
00:19:41,643 --> 00:19:43,843
ولكنه تحول ليكون واحداً
من أفضل الأعياد
475
00:19:44,043 --> 00:19:47,043
لأنني تعلمت بأنه لايمكنك
أن تضع الحب في لي اواي
476
00:19:47,443 --> 00:19:48,643
هذا من أجلك
477
00:19:49,143 --> 00:19:50,343
ماهذا؟
478
00:19:50,743 --> 00:19:53,643
وصل
إنك مدين لي بـ 35 دولاراً
479
00:19:53,743 --> 00:19:55,043
إنه جاد
480
00:20:03,443 --> 00:20:06,543
Silent_Hill-7@hotmail.com