0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:11,473 --> 00:00:13,973 (كان وقت عيد الميلاد سحرياً في (بيد ستاي 2 00:00:14,073 --> 00:00:16,973 حيث كانت هناك الثلوج والأضواء المتلألئة 3 00:00:17,273 --> 00:00:19,973 وكان للأعياد طابع خاص حيث تُظهر أفضل مالدى البشر 4 00:00:21,373 --> 00:00:23,373 فترى أهالي الحي أكثر كرماً 5 00:00:24,073 --> 00:00:25,573 عيد سعيد تفضلي وشاحك 6 00:00:25,673 --> 00:00:27,173 لففته بغلاف هدايا مجاناً 7 00:00:27,773 --> 00:00:28,973 وهذه هي المادة العازلة 8 00:00:31,273 --> 00:00:32,373 حاذري لخطواتك 9 00:00:32,473 --> 00:00:33,873 عيد سعيد - شكرا لك - 10 00:00:33,973 --> 00:00:36,273 ويكثر الاهتمام بالمحتاجين 11 00:00:36,373 --> 00:00:38,773 أعلم بأنك فقدت حبيبك (ياسيدة (روبيرتس 12 00:00:39,073 --> 00:00:40,573 ..ولكن 13 00:00:41,173 --> 00:00:43,673 أعلم بأن بابا نويل سيحضر لك آخرا 14 00:00:44,473 --> 00:00:46,773 وكان الجميع يتصف بروح العيد 15 00:00:47,273 --> 00:00:49,573 شجرة العيد هذه بـ 5 دولارات 16 00:00:52,273 --> 00:00:53,673 هيه ياهذا أعطني ذلك المال 17 00:00:53,773 --> 00:00:55,373 حتى لو كانت تخص شخصا آخرا 18 00:00:56,773 --> 00:00:58,873 فتهليل العيد كان يعم الأرجاء 19 00:00:59,073 --> 00:01:01,373 ولكن ، كان هناك شيئاً آخر يعم أرجاء المدينة 20 00:01:01,573 --> 00:01:02,573 إنها الإنفلونزا 21 00:01:02,673 --> 00:01:04,973 هل يتوجب علينا أن نرتدي كل هذا ، ياأمي؟ 22 00:01:05,073 --> 00:01:06,073 نعم 23 00:01:06,073 --> 00:01:07,973 لقد انتشر نوع سيء من الإنفلونزا 24 00:01:08,073 --> 00:01:09,973 ولا أريد أن أرى أحدا منكم يمرض 25 00:01:10,173 --> 00:01:11,873 أشعر ببحة في حلقي 26 00:01:11,973 --> 00:01:13,573 ولكن ، سبق وأن تعاطينا حقناً ضد الإنفلونزا 27 00:01:13,673 --> 00:01:15,073 أنتما فقط أما (كريس) لا 28 00:01:15,273 --> 00:01:17,673 أريد أن أراك بعد المدرسة حتى تتعاطى حقنتك ، يا كريس 29 00:01:17,773 --> 00:01:20,273 ولكن في الوقت الحالي ، ابقى بعيداً عن الأطفال الآخرين 30 00:01:20,273 --> 00:01:22,673 ولا تمس شيئاً ولا حتى تتنفس إلا إن اضطررت لذلك 31 00:01:22,773 --> 00:01:23,973 والآن اذهبوا اذهبوا ، اذهبوا 32 00:01:24,173 --> 00:01:25,273 لو كان الأمر عائدا إلى أمي 33 00:01:25,273 --> 00:01:27,173 لأرسلتني إلى مدرسة كهذه 34 00:01:29,173 --> 00:01:31,173 يبدو أنه يجب أن أبيع علامات الأنفاق 35 00:01:31,973 --> 00:01:34,673 كان يبدو لي بأنه أفضل عيد على الإطلاق 36 00:01:34,873 --> 00:01:36,073 (لأنني كنت أعمل في متجر (دك 37 00:01:36,173 --> 00:01:38,573 حيث يمكنني شراء هدايا فعلية لعائلتي 38 00:01:38,673 --> 00:01:40,173 وليست هدايا لاقيمة لها كالتي يصنعها الأطفال 39 00:01:40,873 --> 00:01:42,373 مقلاة بالصلصال 40 00:01:43,473 --> 00:01:44,973 ماكان عليك هذا 41 00:01:45,373 --> 00:01:47,173 أحذية بالورق المضغوط 42 00:01:48,573 --> 00:01:49,573 أعجبت بها 43 00:01:50,473 --> 00:01:51,673 ماهذه؟ كعكة فاكهة؟ 44 00:01:51,773 --> 00:01:53,673 لا بل هي كعكة خضروات 45 00:01:54,273 --> 00:01:55,473 لن آكل ذلك 46 00:01:57,473 --> 00:01:59,473 كان لدينا في الحي مكانا يسمى ((لي اوي)) 47 00:01:59,673 --> 00:02:02,673 حيث تدفع 5 دولارات أسبوعيا حتى تمتلك شيئاً 48 00:02:02,773 --> 00:02:05,473 كان مثل امتلاك بطاقة ائتمانية وموقع رهائن 49 00:02:05,473 --> 00:02:06,973 كلاهما يقومان بنفس الغرض 50 00:02:08,073 --> 00:02:09,873 (كنت أحصل على هدايا في (لي اوي 51 00:02:09,973 --> 00:02:11,773 وحقنة تقيني من الإنفلونزا 52 00:02:15,473 --> 00:02:17,473 ياإلهي ، آمل بأن يسارعوا حتى يتسنى لنا الدخول 53 00:02:17,573 --> 00:02:19,673 قبل أن يبدؤوا في إعادة استعمال الإبر 54 00:02:22,973 --> 00:02:24,173 آسف لهذا 55 00:02:25,073 --> 00:02:26,573 هل ستأخذ حقنة إنفلونزا ، أيضا؟ 56 00:02:26,773 --> 00:02:28,573 نعم اجعلوا حقنتي مضاعفة 57 00:02:29,773 --> 00:02:31,973 2x10 الجميع يكره عيد الميلاد 58 00:02:32,673 --> 00:02:34,973 ترجمة شوشو 59 00:02:35,273 --> 00:02:37,873 مشاهدة ممتعة 60 00:03:04,387 --> 00:03:07,187 وفي المدرسة ، أظهر العيد مرتلين منها 61 00:03:14,287 --> 00:03:15,687 شاركنا يا دخاني 62 00:03:15,787 --> 00:03:17,087 فلا أريد البقاء هنا طوال اليوم 63 00:03:17,087 --> 00:03:18,787 حسنا ، حسنا 64 00:03:19,187 --> 00:03:21,387 هذه المرة ، غنوا بإحساس 65 00:03:21,887 --> 00:03:24,287 فأنتم تغنون عن أسرة فقيرة 66 00:03:24,587 --> 00:03:25,687 تعيش في حي اليهود 67 00:03:25,787 --> 00:03:28,987 والتي أنجبت طفلها البكر في مَعْلَف الدابة 68 00:03:30,187 --> 00:03:32,887 يمكنك أن تروي هذه ياكريس أليس كذلك؟ 69 00:03:33,987 --> 00:03:35,087 ليس تماماً 70 00:03:35,987 --> 00:03:38,687 حسناً أمهلوني دقيقة وبعدها سنحاول مجدداً 71 00:03:41,287 --> 00:03:42,387 لا يظهر أنك بصحة جيدة 72 00:03:42,987 --> 00:03:44,187 هل أنت مريض؟ 73 00:03:44,287 --> 00:03:45,987 يتوجب عليك أن تكون حذراً 74 00:03:46,187 --> 00:03:47,987 لأن الإنفلونزا منتشرة وهي ليست بمزحة 75 00:03:48,187 --> 00:03:49,587 ..فأبي مصاب بها ليلة البارحة 76 00:03:49,587 --> 00:03:51,287 سعل سعالا شديدا 77 00:03:51,287 --> 00:03:54,487 لا أريد أن أمرض ، علي أن أعمل (حتى استخرج هداياي من (لي اوي 78 00:03:54,587 --> 00:03:55,987 هذه السنة بذلت كل جهد ممكن 79 00:03:55,987 --> 00:03:58,087 فاشتريت لكل شخص مايريده حقاً 80 00:03:58,187 --> 00:03:59,287 مثل ماذا؟ 81 00:03:59,787 --> 00:04:02,187 (طقم شاي (بيلي اوشن شكرا ياكريس 82 00:04:02,287 --> 00:04:05,387 (لعبة هوكي (وين قريتزكي شكرا كريس 83 00:04:05,687 --> 00:04:08,787 الموسيقى التصويرية لمسلسل (ذا ينق آند ذا ريسلس)بتقديم (ناديا) 84 00:04:09,087 --> 00:04:10,387 شكرا كريس 85 00:04:11,087 --> 00:04:14,087 (عطر(نيو آتتود (لـ (باتي لابيل 86 00:04:14,587 --> 00:04:16,187 شكرا ياكريس 87 00:04:19,287 --> 00:04:20,687 واو ، أشياء كثيرة 88 00:04:20,987 --> 00:04:22,087 لا شك بأنها باهظة الثمن 89 00:04:22,087 --> 00:04:23,587 نعم ، لقد اشتريتها من قولدستن 90 00:04:23,887 --> 00:04:25,587 ماذا ؟ هل جننت؟ 91 00:04:25,887 --> 00:04:27,687 أنا أبيض ومع ذلك لا أتسوق هناك 92 00:04:28,287 --> 00:04:29,487 ..حسنا 93 00:04:29,587 --> 00:04:32,087 علي أن أدفع 35 دولارا قبل ليلة عيد الميلاد 94 00:04:32,087 --> 00:04:33,687 وإلا فإنهم سيبيعونها 95 00:04:37,187 --> 00:04:38,487 أنا أحذِّرك 96 00:04:38,487 --> 00:04:39,687 يرحمك الله 97 00:04:40,187 --> 00:04:41,487 أيها المسكين كريس 98 00:04:41,987 --> 00:04:44,687 سيكون الشتاء قاسي جدا لو لم تقدروا على شراء مدفئة 99 00:04:44,887 --> 00:04:46,187 لدينا مدفئة 100 00:04:46,387 --> 00:04:47,787 حسنا ، دعونا نحاول مجددا 101 00:04:47,787 --> 00:04:49,987 هل يمكن أن تبدأ يا قريق؟ 102 00:04:55,287 --> 00:04:56,387 روشيل 103 00:04:56,387 --> 00:04:57,787 كلما اقترب عيد الميلاد 104 00:04:57,787 --> 00:04:59,987 فإن أبي يشتغل في عمل إضافي 105 00:04:59,987 --> 00:05:01,587 حتى يتمكن من شراء الهدايا 106 00:05:05,287 --> 00:05:07,087 شجرة عيد الميلاد؟- لا ، شكرا - 107 00:05:07,187 --> 00:05:08,887 شجيرة عيد اليهود - لا شكرا - 108 00:05:09,487 --> 00:05:11,387 جذع كوانزا - بم دعوتني يارجل ؟ - 109 00:05:11,387 --> 00:05:12,787 أأ ، أشجار مجانية يارجل 110 00:05:12,787 --> 00:05:15,387 إنها لاتنجح دائما ، ولكن هذا لم يوقفه عن المحاولة 111 00:05:15,487 --> 00:05:18,187 إنك تنظرين إلى بابا نويل الجديد لقولدستن 112 00:05:18,287 --> 00:05:20,387 بابا نويل جديد؟! وماذا حدث لبابا نويل القديم؟ 113 00:05:20,787 --> 00:05:21,987 إنهم مستمرون في القدوم 114 00:05:22,887 --> 00:05:24,287 صف تلو صف من الأطفال 115 00:05:24,387 --> 00:05:26,487 الآلاف منهم من أين يأتون؟ 116 00:05:26,587 --> 00:05:28,087 دعني اذهب - كل هؤلاء الأطفال - 117 00:05:28,187 --> 00:05:29,587 أمي - انظر إلى الصف- 118 00:05:30,487 --> 00:05:32,887 إذاً ، بابا نويل أسود ، هاه؟- نعم - 119 00:05:33,687 --> 00:05:35,887 يمكنه أن يخبرهم بأنه من القطب الجنوبي 120 00:05:36,787 --> 00:05:39,587 (لم يتصرف (درو) و (تانيا بتصرف حسن طوال العام المنصرم 121 00:05:39,787 --> 00:05:41,787 لذلك قررا التعويض عن ذلك 122 00:05:41,887 --> 00:05:43,887 بمساعدة أمي خلال العطل 123 00:05:44,087 --> 00:05:46,387 إنه كمثل الحملات الانتخابية للهدايا 124 00:05:47,287 --> 00:05:48,787 ..يساعدان في التنظيف 125 00:05:49,387 --> 00:05:50,487 ابتعد يافتى 126 00:05:54,687 --> 00:05:55,787 يساعدان في الطبخ 127 00:05:55,787 --> 00:05:57,587 بعد هذا سأخرج القمامة 128 00:05:58,187 --> 00:05:59,787 وسأساعدك في غسل الأطباق 129 00:06:01,787 --> 00:06:04,787 حتى إنهما يحاولان المساعدة في الأشياء التي لاتريد أمي المساعدة فيها 130 00:06:04,987 --> 00:06:06,287 هل تحتاجين أية مساعدة؟ 131 00:06:08,387 --> 00:06:09,587 هل أنت متأكدة؟ 132 00:06:10,187 --> 00:06:12,387 لا يافتى ابتعد عن الباب 133 00:06:14,087 --> 00:06:15,287 اوه أريد هذه 134 00:06:15,487 --> 00:06:16,687 وأنا أريد هذه 135 00:06:20,587 --> 00:06:21,887 ماذا تفعلان ؟ 136 00:06:22,187 --> 00:06:23,187 لاشيء 137 00:06:23,287 --> 00:06:24,487 أتحتاجين أية مساعدة؟ 138 00:06:24,687 --> 00:06:26,187 لا أنا بخير 139 00:06:26,387 --> 00:06:28,687 حسناً إذاً ، إن أردت أي شيء أخبرينا 140 00:06:28,787 --> 00:06:31,187 إنها تريدكما أن تتصرفا هكذا في شهر مارس 141 00:06:36,687 --> 00:06:38,787 أخبرني يا(دك) ماأنت فاعل في العطلة؟ 142 00:06:38,887 --> 00:06:40,887 أنا لن أقع في فخ عيد الميلاد 143 00:06:40,987 --> 00:06:42,187 بالتأكيد 144 00:06:43,187 --> 00:06:44,787 ماهو فخ عيد الميلاد؟ 145 00:06:45,187 --> 00:06:46,687 التسوق لعيد الميلاد 146 00:06:47,187 --> 00:06:49,287 فالناس يشترون أشياءاً ليس باستطاعتهم تحمل تكاليفها 147 00:06:50,187 --> 00:06:52,087 فيفلسون قبل حلول العام 148 00:06:53,187 --> 00:06:54,487 لكن ليس أنا 149 00:06:54,487 --> 00:06:55,887 إذاً ، ألن تحتفل بعيد الميلاد؟ 150 00:06:55,987 --> 00:06:58,487 اوه ، بلى سأحتفل بعيد الميلاد 151 00:06:58,587 --> 00:07:00,687 يفترض أن يكون ميلاد عيسى 152 00:07:01,987 --> 00:07:03,787 لذا سأدعو 153 00:07:04,487 --> 00:07:05,887 عيد سعيد 154 00:07:06,087 --> 00:07:07,387 وسأتناول قطعة من الكعك 155 00:07:07,487 --> 00:07:09,987 هذا العام ستكون كعكة شوكولاته بسبع طبقات 156 00:07:12,387 --> 00:07:13,887 غطي فمك يافتى 157 00:07:13,887 --> 00:07:15,387 توقف عن العطاس على الكعك 158 00:07:15,487 --> 00:07:16,887 ماالأمر ، هل أنت مريض؟ 159 00:07:16,987 --> 00:07:18,187 لا أنا بخير 160 00:07:18,187 --> 00:07:19,487 حسن إذاً 161 00:07:21,387 --> 00:07:22,687 هاهي مكافأة عيد الميلاد 162 00:07:23,187 --> 00:07:24,187 (واو شكرا يا (دك 163 00:07:24,187 --> 00:07:25,787 لا شك بأن داخلها 50 دولاراً تقريباً 164 00:07:26,087 --> 00:07:27,287 لا ، بل 75 دولاراً 165 00:07:27,387 --> 00:07:29,887 يمكنك الآن أن تلعب بألعاب الفيديو حتى تمل 166 00:07:30,887 --> 00:07:31,987 ماهذه؟ 167 00:07:32,087 --> 00:07:33,487 ماذا ،إنها عملات ألعاب 168 00:07:34,187 --> 00:07:36,387 أكنت تتوقعها أرباعاً ، صحيح؟ 169 00:07:36,687 --> 00:07:37,687 نعم 170 00:07:37,787 --> 00:07:39,587 (لا ، أشكرك يا (دك 171 00:07:39,587 --> 00:07:40,787 فهم (دك) التعبير 172 00:07:40,887 --> 00:07:43,387 كعربون لتقديري ، حرفياً 173 00:07:47,570 --> 00:07:48,970 أتريد بعض القهوة ياأبتي؟ 174 00:07:49,070 --> 00:07:50,070 بالتأكيد 175 00:07:50,170 --> 00:07:51,270 وبعض الكريم؟ 176 00:07:51,470 --> 00:07:52,670 القليل منه فقط 177 00:07:53,370 --> 00:07:55,670 واو، أصبحتم حقاً تساعدون كثيراً 178 00:07:55,870 --> 00:07:57,170 لا مشكلة 179 00:07:57,870 --> 00:07:59,370 نظراً لكوني بحاجة إلى المال 180 00:07:59,470 --> 00:08:02,170 كنت أعلم بأن هناك شيئاً واحداً أستطيع سؤال أبي عنه 181 00:08:02,270 --> 00:08:03,670 الو-ظيـ-ـفة 182 00:08:03,770 --> 00:08:05,670 اوه ، تبدو جذاباً 183 00:08:05,870 --> 00:08:08,970 حصلت له على وظيفة بأخذ صوراً لي (وللأطفال في (قولدستن 184 00:08:09,870 --> 00:08:11,170 تبدو غبياً 185 00:08:11,270 --> 00:08:12,370 بل أنت تبدين غبية 186 00:08:12,470 --> 00:08:14,870 فشكلك يبدو كالقزم حتى من غير الزي 187 00:08:19,470 --> 00:08:21,370 أنت لم تمرض، أليس كذلك؟- - نعم 188 00:08:21,470 --> 00:08:22,470 لا 189 00:08:22,470 --> 00:08:25,170 تناول قليلاً من شراب السعال قبل أن نغادر من أجل الوقاية فقط 190 00:08:25,470 --> 00:08:26,470 حسنا 191 00:08:26,570 --> 00:08:27,870 هل يوجد المزيد من اللحم المقدد ياأمي؟ 192 00:08:27,870 --> 00:08:29,470 هاك خذ هذا 193 00:08:30,070 --> 00:08:31,570 هيه ، كنت سآكله 194 00:08:31,770 --> 00:08:33,370 سأعيده لك ، عندما تحصل على وظيفة 195 00:08:33,470 --> 00:08:35,170 يسمى ذلك عدالة العبيد 196 00:08:36,170 --> 00:08:38,070 كانت أمي تظن بأن تصرف تانيا و درو الرائع 197 00:08:38,070 --> 00:08:40,470 وراءه مقصد ، فكانت محقة 198 00:08:40,570 --> 00:08:41,670 كنت أدري 199 00:08:41,870 --> 00:08:42,970 تدرين بماذا؟ 200 00:08:42,970 --> 00:08:45,170 بأن (درو) و(تانيا) كانا يحاولان الحصول على شيء ما 201 00:08:45,370 --> 00:08:46,670 انظر إلى هذا 202 00:08:49,170 --> 00:08:50,970 منزل أحلام باربي ماليبو 203 00:08:51,070 --> 00:08:52,370 وفرن بسيط الخبز 204 00:08:52,670 --> 00:08:54,970 قطار كهربائي و سيف ساموراي 205 00:08:55,570 --> 00:08:57,570 لاشك بأنهما يعتقدان بأنني بابا نويل الحقيقي 206 00:08:57,770 --> 00:08:59,370 هذه هي المشكلة في أطفال اليوم 207 00:08:59,370 --> 00:09:01,370 عندما يحل عيد الميلاد فإنهم لايفكرون بالعطاء 208 00:09:01,370 --> 00:09:02,770 بل كل مايفكرون به هو الأخذ 209 00:09:02,870 --> 00:09:04,470 حسنا ، لايمكننا شراء هذا 210 00:09:04,670 --> 00:09:05,870 ماذا سنفعل؟ 211 00:09:06,270 --> 00:09:07,970 سأطلب من بابا نويل أن يعطيني أطفالا جدد 212 00:09:08,070 --> 00:09:09,670 لقد طلب هذا في العام الماضي 213 00:09:10,770 --> 00:09:11,870 تعال 214 00:09:13,070 --> 00:09:14,970 كان عليَّ أن أتأكد بأني لست مريضاً 215 00:09:15,070 --> 00:09:18,070 حتى لو اضطررت إلى شرب شراب السعال كمثل مغني الراب من هيوستون 216 00:09:21,670 --> 00:09:24,270 بينما كان أبي يحاول أن يكتشف مايعطي 217 00:09:24,370 --> 00:09:27,570 كان الأطفال في قولدستن يحاولون أن يكتشفوا ماسيحصلون عليه 218 00:09:27,570 --> 00:09:30,670 أخبريني ماذا يمكن لبابا نويل أن يعطيك في عيد الميلاد؟ 219 00:09:30,770 --> 00:09:34,270 ماليبو باربي باللون الوردي و سفينة حربية مع جهاز تحكم 220 00:09:34,470 --> 00:09:35,870 منزل باربي في المدينة 221 00:09:35,870 --> 00:09:37,370 وبركة سباحة باربي 222 00:09:38,770 --> 00:09:41,670 أتعرفين كم يكلف كل هذا؟ 223 00:09:43,670 --> 00:09:45,370 حسناً سيخبرك بابا نويل عن هذا 224 00:09:45,570 --> 00:09:50,070 إنه يكلف 137 دولارا و16 سنتاً 225 00:09:50,970 --> 00:09:52,570 هل عندك هذا المبلغ من المال؟ 226 00:09:52,570 --> 00:09:53,570 لا 227 00:09:53,970 --> 00:09:55,570 حسناً ولا حتى بابا نويل عنده 228 00:09:56,870 --> 00:09:58,370 مرحبا بكم في عالمي ياأطفال 229 00:09:58,470 --> 00:09:59,670 عيد سعيد 230 00:10:04,970 --> 00:10:06,070 من التالي؟ 231 00:10:06,970 --> 00:10:08,270 اوه ، يافتى 232 00:10:08,670 --> 00:10:09,770 اوه ، انظروا إلى هذا الفتى الكبير 233 00:10:10,270 --> 00:10:11,370 أحسنت 234 00:10:11,670 --> 00:10:14,270 ماذا تريدين أن يعطيك بابا نويل في عيد الميلاد؟ 235 00:10:14,370 --> 00:10:16,170 أريد فرن بسيط الخبز 236 00:10:16,270 --> 00:10:17,570 ومجموعة قطار كهربائي 237 00:10:17,570 --> 00:10:18,970 (أرغب بسيارة (هوت ويلز 238 00:10:19,070 --> 00:10:20,070 جرو 239 00:10:20,170 --> 00:10:21,270 إبصار 240 00:10:21,470 --> 00:10:22,870 يبدو باهظاً 241 00:10:22,870 --> 00:10:24,470 هل تدرين كم ثمن الجرو؟ 242 00:10:24,470 --> 00:10:26,770 هل يأتي معه فاتورة بنزين سهلة الدفع؟ 243 00:10:26,770 --> 00:10:28,670 هل تعلم بأن سعرها مثل السيارة الحقيقية؟ 244 00:10:28,770 --> 00:10:30,470 كيف ستدفع لهذا الإبصار؟ 245 00:10:30,570 --> 00:10:33,370 هل تريد فعلاً أن يعمل والديك حتى تبرز عظامهما؟ 246 00:10:33,370 --> 00:10:36,370 لمجرد أن تحصل على قطارٍ ستمله بعد أسبوع 247 00:10:36,470 --> 00:10:37,870 ماذا لو كبر هذا الجرو 248 00:10:37,870 --> 00:10:39,370 ثم أصابه داء الكلاب فعضَّ أحدهم؟ 249 00:10:39,370 --> 00:10:41,870 إنك لن ترضى بسيارة (هوت وييل) واحدة 250 00:10:41,870 --> 00:10:44,570 بل ستطالب بكامل المجموعة 251 00:10:44,670 --> 00:10:45,870 هل يمكن أن تتحملين دعوى قضائية؟ 252 00:10:45,870 --> 00:10:48,470 هل تريد حقاً من والدك أن يقترض؟ 253 00:10:48,470 --> 00:10:50,170 لمجرد أن تحصل على سيارة 254 00:10:50,270 --> 00:10:52,070 ستتسببين في إفلاس عائلتك كلها 255 00:10:52,070 --> 00:10:53,270 !لمجرد أن تحصلين على جرو 256 00:10:53,370 --> 00:10:54,570 لو أصبحت ممتازاً 257 00:10:54,670 --> 00:10:56,670 فسيرسل لك بابا نويل عملة قطار 258 00:10:56,770 --> 00:10:58,570 وبهذا يمكنك أن تعبر النفق إلى وسط المدينة 259 00:10:58,670 --> 00:11:00,070 وتحصل على وظيفة من أجل عيد الميلاد 260 00:11:00,470 --> 00:11:01,670 ماما 261 00:11:01,970 --> 00:11:03,270 عيد سعيد 262 00:11:08,470 --> 00:11:10,270 تسبب بابا نويل الأسود بالكثير من الدموع 263 00:11:10,270 --> 00:11:12,270 (أكثر من (أشعة الشيطان تامبا بي 264 00:11:12,770 --> 00:11:14,170 تذكري ماأخبرتك به 265 00:11:19,870 --> 00:11:20,870 هل أنت بخير؟ 266 00:11:20,970 --> 00:11:23,470 نعم ، هذا فقط بسبب الزي فهو حار بحق 267 00:11:23,670 --> 00:11:24,970 بدأت أشعر بدوخة 268 00:11:25,770 --> 00:11:27,770 جوليوس ، لدينا مشكلة 269 00:11:27,870 --> 00:11:30,270 أتعني بالإضافة إلى بابا نويل الأسود 270 00:11:30,270 --> 00:11:31,770 الذي يعمل في متجر قسم البيض 271 00:11:31,870 --> 00:11:33,270 المسمى قولدستين 272 00:11:33,670 --> 00:11:34,670 ماالمشكلة؟ 273 00:11:35,270 --> 00:11:36,670 إنك لاتظهر صورة 274 00:11:36,770 --> 00:11:39,470 عيد الميلاد التي نحاول أن نروجها هنا في قولدستن 275 00:11:39,670 --> 00:11:41,570 صورة؟ أي نوع من الصور؟ 276 00:11:41,770 --> 00:11:42,870 أنت بابا نويل 277 00:11:42,870 --> 00:11:44,870 فليس من المفترض أن تجعل الأطفال تبكي 278 00:11:45,770 --> 00:11:47,770 هؤلاء الأطفال بحاجة أن يتعلموا حقيقة الحياة 279 00:11:48,770 --> 00:11:50,570 أبتاه - ليس الآن ياكريس - 280 00:11:50,870 --> 00:11:52,070 أنا آسف 281 00:11:52,370 --> 00:11:55,170 لا أشعر بأن مثل قولدستن مكاناً ملائماً لك 282 00:11:55,770 --> 00:11:57,570 أبتاه ، لا أشعر أنني بخير 283 00:11:58,570 --> 00:12:00,170 أتفصلني في وقت العيد؟ 284 00:12:00,270 --> 00:12:02,470 إنه الوقت الوحيد الذي يمكنك فيه فصل بابا نويل 285 00:12:04,470 --> 00:12:05,470 نعم 286 00:12:06,370 --> 00:12:08,370 حسناً هيا بنا ياكريس 287 00:12:11,270 --> 00:12:13,970 لا أعلم ماسبب اهتمامه أكان بسبب فقدي للوعي 288 00:12:14,070 --> 00:12:16,370 أم بسبب فقدي لراتب نصف اليوم 289 00:12:19,443 --> 00:12:22,343 غادرت المتجر ودخلت المستشفى 290 00:12:22,743 --> 00:12:24,143 التهاب رئوي متذبذب؟ 291 00:12:24,343 --> 00:12:25,743 لايبدو أنه بذلك السوء 292 00:12:25,843 --> 00:12:27,443 حسناً ، إنه يبدأ كالتهاب رئوي متذبذب 293 00:12:27,543 --> 00:12:29,843 هل صحيح بأن الفتى يعمل بوظيفتين؟ 294 00:12:30,243 --> 00:12:32,643 حسناً ..نعم ..أعني 295 00:12:32,743 --> 00:12:34,643 إذاً فهذه هي المشكلة إنه بحاجة لقليل من الراحة 296 00:12:34,743 --> 00:12:36,943 حسناً ، ماذا ينبغي علينا أن نفعل عندما نأخذه إلى البيت؟ 297 00:12:37,043 --> 00:12:39,043 ينبغي أن ترفعي سماعة الهاتف وتتصلي بالإسعاف 298 00:12:39,143 --> 00:12:40,643 وتطلبين منهم أن يعودوا به إلى هنا 299 00:12:40,643 --> 00:12:41,843 درجة حرارته 103 300 00:12:41,943 --> 00:12:43,443 وقد تناول جرعة زائدة من شراب السعال 301 00:12:43,543 --> 00:12:44,743 كما أنه مصاب بهذيان الحمى 302 00:12:45,043 --> 00:12:46,443 الهذيان - نعم - 303 00:12:46,443 --> 00:12:47,743 وقد ظل يتمتم بشيء عن 304 00:12:47,843 --> 00:12:49,743 (إخراج الرئيس من (لي اواي (الرئيس يقصد به الهدايا (فالكلمتين متشابهتين في لفظهما بالإنجليزية* 305 00:12:49,743 --> 00:12:51,143 سأعود للاطمئنان عليه 306 00:12:52,343 --> 00:12:54,243 حسناً ياصغيري نل قسطاً من الراحة ، حسناً؟ 307 00:12:54,443 --> 00:12:57,343 ستعود أمك للاطمئنان عليك لاحقاً ، حسناً؟ 308 00:12:57,443 --> 00:12:58,643 ..حسناً يارجل 309 00:13:00,143 --> 00:13:02,243 هذه شطيرتي بـ 72 سنتاً 310 00:13:02,343 --> 00:13:04,243 لن يأكلها - أعدها - 311 00:13:04,743 --> 00:13:06,343 إنه مصاب بالهذيان - أعدها - 312 00:13:07,743 --> 00:13:09,543 عندما عرف (تانيا ودرو) بأنني في المستشفى 313 00:13:09,543 --> 00:13:11,443 تحطما كلياً 314 00:13:11,843 --> 00:13:14,743 لن نحصل على شيء في عيد الميلاد مادام كريس مريضاً 315 00:13:15,243 --> 00:13:16,743 لقد كنا صالحين بلا فائدة يارجل 316 00:13:17,043 --> 00:13:20,143 لا لقد كنتما صالحين لأنه يفترض أن تكونا كذلك 317 00:13:20,543 --> 00:13:22,443 أعني ، ماذا لو لم يكن هناك عيد ميلاد؟ 318 00:13:22,543 --> 00:13:24,943 أكنتما ستركضان في الأرجاء وتشعلان حرائق الغابات؟ 319 00:13:26,243 --> 00:13:28,043 لايمكننا حتى الحصول ولو على هدية واحدة 320 00:13:28,943 --> 00:13:30,843 لقد عشتما كل حياتكما هنا بالمجان 321 00:13:31,543 --> 00:13:33,743 لقد حصلت على الهدايا يومياً يا تانيا 322 00:13:34,643 --> 00:13:36,943 فالطعام هدية والحرارة هدية 323 00:13:37,443 --> 00:13:38,743 وأحذيتك هدية 324 00:13:39,043 --> 00:13:40,343 وهذا البيت هدية 325 00:13:40,443 --> 00:13:42,243 وتلك الإطارات التي على الجدران هدية 326 00:13:42,443 --> 00:13:43,843 والمجلات هدية 327 00:13:44,243 --> 00:13:45,643 وتلك المَرْمَدة هدية 328 00:13:45,943 --> 00:13:47,543 وغطاء المصباح هذا هدية 329 00:13:47,943 --> 00:13:49,543 وذلك الكرسي هدية 330 00:13:49,743 --> 00:13:51,043 وهذه الوسادة هدية 331 00:13:51,343 --> 00:13:52,643 وجهاز التحكم هدية 332 00:13:52,743 --> 00:13:54,143 والتلفاز هدية 333 00:13:54,243 --> 00:13:55,543 وهذه السجادة هدية 334 00:13:55,743 --> 00:13:57,743 والسجادة الوردية في غرفتك هدية 335 00:13:58,143 --> 00:14:00,943 وقدرتك على قطع هذا المشهد هدية 336 00:14:11,143 --> 00:14:12,943 هيه ، ماذا أصابك؟ 337 00:14:13,543 --> 00:14:14,643 ماذا؟ 338 00:14:16,443 --> 00:14:17,743 هيه، من أنت؟ 339 00:14:18,843 --> 00:14:19,843 أنا كريس 340 00:14:20,643 --> 00:14:21,743 أنا كريس 341 00:14:22,243 --> 00:14:23,643 ياله من عالم صغير ، هه؟ 342 00:14:24,743 --> 00:14:26,043 أخبرني ماذا حدث لك؟ 343 00:14:26,543 --> 00:14:28,343 حسناً ، ولكني لا أدري حقاً 344 00:14:29,743 --> 00:14:30,943 فآخر شيء أتذكره 345 00:14:30,943 --> 00:14:33,543 أنني كنت في قولدستن متنكراً كالأقزام 346 00:14:34,843 --> 00:14:36,343 وآخر شيء أعلم به هو أنني أصبحت هنا 347 00:14:36,643 --> 00:14:39,843 هذا يوضح بأنك أحد مساعدي بابا نويل ،هه؟ 348 00:14:42,443 --> 00:14:46,443 كان أبي يعمل كبابا نويل ولكنه فُصِل 349 00:14:47,643 --> 00:14:49,643 هذا سيء جداً ..آسف لذلك 350 00:14:50,943 --> 00:14:52,743 ولكن من الممكن أن يكون أكثر سوءاً 351 00:14:53,443 --> 00:14:54,743 وكيف ذلك؟ 352 00:14:55,743 --> 00:14:56,943 من الممكن أن يكون أنا 353 00:14:57,643 --> 00:14:59,343 أعاني من التهاب المفاصل الرثياني 354 00:14:59,443 --> 00:15:01,043 إنه التهاب خطير حقاً 355 00:15:02,143 --> 00:15:03,943 فالطقس البارد يقتلني حقاً 356 00:15:04,343 --> 00:15:06,943 ولكن ، كما تعلم فإن هذه الأشياء تحدث في الحياة 357 00:15:08,843 --> 00:15:11,343 هيه كنت أراقب عائلتك 358 00:15:11,343 --> 00:15:14,043 وعليك أن تعرف بأنه أمر جميل حقاً 359 00:15:14,043 --> 00:15:15,643 مدى اهتمامهم بك 360 00:15:15,743 --> 00:15:17,143 عليك ألا تنسى ذلك 361 00:15:17,443 --> 00:15:19,143 حسناً، أعتقد بأنك محق 362 00:15:19,643 --> 00:15:21,043 أعرف بأني محق 363 00:15:21,343 --> 00:15:23,843 اسمع يافتى ، لماذا لا تأخذ قسطاً من الراحة ؟ 364 00:15:24,243 --> 00:15:25,543 و عيد سعيد 365 00:15:26,343 --> 00:15:27,543 شكراً 366 00:15:29,843 --> 00:15:30,943 وأنت أيضاً 367 00:15:42,243 --> 00:15:43,343 عيد سعيد 368 00:15:44,143 --> 00:15:45,543 مرحباً يارجل ماذا تفعل هنا؟ 369 00:15:45,643 --> 00:15:48,343 حسناً ، أردت أن أعطيك هديتك بما أننا في ليلة عيد الميلاد 370 00:15:48,443 --> 00:15:50,843 ولكنني اتصلت بوالدك وأخبرني بأنك هنا 371 00:15:51,043 --> 00:15:52,843 تفضل هديتك إنها بطاقات لعبة البيسبول 372 00:15:52,943 --> 00:15:55,043 !بطاقات بيسبول؟ ..ومن أين حصلت على بطاقات بيسبول 373 00:15:55,043 --> 00:15:56,143 في منتصف الشتاء؟ 374 00:15:56,243 --> 00:15:57,443 من جماعة من فنزويلا 375 00:15:57,543 --> 00:15:58,743 لقد استغرق الكثير من الجهد 376 00:15:58,843 --> 00:16:01,343 بالمناسبة ، لو كنت مكانك لما مضغت العلكة 377 00:16:01,943 --> 00:16:04,343 حسناً ، ليس معي هديتك - لا بأس - 378 00:16:04,443 --> 00:16:06,043 يمكنك أن تضاعفها في عيد ميلادي 379 00:16:06,143 --> 00:16:07,743 اتفقنا ! سيكونان جوربين 380 00:16:07,843 --> 00:16:09,143 حسناً ، سأغادر 381 00:16:09,243 --> 00:16:10,743 تغادر؟ ولكنك للتو وصلت 382 00:16:10,843 --> 00:16:13,543 (علي أن أذهب إلى مركز (روكيفيلر لرؤية شجرة عيد الميلاد 383 00:16:13,543 --> 00:16:15,943 بعد ذلك ستأخذني أمي معها للتزلج على الجليد بصحبة صديقها 384 00:16:16,043 --> 00:16:18,343 حسن إذاً ،استمتع بوقتك 385 00:16:18,643 --> 00:16:19,843 أجل ، تشافى بسرعة 386 00:16:20,443 --> 00:16:21,843 شكراً لك ، أراك لاحقاً 387 00:16:24,243 --> 00:16:26,143 حسناً ، هذا سيء 388 00:16:26,543 --> 00:16:28,543 هيه مامشكلتك يارجل، هه؟ 389 00:16:29,143 --> 00:16:31,343 !حسناً ، أكره أن أكون في المستشفى 390 00:16:31,843 --> 00:16:34,143 أكره حقيقة جلوسي هنا وأنا مريض 391 00:16:34,243 --> 00:16:36,143 وأيضاً أكره أنني وضعت بعض الهدايا 392 00:16:36,243 --> 00:16:39,043 في (لي اواي) لأقدمها لعائلتي ولكنني الآن لا أستطيع ذلك 393 00:16:39,143 --> 00:16:40,443 (لي اواي) 394 00:16:41,543 --> 00:16:43,243 هل (لي اواي) هو كل ماتعاني منه؟ 395 00:16:43,943 --> 00:16:45,143 هل تمازحني؟ 396 00:16:45,243 --> 00:16:48,543 أتفكر بـ(لي اواي) بينما يرقد 300 مريض في هذا المستشفى 397 00:16:48,543 --> 00:16:50,743 وأربعة ممرضات ثلاثة منهن في الخارج مريضات 398 00:16:50,843 --> 00:16:52,243 وواحدة تتغدى في الخارج 399 00:16:52,343 --> 00:16:54,543 !لي اواي ألم ترى تلك العائلة 400 00:16:54,543 --> 00:16:56,943 التي هاجمها 1200 قندس ؟ 401 00:16:57,043 --> 00:16:58,143 وتلك الأم المسكينة 402 00:16:58,243 --> 00:17:00,743 جاءت هنا فظنوا بأنَّ عليها معطف من الفرو 403 00:17:00,843 --> 00:17:02,043 فطردوها 404 00:17:02,243 --> 00:17:04,743 كان عليها 1200 قندس تمتص بشرتها 405 00:17:04,943 --> 00:17:06,343 وأنت قلق على (لي اواي)؟ 406 00:17:06,443 --> 00:17:08,343 وماذا عن ذلك الطفل في حرب العصابات؟ 407 00:17:08,343 --> 00:17:10,843 لقد أُطلقت عليه النار فطارت تسعة من أصابعه 408 00:17:11,043 --> 00:17:14,043 تسعة ولم يبقى لديه سوى إصبع واحد !إصبع واحد 409 00:17:14,143 --> 00:17:17,343 حتى إنهم لايقبلوا أن يضعوا على ذلك الإصبع طلاء أظافر 410 00:17:17,543 --> 00:17:21,043 وكم هو محزن أن ترى أحد الفتية هنا قد فقد كلتا ساقيه 411 00:17:21,143 --> 00:17:22,643 حتى إنهم لن يعطوه أية عكازات 412 00:17:22,743 --> 00:17:24,643 لأنه لايقدر على شرائها كما أنه لايملك تأمين 413 00:17:24,743 --> 00:17:26,743 لذلك أتعرف ماذا أعطوه؟ عصا البوجو 414 00:17:27,043 --> 00:17:28,643 !وأنت قلق على (لي اواي 415 00:17:29,643 --> 00:17:31,243 أترى ذلك الفتى الذي في الطابق الأسفل؟ 416 00:17:31,243 --> 00:17:33,643 سيصنعون فيلم الأسبوع عنه 417 00:17:33,643 --> 00:17:35,143 عضه 400 جرذي 418 00:17:35,543 --> 00:17:37,343 ولم يعطوه ولا حتى حقنة داء الكلاب 419 00:17:37,343 --> 00:17:38,743 بل أعطوه كتاب تلوين 420 00:17:38,843 --> 00:17:40,543 دعني أخبرك شيئاً يا كريس 421 00:17:41,243 --> 00:17:42,943 أجزم بأن كل مريض في هذه المستشفى 422 00:17:42,943 --> 00:17:44,843 يود لو يقدم ذراعه الأيسر لو كانت مشكلته الوحيدة 423 00:17:44,943 --> 00:17:46,843 (إخراج الهدايا من (لي اواي 424 00:17:49,843 --> 00:17:51,843 بعدما قال ذلك بدأت أفكر 425 00:17:51,943 --> 00:17:54,043 بالأشياء التي لايمكنك وضعها في لي اواي 426 00:17:54,543 --> 00:17:56,043 هل استأصلت كليتي؟ 427 00:17:56,443 --> 00:18:00,043 أجل ولكننا جلبنا لك كلية جديدة من لي اواي 428 00:18:00,343 --> 00:18:01,443 عيد سعيد 429 00:18:03,443 --> 00:18:04,743 ماذا حدث لساقي؟ 430 00:18:05,143 --> 00:18:06,543 اضطررنا لقطعها 431 00:18:06,843 --> 00:18:08,743 ولكننا جلبنا لك واحدة من لي اواي 432 00:18:08,843 --> 00:18:10,043 عيد سعيد 433 00:18:11,543 --> 00:18:13,343 هل سيبقى ابني على قيد الحياة أيتها الطبيبة؟ 434 00:18:14,243 --> 00:18:17,243 لا ولكننا أحضرنا لك واحداً آخراً من لي اواي 435 00:18:17,343 --> 00:18:18,443 Bobby! 436 00:18:18,943 --> 00:18:20,243 عيد سعيد 437 00:18:20,543 --> 00:18:21,643 شكرا لك 438 00:18:22,143 --> 00:18:24,743 الشي الوحيد الأسوء من قضاء العيد بدون عائلتي 439 00:18:24,843 --> 00:18:26,643 (هو الحصول على (جلي أخضر على الإفطار 440 00:18:26,743 --> 00:18:27,843 تفضل 441 00:18:28,143 --> 00:18:29,143 عيد سعيد 442 00:18:30,743 --> 00:18:32,043 لا أحب الجلي الأخضر 443 00:18:32,443 --> 00:18:34,743 حسناً ، إما هذا أو رقاقات الثلج فاختر ماتريد 444 00:18:34,843 --> 00:18:36,043 حسناً 445 00:18:39,443 --> 00:18:41,143 أين كريس؟- من؟- 446 00:18:41,343 --> 00:18:43,143 الأبيض العجوز الذي كان في السرير 447 00:18:43,443 --> 00:18:45,143 لم يكن هناك أحداً على ذلك السرير 448 00:18:45,443 --> 00:18:46,643 بلى كان 449 00:18:46,643 --> 00:18:48,843 لقد جلست هناك وتحدثت معه لمدة يومين 450 00:18:48,843 --> 00:18:50,143 حتى أنني لعبت معه الداما 451 00:18:50,243 --> 00:18:51,443 هل اقتحمت الصيدلية؟ 452 00:18:51,543 --> 00:18:53,943 لأنك لو كنت تسرق مخدرات فسنطردك من هنا 453 00:18:53,943 --> 00:18:55,443 لم أسرق أية مخدرات 454 00:18:57,043 --> 00:18:59,443 إنك مصاب بهذيان الحمى تناول الجلي 455 00:19:01,443 --> 00:19:03,743 مرحبا ياصغيري عيد سعيد 456 00:19:03,843 --> 00:19:05,343 ماذا تفعلون هنا يارفاق؟ 457 00:19:05,443 --> 00:19:06,843 إنه العيد ياأحمق 458 00:19:07,243 --> 00:19:09,943 لم تتوقع بأننا سنتركك لوحدك هنا أليس كذلك؟ 459 00:19:10,043 --> 00:19:11,743 لم أتوقع بأنكم ستكونون هنا 460 00:19:11,743 --> 00:19:13,543 بدونك (لن يكون هناك عيد (كريسماس 461 00:19:13,643 --> 00:19:15,343 (سيكون فقط (ماس أزال كلمة كريس من كريسماس * 462 00:19:15,443 --> 00:19:16,543 لا بأس ياصغيري 463 00:19:17,343 --> 00:19:18,843 عيد سعيد 464 00:19:21,843 --> 00:19:23,143 من أين اشتريت كل هذه الأشياء؟ 465 00:19:23,243 --> 00:19:24,743 !نعم ظننت بأنك مفصول 466 00:19:24,843 --> 00:19:25,843 نعم فُصلت 467 00:19:25,843 --> 00:19:27,643 كيف دفعت تكاليف كل هذه ياعزيزي؟ 468 00:19:27,743 --> 00:19:28,743 كريس هو من اشتراها 469 00:19:29,643 --> 00:19:31,843 لقد وضعها في لي اواي قبل أن يمرض 470 00:19:32,043 --> 00:19:33,243 وقد استخرجتها له 471 00:19:34,143 --> 00:19:36,143 أشكرك ياعزيزي هذا جميل جداً 472 00:19:36,243 --> 00:19:37,843 حسن، عيد سعيد عليكم جميعاً 473 00:19:38,643 --> 00:19:41,443 ظننت بأن هذا العيد سيكون من أسوأ الأعياد 474 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 ولكنه تحول ليكون واحداً من أفضل الأعياد 475 00:19:44,043 --> 00:19:47,043 لأنني تعلمت بأنه لايمكنك أن تضع الحب في لي اواي 476 00:19:47,443 --> 00:19:48,643 هذا من أجلك 477 00:19:49,143 --> 00:19:50,343 ماهذا؟ 478 00:19:50,743 --> 00:19:53,643 وصل إنك مدين لي بـ 35 دولاراً 479 00:19:53,743 --> 00:19:55,043 إنه جاد 480 00:20:03,443 --> 00:20:06,543 Silent_Hill-7@hotmail.com