0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,524
كان البلوغ في (بيد ستاي) هو الأسوأ
2
00:00:03,548 --> 00:00:04,997
وكانت أمي تحذرنا دائماً
3
00:00:04,998 --> 00:00:07,105
من إحضار الأطفال الرُّضع إلى المنزل
4
00:00:07,228 --> 00:00:09,305
وكانت أمي في الحقيقة
شديدة التشكك
5
00:00:09,388 --> 00:00:11,017
فلم تكن تحب أي شيء
في البيت
6
00:00:11,052 --> 00:00:13,083
يذكرها بالرُضَّع
7
00:00:13,643 --> 00:00:14,688
!يا فتى
8
00:00:14,938 --> 00:00:16,239
هل هذا طفل؟
9
00:00:16,978 --> 00:00:18,400
لا بل هي كرة
10
00:00:20,878 --> 00:00:22,221
هل هذا طفل؟
11
00:00:22,298 --> 00:00:24,195
لا بل صندوق أحذية
12
00:00:26,631 --> 00:00:27,637
هل هذا صغير؟
13
00:00:27,695 --> 00:00:29,432
لا بل جزر صغير
14
00:00:30,313 --> 00:00:32,168
كنت أخاف كثيراً من
إحضار الأطفال إلى البيت
15
00:00:32,301 --> 00:00:34,661
لدرجة أن أمي لم ترَ أطفالي
حتى هذا اليوم
16
00:00:35,353 --> 00:00:37,819
هل يستطيع أحدكم أن
يخبرني بما معي؟
17
00:00:39,451 --> 00:00:40,496
كريس؟
18
00:00:40,518 --> 00:00:41,586
بيضة
19
00:00:41,950 --> 00:00:43,053
لا ياكريس
20
00:00:43,112 --> 00:00:45,848
لن تكون هذه بيضة في الأسبوع القادم
21
00:00:46,206 --> 00:00:48,484
بل ستكون هذه صغاركم
22
00:00:49,408 --> 00:00:51,209
فكل واحد منكم سيقترن
23
00:00:51,221 --> 00:00:53,536
بعضو من الجنس المقابل
24
00:00:53,683 --> 00:00:57,475
وسيشكل الاثنان منكما
الوالدين الفخورين
25
00:00:57,522 --> 00:01:01,126
بالطفل الجديد
سواءاً أكان ذكراً أم أنثى
26
00:01:01,220 --> 00:01:03,122
اجعلي طفلي مقلياً
27
00:01:03,123 --> 00:01:04,707
سيلزمكم الاعتناء بالطفل
28
00:01:04,794 --> 00:01:06,086
وفي نهاية الأسبوع
29
00:01:06,218 --> 00:01:09,301
ستقدمون تقريراً عن
تجربتكم كآباء
30
00:01:09,401 --> 00:01:11,885
(عندما ذكرتِ (العناية بالبيضة
31
00:01:11,972 --> 00:01:13,552
تقصدين بالطفل
32
00:01:13,590 --> 00:01:16,036
بالطفل كيف يكون ذلك؟
33
00:01:16,171 --> 00:01:19,462
عليكِ أن تعاملي بيضتك
كما لو كانت طفل حقيقي
34
00:01:21,115 --> 00:01:23,106
في مدرستي القديمة
35
00:01:23,126 --> 00:01:24,301
كانوا أكثر تقدماً في هذا المشروع
36
00:01:24,570 --> 00:01:27,074
إذاً، ففرضكم هو
أن تعاملوا البيضة
37
00:01:27,132 --> 00:01:28,859
كما لو كانت طفل حقيقي
38
00:01:29,629 --> 00:01:31,035
هل يجب علينا فعل هذا؟
39
00:01:31,825 --> 00:01:33,771
عليكم تسميتها وإطعامها
40
00:01:33,886 --> 00:01:36,919
ومراقبتها طوال الوقت
والتخطيط لمستقبلها
41
00:01:37,073 --> 00:01:38,402
ماذا لو كسرناها؟
42
00:01:38,498 --> 00:01:40,848
إنها تساوي 25% من درجاتكم
43
00:01:40,945 --> 00:01:44,845
لذلك إن شرختموها أو كسرتموها
أو أضعتموها أو أكلتموها
44
00:01:45,057 --> 00:01:46,578
(فسيهبط معدلكم مباشرة إلى (إف
<إف" يعني الرسوب>
45
00:01:46,675 --> 00:01:49,487
حسناً وماذا إن أخطأت بيضتنا
هل نستطيع ضربها؟
46
00:01:49,641 --> 00:01:51,163
ماذا يعني الرمز خ-س-ك؟
47
00:01:51,336 --> 00:01:52,622
هل هذا اختصار لاسم بيضتي؟
48
00:01:52,796 --> 00:01:55,897
لا بل هو الختم السامي
لمدرسة كورليون
49
00:01:55,954 --> 00:01:58,887
حتى أعرف من يقوم
باستبدال البيضة
50
00:01:59,172 --> 00:02:01,007
انظروا الآن إلى سلالكم
وسترون
51
00:02:01,008 --> 00:02:03,074
اسم قرينكم لهذا الأسبوع
52
00:02:03,498 --> 00:02:06,987
لدينا عدد وتري من الأولاد والبنات
يا كريس
53
00:02:06,988 --> 00:02:09,071
لذا فكرت أن أجعلك والداً عازباً
54
00:02:09,090 --> 00:02:10,824
أعرف بأنه شيء تستطيع
التأقلم معه
55
00:02:10,863 --> 00:02:12,211
بناءاً على طفولتك
وكل شيء
56
00:02:12,500 --> 00:02:13,754
ولكن لي أب
57
00:02:13,870 --> 00:02:15,334
اوه أعرف ياكريس
58
00:02:15,488 --> 00:02:17,452
هذا لو كانت أمك فقط
تعرف اسمه
59
00:02:18,589 --> 00:02:21,607
حتى تتبنى هذا المشروع
على أكمل وجه
60
00:02:21,954 --> 00:02:24,265
أحضرت لك شيئاً خاصاً
61
00:02:24,381 --> 00:02:27,785
لو كانت أم طفلي
أتمنى بأنها خالية من الريش
62
00:02:30,347 --> 00:02:32,061
بيضة سمراء
63
00:02:32,581 --> 00:02:36,317
كلها متشابهة
من الداخل
64
00:02:36,548 --> 00:02:39,798
ماعدا بيضتي فإنها سَتُجتر أكثر
من جانب الشرطة
65
00:02:40,730 --> 00:02:43,638
2×11
الجميع يكره البيض
211
66
00:02:44,024 --> 00:02:46,151
ترجمة شوشو
67
00:02:46,710 --> 00:02:49,330
مشاهدة ممتعة
68
00:03:13,270 --> 00:03:14,879
بدلاً من الاعتناء ببيضتي
69
00:03:14,984 --> 00:03:16,311
كنت أعد خطة
70
00:03:16,346 --> 00:03:17,391
أعتقد بأني سأسلقها
71
00:03:17,426 --> 00:03:18,577
وبهذا لن تنكسر
72
00:03:19,046 --> 00:03:20,542
هل ستسلق طفلك؟
73
00:03:21,528 --> 00:03:23,360
إنك تأخذ هذا على محمل الجدية، يارجل
74
00:03:23,799 --> 00:03:25,196
أعتقد بأن هذا المشروع رائع
75
00:03:25,477 --> 00:03:26,604
فهو مشابه للحياة
76
00:03:26,686 --> 00:03:29,446
اعتدت على العناية بأخي وأختي
لمدة سنوات
77
00:03:30,467 --> 00:03:32,720
إذاً إليك ماسأفعله
سآخذ هذا الشيء إلى البيت
78
00:03:32,860 --> 00:03:34,469
وسأضعه في الثلاجة
79
00:03:34,866 --> 00:03:37,449
ومن ثم َّ حين يحين يوم الجمعة
كل مايلزمني فعله هو أن أخبر الصف
80
00:03:37,485 --> 00:03:39,673
بنفس الشيء الذي عملته
خلال الثلاثة عشر عاماً الماضية
81
00:03:39,708 --> 00:03:41,094
"وهو " احصل على وظيفة
82
00:03:41,200 --> 00:03:42,292
!كريس بيضتك
83
00:03:45,577 --> 00:03:48,057
هل يتوجب عليَّ أن أبلغ عنك
خدمات حماية الطفل؟
84
00:03:48,058 --> 00:03:51,460
على الأقل أنا لم أجعل بيضتي تتدلى من الشرفة
كما فعل مايكل جاكسون
<مايكل جاكسون سبق وأن دلّى طفله من الشرفة>
85
00:03:51,683 --> 00:03:53,377
هل أنت مستعد؟-
نعم -
86
00:04:05,289 --> 00:04:06,629
ماذا تشاهد؟
87
00:04:07,111 --> 00:04:08,121
مجرد فيلم
88
00:04:08,132 --> 00:04:09,717
لكل طفلٍ مخاوف يخشاها
89
00:04:09,858 --> 00:04:11,584
فكان (درو) يخاف من العناكب
90
00:04:11,690 --> 00:04:14,284
(وأنا كنت أخاف من افتتاحية مسلسل (بيري ميسون
91
00:04:14,343 --> 00:04:16,128
بينما كانت (تانيا) تخاف من المهرجين
92
00:04:16,210 --> 00:04:20,012
وقد تغير موقفها بعد مشاهدة هذا
الرجل الذئب
93
00:04:22,888 --> 00:04:24,208
إنه مجرد مذؤوب
94
00:04:25,687 --> 00:04:27,073
ربما أنه مجرد مذؤوب
95
00:04:27,120 --> 00:04:29,271
ولكنه كان أيضاً فرصة لدرو
96
00:04:32,571 --> 00:04:33,581
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
97
00:04:33,604 --> 00:04:35,236
هذا ماقاله عند ولادتي
98
00:04:35,659 --> 00:04:36,665
ماالمشكلة؟
99
00:04:36,701 --> 00:04:38,286
هل كنت تستهلكين الكثير من الطاقة؟
100
00:04:38,438 --> 00:04:41,350
ففاتورة الكهرباء ازدادت 2583 دولاراً عن المعتاد
101
00:04:41,855 --> 00:04:44,361
وكيف أعرف كمية الطاقة التي استهلكها؟
102
00:04:44,549 --> 00:04:47,602
حسناً ، احسبي مدة الوقت المُستنفد
عند استخدامك أحد الأجهزة
103
00:04:47,672 --> 00:04:49,891
واقسمي القوة الكهربائية المطلوبة
لتشغيل الجهاز
104
00:04:49,938 --> 00:04:51,758
على التكلفة الحالية
للكيلو واط/ ساعة
105
00:04:52,498 --> 00:04:55,757
هل يُفْترَض أن أقوم بذلك قبل أم بعد
طلب الطلاق؟
106
00:04:55,875 --> 00:04:57,143
كيلو واط
107
00:04:57,342 --> 00:05:00,169
"كانت أمي تعتقد بأن "الكيلو واط
يعني الشغب في الستينات الميلادية
108
00:05:05,271 --> 00:05:07,149
اوه هاقد وجدت البيض
109
00:05:07,278 --> 00:05:09,098
أرأيتِ ؟ هذا مايسبب ارتفاع الفاتورة
110
00:05:09,138 --> 00:05:11,385
لقد استهلكت للتو
11سنتاً من الكهرباء
11
111
00:05:11,714 --> 00:05:14,597
لم لا تستطيعين اكتشاف مافي
الثلاجة قبل فتحها؟
112
00:05:14,598 --> 00:05:16,384
لأنني لا أستطيع أن أرى
من خلال الباب
113
00:05:16,489 --> 00:05:17,851
ناولني شوكة من فضلك
114
00:05:20,211 --> 00:05:21,255
شكراً
115
00:05:21,948 --> 00:05:24,308
اوه بيضة سمراء
116
00:05:25,189 --> 00:05:26,457
توقفي -
ماذا؟ -
117
00:05:26,614 --> 00:05:28,058
تلك البيضة هي مشروع المدرسة
118
00:05:28,108 --> 00:05:29,436
عمَّ تتحدث؟
119
00:05:29,765 --> 00:05:32,630
البيضة هي طفلي ، يُفترض أن أعتني به
لمدة أسبوع
120
00:05:32,677 --> 00:05:35,186
ومن ثم أقدِّم تقريراً عن تجربتي
في الأبوِّة
121
00:05:35,957 --> 00:05:37,941
إذاً، ماذا يفعل في ثلاجتي؟
122
00:05:38,469 --> 00:05:39,714
يتبرَّد فقط
123
00:05:40,876 --> 00:05:42,062
إنك لست مضحكاً
124
00:05:42,323 --> 00:05:44,395
سأتركها هناك حتى يحين الوقت
125
00:05:44,442 --> 00:05:45,910
لتسليمها ومن ثمَّ أُقدم التقرير
126
00:05:45,971 --> 00:05:47,439
فأنا أعرف مسبقاً ماسأقوله
127
00:05:47,548 --> 00:05:48,757
وسأحصل على التقييم (أ) بسهولة
128
00:05:49,435 --> 00:05:50,527
أ) بسهولة؟)
129
00:05:50,551 --> 00:05:53,146
إذاً ، فأنت تعتقد بأن العناية بالطفل
أمرٌ سهل
130
00:05:53,357 --> 00:05:56,270
لا ، ولكنها ليست طفل
بل هي بيضة
131
00:05:56,423 --> 00:05:58,806
ولكن مهمتك هي الاعتناء بهذه البيضة
132
00:05:58,818 --> 00:06:00,027
كما لو كانت طفلاً
133
00:06:00,149 --> 00:06:01,999
هل تعتقد بأنني كنت أتركك في الثلاجة
134
00:06:02,034 --> 00:06:03,919
كلما كان عندي شيئاً أفعله؟
135
00:06:04,049 --> 00:06:05,446
هل هو سيء؟
136
00:06:06,487 --> 00:06:08,025
ليس كما لو حصلت على ألف دولار
137
00:06:08,098 --> 00:06:09,560
أليس ذلك صحيحاً، ياصغيري؟
138
00:06:16,108 --> 00:06:17,315
وقت الراحة ياصغيري
139
00:06:18,078 --> 00:06:19,287
وقت الراحة
140
00:06:19,328 --> 00:06:20,837
ستقوم بهذه المهمة
141
00:06:20,896 --> 00:06:22,258
وستقوم بها بطريقة ملائمة
142
00:06:22,388 --> 00:06:23,635
تباً
143
00:06:25,750 --> 00:06:27,523
سأبلغكم أمراً
144
00:06:27,582 --> 00:06:29,637
لدينا ضيف جديد في العائلة
145
00:06:29,795 --> 00:06:31,627
ماذا؟ هل أنتِ حامل بطفل؟
146
00:06:31,803 --> 00:06:33,165
لن أدعه ينام في غرفتي
147
00:06:33,283 --> 00:06:34,821
لست أنا
148
00:06:35,148 --> 00:06:36,264
بل كريس
149
00:06:36,311 --> 00:06:38,159
أظن بأنك قلتِ لو أن أحدنا
أحضر طفل إلى المنزل
150
00:06:38,183 --> 00:06:39,815
فستصفعينه حتى يخرج (السيميلاك) منه
<نوع من الحليب الخاص بالأطفال>
151
00:06:39,917 --> 00:06:42,219
إنه ليس طفلاً حقيقي، بل هو بيضة
152
00:06:42,407 --> 00:06:44,344
إنه مشروع مدرسي جديد لكريس
153
00:06:44,879 --> 00:06:47,369
عظيم ، أخبرنا ماذا سميت الطفل؟
154
00:06:47,498 --> 00:06:48,766
لم أسميه فعلاً
155
00:06:48,907 --> 00:06:50,175
مارأيك بأن ندعوه بـ جون بَقْ؟
156
00:06:50,311 --> 00:06:51,556
جون بَق؟
157
00:06:51,603 --> 00:06:52,789
أي نوع من الأسماء هو "جون بَق"؟
158
00:06:52,824 --> 00:06:54,762
إنه أفضل مما كنت أفكر به
159
00:06:54,832 --> 00:06:56,781
ذا انكريدبل إدِبل بيبي
<الطفل الصالح للأكل الذي لايصدق>
160
00:06:57,157 --> 00:07:00,114
سأريكم مدى صعوبة
تنشئة الأطفال
161
00:07:00,266 --> 00:07:01,793
وأريدكم أن تخبروني
إن رأيتم كريس
162
00:07:01,828 --> 00:07:04,012
يسيء معاملة هذا الطفل
163
00:07:04,059 --> 00:07:06,688
لأنك لو فعلت ذلك
فستحصل على ماهو أسوأ بكثير من مجرد إف
164
00:07:07,357 --> 00:07:08,613
والآن دعونا نأكل
165
00:07:09,036 --> 00:07:10,049
أين ستذهب؟
166
00:07:10,073 --> 00:07:12,055
سأجهز نفسي للأكل -
لا لن تفعل ذلك-
167
00:07:12,079 --> 00:07:13,629
ألا تسمع صراخ هذا الطفل؟
168
00:07:13,711 --> 00:07:15,932
أطعمه أولاً ثم كُل
169
00:07:16,108 --> 00:07:17,799
والآن أَخرِج هذا الطفل المزعج من هنا
170
00:07:17,822 --> 00:07:21,204
لو أن هذا حدث الآن ، لجعلت (مادونا) تتبنى بيضتي
171
00:07:24,748 --> 00:07:27,225
بما أن الطفل الذي أحضرته إلى المنزل
كان مجرد بيضة
172
00:07:27,284 --> 00:07:30,563
لذا فقد قررت أمي أن تعطيني
خبرة كاملة في هذا الشأن
173
00:07:30,728 --> 00:07:32,266
لذلك لم أحضر إلى المنزل طفلاً حقيقياً
174
00:07:32,289 --> 00:07:33,804
استيقظ يا كريس ، فالطفل يبكي
175
00:07:33,851 --> 00:07:35,904
ما المشكلة؟ -
غيٍّر حفاضته -
176
00:07:39,509 --> 00:07:41,556
استيقظ يا كريس ، فالطفل يبكي
177
00:07:41,744 --> 00:07:43,355
ما الأمر؟ -
إنه جائع -
178
00:07:48,819 --> 00:07:49,911
الطفل يبكي
179
00:07:49,946 --> 00:07:51,179
هل هو جائع؟ -
لا -
180
00:07:51,226 --> 00:07:52,239
هل هو مبلل؟ -
لا -
181
00:07:52,486 --> 00:07:54,465
ما خطبه؟ -
لديه غازات -
182
00:08:07,724 --> 00:08:09,461
بينما كنت أحاول أن أربي طفلي
183
00:08:09,497 --> 00:08:11,551
كان أبي يحاول أن يُقلِّل من
فاتورة الكهرباء
184
00:08:11,598 --> 00:08:12,632
كنت أشاهد ذلك
185
00:08:12,702 --> 00:08:14,565
أنا شاهدته من قبل ، فـ(روزبد) هي مزلجته
186
00:08:18,615 --> 00:08:19,895
كنت أستمع إليه
187
00:08:19,942 --> 00:08:21,504
أنا سمعته من قبل ، الطفل ليس له
188
00:08:21,563 --> 00:08:22,836
فهمت
189
00:08:28,623 --> 00:08:29,833
هذا وَطِيء جداً
190
00:08:29,891 --> 00:08:31,723
إنه سيستغرق الليل بأكمله
حتى يطبخ
191
00:08:31,805 --> 00:08:32,956
يمكنك أكله في الصباح
192
00:08:32,991 --> 00:08:34,212
اجمعي العشاء مع الفطور
193
00:08:34,236 --> 00:08:35,567
و سميه عشطور
194
00:08:36,495 --> 00:08:38,944
لقد فقدت عقلك رسمياً
195
00:08:45,060 --> 00:08:46,070
ما هذا؟
196
00:08:46,071 --> 00:08:47,790
صورة يمكنك الآن أن تكتشفين
197
00:08:47,791 --> 00:08:50,447
ماذا تريدين وأين يوجد
قبل أن تفتحين الثلاجة
198
00:08:50,706 --> 00:08:52,936
حسناً، وماذا أفعل لو أردت أن أخرج شيئاً؟
199
00:08:53,324 --> 00:08:56,823
اشطبي المادة من الصورة وحسب
200
00:09:01,868 --> 00:09:03,653
وضعت (جون بَق) في كيس ورقي
201
00:09:03,841 --> 00:09:06,175
لأن الطريقة الوحيدة لجعلي
مرئياً مع البيضة
202
00:09:06,222 --> 00:09:07,783
هي جعلها مثل جانب اللحم المقدد والمملح
203
00:09:09,182 --> 00:09:11,014
المتأنق الصغير من الجانب الآخر من الشارع
204
00:09:11,425 --> 00:09:12,575
دعني أمسك الكيس
205
00:09:12,622 --> 00:09:13,961
لا يا رجل ، إنك لن ترغب بما فيه
206
00:09:14,031 --> 00:09:15,234
فهو مجرد بيضة
207
00:09:16,385 --> 00:09:19,159
إنها لمشروع الصف
حيث يفترض أن أعاملها كطفلٍ لي
208
00:09:19,335 --> 00:09:21,308
حقاً؟ هذا مبتكر جداً
209
00:09:21,788 --> 00:09:23,690
أنا ماهر وحسب في الإدعاء
بأنه ليس بطفلي
210
00:09:23,714 --> 00:09:26,708
لقد فاز بجائزة الأوسكار في تلك السنة
على أفضل أب غير داعم
211
00:09:26,743 --> 00:09:30,277
اسمع، إن واجهتك أية مشكلة
في دعم الطفل على الإطلاق
212
00:09:30,359 --> 00:09:31,627
أخبرني
213
00:09:31,780 --> 00:09:33,071
حيث يمكنني مساعدتك
على توفير بعض المال
214
00:09:33,130 --> 00:09:35,901
بدى وكأن الجميع لديه
نصائح في تنشئة الطفل
215
00:09:36,018 --> 00:09:39,247
عليك أن تعلم هذا الولد
كيف يحمي نفسه
216
00:09:39,353 --> 00:09:42,765
(أقترح عليك (الحركة البرازيلية
قصم العنق بإصبعين
217
00:09:43,223 --> 00:09:44,937
هل تريدني أن أريك كيف تعمل؟
218
00:09:45,196 --> 00:09:47,883
علم الطفل على تكريم الأم والأب
219
00:09:47,942 --> 00:09:50,619
ولو واجه الأب موتةً مأساوية
220
00:09:50,921 --> 00:09:52,526
فعلى الطفل ألا يتضايق
221
00:09:52,585 --> 00:09:54,698
إذا قامت الأم بمصاحبة رجل مهذب
222
00:09:54,769 --> 00:09:56,307
تعال يا عمر
223
00:09:56,319 --> 00:09:57,458
علي الذهاب
224
00:09:57,728 --> 00:09:59,220
علم هذا الطفل الفرق
225
00:09:59,318 --> 00:10:01,150
بين الشيء المقلد والحقيقي
226
00:10:01,420 --> 00:10:04,496
(Gucci)فمثلاً ماركة قوتشي
h لا يكتب فيها حرف
227
00:10:05,764 --> 00:10:08,304
(بينما كنت أحاول أن أبقي (جون بَق
على الطريق الصحيح
228
00:10:08,387 --> 00:10:10,561
أصبح جريج قطاراً سريعاً
<كناية>
229
00:10:10,677 --> 00:10:12,626
إن (جون بَق) يدفعني إلى الجنون
230
00:10:12,684 --> 00:10:14,417
لا يمكنني الانتظار حتى ينتهي هذا الشيء
231
00:10:14,475 --> 00:10:16,016
أتظن بأنك الوحيد الذي يواجه مشاكل
232
00:10:16,131 --> 00:10:18,058
أنا و(جنيفر) لا نتفق على شيء
233
00:10:18,059 --> 00:10:19,716
فهي تقول بأن (تشيب) سيلتحق
(بجامعة (ييل
234
00:10:20,159 --> 00:10:21,508
(بينما أنا أقول بأنه رجل (هارفارد
235
00:10:21,585 --> 00:10:23,415
أما أنا فأقول بأنك رجل مجنون
236
00:10:23,569 --> 00:10:25,199
إذاً ، فأنت تفكر بالجامعات؟
237
00:10:25,200 --> 00:10:28,054
إنني أحاول أن أجد طريقة
لأنام الليل بلا تنغيص
238
00:10:28,381 --> 00:10:29,691
هل بنيت سرير أطفال؟
239
00:10:29,768 --> 00:10:31,482
نعم ولقد هاتفتك ليلة أمس
240
00:10:31,559 --> 00:10:33,236
أجل ، 50 مرة
241
00:10:33,351 --> 00:10:35,719
قريق ، إنك تأخذ هذا على محمل الجدية
242
00:10:37,106 --> 00:10:39,302
هذا بسبب أنني لا أريده أن
(يلتحق بجامعة (ييل
243
00:10:39,417 --> 00:10:43,001
لا يهمني كم بنيت من سرير
(فهو لن يلتحق بـ (هارفرد
244
00:10:45,543 --> 00:10:47,633
ماذا؟ -
لاشيء -
245
00:11:17,828 --> 00:11:19,915
بينما كانت أمي تقرر أن
تمنحني فترة راحة
246
00:11:20,091 --> 00:11:22,351
كان أبي يمنح فترة راحة
ولكن على طريقته
247
00:11:28,648 --> 00:11:31,019
ما الأمر؟ -
لقد أطفأت الأنوار -
248
00:11:32,182 --> 00:11:33,814
لماذا تنامين والإضاءة مفتوحة؟
249
00:11:33,861 --> 00:11:35,446
لأنني أخاف من المذؤوبين
<الشخص الممسوخ ذئباً>
250
00:11:35,575 --> 00:11:37,626
المذؤوبين؟ ومن هم المذؤوبين؟
251
00:11:37,886 --> 00:11:39,633
أخبرني درو بأنه عند اكتمال القمر
252
00:11:39,680 --> 00:11:41,320
سيتحول إلى مذؤوب
253
00:11:41,857 --> 00:11:43,008
ومتى أخبركِ بهذا؟
254
00:11:43,151 --> 00:11:44,257
الشهر الماضي
255
00:11:49,322 --> 00:11:50,590
كان (دَك) خارج المدينة
256
00:11:50,637 --> 00:11:52,990
لذلك ترك ابن أخيه (مَنك) يراقب
المتجر
257
00:11:53,048 --> 00:11:55,402
سأغلق في الساعة 19:00
لذلك واصل الكنس
258
00:11:55,499 --> 00:11:56,905
وأنهِ تزويد الرفوف
259
00:11:57,136 --> 00:11:58,388
الساعة 19:00؟
260
00:11:58,446 --> 00:12:00,636
أي السابعة يافتى
ألم يعلمك أبويك أي شيء؟
261
00:12:00,713 --> 00:12:02,619
كان (منك) جزءاً من العملية العسكرية
262
00:12:02,677 --> 00:12:04,699
الشهيرة والفاشلة في بداية الثمانينات
263
00:12:04,815 --> 00:12:07,078
وكان كثير الشك بالسلطات
264
00:12:07,117 --> 00:12:08,330
حاذر من إنغلاق الباب
265
00:12:08,371 --> 00:12:10,701
ولماذا يجب أن أصدق بأن
هذا الباب سينغلق؟
266
00:12:10,759 --> 00:12:12,300
هل لأنك قلت ذلك؟
267
00:12:12,358 --> 00:12:13,571
حسناً وماذا لو لم ينغلق؟
268
00:12:13,610 --> 00:12:14,631
ما أنت فاعل؟
269
00:12:14,688 --> 00:12:16,752
هل ستقدم لي اعتذاراً علنياً؟
270
00:12:16,791 --> 00:12:18,909
هل يتوجب علي أن أستأجر
عاملاً جديداً للمصعد؟
271
00:12:18,948 --> 00:12:21,086
وماذا عن كل أولئك الرجال والنسوة
الذين ماتوا
272
00:12:21,125 --> 00:12:23,532
بسبب هذا الباب الذي سينغلق افتراضياً؟
273
00:12:25,073 --> 00:12:26,452
ماذا يوجد داخل الكيس يافتى؟
274
00:12:26,491 --> 00:12:27,877
أي نوع من الأطعمة تحمل؟
275
00:12:27,974 --> 00:12:29,206
احذر
276
00:12:29,418 --> 00:12:31,479
ليس غداء
بل بيضة
277
00:12:31,574 --> 00:12:33,461
ماهذا! مصيدة مفخخة أم ماذا يارجل؟
278
00:12:33,500 --> 00:12:36,663
هل تحاول قتلي؟ لاشك بأنهم
أرسلوك لتقتلني ، أليس كذلك؟
279
00:12:36,759 --> 00:12:39,263
لقد أُرسلت بأمر من قادتي ، هاه؟
280
00:12:39,668 --> 00:12:42,096
لا ، بل هو مشروع صفي
281
00:12:42,703 --> 00:12:45,242
حيث يفترض أن أعتني به
على أنه طفلي لمدة أسبوع
282
00:12:45,300 --> 00:12:47,961
وإن حدث أي شيء له
"فسأحصل على تقييم "ف
283
00:12:49,020 --> 00:12:50,696
ماذا تعني بـ
"إن حدث أي شيء"
284
00:12:50,735 --> 00:12:52,122
سأخبرك بما يحدث
285
00:12:52,179 --> 00:12:53,583
جرب أن تهبط بهيليكوبتر في الليل
286
00:12:53,602 --> 00:12:55,779
في وسط عاصفة رملية
في الصحراء الإيرانية
287
00:12:55,780 --> 00:12:57,031
"إن حدث أي شيء"
288
00:12:57,069 --> 00:12:59,083
ماذا لو لم يخبروك بوجود
العاصفة الرملية؟
289
00:12:59,121 --> 00:13:00,142
"إن حدث أي شيء"
290
00:13:00,180 --> 00:13:02,228
ماذا لو لم يخبرك قادتك
291
00:13:02,253 --> 00:13:04,322
بأنك ستتلقى قصفاً
من اليمين أو الشمال
292
00:13:04,342 --> 00:13:06,152
أو أنه سيكون هناك عاصفة رملية؟
293
00:13:06,320 --> 00:13:07,649
"إن حدث أي شيء"
294
00:13:07,687 --> 00:13:09,729
هذا بسبب أن قائدك أرسلك
295
00:13:09,789 --> 00:13:11,966
في مهمة وهو يعلم بأنها ستفشل
296
00:13:13,113 --> 00:13:14,192
"إن حدث أي شيء"
" "
297
00:13:14,211 --> 00:13:16,002
يافتى إن كان كل ماعليك فعله
هو أن تأخذ هذه البيضة
298
00:13:16,041 --> 00:13:18,526
وتحملها معك في الجوار
لمدة أسبوع على أن تبقيها حية
299
00:13:18,721 --> 00:13:21,205
إنك لاتعلم كم الأمر سهل يافتى
300
00:13:22,226 --> 00:13:23,671
"إن حدث أي شيء"
301
00:13:28,071 --> 00:13:29,522
(عماذا تتحدث يا (مَنك
302
00:13:29,695 --> 00:13:31,255
بالتأكيد آمل بأنك محق
303
00:13:37,412 --> 00:13:40,089
بينما كانت أمي تحذرني
ألا أزيح ناظري
304
00:13:40,090 --> 00:13:41,900
(أو عقلي من (جون بَق
305
00:13:41,941 --> 00:13:44,464
(لم تحسب حسابها لشيءٍ واحد، ألا وهو (ليدي بَق
<جون بَق: ذكر ، ليدي بَق: أنثى ، وكلتاها أسماء حشرات>
306
00:13:44,580 --> 00:13:47,373
مرحباً يا كريس ، هل يمكنك مساعدتي
في حمل الأكياس إلى المنزل؟
307
00:13:47,450 --> 00:13:49,587
هل يمكنني مساعدتها في حمل أكياسها يا (مَنك)؟
308
00:13:49,645 --> 00:13:50,954
اذهب
309
00:13:51,591 --> 00:13:52,757
شكراً لك
310
00:13:57,968 --> 00:13:59,128
أين كنت يافتى؟
311
00:13:59,186 --> 00:14:01,632
لقد اختفيت لمدة تقارب الساعة
ظننتك هربت
312
00:14:01,671 --> 00:14:03,933
كم يبعد منزل تلك الفتاة؟
إنه في أعلى الحي وحسب
313
00:14:05,419 --> 00:14:07,698
اوه حسناً
تفضل لدي أمتعة أخرى لك
,
314
00:14:07,711 --> 00:14:09,132
(خذها إلى الآنسة (بيركينز
315
00:14:11,872 --> 00:14:13,586
(هيه ، أين (جون بَق؟
316
00:14:14,131 --> 00:14:15,229
ماذا قلت؟
317
00:14:15,275 --> 00:14:16,306
جون بَق يافتى؟
318
00:14:16,352 --> 00:14:17,650
كيف علمت عن (جون بَق)؟
319
00:14:17,651 --> 00:14:19,046
من المفترض أن يكون ذلك نقطة مراقبة مخفية
320
00:14:19,191 --> 00:14:20,218
نقطة مراقبة مخفية
321
00:14:20,324 --> 00:14:22,077
جون بَق ، هو اسم بيضتي
322
00:14:23,854 --> 00:14:25,337
لقد كانت جالسة هنا
323
00:14:26,295 --> 00:14:28,125
لا أدري
فطوال اليوم كنت أعبئ الأكياس
324
00:14:28,163 --> 00:14:29,473
ذلك الشيء ممكن أن يكون في أي مكان
325
00:14:29,714 --> 00:14:31,120
يا رجل
326
00:14:31,217 --> 00:14:34,568
كانت (جون بق) أول بيضة ينتهي بها المطاف
على عربة للحليب على الإطلاق
327
00:14:45,587 --> 00:14:47,147
حتى أتمكن من العثور على بيضتي
328
00:14:47,320 --> 00:14:50,674
كان عليَّ أن أحرص على ألا تكتشف أمي ذلك
فتفلق جمجمتي
329
00:15:41,299 --> 00:15:43,071
لو أنني اجتهدت فعلاً
بذلك القدر في الفصل
330
00:15:43,129 --> 00:15:44,598
فلربما التحقت بالكلية
331
00:15:53,819 --> 00:15:55,049
نعم ، حصلت على بيضة جديدة
332
00:15:55,106 --> 00:15:57,858
ولكن أمي لم تكف عن شكوكها
القديمة
333
00:16:09,443 --> 00:16:11,907
كريس ، إنك لم تزح ناظريك عن
تلك البيضة ، أليس كذلك؟
334
00:16:11,984 --> 00:16:14,450
لا ياسيدتي
كنت آخذها معي إلى كل مكان
335
00:16:14,816 --> 00:16:16,202
اكتشفت لِمَ كانت فاتورة الكهرباء
336
00:16:16,203 --> 00:16:18,461
أكثر من المعتاد بـ 25دولاراً وثلاث سنتات
337
00:16:18,632 --> 00:16:19,653
حقاً؟
338
00:16:19,672 --> 00:16:21,718
لأن (تانيا) كانت تنام
في الليل والإضاءة مفتوحة
339
00:16:21,781 --> 00:16:23,656
إنكِ لا تخافين من الظلام يافتاة
340
00:16:23,695 --> 00:16:25,949
لا ولكنني أخاف من المذؤوبين
341
00:16:26,122 --> 00:16:28,319
أي ذئاب؟ -
المذؤوبين -
342
00:16:29,360 --> 00:16:31,286
قال لي (درو) أنه سيتحول إلى
واحدٍ منهم
343
00:16:31,363 --> 00:16:33,874
من الشهر الماضي وهي تنام
بينما الإضاءة مفتوحة
344
00:16:33,970 --> 00:16:35,789
لا يوجد شيء يسمى بالمذؤوبين
يا غبية
345
00:16:35,828 --> 00:16:37,099
بلى يوجد
346
00:16:37,215 --> 00:16:38,736
ففي العصر الفولكلوري القديم
347
00:16:39,025 --> 00:16:41,420
كان المذؤوب يطلق على الرجل
الذي يتحول إلى ذئب
348
00:16:41,421 --> 00:16:43,431
بسبب قيام مذؤوب آخر
بعضه
349
00:16:43,450 --> 00:16:45,049
حيث يحدث هذا عند اكتمال القمر
350
00:16:45,698 --> 00:16:47,143
هل أخبرتها بذلك يافتى؟
351
00:16:47,451 --> 00:16:49,731
بماذا؟ -
قلت : هل أخبرتها بذلك؟-
352
00:16:51,041 --> 00:16:52,235
كنت أمزح وحسب
353
00:16:52,293 --> 00:16:53,710
بالفعل يوجد قمر على وشك الاكتمال
354
00:16:53,711 --> 00:16:54,798
اصعد إلى الأعلى
355
00:16:54,875 --> 00:16:56,570
كريس ، غطي أذني بيضتك
356
00:16:57,834 --> 00:16:59,009
تباً يا تانيا
357
00:16:59,181 --> 00:17:00,279
الآن
358
00:17:00,741 --> 00:17:02,359
كم مرة علي أن أخبرك؟
359
00:17:02,571 --> 00:17:04,497
كف عن إخبار أختك
بكل هذه السخافات
360
00:17:04,536 --> 00:17:06,446
مرر البسكويت -
وأحضر لي حزامي -
361
00:17:06,489 --> 00:17:09,434
النبأ السار هو أن (درو) مَن
يتلقى الضرب وليست بيضتي
362
00:17:09,680 --> 00:17:11,337
أنت متعجرف ودبق
363
00:17:11,433 --> 00:17:14,153
إذا استمريت بهذا ، ستصبح
أباً عازباً أيضاً
364
00:17:14,287 --> 00:17:17,696
هذا ماقالته عروس (جريج) المطلوبة بالبريد
بعد عشرين سنة
365
00:17:18,486 --> 00:17:19,719
هذا المشروع سيء
366
00:17:19,815 --> 00:17:20,932
أدري
367
00:17:21,480 --> 00:17:23,368
اسمع ، علي أن أخبرك بشيء
368
00:17:23,657 --> 00:17:26,200
آخر مرة سمعت ذلك ، هربت
أمي مع عمي
369
00:17:27,278 --> 00:17:29,391
جريج ، ضيعت بيضتي
370
00:17:29,642 --> 00:17:31,683
ماذا؟ هذا يعني "ف" مباشرة
371
00:17:31,741 --> 00:17:33,494
أدري ، أدري ، ولكني بدلتها
372
00:17:33,552 --> 00:17:35,733
أخبرني وحسب ماإذا كانت
تبدو مثل الحقيقية
373
00:17:40,799 --> 00:17:42,808
واو ، هل صنعت هذه ؟
374
00:17:43,077 --> 00:17:44,387
نعم ، مارأيك؟
375
00:17:44,657 --> 00:17:45,996
أعتقد بأنك سترسب
376
00:17:47,017 --> 00:17:48,288
الختم مقلوب
377
00:17:51,351 --> 00:17:53,226
قبل أن تقتل (بَفي) مصاصي الدماء
378
00:17:53,311 --> 00:17:55,136
كانت (تانيا) تحاول أن تضرب أحد المذؤوبين
379
00:18:00,745 --> 00:18:01,765
ماذا تفعلين؟
380
00:18:01,785 --> 00:18:03,644
إذا كنت مذؤوباً ، فالطريقة
الوحيدة لقتلك
381
00:18:03,663 --> 00:18:05,376
هي بغرز وتد فضي
في قلبك
382
00:18:05,377 --> 00:18:07,510
أنا لست بمذؤوب
فالمذؤوبين هم مجرد ناس متظاهرين
383
00:18:07,548 --> 00:18:09,648
إن القمر مكتمل
(فلا تتلاعب بي يا (درو
384
00:18:09,687 --> 00:18:11,866
هل أنت مذؤوب؟
لا ، أؤكد لك ، أنا لست مذؤوباً
385
00:18:11,904 --> 00:18:12,822
أرجوك لاتقتليني
386
00:18:12,842 --> 00:18:15,592
هل يوجد شعر ينمو على ذراعك ؟-
لا لا يوجد ، أقسم لك -
387
00:18:15,612 --> 00:18:17,376
هل تكذب؟ -
لست بمذؤوب -
388
00:18:17,461 --> 00:18:19,129
من الأفضل ألا تكون كذلك -
أرجوك يا تانيا -
389
00:18:19,215 --> 00:18:22,066
لم يخف (درو) لهذه الدرجة
مرة أخرى ، حتى حان عيد ميلاد تانيا
390
00:18:22,104 --> 00:18:23,876
عندما طلبت طلقات فضية
391
00:18:29,961 --> 00:18:31,694
هذا غير معقول
392
00:18:31,752 --> 00:18:33,774
حساباتي تُظهر بأننا فقدنا بيضة
393
00:18:34,179 --> 00:18:36,251
لا أعلم ياعزيزي ، فلربما أكلناها
394
00:18:38,177 --> 00:18:39,333
أهلا يا حبيبي
395
00:18:39,531 --> 00:18:40,892
هل أنت مستعد لتقريرك الكبير؟
396
00:18:40,931 --> 00:18:43,628
لا أنا مستعد أن أتلقى بيضة
على وجهي
397
00:18:45,535 --> 00:18:46,843
فقدت بيضتي
398
00:18:46,939 --> 00:18:48,866
اوه ، أليست تلك بيضتك؟
399
00:18:48,981 --> 00:18:51,177
لا ، أخذت هذه من الثلاجة
400
00:18:51,235 --> 00:18:52,660
عندما أضعت الأخرى
401
00:18:53,026 --> 00:18:54,040
مهلاً
402
00:18:54,041 --> 00:18:56,040
(جعلتني أبدو مثل (كولمبو
محاولاً اكتشاف
403
00:18:56,041 --> 00:18:58,569
كيف يختفي طعامي
وهو هنا بين يديك؟
404
00:18:58,607 --> 00:19:00,399
خفت أن أخبركما بما حدث
405
00:19:00,456 --> 00:19:01,766
لم أرغب بإغضابكما
406
00:19:01,805 --> 00:19:03,805
أترى ياكريس؟
هذا المغزى
407
00:19:03,997 --> 00:19:06,482
لو أن طفلك الحقيقي كان مفقوداً
فهل ستخفي ذلك عني؟
408
00:19:06,502 --> 00:19:07,869
نعم -
لا -
409
00:19:07,926 --> 00:19:09,910
هل كنت ستسرق طفلاً أبيضاً
ثم تصبغه باللون البني؟
410
00:19:09,911 --> 00:19:11,095
نعم -
لا ياسيدي -
411
00:19:11,152 --> 00:19:12,886
أترى ، إنك تفكر بشكل خاطيء
412
00:19:12,900 --> 00:19:14,455
فأصعب جزء من الأبوة
413
00:19:14,474 --> 00:19:16,323
هو ليس أن تتعلَّم كيفية
العناية بشخص ما
414
00:19:16,400 --> 00:19:18,924
بل أن تتعلَّم كيفية
التوقف عن التفكير بنفسك بإفراط
415
00:19:19,098 --> 00:19:21,816
أنت تعرف بأني لا أستطيع أن أدعك تذهب
ببيضة مزيفة إلى الفصل
416
00:19:22,051 --> 00:19:23,511
"ولكنني سأحصل على تقييم "إف
417
00:19:24,049 --> 00:19:25,397
لا لن يحدث ذلك
418
00:19:29,099 --> 00:19:30,660
جون بَق؟ ماذا؟
419
00:19:30,661 --> 00:19:31,813
(أحضره (مَنك
420
00:19:31,870 --> 00:19:33,912
على ما يبدو
أنها اختلطت مع أغراض أحد الزبائن
421
00:19:33,931 --> 00:19:36,378
عندما غفلت عنها
422
00:19:36,643 --> 00:19:38,107
لماذا لم تخبرينني بأنها معك؟
423
00:19:38,108 --> 00:19:39,783
ولماذا لم تخبرني بأنك أضعتها؟
424
00:19:40,861 --> 00:19:41,905
تفضل
425
00:19:43,407 --> 00:19:45,661
تذكر ،، حينما تحضر طفلاً إلى بيتي
في المرة القادمة
426
00:19:45,757 --> 00:19:48,326
من الأفضل أن تحضر أمه ، ومن
الأفضل أن تكون هي زوجتك
427
00:19:53,218 --> 00:19:55,183
ما ظننته بشأن تقييمي
بأنه "أ" بكل بساطة
428
00:19:55,234 --> 00:19:58,299
انتهى به الأمر ليكون
واحداً من أسوأ الدرجات التي حصلت عليها على الإطلاق
429
00:19:58,357 --> 00:19:59,580
أتعلم ، كنت أسخر منك
430
00:19:59,581 --> 00:20:01,097
بسبب أخذك لهذا المشروع
على محمل الجدية
431
00:20:01,135 --> 00:20:02,484
ولكنني في الواقع تعلمت شيئاً
432
00:20:02,519 --> 00:20:03,578
وأنا أيضاً
433
00:20:03,636 --> 00:20:05,932
النساء حمقاوات
والمدارس الخاصة غالية
434
00:20:06,010 --> 00:20:08,109
أجل ، لا أريد أن أتعجَّل
في الأبوّة
435
00:20:08,186 --> 00:20:10,950
حسناً أيها الصف ، خذوا مقاعدكم
حتى يتسنى لنا البدء
436
00:20:10,969 --> 00:20:13,013
لا أستطيع الانتظار حتى أسمع
كل تقاريركم
437
00:20:15,440 --> 00:20:16,538
جون بق
438
00:20:17,673 --> 00:20:19,329
كريس ، لماذا لا تبدأ أولاً؟
439
00:20:23,956 --> 00:20:26,171
ترجمة شوشو