0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,524 كان البلوغ في (بيد ستاي) هو الأسوأ 2 00:00:03,548 --> 00:00:04,997 وكانت أمي تحذرنا دائماً 3 00:00:04,998 --> 00:00:07,105 من إحضار الأطفال الرُّضع إلى المنزل 4 00:00:07,228 --> 00:00:09,305 وكانت أمي في الحقيقة شديدة التشكك 5 00:00:09,388 --> 00:00:11,017 فلم تكن تحب أي شيء في البيت 6 00:00:11,052 --> 00:00:13,083 يذكرها بالرُضَّع 7 00:00:13,643 --> 00:00:14,688 !يا فتى 8 00:00:14,938 --> 00:00:16,239 هل هذا طفل؟ 9 00:00:16,978 --> 00:00:18,400 لا بل هي كرة 10 00:00:20,878 --> 00:00:22,221 هل هذا طفل؟ 11 00:00:22,298 --> 00:00:24,195 لا بل صندوق أحذية 12 00:00:26,631 --> 00:00:27,637 هل هذا صغير؟ 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,432 لا بل جزر صغير 14 00:00:30,313 --> 00:00:32,168 كنت أخاف كثيراً من إحضار الأطفال إلى البيت 15 00:00:32,301 --> 00:00:34,661 لدرجة أن أمي لم ترَ أطفالي حتى هذا اليوم 16 00:00:35,353 --> 00:00:37,819 هل يستطيع أحدكم أن يخبرني بما معي؟ 17 00:00:39,451 --> 00:00:40,496 كريس؟ 18 00:00:40,518 --> 00:00:41,586 بيضة 19 00:00:41,950 --> 00:00:43,053 لا ياكريس 20 00:00:43,112 --> 00:00:45,848 لن تكون هذه بيضة في الأسبوع القادم 21 00:00:46,206 --> 00:00:48,484 بل ستكون هذه صغاركم 22 00:00:49,408 --> 00:00:51,209 فكل واحد منكم سيقترن 23 00:00:51,221 --> 00:00:53,536 بعضو من الجنس المقابل 24 00:00:53,683 --> 00:00:57,475 وسيشكل الاثنان منكما الوالدين الفخورين 25 00:00:57,522 --> 00:01:01,126 بالطفل الجديد سواءاً أكان ذكراً أم أنثى 26 00:01:01,220 --> 00:01:03,122 اجعلي طفلي مقلياً 27 00:01:03,123 --> 00:01:04,707 سيلزمكم الاعتناء بالطفل 28 00:01:04,794 --> 00:01:06,086 وفي نهاية الأسبوع 29 00:01:06,218 --> 00:01:09,301 ستقدمون تقريراً عن تجربتكم كآباء 30 00:01:09,401 --> 00:01:11,885 (عندما ذكرتِ (العناية بالبيضة 31 00:01:11,972 --> 00:01:13,552 تقصدين بالطفل 32 00:01:13,590 --> 00:01:16,036 بالطفل كيف يكون ذلك؟ 33 00:01:16,171 --> 00:01:19,462 عليكِ أن تعاملي بيضتك كما لو كانت طفل حقيقي 34 00:01:21,115 --> 00:01:23,106 في مدرستي القديمة 35 00:01:23,126 --> 00:01:24,301 كانوا أكثر تقدماً في هذا المشروع 36 00:01:24,570 --> 00:01:27,074 إذاً، ففرضكم هو أن تعاملوا البيضة 37 00:01:27,132 --> 00:01:28,859 كما لو كانت طفل حقيقي 38 00:01:29,629 --> 00:01:31,035 هل يجب علينا فعل هذا؟ 39 00:01:31,825 --> 00:01:33,771 عليكم تسميتها وإطعامها 40 00:01:33,886 --> 00:01:36,919 ومراقبتها طوال الوقت والتخطيط لمستقبلها 41 00:01:37,073 --> 00:01:38,402 ماذا لو كسرناها؟ 42 00:01:38,498 --> 00:01:40,848 إنها تساوي 25% من درجاتكم 43 00:01:40,945 --> 00:01:44,845 لذلك إن شرختموها أو كسرتموها أو أضعتموها أو أكلتموها 44 00:01:45,057 --> 00:01:46,578 (فسيهبط معدلكم مباشرة إلى (إف <إف" يعني الرسوب> 45 00:01:46,675 --> 00:01:49,487 حسناً وماذا إن أخطأت بيضتنا هل نستطيع ضربها؟ 46 00:01:49,641 --> 00:01:51,163 ماذا يعني الرمز خ-س-ك؟ 47 00:01:51,336 --> 00:01:52,622 هل هذا اختصار لاسم بيضتي؟ 48 00:01:52,796 --> 00:01:55,897 لا بل هو الختم السامي لمدرسة كورليون 49 00:01:55,954 --> 00:01:58,887 حتى أعرف من يقوم باستبدال البيضة 50 00:01:59,172 --> 00:02:01,007 انظروا الآن إلى سلالكم وسترون 51 00:02:01,008 --> 00:02:03,074 اسم قرينكم لهذا الأسبوع 52 00:02:03,498 --> 00:02:06,987 لدينا عدد وتري من الأولاد والبنات يا كريس 53 00:02:06,988 --> 00:02:09,071 لذا فكرت أن أجعلك والداً عازباً 54 00:02:09,090 --> 00:02:10,824 أعرف بأنه شيء تستطيع التأقلم معه 55 00:02:10,863 --> 00:02:12,211 بناءاً على طفولتك وكل شيء 56 00:02:12,500 --> 00:02:13,754 ولكن لي أب 57 00:02:13,870 --> 00:02:15,334 اوه أعرف ياكريس 58 00:02:15,488 --> 00:02:17,452 هذا لو كانت أمك فقط تعرف اسمه 59 00:02:18,589 --> 00:02:21,607 حتى تتبنى هذا المشروع على أكمل وجه 60 00:02:21,954 --> 00:02:24,265 أحضرت لك شيئاً خاصاً 61 00:02:24,381 --> 00:02:27,785 لو كانت أم طفلي أتمنى بأنها خالية من الريش 62 00:02:30,347 --> 00:02:32,061 بيضة سمراء 63 00:02:32,581 --> 00:02:36,317 كلها متشابهة من الداخل 64 00:02:36,548 --> 00:02:39,798 ماعدا بيضتي فإنها سَتُجتر أكثر من جانب الشرطة 65 00:02:40,730 --> 00:02:43,638 2×11 الجميع يكره البيض 211 66 00:02:44,024 --> 00:02:46,151 ترجمة شوشو 67 00:02:46,710 --> 00:02:49,330 مشاهدة ممتعة 68 00:03:13,270 --> 00:03:14,879 بدلاً من الاعتناء ببيضتي 69 00:03:14,984 --> 00:03:16,311 كنت أعد خطة 70 00:03:16,346 --> 00:03:17,391 أعتقد بأني سأسلقها 71 00:03:17,426 --> 00:03:18,577 وبهذا لن تنكسر 72 00:03:19,046 --> 00:03:20,542 هل ستسلق طفلك؟ 73 00:03:21,528 --> 00:03:23,360 إنك تأخذ هذا على محمل الجدية، يارجل 74 00:03:23,799 --> 00:03:25,196 أعتقد بأن هذا المشروع رائع 75 00:03:25,477 --> 00:03:26,604 فهو مشابه للحياة 76 00:03:26,686 --> 00:03:29,446 اعتدت على العناية بأخي وأختي لمدة سنوات 77 00:03:30,467 --> 00:03:32,720 إذاً إليك ماسأفعله سآخذ هذا الشيء إلى البيت 78 00:03:32,860 --> 00:03:34,469 وسأضعه في الثلاجة 79 00:03:34,866 --> 00:03:37,449 ومن ثم َّ حين يحين يوم الجمعة كل مايلزمني فعله هو أن أخبر الصف 80 00:03:37,485 --> 00:03:39,673 بنفس الشيء الذي عملته خلال الثلاثة عشر عاماً الماضية 81 00:03:39,708 --> 00:03:41,094 "وهو " احصل على وظيفة 82 00:03:41,200 --> 00:03:42,292 !كريس بيضتك 83 00:03:45,577 --> 00:03:48,057 هل يتوجب عليَّ أن أبلغ عنك خدمات حماية الطفل؟ 84 00:03:48,058 --> 00:03:51,460 على الأقل أنا لم أجعل بيضتي تتدلى من الشرفة كما فعل مايكل جاكسون <مايكل جاكسون سبق وأن دلّى طفله من الشرفة> 85 00:03:51,683 --> 00:03:53,377 هل أنت مستعد؟- نعم - 86 00:04:05,289 --> 00:04:06,629 ماذا تشاهد؟ 87 00:04:07,111 --> 00:04:08,121 مجرد فيلم 88 00:04:08,132 --> 00:04:09,717 لكل طفلٍ مخاوف يخشاها 89 00:04:09,858 --> 00:04:11,584 فكان (درو) يخاف من العناكب 90 00:04:11,690 --> 00:04:14,284 (وأنا كنت أخاف من افتتاحية مسلسل (بيري ميسون 91 00:04:14,343 --> 00:04:16,128 بينما كانت (تانيا) تخاف من المهرجين 92 00:04:16,210 --> 00:04:20,012 وقد تغير موقفها بعد مشاهدة هذا الرجل الذئب 93 00:04:22,888 --> 00:04:24,208 إنه مجرد مذؤوب 94 00:04:25,687 --> 00:04:27,073 ربما أنه مجرد مذؤوب 95 00:04:27,120 --> 00:04:29,271 ولكنه كان أيضاً فرصة لدرو 96 00:04:32,571 --> 00:04:33,581 لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 97 00:04:33,604 --> 00:04:35,236 هذا ماقاله عند ولادتي 98 00:04:35,659 --> 00:04:36,665 ماالمشكلة؟ 99 00:04:36,701 --> 00:04:38,286 هل كنت تستهلكين الكثير من الطاقة؟ 100 00:04:38,438 --> 00:04:41,350 ففاتورة الكهرباء ازدادت 2583 دولاراً عن المعتاد 101 00:04:41,855 --> 00:04:44,361 وكيف أعرف كمية الطاقة التي استهلكها؟ 102 00:04:44,549 --> 00:04:47,602 حسناً ، احسبي مدة الوقت المُستنفد عند استخدامك أحد الأجهزة 103 00:04:47,672 --> 00:04:49,891 واقسمي القوة الكهربائية المطلوبة لتشغيل الجهاز 104 00:04:49,938 --> 00:04:51,758 على التكلفة الحالية للكيلو واط/ ساعة 105 00:04:52,498 --> 00:04:55,757 هل يُفْترَض أن أقوم بذلك قبل أم بعد طلب الطلاق؟ 106 00:04:55,875 --> 00:04:57,143 كيلو واط 107 00:04:57,342 --> 00:05:00,169 "كانت أمي تعتقد بأن "الكيلو واط يعني الشغب في الستينات الميلادية 108 00:05:05,271 --> 00:05:07,149 اوه هاقد وجدت البيض 109 00:05:07,278 --> 00:05:09,098 أرأيتِ ؟ هذا مايسبب ارتفاع الفاتورة 110 00:05:09,138 --> 00:05:11,385 لقد استهلكت للتو 11سنتاً من الكهرباء 11 111 00:05:11,714 --> 00:05:14,597 لم لا تستطيعين اكتشاف مافي الثلاجة قبل فتحها؟ 112 00:05:14,598 --> 00:05:16,384 لأنني لا أستطيع أن أرى من خلال الباب 113 00:05:16,489 --> 00:05:17,851 ناولني شوكة من فضلك 114 00:05:20,211 --> 00:05:21,255 شكراً 115 00:05:21,948 --> 00:05:24,308 اوه بيضة سمراء 116 00:05:25,189 --> 00:05:26,457 توقفي - ماذا؟ - 117 00:05:26,614 --> 00:05:28,058 تلك البيضة هي مشروع المدرسة 118 00:05:28,108 --> 00:05:29,436 عمَّ تتحدث؟ 119 00:05:29,765 --> 00:05:32,630 البيضة هي طفلي ، يُفترض أن أعتني به لمدة أسبوع 120 00:05:32,677 --> 00:05:35,186 ومن ثم أقدِّم تقريراً عن تجربتي في الأبوِّة 121 00:05:35,957 --> 00:05:37,941 إذاً، ماذا يفعل في ثلاجتي؟ 122 00:05:38,469 --> 00:05:39,714 يتبرَّد فقط 123 00:05:40,876 --> 00:05:42,062 إنك لست مضحكاً 124 00:05:42,323 --> 00:05:44,395 سأتركها هناك حتى يحين الوقت 125 00:05:44,442 --> 00:05:45,910 لتسليمها ومن ثمَّ أُقدم التقرير 126 00:05:45,971 --> 00:05:47,439 فأنا أعرف مسبقاً ماسأقوله 127 00:05:47,548 --> 00:05:48,757 وسأحصل على التقييم (أ) بسهولة 128 00:05:49,435 --> 00:05:50,527 أ) بسهولة؟) 129 00:05:50,551 --> 00:05:53,146 إذاً ، فأنت تعتقد بأن العناية بالطفل أمرٌ سهل 130 00:05:53,357 --> 00:05:56,270 لا ، ولكنها ليست طفل بل هي بيضة 131 00:05:56,423 --> 00:05:58,806 ولكن مهمتك هي الاعتناء بهذه البيضة 132 00:05:58,818 --> 00:06:00,027 كما لو كانت طفلاً 133 00:06:00,149 --> 00:06:01,999 هل تعتقد بأنني كنت أتركك في الثلاجة 134 00:06:02,034 --> 00:06:03,919 كلما كان عندي شيئاً أفعله؟ 135 00:06:04,049 --> 00:06:05,446 هل هو سيء؟ 136 00:06:06,487 --> 00:06:08,025 ليس كما لو حصلت على ألف دولار 137 00:06:08,098 --> 00:06:09,560 أليس ذلك صحيحاً، ياصغيري؟ 138 00:06:16,108 --> 00:06:17,315 وقت الراحة ياصغيري 139 00:06:18,078 --> 00:06:19,287 وقت الراحة 140 00:06:19,328 --> 00:06:20,837 ستقوم بهذه المهمة 141 00:06:20,896 --> 00:06:22,258 وستقوم بها بطريقة ملائمة 142 00:06:22,388 --> 00:06:23,635 تباً 143 00:06:25,750 --> 00:06:27,523 سأبلغكم أمراً 144 00:06:27,582 --> 00:06:29,637 لدينا ضيف جديد في العائلة 145 00:06:29,795 --> 00:06:31,627 ماذا؟ هل أنتِ حامل بطفل؟ 146 00:06:31,803 --> 00:06:33,165 لن أدعه ينام في غرفتي 147 00:06:33,283 --> 00:06:34,821 لست أنا 148 00:06:35,148 --> 00:06:36,264 بل كريس 149 00:06:36,311 --> 00:06:38,159 أظن بأنك قلتِ لو أن أحدنا أحضر طفل إلى المنزل 150 00:06:38,183 --> 00:06:39,815 فستصفعينه حتى يخرج (السيميلاك) منه <نوع من الحليب الخاص بالأطفال> 151 00:06:39,917 --> 00:06:42,219 إنه ليس طفلاً حقيقي، بل هو بيضة 152 00:06:42,407 --> 00:06:44,344 إنه مشروع مدرسي جديد لكريس 153 00:06:44,879 --> 00:06:47,369 عظيم ، أخبرنا ماذا سميت الطفل؟ 154 00:06:47,498 --> 00:06:48,766 لم أسميه فعلاً 155 00:06:48,907 --> 00:06:50,175 مارأيك بأن ندعوه بـ جون بَقْ؟ 156 00:06:50,311 --> 00:06:51,556 جون بَق؟ 157 00:06:51,603 --> 00:06:52,789 أي نوع من الأسماء هو "جون بَق"؟ 158 00:06:52,824 --> 00:06:54,762 إنه أفضل مما كنت أفكر به 159 00:06:54,832 --> 00:06:56,781 ذا انكريدبل إدِبل بيبي <الطفل الصالح للأكل الذي لايصدق> 160 00:06:57,157 --> 00:07:00,114 سأريكم مدى صعوبة تنشئة الأطفال 161 00:07:00,266 --> 00:07:01,793 وأريدكم أن تخبروني إن رأيتم كريس 162 00:07:01,828 --> 00:07:04,012 يسيء معاملة هذا الطفل 163 00:07:04,059 --> 00:07:06,688 لأنك لو فعلت ذلك فستحصل على ماهو أسوأ بكثير من مجرد إف 164 00:07:07,357 --> 00:07:08,613 والآن دعونا نأكل 165 00:07:09,036 --> 00:07:10,049 أين ستذهب؟ 166 00:07:10,073 --> 00:07:12,055 سأجهز نفسي للأكل - لا لن تفعل ذلك- 167 00:07:12,079 --> 00:07:13,629 ألا تسمع صراخ هذا الطفل؟ 168 00:07:13,711 --> 00:07:15,932 أطعمه أولاً ثم كُل 169 00:07:16,108 --> 00:07:17,799 والآن أَخرِج هذا الطفل المزعج من هنا 170 00:07:17,822 --> 00:07:21,204 لو أن هذا حدث الآن ، لجعلت (مادونا) تتبنى بيضتي 171 00:07:24,748 --> 00:07:27,225 بما أن الطفل الذي أحضرته إلى المنزل كان مجرد بيضة 172 00:07:27,284 --> 00:07:30,563 لذا فقد قررت أمي أن تعطيني خبرة كاملة في هذا الشأن 173 00:07:30,728 --> 00:07:32,266 لذلك لم أحضر إلى المنزل طفلاً حقيقياً 174 00:07:32,289 --> 00:07:33,804 استيقظ يا كريس ، فالطفل يبكي 175 00:07:33,851 --> 00:07:35,904 ما المشكلة؟ - غيٍّر حفاضته - 176 00:07:39,509 --> 00:07:41,556 استيقظ يا كريس ، فالطفل يبكي 177 00:07:41,744 --> 00:07:43,355 ما الأمر؟ - إنه جائع - 178 00:07:48,819 --> 00:07:49,911 الطفل يبكي 179 00:07:49,946 --> 00:07:51,179 هل هو جائع؟ - لا - 180 00:07:51,226 --> 00:07:52,239 هل هو مبلل؟ - لا - 181 00:07:52,486 --> 00:07:54,465 ما خطبه؟ - لديه غازات - 182 00:08:07,724 --> 00:08:09,461 بينما كنت أحاول أن أربي طفلي 183 00:08:09,497 --> 00:08:11,551 كان أبي يحاول أن يُقلِّل من فاتورة الكهرباء 184 00:08:11,598 --> 00:08:12,632 كنت أشاهد ذلك 185 00:08:12,702 --> 00:08:14,565 أنا شاهدته من قبل ، فـ(روزبد) هي مزلجته 186 00:08:18,615 --> 00:08:19,895 كنت أستمع إليه 187 00:08:19,942 --> 00:08:21,504 أنا سمعته من قبل ، الطفل ليس له 188 00:08:21,563 --> 00:08:22,836 فهمت 189 00:08:28,623 --> 00:08:29,833 هذا وَطِيء جداً 190 00:08:29,891 --> 00:08:31,723 إنه سيستغرق الليل بأكمله حتى يطبخ 191 00:08:31,805 --> 00:08:32,956 يمكنك أكله في الصباح 192 00:08:32,991 --> 00:08:34,212 اجمعي العشاء مع الفطور 193 00:08:34,236 --> 00:08:35,567 و سميه عشطور 194 00:08:36,495 --> 00:08:38,944 لقد فقدت عقلك رسمياً 195 00:08:45,060 --> 00:08:46,070 ما هذا؟ 196 00:08:46,071 --> 00:08:47,790 صورة يمكنك الآن أن تكتشفين 197 00:08:47,791 --> 00:08:50,447 ماذا تريدين وأين يوجد قبل أن تفتحين الثلاجة 198 00:08:50,706 --> 00:08:52,936 حسناً، وماذا أفعل لو أردت أن أخرج شيئاً؟ 199 00:08:53,324 --> 00:08:56,823 اشطبي المادة من الصورة وحسب 200 00:09:01,868 --> 00:09:03,653 وضعت (جون بَق) في كيس ورقي 201 00:09:03,841 --> 00:09:06,175 لأن الطريقة الوحيدة لجعلي مرئياً مع البيضة 202 00:09:06,222 --> 00:09:07,783 هي جعلها مثل جانب اللحم المقدد والمملح 203 00:09:09,182 --> 00:09:11,014 المتأنق الصغير من الجانب الآخر من الشارع 204 00:09:11,425 --> 00:09:12,575 دعني أمسك الكيس 205 00:09:12,622 --> 00:09:13,961 لا يا رجل ، إنك لن ترغب بما فيه 206 00:09:14,031 --> 00:09:15,234 فهو مجرد بيضة 207 00:09:16,385 --> 00:09:19,159 إنها لمشروع الصف حيث يفترض أن أعاملها كطفلٍ لي 208 00:09:19,335 --> 00:09:21,308 حقاً؟ هذا مبتكر جداً 209 00:09:21,788 --> 00:09:23,690 أنا ماهر وحسب في الإدعاء بأنه ليس بطفلي 210 00:09:23,714 --> 00:09:26,708 لقد فاز بجائزة الأوسكار في تلك السنة على أفضل أب غير داعم 211 00:09:26,743 --> 00:09:30,277 اسمع، إن واجهتك أية مشكلة في دعم الطفل على الإطلاق 212 00:09:30,359 --> 00:09:31,627 أخبرني 213 00:09:31,780 --> 00:09:33,071 حيث يمكنني مساعدتك على توفير بعض المال 214 00:09:33,130 --> 00:09:35,901 بدى وكأن الجميع لديه نصائح في تنشئة الطفل 215 00:09:36,018 --> 00:09:39,247 عليك أن تعلم هذا الولد كيف يحمي نفسه 216 00:09:39,353 --> 00:09:42,765 (أقترح عليك (الحركة البرازيلية قصم العنق بإصبعين 217 00:09:43,223 --> 00:09:44,937 هل تريدني أن أريك كيف تعمل؟ 218 00:09:45,196 --> 00:09:47,883 علم الطفل على تكريم الأم والأب 219 00:09:47,942 --> 00:09:50,619 ولو واجه الأب موتةً مأساوية 220 00:09:50,921 --> 00:09:52,526 فعلى الطفل ألا يتضايق 221 00:09:52,585 --> 00:09:54,698 إذا قامت الأم بمصاحبة رجل مهذب 222 00:09:54,769 --> 00:09:56,307 تعال يا عمر 223 00:09:56,319 --> 00:09:57,458 علي الذهاب 224 00:09:57,728 --> 00:09:59,220 علم هذا الطفل الفرق 225 00:09:59,318 --> 00:10:01,150 بين الشيء المقلد والحقيقي 226 00:10:01,420 --> 00:10:04,496 (Gucci)فمثلاً ماركة قوتشي h لا يكتب فيها حرف 227 00:10:05,764 --> 00:10:08,304 (بينما كنت أحاول أن أبقي (جون بَق على الطريق الصحيح 228 00:10:08,387 --> 00:10:10,561 أصبح جريج قطاراً سريعاً <كناية> 229 00:10:10,677 --> 00:10:12,626 إن (جون بَق) يدفعني إلى الجنون 230 00:10:12,684 --> 00:10:14,417 لا يمكنني الانتظار حتى ينتهي هذا الشيء 231 00:10:14,475 --> 00:10:16,016 أتظن بأنك الوحيد الذي يواجه مشاكل 232 00:10:16,131 --> 00:10:18,058 أنا و(جنيفر) لا نتفق على شيء 233 00:10:18,059 --> 00:10:19,716 فهي تقول بأن (تشيب) سيلتحق (بجامعة (ييل 234 00:10:20,159 --> 00:10:21,508 (بينما أنا أقول بأنه رجل (هارفارد 235 00:10:21,585 --> 00:10:23,415 أما أنا فأقول بأنك رجل مجنون 236 00:10:23,569 --> 00:10:25,199 إذاً ، فأنت تفكر بالجامعات؟ 237 00:10:25,200 --> 00:10:28,054 إنني أحاول أن أجد طريقة لأنام الليل بلا تنغيص 238 00:10:28,381 --> 00:10:29,691 هل بنيت سرير أطفال؟ 239 00:10:29,768 --> 00:10:31,482 نعم ولقد هاتفتك ليلة أمس 240 00:10:31,559 --> 00:10:33,236 أجل ، 50 مرة 241 00:10:33,351 --> 00:10:35,719 قريق ، إنك تأخذ هذا على محمل الجدية 242 00:10:37,106 --> 00:10:39,302 هذا بسبب أنني لا أريده أن (يلتحق بجامعة (ييل 243 00:10:39,417 --> 00:10:43,001 لا يهمني كم بنيت من سرير (فهو لن يلتحق بـ (هارفرد 244 00:10:45,543 --> 00:10:47,633 ماذا؟ - لاشيء - 245 00:11:17,828 --> 00:11:19,915 بينما كانت أمي تقرر أن تمنحني فترة راحة 246 00:11:20,091 --> 00:11:22,351 كان أبي يمنح فترة راحة ولكن على طريقته 247 00:11:28,648 --> 00:11:31,019 ما الأمر؟ - لقد أطفأت الأنوار - 248 00:11:32,182 --> 00:11:33,814 لماذا تنامين والإضاءة مفتوحة؟ 249 00:11:33,861 --> 00:11:35,446 لأنني أخاف من المذؤوبين <الشخص الممسوخ ذئباً> 250 00:11:35,575 --> 00:11:37,626 المذؤوبين؟ ومن هم المذؤوبين؟ 251 00:11:37,886 --> 00:11:39,633 أخبرني درو بأنه عند اكتمال القمر 252 00:11:39,680 --> 00:11:41,320 سيتحول إلى مذؤوب 253 00:11:41,857 --> 00:11:43,008 ومتى أخبركِ بهذا؟ 254 00:11:43,151 --> 00:11:44,257 الشهر الماضي 255 00:11:49,322 --> 00:11:50,590 كان (دَك) خارج المدينة 256 00:11:50,637 --> 00:11:52,990 لذلك ترك ابن أخيه (مَنك) يراقب المتجر 257 00:11:53,048 --> 00:11:55,402 سأغلق في الساعة 19:00 لذلك واصل الكنس 258 00:11:55,499 --> 00:11:56,905 وأنهِ تزويد الرفوف 259 00:11:57,136 --> 00:11:58,388 الساعة 19:00؟ 260 00:11:58,446 --> 00:12:00,636 أي السابعة يافتى ألم يعلمك أبويك أي شيء؟ 261 00:12:00,713 --> 00:12:02,619 كان (منك) جزءاً من العملية العسكرية 262 00:12:02,677 --> 00:12:04,699 الشهيرة والفاشلة في بداية الثمانينات 263 00:12:04,815 --> 00:12:07,078 وكان كثير الشك بالسلطات 264 00:12:07,117 --> 00:12:08,330 حاذر من إنغلاق الباب 265 00:12:08,371 --> 00:12:10,701 ولماذا يجب أن أصدق بأن هذا الباب سينغلق؟ 266 00:12:10,759 --> 00:12:12,300 هل لأنك قلت ذلك؟ 267 00:12:12,358 --> 00:12:13,571 حسناً وماذا لو لم ينغلق؟ 268 00:12:13,610 --> 00:12:14,631 ما أنت فاعل؟ 269 00:12:14,688 --> 00:12:16,752 هل ستقدم لي اعتذاراً علنياً؟ 270 00:12:16,791 --> 00:12:18,909 هل يتوجب علي أن أستأجر عاملاً جديداً للمصعد؟ 271 00:12:18,948 --> 00:12:21,086 وماذا عن كل أولئك الرجال والنسوة الذين ماتوا 272 00:12:21,125 --> 00:12:23,532 بسبب هذا الباب الذي سينغلق افتراضياً؟ 273 00:12:25,073 --> 00:12:26,452 ماذا يوجد داخل الكيس يافتى؟ 274 00:12:26,491 --> 00:12:27,877 أي نوع من الأطعمة تحمل؟ 275 00:12:27,974 --> 00:12:29,206 احذر 276 00:12:29,418 --> 00:12:31,479 ليس غداء بل بيضة 277 00:12:31,574 --> 00:12:33,461 ماهذا! مصيدة مفخخة أم ماذا يارجل؟ 278 00:12:33,500 --> 00:12:36,663 هل تحاول قتلي؟ لاشك بأنهم أرسلوك لتقتلني ، أليس كذلك؟ 279 00:12:36,759 --> 00:12:39,263 لقد أُرسلت بأمر من قادتي ، هاه؟ 280 00:12:39,668 --> 00:12:42,096 لا ، بل هو مشروع صفي 281 00:12:42,703 --> 00:12:45,242 حيث يفترض أن أعتني به على أنه طفلي لمدة أسبوع 282 00:12:45,300 --> 00:12:47,961 وإن حدث أي شيء له "فسأحصل على تقييم "ف 283 00:12:49,020 --> 00:12:50,696 ماذا تعني بـ "إن حدث أي شيء" 284 00:12:50,735 --> 00:12:52,122 سأخبرك بما يحدث 285 00:12:52,179 --> 00:12:53,583 جرب أن تهبط بهيليكوبتر في الليل 286 00:12:53,602 --> 00:12:55,779 في وسط عاصفة رملية في الصحراء الإيرانية 287 00:12:55,780 --> 00:12:57,031 "إن حدث أي شيء" 288 00:12:57,069 --> 00:12:59,083 ماذا لو لم يخبروك بوجود العاصفة الرملية؟ 289 00:12:59,121 --> 00:13:00,142 "إن حدث أي شيء" 290 00:13:00,180 --> 00:13:02,228 ماذا لو لم يخبرك قادتك 291 00:13:02,253 --> 00:13:04,322 بأنك ستتلقى قصفاً من اليمين أو الشمال 292 00:13:04,342 --> 00:13:06,152 أو أنه سيكون هناك عاصفة رملية؟ 293 00:13:06,320 --> 00:13:07,649 "إن حدث أي شيء" 294 00:13:07,687 --> 00:13:09,729 هذا بسبب أن قائدك أرسلك 295 00:13:09,789 --> 00:13:11,966 في مهمة وهو يعلم بأنها ستفشل 296 00:13:13,113 --> 00:13:14,192 "إن حدث أي شيء" " " 297 00:13:14,211 --> 00:13:16,002 يافتى إن كان كل ماعليك فعله هو أن تأخذ هذه البيضة 298 00:13:16,041 --> 00:13:18,526 وتحملها معك في الجوار لمدة أسبوع على أن تبقيها حية 299 00:13:18,721 --> 00:13:21,205 إنك لاتعلم كم الأمر سهل يافتى 300 00:13:22,226 --> 00:13:23,671 "إن حدث أي شيء" 301 00:13:28,071 --> 00:13:29,522 (عماذا تتحدث يا (مَنك 302 00:13:29,695 --> 00:13:31,255 بالتأكيد آمل بأنك محق 303 00:13:37,412 --> 00:13:40,089 بينما كانت أمي تحذرني ألا أزيح ناظري 304 00:13:40,090 --> 00:13:41,900 (أو عقلي من (جون بَق 305 00:13:41,941 --> 00:13:44,464 (لم تحسب حسابها لشيءٍ واحد، ألا وهو (ليدي بَق <جون بَق: ذكر ، ليدي بَق: أنثى ، وكلتاها أسماء حشرات> 306 00:13:44,580 --> 00:13:47,373 مرحباً يا كريس ، هل يمكنك مساعدتي في حمل الأكياس إلى المنزل؟ 307 00:13:47,450 --> 00:13:49,587 هل يمكنني مساعدتها في حمل أكياسها يا (مَنك)؟ 308 00:13:49,645 --> 00:13:50,954 اذهب 309 00:13:51,591 --> 00:13:52,757 شكراً لك 310 00:13:57,968 --> 00:13:59,128 أين كنت يافتى؟ 311 00:13:59,186 --> 00:14:01,632 لقد اختفيت لمدة تقارب الساعة ظننتك هربت 312 00:14:01,671 --> 00:14:03,933 كم يبعد منزل تلك الفتاة؟ إنه في أعلى الحي وحسب 313 00:14:05,419 --> 00:14:07,698 اوه حسناً تفضل لدي أمتعة أخرى لك , 314 00:14:07,711 --> 00:14:09,132 (خذها إلى الآنسة (بيركينز 315 00:14:11,872 --> 00:14:13,586 (هيه ، أين (جون بَق؟ 316 00:14:14,131 --> 00:14:15,229 ماذا قلت؟ 317 00:14:15,275 --> 00:14:16,306 جون بَق يافتى؟ 318 00:14:16,352 --> 00:14:17,650 كيف علمت عن (جون بَق)؟ 319 00:14:17,651 --> 00:14:19,046 من المفترض أن يكون ذلك نقطة مراقبة مخفية 320 00:14:19,191 --> 00:14:20,218 نقطة مراقبة مخفية 321 00:14:20,324 --> 00:14:22,077 جون بَق ، هو اسم بيضتي 322 00:14:23,854 --> 00:14:25,337 لقد كانت جالسة هنا 323 00:14:26,295 --> 00:14:28,125 لا أدري فطوال اليوم كنت أعبئ الأكياس 324 00:14:28,163 --> 00:14:29,473 ذلك الشيء ممكن أن يكون في أي مكان 325 00:14:29,714 --> 00:14:31,120 يا رجل 326 00:14:31,217 --> 00:14:34,568 كانت (جون بق) أول بيضة ينتهي بها المطاف على عربة للحليب على الإطلاق 327 00:14:45,587 --> 00:14:47,147 حتى أتمكن من العثور على بيضتي 328 00:14:47,320 --> 00:14:50,674 كان عليَّ أن أحرص على ألا تكتشف أمي ذلك فتفلق جمجمتي 329 00:15:41,299 --> 00:15:43,071 لو أنني اجتهدت فعلاً بذلك القدر في الفصل 330 00:15:43,129 --> 00:15:44,598 فلربما التحقت بالكلية 331 00:15:53,819 --> 00:15:55,049 نعم ، حصلت على بيضة جديدة 332 00:15:55,106 --> 00:15:57,858 ولكن أمي لم تكف عن شكوكها القديمة 333 00:16:09,443 --> 00:16:11,907 كريس ، إنك لم تزح ناظريك عن تلك البيضة ، أليس كذلك؟ 334 00:16:11,984 --> 00:16:14,450 لا ياسيدتي كنت آخذها معي إلى كل مكان 335 00:16:14,816 --> 00:16:16,202 اكتشفت لِمَ كانت فاتورة الكهرباء 336 00:16:16,203 --> 00:16:18,461 أكثر من المعتاد بـ 25دولاراً وثلاث سنتات 337 00:16:18,632 --> 00:16:19,653 حقاً؟ 338 00:16:19,672 --> 00:16:21,718 لأن (تانيا) كانت تنام في الليل والإضاءة مفتوحة 339 00:16:21,781 --> 00:16:23,656 إنكِ لا تخافين من الظلام يافتاة 340 00:16:23,695 --> 00:16:25,949 لا ولكنني أخاف من المذؤوبين 341 00:16:26,122 --> 00:16:28,319 أي ذئاب؟ - المذؤوبين - 342 00:16:29,360 --> 00:16:31,286 قال لي (درو) أنه سيتحول إلى واحدٍ منهم 343 00:16:31,363 --> 00:16:33,874 من الشهر الماضي وهي تنام بينما الإضاءة مفتوحة 344 00:16:33,970 --> 00:16:35,789 لا يوجد شيء يسمى بالمذؤوبين يا غبية 345 00:16:35,828 --> 00:16:37,099 بلى يوجد 346 00:16:37,215 --> 00:16:38,736 ففي العصر الفولكلوري القديم 347 00:16:39,025 --> 00:16:41,420 كان المذؤوب يطلق على الرجل الذي يتحول إلى ذئب 348 00:16:41,421 --> 00:16:43,431 بسبب قيام مذؤوب آخر بعضه 349 00:16:43,450 --> 00:16:45,049 حيث يحدث هذا عند اكتمال القمر 350 00:16:45,698 --> 00:16:47,143 هل أخبرتها بذلك يافتى؟ 351 00:16:47,451 --> 00:16:49,731 بماذا؟ - قلت : هل أخبرتها بذلك؟- 352 00:16:51,041 --> 00:16:52,235 كنت أمزح وحسب 353 00:16:52,293 --> 00:16:53,710 بالفعل يوجد قمر على وشك الاكتمال 354 00:16:53,711 --> 00:16:54,798 اصعد إلى الأعلى 355 00:16:54,875 --> 00:16:56,570 كريس ، غطي أذني بيضتك 356 00:16:57,834 --> 00:16:59,009 تباً يا تانيا 357 00:16:59,181 --> 00:17:00,279 الآن 358 00:17:00,741 --> 00:17:02,359 كم مرة علي أن أخبرك؟ 359 00:17:02,571 --> 00:17:04,497 كف عن إخبار أختك بكل هذه السخافات 360 00:17:04,536 --> 00:17:06,446 مرر البسكويت - وأحضر لي حزامي - 361 00:17:06,489 --> 00:17:09,434 النبأ السار هو أن (درو) مَن يتلقى الضرب وليست بيضتي 362 00:17:09,680 --> 00:17:11,337 أنت متعجرف ودبق 363 00:17:11,433 --> 00:17:14,153 إذا استمريت بهذا ، ستصبح أباً عازباً أيضاً 364 00:17:14,287 --> 00:17:17,696 هذا ماقالته عروس (جريج) المطلوبة بالبريد بعد عشرين سنة 365 00:17:18,486 --> 00:17:19,719 هذا المشروع سيء 366 00:17:19,815 --> 00:17:20,932 أدري 367 00:17:21,480 --> 00:17:23,368 اسمع ، علي أن أخبرك بشيء 368 00:17:23,657 --> 00:17:26,200 آخر مرة سمعت ذلك ، هربت أمي مع عمي 369 00:17:27,278 --> 00:17:29,391 جريج ، ضيعت بيضتي 370 00:17:29,642 --> 00:17:31,683 ماذا؟ هذا يعني "ف" مباشرة 371 00:17:31,741 --> 00:17:33,494 أدري ، أدري ، ولكني بدلتها 372 00:17:33,552 --> 00:17:35,733 أخبرني وحسب ماإذا كانت تبدو مثل الحقيقية 373 00:17:40,799 --> 00:17:42,808 واو ، هل صنعت هذه ؟ 374 00:17:43,077 --> 00:17:44,387 نعم ، مارأيك؟ 375 00:17:44,657 --> 00:17:45,996 أعتقد بأنك سترسب 376 00:17:47,017 --> 00:17:48,288 الختم مقلوب 377 00:17:51,351 --> 00:17:53,226 قبل أن تقتل (بَفي) مصاصي الدماء 378 00:17:53,311 --> 00:17:55,136 كانت (تانيا) تحاول أن تضرب أحد المذؤوبين 379 00:18:00,745 --> 00:18:01,765 ماذا تفعلين؟ 380 00:18:01,785 --> 00:18:03,644 إذا كنت مذؤوباً ، فالطريقة الوحيدة لقتلك 381 00:18:03,663 --> 00:18:05,376 هي بغرز وتد فضي في قلبك 382 00:18:05,377 --> 00:18:07,510 أنا لست بمذؤوب فالمذؤوبين هم مجرد ناس متظاهرين 383 00:18:07,548 --> 00:18:09,648 إن القمر مكتمل (فلا تتلاعب بي يا (درو 384 00:18:09,687 --> 00:18:11,866 هل أنت مذؤوب؟ لا ، أؤكد لك ، أنا لست مذؤوباً 385 00:18:11,904 --> 00:18:12,822 أرجوك لاتقتليني 386 00:18:12,842 --> 00:18:15,592 هل يوجد شعر ينمو على ذراعك ؟- لا لا يوجد ، أقسم لك - 387 00:18:15,612 --> 00:18:17,376 هل تكذب؟ - لست بمذؤوب - 388 00:18:17,461 --> 00:18:19,129 من الأفضل ألا تكون كذلك - أرجوك يا تانيا - 389 00:18:19,215 --> 00:18:22,066 لم يخف (درو) لهذه الدرجة مرة أخرى ، حتى حان عيد ميلاد تانيا 390 00:18:22,104 --> 00:18:23,876 عندما طلبت طلقات فضية 391 00:18:29,961 --> 00:18:31,694 هذا غير معقول 392 00:18:31,752 --> 00:18:33,774 حساباتي تُظهر بأننا فقدنا بيضة 393 00:18:34,179 --> 00:18:36,251 لا أعلم ياعزيزي ، فلربما أكلناها 394 00:18:38,177 --> 00:18:39,333 أهلا يا حبيبي 395 00:18:39,531 --> 00:18:40,892 هل أنت مستعد لتقريرك الكبير؟ 396 00:18:40,931 --> 00:18:43,628 لا أنا مستعد أن أتلقى بيضة على وجهي 397 00:18:45,535 --> 00:18:46,843 فقدت بيضتي 398 00:18:46,939 --> 00:18:48,866 اوه ، أليست تلك بيضتك؟ 399 00:18:48,981 --> 00:18:51,177 لا ، أخذت هذه من الثلاجة 400 00:18:51,235 --> 00:18:52,660 عندما أضعت الأخرى 401 00:18:53,026 --> 00:18:54,040 مهلاً 402 00:18:54,041 --> 00:18:56,040 (جعلتني أبدو مثل (كولمبو محاولاً اكتشاف 403 00:18:56,041 --> 00:18:58,569 كيف يختفي طعامي وهو هنا بين يديك؟ 404 00:18:58,607 --> 00:19:00,399 خفت أن أخبركما بما حدث 405 00:19:00,456 --> 00:19:01,766 لم أرغب بإغضابكما 406 00:19:01,805 --> 00:19:03,805 أترى ياكريس؟ هذا المغزى 407 00:19:03,997 --> 00:19:06,482 لو أن طفلك الحقيقي كان مفقوداً فهل ستخفي ذلك عني؟ 408 00:19:06,502 --> 00:19:07,869 نعم - لا - 409 00:19:07,926 --> 00:19:09,910 هل كنت ستسرق طفلاً أبيضاً ثم تصبغه باللون البني؟ 410 00:19:09,911 --> 00:19:11,095 نعم - لا ياسيدي - 411 00:19:11,152 --> 00:19:12,886 أترى ، إنك تفكر بشكل خاطيء 412 00:19:12,900 --> 00:19:14,455 فأصعب جزء من الأبوة 413 00:19:14,474 --> 00:19:16,323 هو ليس أن تتعلَّم كيفية العناية بشخص ما 414 00:19:16,400 --> 00:19:18,924 بل أن تتعلَّم كيفية التوقف عن التفكير بنفسك بإفراط 415 00:19:19,098 --> 00:19:21,816 أنت تعرف بأني لا أستطيع أن أدعك تذهب ببيضة مزيفة إلى الفصل 416 00:19:22,051 --> 00:19:23,511 "ولكنني سأحصل على تقييم "إف 417 00:19:24,049 --> 00:19:25,397 لا لن يحدث ذلك 418 00:19:29,099 --> 00:19:30,660 جون بَق؟ ماذا؟ 419 00:19:30,661 --> 00:19:31,813 (أحضره (مَنك 420 00:19:31,870 --> 00:19:33,912 على ما يبدو أنها اختلطت مع أغراض أحد الزبائن 421 00:19:33,931 --> 00:19:36,378 عندما غفلت عنها 422 00:19:36,643 --> 00:19:38,107 لماذا لم تخبرينني بأنها معك؟ 423 00:19:38,108 --> 00:19:39,783 ولماذا لم تخبرني بأنك أضعتها؟ 424 00:19:40,861 --> 00:19:41,905 تفضل 425 00:19:43,407 --> 00:19:45,661 تذكر ،، حينما تحضر طفلاً إلى بيتي في المرة القادمة 426 00:19:45,757 --> 00:19:48,326 من الأفضل أن تحضر أمه ، ومن الأفضل أن تكون هي زوجتك 427 00:19:53,218 --> 00:19:55,183 ما ظننته بشأن تقييمي بأنه "أ" بكل بساطة 428 00:19:55,234 --> 00:19:58,299 انتهى به الأمر ليكون واحداً من أسوأ الدرجات التي حصلت عليها على الإطلاق 429 00:19:58,357 --> 00:19:59,580 أتعلم ، كنت أسخر منك 430 00:19:59,581 --> 00:20:01,097 بسبب أخذك لهذا المشروع على محمل الجدية 431 00:20:01,135 --> 00:20:02,484 ولكنني في الواقع تعلمت شيئاً 432 00:20:02,519 --> 00:20:03,578 وأنا أيضاً 433 00:20:03,636 --> 00:20:05,932 النساء حمقاوات والمدارس الخاصة غالية 434 00:20:06,010 --> 00:20:08,109 أجل ، لا أريد أن أتعجَّل في الأبوّة 435 00:20:08,186 --> 00:20:10,950 حسناً أيها الصف ، خذوا مقاعدكم حتى يتسنى لنا البدء 436 00:20:10,969 --> 00:20:13,013 لا أستطيع الانتظار حتى أسمع كل تقاريركم 437 00:20:15,440 --> 00:20:16,538 جون بق 438 00:20:17,673 --> 00:20:19,329 كريس ، لماذا لا تبدأ أولاً؟ 439 00:20:23,956 --> 00:20:26,171 ترجمة شوشو