0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,700 كنت أحب الاستماع إلى " "الموسيقى في طفولتي 2 00:00:07,100 --> 00:00:08,100 "(فقد أحببت موسيقى (السول" 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,600 "(وأحببت (الروك" 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,700 "(بل حتى موسيقى (البولكا" 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,300 ولكن الموسيقى المفضلة " "(عندي كانت (الهيب هوب 6 00:00:28,700 --> 00:00:32,500 يعد فنانوا الراب هم النجوم الكبار الآن" "ولكن في ذلك العصر كان مذيعوا الأغنيات هم النجوم 7 00:00:32,700 --> 00:00:36,100 فقد ظهر اسم مذيع الأغنيات (جازي جيف) على رأس معديّ ألبوم (ذا فريش برينس) 8 00:00:36,300 --> 00:00:38,200 بينما كان مذيعوا الأغنيات" "يقومون بكل الأعمال الصعبة 9 00:00:38,400 --> 00:00:40,500 كان كل مايفعله فنانوا الراب" "هو قول شيء واحد 10 00:00:45,800 --> 00:00:47,200 الآن اصرخوا 11 00:00:49,400 --> 00:00:51,600 (لقد اعتزم أن ينضم إلى (أعداء الشعب" "...كواحد من الرجال 12 00:00:51,700 --> 00:00:53,800 الأشداء ولكن لم يُسمح له " "(بـ (الراب 13 00:00:53,900 --> 00:00:55,900 لدينا مذكرة تفتيش باعتقال (هيلتون ريد) 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,600 المعروف أيضاً بمذيع (الأغنيات (هيلي هيل 15 00:00:59,900 --> 00:01:01,500 " أول قانون لانتهاك القوانين هو" 16 00:01:01,700 --> 00:01:03,000 "إذا كانت الشرطة تطاردك" 17 00:01:03,100 --> 00:01:05,700 فلا تقف تحت لافتة " "مدون عليها اسمك 18 00:01:06,500 --> 00:01:08,100 لماذا جميعكم تعتقلونني يا (جاك)؟ 19 00:01:08,800 --> 00:01:10,500 إني أدفع الفواتير مثل بقية الشعب 20 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 "*كراي مي أ ريفر" أغنية عاطفية* 21 00:01:11,500 --> 00:01:14,300 ولم أفعل شيئاً لذلك الألبي في تلك الكادليك أيضاً 22 00:01:14,400 --> 00:01:15,900 اعتني بأسطواناتي يابُني 23 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 (سنراك فيما بعد (جيروم 24 00:01:19,100 --> 00:01:20,700 مهلاً ، مهلاً 25 00:01:20,900 --> 00:01:22,200 لا ترحلوا 26 00:01:22,400 --> 00:01:24,600 أعرف أن ثمة أحد هنا يعرف كيفية إذاعة الأغنيات 27 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 أنا أعرف ذلك 28 00:01:27,600 --> 00:01:29,200 الرجل الصغير من الجانب الآخر من الطريق 29 00:01:29,300 --> 00:01:31,700 أتخبرني أنك تعرف كيف تزلزل جهاز الاسطوانات؟ 30 00:01:32,100 --> 00:01:33,200 حسنٌ ، تقدم إذن 31 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 أشعل الحفلة 32 00:01:34,600 --> 00:01:36,300 تريثوا ، تريثوا 33 00:01:37,100 --> 00:01:39,600 ناولني دولاراً - "أيطلب مني ثمن مساعدته؟" 34 00:01:43,900 --> 00:01:46,300 إذا كنت صادقاً ، سأعيده لك 35 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 "شكراً" 36 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 "قولوا "انطلق أيها الرجل الصغير 37 00:02:09,600 --> 00:02:10,800 الآن اصرخوا 38 00:02:13,100 --> 00:02:14,200 اسمعني 39 00:02:14,200 --> 00:02:16,000 سأقيم حفلاً آخراً في السبت القادم 40 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 أتريد أن تذيع الأغنيات فيه؟ 41 00:02:17,100 --> 00:02:18,400 سيدفع لك 100 دولاراً 42 00:02:18,500 --> 00:02:19,900 مئة دولاراً؟ أجل 43 00:02:20,300 --> 00:02:21,300 رائع 44 00:02:21,300 --> 00:02:23,500 "ملاحظة : إنه لم يرجع لي دولاري" 45 00:02:26,000 --> 00:02:28,700 عنوان الحلقة : الجميع يكرهون " "مذيعي الأغنيات 46 00:02:28,900 --> 00:02:55,500 Lydia1 ترجمة 47 00:02:57,942 --> 00:03:00,942 كانت موسيقى الـ(هيب هوب) أكبر" "شيء يهاجم حي (بيد ستاي) بعد الفقر 48 00:03:00,967 --> 00:03:03,467 ولكنها استغرقت فترة حتى " "دخلت أحياء البيض 49 00:03:03,467 --> 00:03:05,767 ،مرحبا يا (كريس) لِمَ العجلة أين ستذهب؟ 50 00:03:05,967 --> 00:03:07,667 أريد أن اذهب لشراء جهاز اسطوانات 51 00:03:07,867 --> 00:03:09,867 حصلت على عرض توظيف في إذاعة الأغنيات لإحدى الحفلات 52 00:03:10,467 --> 00:03:11,467 مذيع أغنيات؟ 53 00:03:11,467 --> 00:03:12,767 أتقصد مثل (وولفمان جاك)؟ 54 00:03:12,767 --> 00:03:14,267 (كلا بل مثل (قراندماستر فلاش 55 00:03:14,967 --> 00:03:15,967 (قراندماستر فلاش) 56 00:03:16,967 --> 00:03:18,267 أليس في منظمة العدل؟ 57 00:03:18,267 --> 00:03:19,667 ( كلا بل في ذا (فيرياس فايف 58 00:03:21,167 --> 00:03:22,367 تبدو هذه باهظة 59 00:03:22,567 --> 00:03:23,867 حسن ، إنها احترافية 60 00:03:23,867 --> 00:03:25,067 أجل ولكنك لست كذلك 61 00:03:25,067 --> 00:03:28,667 لم يوفق (قريق) في مهنته " "المستقبلية كمتحدث تحفيزي 62 00:03:29,067 --> 00:03:30,267 هذا رائع للغاية يا رجل 63 00:03:31,167 --> 00:03:33,667 على الرجال البيض أن يتعلموا تشغيل الآلات حتى يعملوا اسطوانات 64 00:03:33,667 --> 00:03:35,267 وماعلى الرجال السود سوى تشغيل الاسطوانات 65 00:03:35,267 --> 00:03:37,467 ولكن يظل الرجل الأبيض هو الذي يجني كل الأموال 66 00:03:37,467 --> 00:03:38,967 ماذا ستسمي نفسك؟ 67 00:03:39,067 --> 00:03:40,367 دي جي كريسي كريس 68 00:03:40,767 --> 00:03:42,367 أليس (كريسي) اسم فتاة؟ 69 00:03:42,467 --> 00:03:43,567 إنه اسم يخص السود 70 00:03:43,567 --> 00:03:46,267 مثل ذلك الرجل الأسود الوغد (من (ثريز كومباني 71 00:03:46,467 --> 00:03:48,767 بينما كنت احلم أن أكون" "مذيع أغنيات رائع 72 00:03:48,867 --> 00:03:51,367 كان درو يحلم " "أن يصبح مشعوذاً 73 00:03:51,467 --> 00:03:52,767 (مرحبا ، معكم (مارشال برودين 74 00:03:52,867 --> 00:03:55,767 معظم الخدع السحرية سهلة إذا تعرفتم على سرها 75 00:03:55,867 --> 00:03:59,167 مثلاً : اجعلوا أحد الأشخاص يسحب ورقة كذات الست قلوب 76 00:03:59,267 --> 00:04:00,867 ومزقوها إلى قطع صغيرة 77 00:04:01,267 --> 00:04:03,267 واجعلوا أحد الأشخاص يمسك بأحد القطع 78 00:04:03,267 --> 00:04:05,067 وضعوا الأخريات في داخل الصندوق 79 00:04:05,167 --> 00:04:07,667 واغلقوه ثم اضربوه بالعصا السحرية 80 00:04:07,767 --> 00:04:08,867 وعندما تفتحون الصندق 81 00:04:08,867 --> 00:04:10,467 ستجدون أن الورقة عادت إلى قطعة واحدة 82 00:04:10,567 --> 00:04:13,067 والقطعة التي يمسكون بها تنطبق مع الورقة بشكل متقن 83 00:04:13,367 --> 00:04:14,767 خذوا قطعة عادية" "...من إحدى الصحف 84 00:04:14,767 --> 00:04:15,767 اوه ، ماهذا؟ 85 00:04:16,267 --> 00:04:17,267 (مارشال برودين) 86 00:04:17,467 --> 00:04:18,867 إنه ساحري المفضل 87 00:04:19,567 --> 00:04:22,267 ياأمي ، هل يمكنكِ أن تصحبيني إلى محل الألعاب هذا الأسبوع؟ 88 00:04:22,267 --> 00:04:23,267 لماذا؟ 89 00:04:23,267 --> 00:04:25,667 سيقيمون عروضاً سحرية مجانية مع ساحر السحرة 90 00:04:25,767 --> 00:04:28,667 هذا كسول مثلي حين أدعو" "(نفسي (كوميدي الكوميديين 91 00:04:28,767 --> 00:04:31,267 وأول 25 شخصاً يصل هناك ...سيحصل على مجموعة ورق اللعب 92 00:04:31,367 --> 00:04:33,367 (لـ(مارشال بروديان 93 00:04:33,467 --> 00:04:35,167 اوه ياعزيزي ، لا استطيع أن اصحبك هناك ، لدي عمل 94 00:04:35,167 --> 00:04:37,267 ولكن لماذا لا تطلب من أبيك ذلك حينما يستيقظ؟ 95 00:04:37,367 --> 00:04:38,567 ربما يستطيع أن يصحبك 96 00:04:40,467 --> 00:04:41,567 لحظة يا درو 97 00:04:41,567 --> 00:04:43,767 لا أريدك أن تقوم بالخدع في الأرجاء مستعيناً بالسحر الأسود 98 00:04:43,767 --> 00:04:45,567 أتسمعني؟ لا أريد أن أعود إلى البيت وأرى 99 00:04:45,567 --> 00:04:48,767 نجوم خماسية وعنزات ودجاج ميتة وأشياء كهذه 100 00:04:49,267 --> 00:04:52,567 السحر الأبيض النظيف الجيد وحسب .. أتسمعني؟ 101 00:04:52,767 --> 00:04:55,267 لماذا لانصل إلى تسوية " "ونعمل سحر (بورتو ريكو)؟ 102 00:04:55,267 --> 00:04:56,267 أمركِ يا سيدتي 103 00:04:56,867 --> 00:04:57,867 ساحر ، هاه؟ 104 00:04:58,767 --> 00:05:00,567 "أمي لا تكترث للسحر" 105 00:05:00,567 --> 00:05:03,067 فهي تتخيل فقط كيف" "يمكن أن يجعلها تبدو رائعة 106 00:05:03,567 --> 00:05:04,967 ابني لاعب كرة قدم 107 00:05:05,067 --> 00:05:06,767 لقد تلقى لتوه منحة دراسية (لجامعة (رتقيرس 108 00:05:06,867 --> 00:05:08,067 ابنتي طبيبة 109 00:05:08,067 --> 00:05:10,267 لقد أنهت لتوها أول عملية لها في فتح القلب 110 00:05:10,267 --> 00:05:11,767 وابني ساحر 111 00:05:11,967 --> 00:05:13,967 لقد جعل لتوه حي بيد ستاي) يختفي) 112 00:05:16,367 --> 00:05:19,467 يستحسن أن تخبريه أن يعيده لأني سأغلق المحل في التاسعة 113 00:05:24,767 --> 00:05:26,467 لقد جعل (درو) مشبك شعري يختفي 114 00:05:27,567 --> 00:05:29,767 درو ، أعد إلى أختك مشبك شعرها 115 00:05:31,267 --> 00:05:32,267 حسناً 116 00:05:39,567 --> 00:05:40,767 "تباً ، إنه بارع" 117 00:05:45,067 --> 00:05:47,367 إنها تتأكد أنه لم " "يأخذ أذنيها 118 00:05:47,867 --> 00:05:50,667 كان البحث عن زوج" "من أجهزة الاسطوانات أصعب مما توقعت 119 00:05:50,667 --> 00:05:51,867 "إذ أنه اتضح" 120 00:05:51,867 --> 00:05:53,867 أني لست المذيع الوحيد" "الذي يريده 121 00:05:55,067 --> 00:05:58,467 عذراً يافتى ، لقد ابتاع (جام ماستر جي) للتو آخر زوج 122 00:06:00,267 --> 00:06:03,967 (عذراً يا فتى ، (دي جي سكوت لاروك قد ابتاع للتو آخر زوج 123 00:06:05,667 --> 00:06:07,567 نعتذر ، لقد بعنا منذ قليل آخر زوج منها 124 00:06:07,667 --> 00:06:10,067 لذلك الفتى الذي يدعو نفسه (فنك ماستر فليكس) 125 00:06:10,467 --> 00:06:11,467 فنك ماستر فليكس؟ 126 00:06:11,767 --> 00:06:12,767 مثلما قلت 127 00:06:12,967 --> 00:06:14,967 يبدو لي كنوع من الأجهزة الرياضية 128 00:06:14,967 --> 00:06:16,967 "أجل، لراقصي (الفنك) البدناء" 129 00:06:17,467 --> 00:06:19,967 لن نحضر المزيد منها إلا بعد ثماني أسابيع على الأقل 130 00:06:19,967 --> 00:06:21,767 ولكن أريدها يوم السبت 131 00:06:22,067 --> 00:06:23,567 دعني أريك شيئاً 132 00:06:23,967 --> 00:06:25,767 ألديك احتفالاً كبيراً سيقام أو ماشابه؟ 133 00:06:26,567 --> 00:06:27,567 مارأيك بهذه؟ 134 00:06:29,067 --> 00:06:30,067 أهذا كل مالديك؟ 135 00:06:30,267 --> 00:06:33,267 يمكنني أن أتخيل أي صنف" "من الناس سيحضرون لحفلة كهذه 136 00:06:47,267 --> 00:06:48,867 والآن صيحوا معي 137 00:06:51,467 --> 00:06:53,667 ليس هذا يعنونه" "بالمدرسة القديمة 138 00:07:00,008 --> 00:07:02,708 كان أبي يحاول أن يتجنب" "ما يجلب الإفلاس 139 00:07:02,733 --> 00:07:05,633 مرحباً يا أبتي ، هل تعتقد أنك تقدر على اصطحابي إلى عروض السحر هذا الأسبوع؟ 140 00:07:05,933 --> 00:07:07,333 لدي عرضاً سحرياً لك 141 00:07:07,333 --> 00:07:08,933 أعمل في وظيفتين على مدار الأسبوع 142 00:07:08,933 --> 00:07:10,633 وكل يوم تختفي أموالي 143 00:07:10,733 --> 00:07:11,833 أليس هذا سحراً؟ 144 00:07:12,233 --> 00:07:14,433 ولكن أريد أن أحصل (على مجموعة (ورق اللعب لساحر التلفاز 145 00:07:14,633 --> 00:07:16,333 هل ستجني نقوداً من هذا السحر؟ 146 00:07:16,333 --> 00:07:19,133 إذا أصبح بارعاً ، يمكنه أن" "يجعل (فقرك) يختفي 147 00:07:19,133 --> 00:07:21,133 لا أدري ، ولكن (داق هينينق) يجني أموالاً 148 00:07:22,233 --> 00:07:23,833 ماذا ستفعل في تلك العروض؟ 149 00:07:24,133 --> 00:07:25,133 كل شيء 150 00:07:25,533 --> 00:07:28,033 خدع الورق ونشر الناس إلى نصفين 151 00:07:28,233 --> 00:07:30,633 وسحب الأرانب من القبعات - أرانب؟ - 152 00:07:30,733 --> 00:07:32,833 لا أحد من عائلتي كان يعلم" "بهذا في ذلك الحين 153 00:07:32,933 --> 00:07:35,333 ولكن أبي كان يخاف من " ":شيئين فقط 154 00:07:35,433 --> 00:07:37,033 "الإفلاس والأرانب" 155 00:07:37,733 --> 00:07:39,133 "لقد بدأ الأمر في السبعينات" 156 00:07:39,533 --> 00:07:42,533 بينما كان كل الناس خائفين" (من فيلم (طارد الأرواح الشريرة 157 00:07:42,533 --> 00:07:44,633 كان أبي يكتنفه الخوف " "من فيلم آخر 158 00:07:45,433 --> 00:07:46,533 (فيلم (الأرانب 159 00:07:50,033 --> 00:07:51,133 اهرب يا رجل 160 00:07:59,033 --> 00:08:00,433 ألا يمكن لأمك أن تصحبك؟ 161 00:08:00,633 --> 00:08:02,233 لقد قالت لي أن أسألك 162 00:08:03,933 --> 00:08:05,933 سنرى ، ربما يكون لدي عمل 163 00:08:06,633 --> 00:08:08,333 ربما في المرة المقبلة المعذرة 164 00:08:08,733 --> 00:08:12,033 الآن علمت لماذا يهتف لـ (إلمير فاد) حتى يقتل (باقز باني*) *أرنب 165 00:08:12,333 --> 00:08:15,233 قديماً وقبل أن يتعرض الناس" (للخداع من الغرباء على موقع (ايباي 166 00:08:15,233 --> 00:08:17,733 كان الشخص يتعرض للخداع" "وجهاً لوجه في محلات الرهان 167 00:08:17,733 --> 00:08:20,733 أنتَ محظوظ هاتان آخر اثنتان في المدينة 168 00:08:21,033 --> 00:08:22,033 لقد وصلتا للتو 169 00:08:22,033 --> 00:08:24,333 حسنٌ ، كم الثمن؟ 170 00:08:24,633 --> 00:08:25,833 مائتان للزوج 171 00:08:26,633 --> 00:08:28,633 مائتا دولاراً؟ لن يبقى معي مايكفي للألبوم 172 00:08:29,233 --> 00:08:31,933 حسنٌ ، يمكنك أن تشتري اسطوانات بمئتي دولاراً 173 00:08:32,033 --> 00:08:33,733 ومن ثم أدرهما بإصبعيك 174 00:08:34,433 --> 00:08:35,533 حسناً 175 00:08:36,733 --> 00:08:37,733 انتظر دقيقة 176 00:08:37,833 --> 00:08:39,233 هذه ينقصها إبرة التسجيل 177 00:08:39,933 --> 00:08:41,333 اوه ، لم أرَ ذلك 178 00:08:41,533 --> 00:08:43,133 حسنٌ ، سأحسم 20 دولاراً من السعر 179 00:08:43,633 --> 00:08:47,433 وسأمنحك مجلة (فن إذاعة الأغنيات) مجاناً 180 00:08:47,533 --> 00:08:49,033 أول وآخر عدد 181 00:08:52,333 --> 00:08:53,433 (أهلاً يا (كيل موفز 182 00:08:53,833 --> 00:08:54,933 (أهلاً (ايب 183 00:08:54,933 --> 00:08:55,933 اصغِ 184 00:08:56,033 --> 00:08:57,633 كم سأحصل هنا مقابل هذه؟ 185 00:08:57,733 --> 00:08:58,733 ما هي؟ 186 00:08:58,733 --> 00:09:00,833 إنها إبرة تسجيل اسطوانات 187 00:09:01,233 --> 00:09:02,433 أين وجدتها؟ 188 00:09:02,533 --> 00:09:04,233 وجدتها على الأرض في الخارج 189 00:09:04,333 --> 00:09:06,033 لابد أنها سقطت من إحدى أجهزة الاسطوانات 190 00:09:06,233 --> 00:09:08,133 سأعطيك 10 دولارات - سأعطيك 20 دولاراً - 191 00:09:08,233 --> 00:09:09,733 خمسة وعشرون - خمسة عشر - 192 00:09:10,133 --> 00:09:11,133 اتفقنا 193 00:09:11,133 --> 00:09:12,733 "محشش" 194 00:09:14,033 --> 00:09:15,033 أراك فيما بعد يا كريس 195 00:09:15,433 --> 00:09:18,733 لقد قايض هذا المبلغ فيما بعد بخمسة وعشرين سنتاً لامعاً 196 00:09:18,933 --> 00:09:21,133 إذن ، هل ستمنحني إبرة التسجيل مجاناً؟ - بثلاثين دولاراً - 197 00:09:21,233 --> 00:09:23,033 ثلاثون دولاراً؟ لقد حصلت عليها للتو مقابل 15 198 00:09:24,933 --> 00:09:27,033 هذه أمريكا 199 00:09:27,933 --> 00:09:30,033 تزويد وطلب 200 00:09:37,933 --> 00:09:40,233 أتعرض لسرقة كهذه في " "العادة في الأزقة 201 00:09:42,033 --> 00:09:43,833 مرحباً يا عزيزي هاك زيّك 202 00:09:43,933 --> 00:09:46,433 هل طلب منك (درو) أن تأخذه إلى عروض السحر؟ 203 00:09:47,033 --> 00:09:50,133 نعم .. هل كنت تعلمين أنه سيكون هناك أرانب؟ 204 00:09:50,233 --> 00:09:51,233 ثم؟ 205 00:09:51,433 --> 00:09:52,433 ...ثم 206 00:09:53,133 --> 00:09:54,133 عندي حساسية 207 00:09:54,933 --> 00:09:56,833 من الأرانب؟ منذ متى؟ 208 00:09:58,733 --> 00:10:01,233 لا أدري --منذ الطفولة .. أعني 209 00:10:01,533 --> 00:10:03,933 إذا كان سيوجد أرانب هناك فلا استطيع أن أذهب 210 00:10:04,033 --> 00:10:07,033 لمَ لا تتناول دواء حساسية أو (توسين)؟ 211 00:10:07,433 --> 00:10:09,433 هذا دواء للسعال والبرد وليس للأرانب 212 00:10:11,033 --> 00:10:12,933 اسمع ، لم يطلب منك الفتى الكثير 213 00:10:13,033 --> 00:10:15,733 كل مايريد منك هو أن تصحبه إلى عروض السحر 214 00:10:15,733 --> 00:10:17,133 عروض سحرية مجانية 215 00:10:17,933 --> 00:10:19,233 هذا أمر هام له 216 00:10:19,533 --> 00:10:22,033 يجب أن تخوض بركة من الأرانب 217 00:10:22,133 --> 00:10:24,333 لم يقترب أبي حذو " "بركة مرة أخرى 218 00:10:25,333 --> 00:10:27,333 إذا أردت أن تصبح مذيع أغنيات" "فكل ماعليك الاهتمام به هو الأدوات 219 00:10:27,733 --> 00:10:29,333 "فإذا كانت أدواتك احترافية" 220 00:10:29,433 --> 00:10:30,633 "ستكون محترفاً" 221 00:10:30,833 --> 00:10:32,033 "وأول أداة في القائمة؟" 222 00:10:32,133 --> 00:10:33,533 (زوجاً من جهاز الاسطوانات(تاكنيكز 1200 223 00:10:33,733 --> 00:10:34,733 "تم" 224 00:10:35,533 --> 00:10:36,533 مهندس الصوت؟ 225 00:10:37,633 --> 00:10:39,033 سماعتا رأس احترافية؟ 226 00:10:40,533 --> 00:10:41,533 قبعة (ماركة كانقول)؟ 227 00:10:42,933 --> 00:10:44,033 أحذية (ماركة أديداس)؟ 228 00:10:46,425 --> 00:10:50,125 (*يبدو أن آمالي وأحلامي ستُدهس (بعجلات الفولاذ المقصود: جهاز الاسطوانات* 229 00:10:55,566 --> 00:10:57,866 عدتُ أدراجي إلى محل الرهان" "ومعي التجهيزات 230 00:10:57,866 --> 00:10:59,766 وكلي أمل أن يحقق " "ايب) مطالبي) 231 00:10:59,866 --> 00:11:00,966 (مرحباً يا (ايب 232 00:11:02,666 --> 00:11:03,866 هذه حاجيات كثيرة 233 00:11:04,766 --> 00:11:05,766 ماذا تريد؟ 234 00:11:05,866 --> 00:11:07,366 سماعتا رأس احترافية 235 00:11:07,566 --> 00:11:10,166 مهندس صوت (أحذية (ماركة أديداس 236 00:11:10,866 --> 00:11:11,966 (وقبعة (ماركة كانقول 237 00:11:12,166 --> 00:11:15,766 إذا أخذت كل هذه الأشياء فستحتاج إلى واحدة من هذه السلاسل 238 00:11:16,666 --> 00:11:17,666 سلسلة ذهبية؟ 239 00:11:18,166 --> 00:11:20,566 حسنٌ ، ليست ذهباً أصلياً ولكنها سلسلة أصلية 240 00:11:33,566 --> 00:11:34,566 ما كل هذ الأشياء؟ 241 00:11:34,666 --> 00:11:35,666 (متعلقات (الدي جي 242 00:11:35,766 --> 00:11:37,166 من أين لك المال؟ 243 00:11:37,266 --> 00:11:39,766 لقد ادخرته - مذيع أغنيات، هاه؟ - 244 00:11:39,866 --> 00:11:42,766 نعم ، حتى أني حصلت على عمل في إذاعة الأغنيات لإحدى الحفلات ليلة السبت 245 00:11:43,866 --> 00:11:46,166 (ماذا تفعل بألبوم (جيمز براون الخاص بي؟ 246 00:11:46,866 --> 00:11:48,966 هل يمكنني استعارته؟ أريده في الاحتفال 247 00:11:49,066 --> 00:11:50,666 لماذا، لديك نقوداً تكفي لشراء كل هذه الأشياء 248 00:11:50,666 --> 00:11:51,766 لماذا لاتشتري ألبوماً خاصاً بك؟ 249 00:11:51,766 --> 00:11:53,866 ،بحثت في كل مكان لا أحد يملكه 250 00:11:54,466 --> 00:11:55,766 (*حسناً ، يا سيد (دي جي مذيع أغنيات* 251 00:11:56,266 --> 00:11:57,466 عليك أن تعتني به 252 00:11:57,766 --> 00:12:00,966 إذ أنك تعرف كم أحب (ألبوم (جيمز براون 253 00:12:13,966 --> 00:12:15,366 لو كانت إحدى معجبي (جاكي ويلسون) 254 00:12:15,366 --> 00:12:17,566 لكانت في غرفة الطوارئ الآن 255 00:12:40,866 --> 00:12:43,866 سأصبح مذيع أغنيات" "لأول مرة في حياتي 256 00:12:43,966 --> 00:12:45,866 شعرت أن لاشيء " "يمكنه إيقافي 257 00:12:45,866 --> 00:12:47,666 "مالم أضع لافتة فوق رأسي" 258 00:12:57,666 --> 00:12:59,766 ارفعوا أيديكم في الهواء 259 00:12:59,766 --> 00:13:01,866 ولوحوا بها وكأنكم لا تأبهون 260 00:13:02,166 --> 00:13:04,666 إذا أحببتم مذيع الأغنيات (كريسي كريس) 261 00:13:04,666 --> 00:13:06,966 قولوا جميعكم : أجل نعم 262 00:13:09,366 --> 00:13:11,566 نبحث عن مذيع الأغنيات (كريسي كريس) 263 00:13:25,566 --> 00:13:26,666 أتمنى لو استطعت أن " "اختفي من المدينة 264 00:13:26,766 --> 00:13:28,766 قبل أن تسمع" "أمي صوت ارتداد الاسطوانة 265 00:13:29,466 --> 00:13:31,666 هل خدشت نسخة أمك من ألبوم (الانتقام)؟ 266 00:13:31,766 --> 00:13:32,966 كنت أحاول أن اعمل لها هندسة صوتية 267 00:13:33,166 --> 00:13:34,866 لا أفهم ، إنها أغنية جميلة فعلاً 268 00:13:34,866 --> 00:13:36,666 لماذا تريد أن تفعل أي شيء لها؟ 269 00:13:36,866 --> 00:13:38,766 لأنه يجب على مذيعي الأغنيات أن يزلزلوا الحفلات 270 00:13:38,866 --> 00:13:41,466 أتدرك أني لا أملك أدنى فكرة عما تقول ، صحيح؟ 271 00:13:41,666 --> 00:13:42,666 نعم ، أدري 272 00:13:43,266 --> 00:13:44,466 هل أخبرت أمك إذن؟ 273 00:13:44,566 --> 00:13:46,666 كلا ، سأشتري لها نسخة جديدة فحسب 274 00:13:47,166 --> 00:13:49,066 وماذا لو أرادت أن تستمع إليه قبل ذلك الحين؟ 275 00:13:49,166 --> 00:13:52,766 لو حدث ذلك ، فسيلزمني" "أن أبقيها مستمتعة بأفضل طريقة أعرفها 276 00:15:01,766 --> 00:15:03,766 بينما كنت ابحث عن" "(ألبوم (الانتقام الكبير 277 00:15:03,866 --> 00:15:05,866 كان درو يبحث عن" "الخدعة السحرية الكبرى 278 00:15:07,666 --> 00:15:10,266 أعتذر على وصولنا المتأخر فلم نحصل على ورق اللعب المجانية 279 00:15:10,466 --> 00:15:12,766 لا بأس ، فالعرض جيد جداً 280 00:15:12,866 --> 00:15:15,166 ماأريد منكِ أن تفعلي هو أن تمسكي بهاتين الكرتين 281 00:15:15,266 --> 00:15:17,266 وسآخذ أول واحدة بيدي 282 00:15:17,366 --> 00:15:19,566 وأريدكِ أن تحكمي قبضتكِ على الأخرى بشدة 283 00:15:19,666 --> 00:15:21,566 وراقبوا مايحدث عند العد إلى ثلاثة 284 00:15:21,566 --> 00:15:23,266 واحد ، اثنان ، ثلاثة 285 00:15:23,466 --> 00:15:25,866 اختفت الكرة تماماً 286 00:15:26,266 --> 00:15:30,466 والآن ، لو فتحتي يدكِ ببطء فستجدي كرتين صفراوتين 287 00:15:32,266 --> 00:15:34,766 لقد وقع في ورطة في آخر مرة" "حينما قام بخدعة الكرتين 288 00:15:34,866 --> 00:15:35,966 "بدون استخدام لوازم المسرح" 289 00:15:37,466 --> 00:15:39,366 لنسمع تصفيقاً لمساعدتي الحلوة 290 00:15:39,366 --> 00:15:41,466 استريحي في مقعدكِ شكراً جزيلاً 291 00:15:41,666 --> 00:15:44,466 والآن احتاج إلى متطوع للخدعة القادمة 292 00:15:45,266 --> 00:15:47,266 أنت يا سيدي هل لديك مانع إن ساعدتني؟ 293 00:15:47,766 --> 00:15:49,666 اذهب يا أبتي حسنٌ اذهب 294 00:16:07,166 --> 00:16:08,266 أريدك أن تسلفني 295 00:16:08,366 --> 00:16:09,366 من أجل ماذا؟ 296 00:16:09,766 --> 00:16:10,766 (الانتقام) 297 00:16:10,966 --> 00:16:11,966 الانتقام؟ 298 00:16:12,166 --> 00:16:14,066 اخفض رأسك بسرعة ماالأمر مع الانتقام؟ 299 00:16:14,066 --> 00:16:15,966 كيف عرفت بشأنه؟ من أخبرك عنه؟ 300 00:16:15,966 --> 00:16:18,166 كنت اتحدث عن ألبوم جيمز براون) وحسب) 301 00:16:20,566 --> 00:16:22,566 اوه ، أتتحدث عن (الانتقام الكبير) 302 00:16:24,966 --> 00:16:26,566 عن أي شيء حسبتني أتحدث؟ 303 00:16:26,566 --> 00:16:27,566 لا تأبه لذلك 304 00:16:27,666 --> 00:16:29,066 على كل حال ، أنا لا أقرض الأموال يا رجل 305 00:16:29,066 --> 00:16:30,266 فهو يدمر العلاقات 306 00:16:30,266 --> 00:16:32,766 أقرضت أمي مالاً ذات مرة من أجل تذكرة الحافلة 307 00:16:32,766 --> 00:16:33,866 ولم أرَها مجدداً 308 00:16:34,866 --> 00:16:36,066 إذن لاتستطيع ذلك؟ 309 00:16:36,766 --> 00:16:38,866 كلا ، اعتذر يا كريس لا استطيع ذلك 310 00:16:40,666 --> 00:16:43,866 كان ينبغي أن أقول احتاج" "(المال لإسقاط (الساندينية 311 00:16:44,666 --> 00:16:45,966 مرحباً يا كريس مرحباً يا تيدرا 312 00:16:46,066 --> 00:16:48,066 أما زلت ستذيع الأغنيات في حفل (جيروم) يوم السبت؟ 313 00:16:48,466 --> 00:16:50,366 حسنٌ ، أراك هناك - حسناً - 314 00:16:50,766 --> 00:16:52,066 "بعدما أصبحت مذيع أغنيات" 315 00:16:52,066 --> 00:16:54,766 لم احصل على المال " "لشراء اسطوانة أمي فحسب 316 00:16:54,866 --> 00:16:56,266 "ولكن حصلت على الفتيات أيضاً" 317 00:16:57,766 --> 00:16:59,166 الرجل الصغير من الجانب الآخر للطريق 318 00:16:59,566 --> 00:17:00,766 أتذكر (هيلي هيل)؟ 319 00:17:00,766 --> 00:17:01,866 أجل ، سررت بمرآك 320 00:17:01,866 --> 00:17:04,266 سمعت أنك قمت بعمل جيد في الحفلة بعدما غادرت 321 00:17:04,266 --> 00:17:05,866 يتصرف كما لو أنه " "(خرج لشراء (دونات 322 00:17:05,966 --> 00:17:07,766 أجل ، حتى أني سأقوم بذلك أيضاً في حفلته القادمة 323 00:17:07,866 --> 00:17:09,066 حقاً ..أي واحدة؟ 324 00:17:09,166 --> 00:17:10,366 تلك التي في داره 325 00:17:10,366 --> 00:17:12,166 كلا كلا أنا الذي سأذيع الأغنيات في تلك الحفلة 326 00:17:13,166 --> 00:17:16,566 ،اسمع أيها الرجل الصغير قمت بعمل رائع ولكن هذا السبت 327 00:17:16,766 --> 00:17:18,366 (سأجعل صاحبي (هيلي هيل يفعل ذلك 328 00:17:18,666 --> 00:17:20,066 ولكنك قلت أن بوسعي القيام بذلك 329 00:17:20,166 --> 00:17:22,166 أجل ولكن خِلتُ أنه سيدخل السجن 330 00:17:22,266 --> 00:17:23,666 خرجت في تفاصيل ثانوية 331 00:17:23,766 --> 00:17:25,466 "الترجمة : لقد قتل الحارس" 332 00:17:26,766 --> 00:17:28,466 ولكن اشتريت جهاز اسطوانات وكل شيء 333 00:17:28,566 --> 00:17:29,966 لقد كلفني ذلك مائتي دولاراً تقريباً 334 00:17:31,266 --> 00:17:32,266 ...اسمع 335 00:17:34,966 --> 00:17:36,166 ...إذا تعرض للاعتقال مجدداً 336 00:17:36,166 --> 00:17:37,266 "وسوف يتعرض" 337 00:17:37,266 --> 00:17:38,766 ربما اتصل بك ... 338 00:17:39,266 --> 00:17:40,266 آسف أيها الرجل الصغير 339 00:17:45,266 --> 00:17:46,366 هاك دولارك 340 00:17:47,066 --> 00:17:48,966 شكراً "في عقله يقول نحن متعادلان" 341 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 شكراً جزيلاً 342 00:17:52,966 --> 00:17:55,966 ،بينما فقدتُ الوظيفة" "كان أبي فاقداً لوعيه 343 00:17:57,566 --> 00:17:58,966 ماذا؟ ماذا حدث؟ 344 00:17:59,066 --> 00:18:00,866 أبي ، لقد رأيت أرنباً واغمي عليك 345 00:18:00,966 --> 00:18:03,566 عزيزي ، لم اعلم أن حساسيتك بهذه الخطورة 346 00:18:03,666 --> 00:18:04,966 أبي ، هل عندك حساسية من الأرانب؟ 347 00:18:05,066 --> 00:18:07,766 لماذا لم تقل شيئاً؟ لجلسنا في المقاعد الخلفية 348 00:18:07,766 --> 00:18:10,466 ألا يظهر على الناس طفح جلدي في العادة أو ماشابه؟ 349 00:18:11,366 --> 00:18:12,366 لست مصاباً بالحساسية 350 00:18:13,066 --> 00:18:14,566 إذن لماذا سقطت؟ 351 00:18:15,566 --> 00:18:16,566 لقد أغمي علي 352 00:18:17,066 --> 00:18:18,266 أخاف من الأرانب 353 00:18:20,766 --> 00:18:23,166 عزيزي ، لماذا لم تخبرني فحسب؟ 354 00:18:23,566 --> 00:18:26,066 ماذا أبدو ، رجل ناضج يخشى من الأرانب؟ 355 00:18:26,166 --> 00:18:28,066 مثل رجل ناضج يخشى" "من الأرانب 356 00:18:28,566 --> 00:18:30,766 مرحباً ، عذراً بشأن الأرنب لم أكن أدري 357 00:18:31,366 --> 00:18:33,266 ...مرحباً يا فتى (تفضل (مجموعة ساحر التلفاز 358 00:18:33,566 --> 00:18:34,866 شكراً لك - ...وهاك مجموعة - 359 00:18:34,866 --> 00:18:37,266 ورق اللعب لساحر التلفاز (موقّعة بواسطة (مارشال بروديان 360 00:18:40,166 --> 00:18:41,566 شكراً على مرافقتي ياأبي 361 00:18:42,266 --> 00:18:44,666 حتى حينما كان أبي" "مذعوراً 362 00:18:44,666 --> 00:18:46,466 "مازال يقدر على عمل السحر" 363 00:18:47,366 --> 00:18:49,666 على الرغم من أني نجحت" "في الحصول على جهاز الاسطوانات 364 00:18:49,666 --> 00:18:53,366 إلا أن الأقراص دارت في الاتجاه" "الخاطئ من سوء الحظ 365 00:18:53,966 --> 00:18:55,966 هل انتهت مهنتك في (الدي جي)؟ 366 00:18:56,266 --> 00:18:58,666 نعم ، ماذا يمكنك أن تقدم لي مقابل هذه؟ 367 00:18:59,666 --> 00:19:00,666 أربعون دولاراً 368 00:19:00,766 --> 00:19:03,066 أربعون؟ ولكني أعطيتك كل ما أملك 369 00:19:03,566 --> 00:19:06,266 التزويد والطلب يا فتى 370 00:19:06,466 --> 00:19:08,066 كان لدي اثنان فقط عندما قدمت إلي 371 00:19:08,266 --> 00:19:10,266 والآن لدي ستة 372 00:19:11,166 --> 00:19:13,566 أجل ، ولكن ألا يمكنك أن تراعيني؟ 373 00:19:13,666 --> 00:19:14,566 ثلاثون دولاراً 374 00:19:14,566 --> 00:19:15,966 (لست (كيل موفز 375 00:19:16,266 --> 00:19:18,066 خمسون - حسناً - 376 00:19:23,666 --> 00:19:25,666 ألديك ألبوم (الانتقام)؟ - أجل بالطبع - 377 00:19:25,866 --> 00:19:26,866 آخر واحد 378 00:19:27,466 --> 00:19:28,466 عشر دولارات 379 00:19:29,666 --> 00:19:31,366 كيل موفز) ، ماذا أحضرت لي؟) 380 00:19:31,466 --> 00:19:33,766 ماذا تقدم لي مقابل هذه 381 00:19:33,866 --> 00:19:34,966 (الانتقام) 382 00:19:34,966 --> 00:19:37,066 أين وجدتها؟ - وجدتها في الخارج - 383 00:19:37,066 --> 00:19:38,666 لاشك أنها سقطت من تلك السترة 384 00:19:38,666 --> 00:19:40,566 سأمنحك عشر دولارات مقابلها - عشرون - 385 00:19:40,566 --> 00:19:41,766 خمسة عشر - خمسون - 386 00:19:41,966 --> 00:19:42,966 اتفقنا 387 00:19:44,266 --> 00:19:46,766 لقد قال خمسة عشر لكنك أعطيته خمسين دولاراً 388 00:19:51,666 --> 00:19:53,666 "بعض الأشياء غير مقدّرة فحسب" 389 00:19:54,066 --> 00:19:55,666 "ظننت أني سأصبح مذيع أغنيات" 390 00:19:55,966 --> 00:19:57,966 ولكن الأمور خرجت" "عن السيطرة 391 00:20:01,066 --> 00:20:04,466 أنفقت مايزيد على 200 دولاراً" "لكي لا أصبح مذيع أغنيات 392 00:20:04,566 --> 00:20:06,466 ولكن على الأقل لن " "...تكتشف أمي أبداً أني 393 00:20:06,566 --> 00:20:08,566 خدشت اسطوانة (جيمز براون) 394 00:20:17,366 --> 00:20:22,966 (الجميع يكره كريس) Lydia1 ترجمة