0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:05,863 --> 00:00:07,907 "(بوبز برغرز)" 2 00:00:10,296 --> 00:00:12,512 "الافتتاح الكبير" 3 00:00:12,643 --> 00:00:14,901 "إعادة الافتتاح الكبير" - "رات أول فيلا) لإبادة الحشرات)" - 4 00:00:15,032 --> 00:00:16,814 "إعادة الافتتاح الكبير الثانية" 5 00:00:17,334 --> 00:00:19,072 "إعادة الافتتاح الكبير الثالثة" 6 00:00:21,723 --> 00:00:23,808 اسمعوا، سنجري حديثاً حماسياً هذا اليوم مهم جداً 7 00:00:23,939 --> 00:00:25,894 فهو يوم إعادة الافتتاح الكبير للمرة الثالثة 8 00:00:26,024 --> 00:00:29,282 وهي عطلة عيد العمال ويبدو أن متنزه (واندر وارف) يعج بالرواد 9 00:00:29,413 --> 00:00:32,062 ...لذا علينا أن - إنه يوم مهم لسبب آخر أيضاً - 10 00:00:32,193 --> 00:00:35,582 ليندا)، أنا ألقي كلمة حماسية) - تكلم، آسفة، تابع كلامك الحماسي - 11 00:00:36,147 --> 00:00:38,188 لذا علينا أن نبيع بعض البرغر 12 00:00:38,319 --> 00:00:41,360 سنوياً، عطلة نهاية هذا الأسبوع ترفعنا أو تسقطنا، من يطلق الريح؟ 13 00:00:41,490 --> 00:00:44,793 إنه جهاز (جين) للمؤثرات الخاصة - تصورت أنه جعلك تبدو كرجل آلي - 14 00:00:44,923 --> 00:00:47,487 هو يصدر صوت رجل آلي بالفعل ...وصوت اللايزر 15 00:00:47,703 --> 00:00:49,224 وصوت إطلاق ريح 16 00:00:50,353 --> 00:00:53,700 يا إلهي، اسمعوا، سننزل أنا ووالدتكم إلى الأسفل لطحن اللحم 17 00:00:53,828 --> 00:00:56,263 تعرفون أين يجب أن تكونوا في غيابنا، صحيح؟ 18 00:00:56,393 --> 00:00:58,825 تينا)، ستتولين أمر المشواة) - منفرجي يحكني - 19 00:00:59,695 --> 00:01:03,170 حسناً، أتخبرينني بذلك لأنك ابنتي أم لأنك مسؤولة الشي لدي؟ 20 00:01:03,257 --> 00:01:04,735 ...لأنني 21 00:01:04,865 --> 00:01:07,383 لأن مسؤول الشي لدي ما كان ليخبرني بذلك 22 00:01:07,906 --> 00:01:11,165 كما أنه لا يجدر بابنتي قول شيء مماثل لي أبداً 23 00:01:11,295 --> 00:01:13,858 أخبريها هي، أخبري أمك - منفرجي يحكني - 24 00:01:13,989 --> 00:01:15,640 تعالي، دعيني أرى - ليندا)، ليس الآن) - 25 00:01:15,726 --> 00:01:17,203 لا، فلنره جميعاً - !لا - 26 00:01:17,334 --> 00:01:21,244 لست واثقة وحسب من أنني سأكون مفيدة أمام المشواة وأنا أستعمل يداً واحدة 27 00:01:22,765 --> 00:01:25,719 حسناً، سأتابع الحديث لويز)، ستعملين خلف المنضدة) 28 00:01:25,849 --> 00:01:27,544 وضعت لك سلماً صغيراً في الخلف هنا 29 00:01:27,674 --> 00:01:32,236 لكن لا تعدّلي أي شيء على اللوح - لكن ماذا لو خطر لي شيء أفضل؟ - 30 00:01:32,366 --> 00:01:36,016 سيكون من المستحيل ألا أعدّله - لن تفكري في شيء أفضل أبداً - 31 00:01:36,146 --> 00:01:40,099 لأن الاسم (نيو بيكونينغز) مثالي إنه مضحك، صحيح؟ 32 00:01:40,881 --> 00:01:43,706 أتعرفين شيئاً؟ سآخذ الطبشورة - وكأنني لا أملك واحدة - 33 00:01:43,836 --> 00:01:44,879 جين)، أنت ستعمل في الخارج) 34 00:01:44,965 --> 00:01:46,834 وستعرض على الناس بلطف عينات مجانية، مفهوم؟ 35 00:01:46,964 --> 00:01:50,050 !سأتولى الأمر - لكن أولئك الذين يخرجون من المحرقة المجاورة - 36 00:01:50,135 --> 00:01:52,569 ...والذين من الواضح أنهم في حداد - نعم؟ - 37 00:01:52,699 --> 00:01:54,089 لا تقدم لهم عينات مجانية 38 00:01:54,220 --> 00:01:57,913 أبي، عندما أتقمص دوري في الخارج أكون متحمساً جداً 39 00:01:58,043 --> 00:02:00,519 ولا أستطيع تمييز من يكون في حداد ومن لا يكون كذلك 40 00:02:00,606 --> 00:02:02,866 ...كل من يحمل جرّة - أجل؟ - 41 00:02:02,996 --> 00:02:04,039 !لا تقربه 42 00:02:04,169 --> 00:02:05,950 أعرف أنك تظن أنك تقدم عرضك الخاص في الخارج 43 00:02:06,080 --> 00:02:10,033 لكن ثمة حد فاصل ما بين التسلية والإزعاج - !لا! هذه أسطورة - 44 00:02:18,853 --> 00:02:25,328 حسناً، أنتم أولادي وأحبكم لكنكم رهيبون جداً في ما تفعلونه هنا 45 00:02:25,502 --> 00:02:28,715 وأشعر بأن علي أن أخبركم بأنني كنت لأطردكم جميعاً لو كان الأمر بيدي 46 00:02:28,846 --> 00:02:30,237 !(بوب) - حسناً، مدوا أيديكم - 47 00:02:30,367 --> 00:02:32,234 لا يا (تينا)، لا تضعي يدك - ماذا؟ - 48 00:02:32,366 --> 00:02:36,797 !حسناً، فلنبع بعض البرغر - فلنبع بعض البرغر - 49 00:02:36,928 --> 00:02:38,578 "(دار ومحرقة (إتس يور فيونرل" 50 00:02:38,709 --> 00:02:40,881 "إعادة الافتتاح الكبير الثالثة" 51 00:02:41,011 --> 00:02:43,444 !بابز برغرز)! عينات مجانية) 52 00:02:43,661 --> 00:02:45,051 !تعالوا واحصلوا عليها 53 00:02:49,568 --> 00:02:51,655 لا أحب أن أترك الأولاد بمفردهم في الأعلى لهذه المدة الطويلة 54 00:02:51,785 --> 00:02:54,263 سيحصل أمر سيئ - بوب)، إنهم بخير) - 55 00:02:54,523 --> 00:02:57,259 أرجوك، طرحت سؤالأ عليك - أجل، ما كان السؤال؟ - 56 00:02:57,391 --> 00:03:00,866 أتذكر ليلة زفافنا؟ - أجل، عملنا لأننا كنا مضطرين لذلك - 57 00:03:00,996 --> 00:03:03,690 أتذكر ذلك أنت تطحنين بسرعة، أبطئي 58 00:03:03,820 --> 00:03:05,297 ما كان التاريخ؟ - التاريخ؟ - 59 00:03:05,428 --> 00:03:07,948 أجل، تاريخ زواجنا - لا أعرف - 60 00:03:08,382 --> 00:03:11,640 تباً، هل هو اليوم؟ - !(أجل يا (بوب - 61 00:03:11,771 --> 00:03:13,509 اليوم ذكرى زواجنا - !أجل، هذا صحيح - 62 00:03:13,596 --> 00:03:15,247 آسف، آسف يا حبيبتي 63 00:03:15,378 --> 00:03:17,722 لا أحفظ التواريخ وتعرفين ذلك 64 00:03:17,897 --> 00:03:20,287 (اليوم عيد مولدك؟ أجل يا (بوب 65 00:03:20,547 --> 00:03:23,154 اليوم عيد مولدي؟ - !(أجل يا (بوب - 66 00:03:23,459 --> 00:03:26,021 اليوم كان موعد ولادتك؟ - !(أجل يا (بوب - 67 00:03:26,499 --> 00:03:30,234 كيف جرى الأمر؟ - كيف برأيك؟ على أحسن ما يرام - 68 00:03:30,365 --> 00:03:33,104 هذا جيد، أهو صبي أم فتاة؟ 69 00:03:33,928 --> 00:03:35,406 إلى أين أنت ذاهبة؟ - !اكتفيت - 70 00:03:35,492 --> 00:03:37,795 اعتذرت منك - !بوب)! اكتفيت) - 71 00:03:37,925 --> 00:03:40,836 (عودي يا (ليندا علينا أن ننهي طحن الهمبرغر 72 00:03:41,488 --> 00:03:44,008 !يا إلهي، هذا مقزز - شكراً لك - 73 00:03:44,704 --> 00:03:46,050 عينات مجانية 74 00:03:46,180 --> 00:03:48,918 لا تستطيع أن توزع هذه العينات فقد أوقعتها أرضاً تواً 75 00:03:49,004 --> 00:03:52,871 هل أنتما شرطة إيقاع الطعام على الأرض؟ - أجل - 76 00:03:53,002 --> 00:03:55,825 لديهم هذا القسم؟ - أجل، أنا مفتش الصحة - 77 00:03:55,956 --> 00:03:58,649 ماذا؟ - مفتش الصحة - 78 00:03:58,779 --> 00:04:00,865 ماذا؟ - مفتش الصحة - 79 00:04:00,996 --> 00:04:05,079 العدو الطبيعي لمطاعم البرغر - "مفتش صحي" - 80 00:04:06,730 --> 00:04:08,902 (مرحباً، أهلاً بكما في (بوبز برغرز 81 00:04:09,033 --> 00:04:12,204 (برغر اليوم هو برغر (ذا تشايلد مولستر 82 00:04:12,334 --> 00:04:14,551 ويُقدم مع السكاكر أفهمتما الفكرة؟ 83 00:04:14,682 --> 00:04:15,724 أجل - لا - 84 00:04:15,855 --> 00:04:18,504 لأنهم يستخدمون السكاكر أحياناً لاستدراج ضحاياهم 85 00:04:18,634 --> 00:04:20,025 أجل، فهمنا الأمر 86 00:04:20,590 --> 00:04:24,456 هل هذا مطعم والديك؟ - أجل، إنهما في القبو الآن يطحنان اللحم - 87 00:04:25,369 --> 00:04:29,105 أنا لا أستخدم تعبيراً ملطفاً هما يطحنانه بالفعل 88 00:04:29,236 --> 00:04:30,627 هلا تريننا المطبخ لو سمحت؟ 89 00:04:30,712 --> 00:04:33,276 جل ما أقوله إنه من السهل تذكر الذكرى السنوية لزواجنا 90 00:04:33,407 --> 00:04:35,274 إنه في الثالث من سبتمبر، 3/9 91 00:04:35,405 --> 00:04:38,534 يمكن أن تُقسم الـ9 على 3 - ...ماذا؟ هذا ليس - 92 00:04:38,750 --> 00:04:41,618 بوسعك أن تقسمي أرقاماً كثيرة على 3 - لا تجادلني - 93 00:04:41,748 --> 00:04:44,963 حسناً، أنت محقة الرقم 9 يُقسم على 3، سأتذكر التاريخ الآن 94 00:04:45,701 --> 00:04:50,176 يا إلهي! هل تعبث معي؟ - ...ماذا؟ لا - 95 00:04:50,307 --> 00:04:51,653 أنت تفعل - ...أنا - 96 00:04:51,784 --> 00:04:54,217 !أنت تفعل - لين)، نسيت وأنا آسف) - 97 00:04:54,347 --> 00:04:58,606 اعتذرت منك وسأعوضك عليك - يمكنني رؤيتك تبتسم - 98 00:04:58,736 --> 00:05:01,951 أنا لا أبتسم - بل تبتسم بعينيك - 99 00:05:02,124 --> 00:05:03,515 ماذا هناك؟ - ماذا تفعلين؟ - 100 00:05:03,645 --> 00:05:05,036 أهي حفلة؟ - لمَ تفعلين هذا؟ - 101 00:05:05,122 --> 00:05:06,513 هل من حفلة في الطابق العلوي؟ 102 00:05:06,643 --> 00:05:09,207 لا، (ليندا)، هلا تكملين هذا العمل؟ علي أن أعود إلى الأعلى 103 00:05:09,292 --> 00:05:13,029 !لتجهز كل شيء من أجل الحفلة - لا! لأجهز كل شيء للغداء - 104 00:05:13,160 --> 00:05:15,767 في مطعمنا، الذي نحاول أن ننقذه، أتذكرين؟ 105 00:05:15,897 --> 00:05:18,763 اذهب، اذهب، استدعني لأصعد عندما يجهز كل شيء 106 00:05:18,895 --> 00:05:21,501 !(سأدّعي أنني متفاجئة، هكذا... (بوب 107 00:05:23,196 --> 00:05:25,846 !كدت أن أصاب بنوبة قلبية - هذا تعبير خوف لا تفاجؤ - 108 00:05:27,671 --> 00:05:29,626 تبدين وكأنك أذيت نفسك 109 00:05:30,886 --> 00:05:34,535 هذه جيدة - شمّ هذه، ألا تبدو كرائحة الفراولة؟ - 110 00:05:35,490 --> 00:05:37,837 نلت منك! إنه حليب فاسد أيها الغبي 111 00:05:38,054 --> 00:05:39,879 أنت مفتش الصحة إذاً؟ - أجل - 112 00:05:40,010 --> 00:05:42,356 لأنني أظن أنني أعاني طفحاً جلدياً أو ما شابه 113 00:05:42,486 --> 00:05:47,004 لست مفتش صحة من هذا النوع - "مسؤولة راشي تعاني طفحاً جلدياً" - 114 00:05:50,828 --> 00:05:54,129 لا فكرة لديكم مطلقاً عما عانيته تواً 115 00:05:54,347 --> 00:05:56,258 هل التصق أي من ورق الحمام بكعكتي؟ 116 00:05:57,344 --> 00:05:59,473 أين الراشدون؟ 117 00:06:00,384 --> 00:06:02,081 (لا بد من أنك (بوب - ومن أنت؟ - 118 00:06:02,254 --> 00:06:05,903 نحن من مكتب مفتش الصحة (أنا (هيوغو) وهذا زميلي (رون 119 00:06:06,077 --> 00:06:09,075 لا أحمل شارة بعد فقد بدأت بالعمل تواً - أعطني هذا - 120 00:06:09,205 --> 00:06:12,984 !هيا - بوب)، هذا دفتر الانتهاكات خاصتي، ملأته تواً) - 121 00:06:13,116 --> 00:06:15,940 وتطلب الأمر 5 دقائق في مطبخك - يبدو الأمر سيئاً - 122 00:06:16,026 --> 00:06:17,417 إنه رقم قياسي 123 00:06:18,026 --> 00:06:20,719 اصمتوا - ناهيك عن خرقك لقانون عمالة الأطفال - 124 00:06:20,892 --> 00:06:24,411 وانتهاكات متعلقة بالآداب العامة - الآداب العامة؟ عمّ تتحدث؟ - 125 00:06:24,542 --> 00:06:27,670 ذا تشايلد مولستر)؟) تصورت أنه مطعم عائلي 126 00:06:27,800 --> 00:06:30,494 ما هو الـ(تشايلد مولستر)؟ - إنه برغر اليوم - 127 00:06:30,623 --> 00:06:32,580 لا، ليس كذلك - لوقت محدد وحسب - 128 00:06:32,708 --> 00:06:34,056 إلى أن صعدت إلى هنا مجدداً 129 00:06:34,187 --> 00:06:35,578 هل طلبه أحد فعلاً؟ - أجل - 130 00:06:35,708 --> 00:06:37,054 من؟ - هو - 131 00:06:37,445 --> 00:06:38,965 يبدو كمتحرش بالأطفال فعلاً 132 00:06:39,139 --> 00:06:40,834 (لا تخدميه يا (لويز دعي (جين) يأخذ البرغر 133 00:06:40,965 --> 00:06:43,135 ...(بوب) - لمَ يجب أن أتعرض أنا للتحرش؟ - 134 00:06:43,223 --> 00:06:45,005 لأنه لن يتحرش بك - لماذا؟ - 135 00:06:45,136 --> 00:06:46,264 لأنك ثقيل الوزن - ...(بوب) - 136 00:06:46,395 --> 00:06:48,568 أجل، انتظر - بالإمكان التحرش بالأولاد البُدن - 137 00:06:48,698 --> 00:06:51,131 أجل، من يمكن ألا يرغب في التحرش بصاحب هكذا وجه 138 00:06:51,261 --> 00:06:52,607 هذا يكفي، لا أقصد ذلك - ...(بوب) - 139 00:06:52,738 --> 00:06:55,953 (السبب أنك الأخ الأكبر يا (جين - تينا) هي أكبرنا سناً فلتفعل هي ذلك) - 140 00:06:56,083 --> 00:06:58,213 أجل، لكن (تينا) لا تجيد التعامل مع الزبائن 141 00:06:58,343 --> 00:06:59,819 ...(بوب) - أجيد التعامل مع الزبائن - 142 00:06:59,950 --> 00:07:01,341 لا، لا - ليس فعلاً - 143 00:07:01,515 --> 00:07:03,078 أنا بارعة جداً مع الزبائن 144 00:07:03,208 --> 00:07:06,294 إنها مصابة بالتوحد والأمر ليس بيدها - أجل، أنا مصابة بالتوحد - 145 00:07:06,424 --> 00:07:09,161 ...(بوب) - (لحظة، لست مصابة بالتوحد يا (تينا - 146 00:07:09,248 --> 00:07:12,159 كم عدد عيدان الأسنان على الأرض؟ - لا تلعب هذه اللعبة مجدداً - 147 00:07:12,289 --> 00:07:13,374 هيا، كم عددها؟ 148 00:07:13,461 --> 00:07:15,634 لا، الأمر يقتصر على جعلي أنظف عيدان الأسنان وحسب 149 00:07:15,765 --> 00:07:16,807 100؟ - !(بوب) - 150 00:07:16,938 --> 00:07:18,154 لا - 100؟ - 151 00:07:18,285 --> 00:07:19,935 إنها 3 - هنالك 3 وحسب - 152 00:07:20,066 --> 00:07:21,413 حسناً، حسناً، كم عددها الآن؟ - !(بوب) - 153 00:07:21,543 --> 00:07:22,716 3 - !لا - 154 00:07:22,803 --> 00:07:26,018 أنت المتوحدة الأسوأ - لا تجيدين العد حتى - 155 00:07:26,148 --> 00:07:28,147 بوب)! أتريد أن تعرف سبب وجودنا هنا؟) 156 00:07:28,277 --> 00:07:30,971 سأخبرك، ليس بسبب التفتيش الروتيني - حقاً؟ - 157 00:07:31,100 --> 00:07:33,709 لا، نحن نحقق في شائعة مقلقة جداً 158 00:07:33,839 --> 00:07:39,400 يُشاع أنك تصنع البرغر ببقايا اللحم البشري !من المحرقة المجاورة للمطعم 159 00:07:41,181 --> 00:07:43,874 أتساءل كيف انتشرت هكذا شائعة 160 00:07:44,004 --> 00:07:48,219 إنه مصنوع من بقايا بشرية من المحرقة المجاورة لمطعمنا 161 00:07:49,305 --> 00:07:52,390 من يدري؟ يقول الأولاد أموراً جنونية - إليك ما سيحصل - 162 00:07:52,520 --> 00:07:55,213 سنفحص اللحم خاصتك وإذا كان يخص البشر 163 00:07:55,344 --> 00:07:57,864 أو فيه شيء معدله يزيد بـ4 بالمائة عما تسمح به هيئة الأغذية والأدوية 164 00:07:58,038 --> 00:08:00,383 سيتم عندها إغلاق مطعمك 165 00:08:00,514 --> 00:08:06,683 !وأنت يا سيدي ستدخل السجن - !حفلة لي - 166 00:08:07,770 --> 00:08:09,334 هيوغو)؟) - ليندا)؟) - 167 00:08:09,464 --> 00:08:12,896 ماذا تفعل هنا؟ - أنا مفتش الصحة، انتقلت تواً إلى هنا - 168 00:08:13,592 --> 00:08:16,851 ماذا تفعلين أنت هنا؟ - هذا مطعمنا، نحن مالكوه - 169 00:08:16,979 --> 00:08:19,848 أنت زوجته؟ - كيف تعرفان بعضكما بعضاً؟ - 170 00:08:19,979 --> 00:08:23,193 (تصورت أنك هربت مع (بوب صاحب المطاعم الكبير 171 00:08:23,280 --> 00:08:25,974 فعلت - يا إلهي - 172 00:08:26,279 --> 00:08:27,625 فعلت؟ - سأتولى الأمر - 173 00:08:28,450 --> 00:08:29,927 أجل، لا أعتقد ذلك 174 00:08:31,057 --> 00:08:32,447 ...لا أصدق 175 00:08:33,360 --> 00:08:34,706 ...لا 176 00:08:36,314 --> 00:08:37,705 ...أنا 177 00:08:37,921 --> 00:08:41,223 لا أصدق أنك تركتني من أجله هو - تركت أحدهم من أجلي؟ - 178 00:08:41,441 --> 00:08:45,394 لا يعرف حتى؟ - خطبنا لفترة قصيرة - 179 00:08:47,089 --> 00:08:49,303 ما زلت أذكر اليوم الذي سمعت فيه أنك ستتزوجين 180 00:08:49,652 --> 00:08:54,561 يا إلهي! أيصادف اليوم ذكرى زواجكما؟ - أجل! كيف تذكرت ذلك؟ - 181 00:08:54,692 --> 00:08:57,081 إنه في الثالث من سبتمبر و9 تُقسم على 3 182 00:08:57,212 --> 00:09:00,210 !هذا غير منطقي أرقام كثيرة يمكن أن تُقسم على 3 183 00:09:00,470 --> 00:09:02,425 حسناً، ذكرى زواج سعيدة - "هذا المطعم قيد التحقيق" - 184 00:09:02,556 --> 00:09:03,902 "فطعامه قد يحوي لحماً بشرياً" 185 00:09:04,032 --> 00:09:06,031 لحماً بشرياً؟ - مهلاً، مهلاً - 186 00:09:06,161 --> 00:09:07,899 إنها واحدة من أهم عطلات نهاية الأسبوع بالنسبة إلينا 187 00:09:08,030 --> 00:09:09,985 لا يمكنك أن تعلق هذه اليافطة فأحداً لن يأكل هنا عندها 188 00:09:10,115 --> 00:09:11,245 ستُعلق في مكان واضح 189 00:09:11,375 --> 00:09:13,547 قم باختباراتك إذاً يا صاح لأنه لحم بقر 190 00:09:13,677 --> 00:09:17,501 آسف، المختبر مقفل حتى يوم الاثنين وستحصل على نتائج الفحص عندها 191 00:09:17,718 --> 00:09:20,368 اعتبروا أنفسكم قيد التحقيق الصحي - "الطعام قد يحوي لحماً بشرياً" - 192 00:09:22,541 --> 00:09:25,451 يمكنني أن أجربه، لا أطيق الانتظار 193 00:09:27,928 --> 00:09:29,318 "إعادة الافتتاح الكبير الثالثة" 194 00:09:29,449 --> 00:09:31,230 مرحباً، كيف حالك؟ تفضل وتناول البرغر 195 00:09:31,360 --> 00:09:34,184 برغر طبيعي تماماً - أفضل برغر في المدينة - 196 00:09:36,226 --> 00:09:39,572 أذكر والدكما شيئاً عن أية هدية بمناسبة ذكرى سنوية؟ 197 00:09:39,702 --> 00:09:41,092 لا - لا شيء؟ - 198 00:09:41,222 --> 00:09:44,047 لعله خبأ عقداً ما في قطعة هامبرغر 199 00:09:44,308 --> 00:09:47,913 أو لعله خبأ بعض الأقراط في مصرف المياه؟ أو أي شيء رومانسي من هذا القبيل؟ 200 00:09:48,044 --> 00:09:49,867 هذا رومانسي؟ - أجل - 201 00:09:49,999 --> 00:09:52,562 هل تفقدت المرحاض أو القمامة؟ 202 00:09:53,257 --> 00:09:56,342 !جين)، انزل، أنت تخنقني، أنت تخنقني) 203 00:09:57,733 --> 00:10:00,903 هل سيسجن (هيوغو) أبي لأنك تخليت عنه؟ 204 00:10:01,034 --> 00:10:06,725 لا، سيسجن والدك لأن أختك أخبرت زملاءها في الصف أننا نقدم لحم بشر 205 00:10:06,899 --> 00:10:11,635 لمَ فعلت أمراً مماثلاً يا عزيزتي؟ لماذا؟ - سأطلعك على السبب يا أمي - 206 00:10:11,852 --> 00:10:15,024 (عمّ (أنيتا فاسكويز) مصارع ثيران في (أسبانيا 207 00:10:15,154 --> 00:10:16,762 كانت تُري الجميع رداءه 208 00:10:16,890 --> 00:10:20,106 فتوجب علي أن أرفع سقف المنافسة وماذا لدي لأتفاخر به وأتحدث عنه؟ 209 00:10:20,280 --> 00:10:21,845 !ليس لدي شيء يا أمي - !اهدأي - 210 00:10:21,976 --> 00:10:23,496 !ما من شيء يدعو للتفاخر هنا - !(لويز) - 211 00:10:23,626 --> 00:10:25,842 ماذا؟ - (توقفي يا (تينا - 212 00:10:27,317 --> 00:10:30,273 أمي، يمكنك أن تقنعي (هيوغو) بإزالة اليافطة 213 00:10:30,404 --> 00:10:33,749 كيف أفعل ذلك؟ - إنه مغرم جداً بك - 214 00:10:33,879 --> 00:10:35,704 افعلي شيئاً يا امرأة - أجل - 215 00:10:37,051 --> 00:10:39,093 "(فلافل وافل)" 216 00:10:43,698 --> 00:10:45,044 مرحباً؟ 217 00:10:45,610 --> 00:10:47,001 ليندا)؟) 218 00:10:47,434 --> 00:10:48,825 إنها عطلة نهاية الأسبوع المهمة بالنسبة إلينا 219 00:10:48,956 --> 00:10:51,866 كان يجب أن تكون هذه المشواة مغطاة بالبرغر الآن 220 00:10:51,996 --> 00:10:53,039 لمن هذه البرغر؟ 221 00:10:53,169 --> 00:10:55,602 اتصل (مورت) ليطلب البرغر فلا يريد أن يراه أحد هنا 222 00:10:55,732 --> 00:10:57,905 (لذا سأرسل له الطلبية مع (جين إلى المحرقة 223 00:10:58,036 --> 00:11:02,814 رائع هيوغو) قادم إلى هنا، للتحدث) 224 00:11:03,075 --> 00:11:04,118 معي - ماذا؟ - 225 00:11:04,248 --> 00:11:07,767 لا تغضب! أعتقد أن بوسعي إقناعه بالعدول عن قراره في كل هذا 226 00:11:07,899 --> 00:11:09,940 وماذا تقصدين عندما تقولين إن بوسعك إقناعه بالعدول عن قراره؟ 227 00:11:10,068 --> 00:11:12,112 أسيكون (هيوغو) والدنا الجديد؟ 228 00:11:12,199 --> 00:11:14,371 أرجوك - أنا أتأكد وحسب - 229 00:11:14,501 --> 00:11:16,891 ربما يجب أن أساعدك في تهيئة الأجواء وأشعل بعض الشموع 230 00:11:17,021 --> 00:11:20,019 !شموع - لا أصدق ذلك - 231 00:11:20,149 --> 00:11:22,626 "(دار ومحرقة (إتس يور فيونرل" - (خدمة التوصيل في مطعم (بوبز برغرز - 232 00:11:22,756 --> 00:11:24,538 "لا يُستخدم أي من أحبائكم كطعام" 233 00:11:24,666 --> 00:11:25,709 !بسرعة 234 00:11:26,101 --> 00:11:27,926 لمَ خطبت ذلك الرجل في مطلق الأحوال؟ 235 00:11:28,491 --> 00:11:31,793 كنت صغيرة ووالداي أحباه لأنه كان يغسل الأطباق دوماً 236 00:11:31,924 --> 00:11:32,966 أجل، لا شك في ذلك 237 00:11:33,053 --> 00:11:36,572 ...كما أنه... كان - ماذا؟ - 238 00:11:37,615 --> 00:11:42,090 يصدف أنه بارع جداً في التقبيل - ماذا؟ بارع في التقبيل؟ - 239 00:11:42,220 --> 00:11:46,305 أجل، كان رقيقاً جداً ولم تكن قبلته رطبة جداً 240 00:11:46,563 --> 00:11:48,346 كبعض الأشخاص - كبعض الأشخاص؟ - 241 00:11:48,477 --> 00:11:50,822 تظنين أنني لا أجيد التقبيل؟ - لا - 242 00:11:50,953 --> 00:11:52,431 حقاً؟ ما رأيك بهذه؟ 243 00:11:55,167 --> 00:11:57,340 أتتعرقين؟ - لا - 244 00:11:57,687 --> 00:12:00,728 هل هذا لعابي؟ - لا تغضب - 245 00:12:00,859 --> 00:12:03,074 لا، لست غاضباً أبداً - !(بوب) - 246 00:12:03,205 --> 00:12:04,289 من الأفضل أن أذهب، مفهوم؟ 247 00:12:04,377 --> 00:12:08,288 أكره أن أغطيكما باللعاب !أنت وسيد ترطيب الفم المثالي 248 00:12:08,722 --> 00:12:11,155 !(يصدف أنني أنتج اللعاب بغزارة يا (ليندا 249 00:12:14,370 --> 00:12:17,063 أنت مفتش الصحة إذاً، أليس كذلك؟ 250 00:12:17,194 --> 00:12:18,932 كيف حدث ذلك؟ - أريد أن أقرأ لك هذه القصيدة - 251 00:12:19,411 --> 00:12:22,016 "مفتش الصحة، مفتش الألم" 252 00:12:22,886 --> 00:12:25,579 "أتيت بحثاً عن بقايا بشرية" 253 00:12:25,710 --> 00:12:29,489 فوجدت قطعة لحم بشرية" "تصورت أنني لن أراها بعد اليوم 254 00:12:30,011 --> 00:12:31,400 "قلبي" 255 00:12:32,792 --> 00:12:34,747 !جميلة جداً 256 00:12:35,442 --> 00:12:37,787 (هيوغو)، تعرف أن (بوب) لا يأكل لحم البشر، أليس كذلك؟ 257 00:12:37,918 --> 00:12:40,308 لا أعرف ذلك - لا تفعل هذا - 258 00:12:40,438 --> 00:12:45,260 أعتذر لكوني جرحتك... ماذا تفعل؟ - ليندا)! بوسعي أن أخلصك من كل هذا) - 259 00:12:50,953 --> 00:12:55,601 عجباً، تابوت من السكاكر - نصنع توابيت وجراراً حسب الطلب - 260 00:12:55,731 --> 00:13:00,423 (إنه تخصصنا، إنه تابوت السيد (كافري من شركة (كافري) للحلويات 261 00:13:00,554 --> 00:13:03,421 إنه على المصعد لأنهم قادمون لأخذه عصر اليوم 262 00:13:03,985 --> 00:13:05,376 أحتاج إلى مزيد من التوابل 263 00:13:05,507 --> 00:13:08,287 لا تلمس شيئاً ولا تضغط أي زر 264 00:13:12,936 --> 00:13:15,673 "(دار ومحرقة (إتس يور فيونرل" 265 00:13:17,366 --> 00:13:22,234 يا إلهي! إنها هدية (بوب) لي !بمناسبة ذكرى زواجنا! لقد تذكر 266 00:13:23,451 --> 00:13:25,622 !هذا مثير جداً للحماسة 267 00:13:26,535 --> 00:13:29,619 !إنها جثة - لعل الهدية تحتها - 268 00:13:29,792 --> 00:13:34,442 أنت على متن سفينة غارقة يا سيدتي وخير لك أن تنزلي قبل غرقها 269 00:13:34,789 --> 00:13:36,614 مرحباً؟ وسائل الإعلام؟ 270 00:13:41,871 --> 00:13:43,566 "إعادة الافتتاح الكبير الثالثة" 271 00:13:43,826 --> 00:13:45,520 "!لا تأكلني يا أخي" - "لا لأكل لحوم البشر" - 272 00:13:45,651 --> 00:13:47,171 "لا تأكلوني" - "لا تحولوا أبناءنا إلى لحم برغر" - 273 00:13:50,473 --> 00:13:54,035 عمل جيد جميعاً، جموع غاضبة 274 00:13:54,166 --> 00:13:57,425 هذا ما أردناه تماماً أمام مطعمنا 275 00:13:57,729 --> 00:14:02,247 وهما هناك، في حافلتهما الصغيرة يتحققان من نفسيهما 276 00:14:02,725 --> 00:14:05,462 وجدنا جثة كانت في المطعم" "...وكانت في طريقها لـ 277 00:14:05,593 --> 00:14:08,503 أتعتقد أن علي أن أغير الفرق في شعري؟ - لنر - 278 00:14:10,329 --> 00:14:13,673 نعم؟ - هلا تنزل النافذة أكثر؟ لن أهاجمكما - 279 00:14:15,194 --> 00:14:17,671 !لا تلمسني - آسف، كان ذلك رغماً عني - 280 00:14:17,757 --> 00:14:20,233 اسمعا، أتيت لأطلب إليكما التحدث مع هذا الحشد 281 00:14:20,365 --> 00:14:22,232 فقد كونتما جموعاً غاضبة هنا 282 00:14:23,057 --> 00:14:26,013 ما كل هذه الأدوات؟ لديكما مختبر كيميائي كامل في الخلف 283 00:14:26,099 --> 00:14:28,793 ألا يمكنكما أن تجريا الاختبار هنا بدلاً من إفساد عطلة نهاية الأسبوع خاصتي؟ 284 00:14:28,923 --> 00:14:32,138 لا تملي علي عملي فأنا لا أخبرك كيف تشوي جثثك 285 00:14:32,269 --> 00:14:35,136 !تعال إلى هنا - !لا، أفلتني - 286 00:14:35,266 --> 00:14:37,091 (حظاً موفقاً مع الجموع الغاضبة يا (بوب 287 00:14:39,350 --> 00:14:43,347 ما مدى قربي من تلك السيارة؟ - أتريدني أن أساعدك لتخرج من ركنتك؟ - 288 00:14:43,477 --> 00:14:45,910 أجل، لا أرى مصدّه، هل أنا قريب منه؟ 289 00:14:46,823 --> 00:14:49,343 لا، لديك مساحة كافية استمر بالرجوع 290 00:14:49,691 --> 00:14:51,689 استمر بالرجوع، توقف 291 00:14:51,993 --> 00:14:55,817 كيف هي المسافة من الأمام؟ - إنها ضيقة، تابع التقدم - 292 00:14:56,034 --> 00:14:57,380 حسناً، ابرم المقود 293 00:14:57,510 --> 00:14:59,814 !ابرم المقود - !أنا أفعل ذلك، أنا أفعل ذلك - 294 00:14:59,944 --> 00:15:01,550 ...عليك أن تبرمه إلى أقصى حد 295 00:15:01,637 --> 00:15:03,159 ترجل من السيارة وحسب وأنا أخرجها 296 00:15:03,289 --> 00:15:05,765 "مفتش الصحة" - "!شكراً لك" - 297 00:15:05,896 --> 00:15:07,287 "أيها السافل" 298 00:15:08,111 --> 00:15:10,415 يا إلهي! (بوب) يواجه الحشود 299 00:15:10,545 --> 00:15:12,978 !سأخرج! وأنتم انتظروا في الداخل يا أولاد 300 00:15:13,107 --> 00:15:16,148 !أيها الناس! هذا جنوني 301 00:15:16,235 --> 00:15:21,797 يقوم مفتش صحة غير سوي بتلطيخ سمعتنا لأسباب شخصية 302 00:15:22,015 --> 00:15:24,273 نحن نعرفكم أيها الناس وأنتم تعرفوننا 303 00:15:24,489 --> 00:15:27,923 أنت، أنت الأسكافي - لا، أنا صانع الأقفال - 304 00:15:28,053 --> 00:15:29,661 أقصد صانع الأقفال، صانع الأقفال 305 00:15:29,748 --> 00:15:32,050 كانت لدي مفاتيح من صنعك - إذاً؟ - 306 00:15:32,312 --> 00:15:34,179 كان ذلك رائعاً، صحيح؟ 307 00:15:34,309 --> 00:15:35,917 هذا منصف 308 00:15:37,829 --> 00:15:39,175 لا، لا، لا تطلقوا صيحات استهجان 309 00:15:39,306 --> 00:15:42,607 (لا تطلقوا صيحات استهجان لـ(مورت فأنتم تعرفونه أيضاً، إنه واحد منا 310 00:15:42,739 --> 00:15:46,344 هذا الرجل يعيش هنا منذ زمن - (مذ طُردت من مدينة (بوغ هاربر - 311 00:15:46,474 --> 00:15:48,343 ماذا؟ لماذا طُردت من (بوغ هاربر)؟ 312 00:15:48,472 --> 00:15:50,298 لأنني كنت أبيع لحم البشر للمطاعم 313 00:15:51,253 --> 00:15:54,077 !أنا أمزح يا قوم! هيا 314 00:15:55,382 --> 00:15:59,334 موضوع الموت يوترنا جميعاً (في ما عدا (مورت 315 00:16:00,029 --> 00:16:02,506 لكن ماذا عن معاملتنا للأحياء؟ 316 00:16:02,637 --> 00:16:07,632 إذ ينتهي بنا الأمر أحياناً نحسن معاملة تلك الأجساد أكثر من هذه الأجساد 317 00:16:07,850 --> 00:16:09,762 ونفطر قلوب بعضنا بعضاً 318 00:16:09,892 --> 00:16:11,673 وننسى تواريخ مهمة 319 00:16:11,803 --> 00:16:13,889 ونكتب أموراً مؤلمة على يافطات 320 00:16:14,063 --> 00:16:16,756 نسيء معاملة الأحياء بدون أن يكترث أحد 321 00:16:16,974 --> 00:16:21,145 لكن حالما يموت الجسم يقولون "لا تسيئوا معاملة الجثة" 322 00:16:21,275 --> 00:16:24,359 "!لا تأكلوا الجثة" إنها الجريمة الأكبر، صحيح؟ 323 00:16:24,490 --> 00:16:27,879 ارتكاب جريمة قتل؟ ليس بالخطب الجلل !بينما أكل لحم البشر؟ يا للهول 324 00:16:28,010 --> 00:16:30,790 أيدافع عن أكل لحوم البشر؟ - لا، أقول رأيي وحسب - 325 00:16:30,920 --> 00:16:32,266 آكل لحم البشر - ...أترون؟ هذا - 326 00:16:32,397 --> 00:16:33,788 !آكل لحم بشر بائس 327 00:16:33,918 --> 00:16:36,090 أرجوكم يا رفاق، حاولوا أن...لا - !أكلة لحوم بشر - 328 00:16:36,220 --> 00:16:39,564 لم أقصد ذلك - !سيأكلنا - 329 00:16:46,300 --> 00:16:49,384 حمداً لله لم ينكسر - !أبي! أبي - 330 00:16:50,167 --> 00:16:53,904 انسَ الأمر، لا عليك لم يعد لما سأقوله علاقة بالأمر 331 00:17:00,116 --> 00:17:01,462 إنه محق، صحيح؟ 332 00:17:01,593 --> 00:17:04,113 يمكننا أن نفحص اللحم خاصته في هذا المختبر المتحرك، صحيح؟ 333 00:17:04,331 --> 00:17:07,717 نميّعه ونضيف الأنزيم إذا كان بلون الونيليا فهي السلمونيلا 334 00:17:07,805 --> 00:17:09,457 وإذا كان أخضر فالشر مقدّر 335 00:17:09,587 --> 00:17:12,324 وإذا كان أزرق نلتقي عند المفرق - !(أعرف ذلك يا (رون - 336 00:17:12,454 --> 00:17:15,017 أعرف القافية، ألا تظن أنني أعرفها؟ 337 00:17:15,192 --> 00:17:17,668 لا يهم، ألا ترى؟ إنه مذنب 338 00:17:17,798 --> 00:17:19,232 إذا لم يكن السبب لحوماً بشرية فهو شيء آخر 339 00:17:19,362 --> 00:17:23,359 !كمناشف اليدين القذرة، إنه... أمر آخر - كسرقة امرأتك؟ - 340 00:17:24,142 --> 00:17:26,574 !...اصمت، اصمت 341 00:17:26,705 --> 00:17:28,833 حسناً، اهدأ، اهدأ 342 00:17:28,964 --> 00:17:30,572 نفس عن غضبك، نفس عن غضبك 343 00:17:33,439 --> 00:17:36,220 أنت فاشل، فشلت 344 00:17:36,655 --> 00:17:38,001 أنت تفشل في كل شيء 345 00:17:38,131 --> 00:17:41,129 فشلت في زواجك وفي عائلتك 346 00:17:41,346 --> 00:17:43,085 أولادك فاشلون 347 00:17:43,562 --> 00:17:46,256 كما أنك بدين ولست جذاباً 348 00:17:46,342 --> 00:17:47,732 لم تكن كذلك يوماً 349 00:17:47,864 --> 00:17:50,384 كنت جذاباً قليلاً عندما كنت مراهقاً 350 00:17:50,556 --> 00:17:53,294 لكنك سمنت بعد ذلك - ماذا يقول في الخارج؟ - 351 00:17:53,424 --> 00:17:55,857 إنه يكلم المطعم يا أمي 352 00:17:55,987 --> 00:17:58,682 بوبي)، كف عن التحدث) !إلى المطعم وادخل 353 00:17:58,810 --> 00:18:02,113 !دعيني وشأني - بوب)، ادخل) - 354 00:18:02,244 --> 00:18:04,068 (هيا، هيا يا (بوب 355 00:18:04,285 --> 00:18:05,763 ...(بوبي) - ما الطائل؟ - 356 00:18:05,893 --> 00:18:10,108 أبي، أنا (لويز)، ابنتك - نعم يا (لويز)، ماذا هناك؟ - 357 00:18:10,238 --> 00:18:14,712 أعتذر لأنني أخبرت الجميع أننا نعد البرغر من بقايا بشرية 358 00:18:15,104 --> 00:18:17,754 حسناً يا (لويز)، شكراً لك - (أبي، هذا أنا (جين - 359 00:18:17,884 --> 00:18:19,448 نعم يا (جين)، تكلم 360 00:18:19,580 --> 00:18:20,926 أبي؟ - ماذا؟ - 361 00:18:21,056 --> 00:18:23,446 أعتقد أن الاتصال بيننا سيئ سأعاود الاتصال بك 362 00:18:23,576 --> 00:18:25,662 يا إلهي - أريد أن أكلمه أيضاً - 363 00:18:25,792 --> 00:18:27,834 أستطيع سماعك، إنه مجرد زجاج 364 00:18:27,964 --> 00:18:30,701 تفوح الآن رائحة اللحم المقدد من طفحي الجلدي 365 00:18:30,832 --> 00:18:32,352 وما عاد يحكني 366 00:18:32,569 --> 00:18:35,828 أعتقد أننا سنكون بخير - حسناً يا (تينا)، شكراً لك - 367 00:18:35,959 --> 00:18:40,172 أبي، أسيغلق المطعم؟ - (لا أعرف يا (لويز - 368 00:18:40,390 --> 00:18:43,258 نحن شبه مفلسين وسكان البلدة كلهم يظنون أننا أكلة لحوم بشر 369 00:18:43,388 --> 00:18:45,169 ونسيت ذكرى زواجنا 370 00:18:45,299 --> 00:18:47,211 كان يمكن أن يكون وضعك (أفضل مع (هيوغو) يا (ليندا 371 00:18:47,341 --> 00:18:49,384 بوب)، أرجوك) - لا، الأمر صحيح - 372 00:18:49,600 --> 00:18:51,730 لا أستطيع أن أرضيك بقبلاتي حتى 373 00:18:51,860 --> 00:18:54,379 آسف يا أولاد - لا مشكلة، شكراً على المعلومة - 374 00:18:54,509 --> 00:18:57,333 بوبي)! اسمعني أنت الآن) 375 00:18:57,551 --> 00:19:02,765 أفضّل أن أتزوج رجلاً يُشتبه أنه يأكل لحم البشر ولديه حلم مثلك 376 00:19:03,069 --> 00:19:06,587 على أن أتزوج بصاحب شفاه رقيقة لم يكن لديه حلم يوماً 377 00:19:06,718 --> 00:19:08,673 حقاً؟ - بلا أي شك - 378 00:19:08,803 --> 00:19:11,541 أنت بطل في نظر أولادك وفي نظري 379 00:19:11,671 --> 00:19:15,451 والآن ادخل! ادخل وأعد لنا بعض الطعام فنحن جياع 380 00:19:15,970 --> 00:19:17,319 ...(لين) 381 00:19:18,361 --> 00:19:19,752 سأدخل 382 00:19:20,229 --> 00:19:24,618 "مغلق" - افتحوا الباب، افتحوا الباب - 383 00:19:25,355 --> 00:19:26,747 أنا جاد، افتحوا الباب 384 00:19:26,877 --> 00:19:29,787 يا أولاد، هلا تدخلون والدكم إلى المطعم لو سمحتم؟ 385 00:19:29,918 --> 00:19:31,309 !أدخلوني 386 00:19:31,439 --> 00:19:33,568 أما زلتم تقدمون لحم البشر؟ - لا - 387 00:19:33,697 --> 00:19:34,740 !بلى - !لا - 388 00:19:34,871 --> 00:19:39,172 لدينا نادي للأكلة المغامرين ونحب أن نجرب مأكولات جديدة 389 00:19:39,302 --> 00:19:41,127 أيمكنكم أن تستضيفوا 25 شخصاً؟ 390 00:19:42,430 --> 00:19:45,082 ربما لا يزال لدينا القليل من لحم البشر 391 00:19:45,167 --> 00:19:48,470 لكن ثمن البرغر 50 دولاراً - اتفقنا - 392 00:19:48,600 --> 00:19:50,642 حقاً؟ ماذا؟ حقاً؟ رائع 393 00:19:51,728 --> 00:19:54,466 فلنفعل ذلك مرحباً وأهلاً بكم 394 00:19:54,812 --> 00:19:56,464 لدينا لحوم بشرية، تفضلوا من هنا 395 00:19:56,594 --> 00:19:59,462 مرحباً، أراد (هيوغو) أن يعطيك هذا 396 00:19:59,939 --> 00:20:02,546 ...مذكور فيه بوضوح أن ما من لحوم بشرية هنا 397 00:20:02,808 --> 00:20:05,023 ...أجل، أجل، شكراً لك، شكراً 398 00:20:05,153 --> 00:20:07,455 أرسلنا الفحوص على وجه السرعة إلى المختبر 399 00:20:07,587 --> 00:20:11,235 ...ووجدنا أنه لحم بقر بالكامل - ...(رون) - 400 00:20:11,626 --> 00:20:14,146 ...أعتذر وحسب - !اصمت، اخرس - 401 00:20:14,278 --> 00:20:16,276 حسناً - مرحباً، أهلاً بك - 402 00:20:18,231 --> 00:20:20,619 ليندا)، لا أصدق كم جنينا تواً من المال) 403 00:20:20,837 --> 00:20:22,749 تحولت هذه العطلة إلى نهاية أسبوع رائعة 404 00:20:22,879 --> 00:20:27,962 !بوب)! (بوب)! هذا رائع) - يبدو أننا توقفنا - 405 00:20:29,744 --> 00:20:33,046 بوبي)! كنت تتدرب) 406 00:20:33,132 --> 00:20:35,826 أجل، ولجت الإنترنت وحصلت على بعض النصائح 407 00:20:35,957 --> 00:20:39,779 لديهم نصائح للتقبيل على الإنترنت - تعلمت بعض الحركات، تفقدي هذه - 408 00:20:39,997 --> 00:20:41,996 إنها هدية ذكرى زواجك 409 00:20:45,515 --> 00:20:49,512 !(بوبي)! أحسنت يا (بوب) 410 00:20:50,164 --> 00:20:51,684 لا أصدق ذلك 411 00:20:53,118 --> 00:20:55,724 !هذا مقرف - أمي منشغلة فعلاً - 412 00:20:55,855 --> 00:20:58,287 !أنتما زوج قذر - أعتقد أن هذا ظريف - 413 00:20:58,418 --> 00:21:03,111 !شغلوا هذه الآلة! أنا أرتعد خوفاً هنا