0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:05,811 --> 00:00:07,983 "(بوبز برغرز)" 2 00:00:10,328 --> 00:00:12,325 "الافتتاح الكبير" 3 00:00:12,631 --> 00:00:14,847 "إعادة الافتتاح الكبير" رات أول فيلا) لإبادة الحشرات) 4 00:00:15,065 --> 00:00:17,020 "إعادة لإعادة الافتتاح الكبير" 5 00:00:17,411 --> 00:00:19,452 "إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير" 6 00:00:23,014 --> 00:00:25,143 !حفل توديع العزوبية! نعم 7 00:00:25,404 --> 00:00:29,140 !أنا ذاهبة إلى نادي التعري، نعم (ذاهبة إلى (بيكلز 8 00:00:29,445 --> 00:00:31,835 يا للهول، سأحتاج إلى الأرباع الليلة 9 00:00:32,660 --> 00:00:34,050 أرباع؟ - نعم - 10 00:00:34,484 --> 00:00:38,393 ماذا ستفعلين بالأرباع يا (لين)؟ - سأسقطها في ملابسهن التحتية الرفيعة - 11 00:00:39,090 --> 00:00:40,828 ستسقطين الأرباع في ملابسهن التحتية الرفيعة؟ 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,826 سأسقطها في الداخل - !إسقاط مباشر - 13 00:00:42,956 --> 00:00:44,347 في (بيكلز)؟ - (بيكلز) - 14 00:00:44,477 --> 00:00:46,910 لماذا يسمّونه (بيكلز) أي مخللات؟ - يقدّمون المخللات فعلاً - 15 00:00:47,562 --> 00:00:49,864 !لا! لست أمزح لديهم مخللات لذيذة فعلاً 16 00:00:49,994 --> 00:00:53,253 تعتقد أنهم لن يفعلوا، لكنها شهية - أنت ذاهبة إلى مسرح يُقدم فيه العشاء، صحيح؟ - 17 00:00:53,471 --> 00:00:58,684 لا، ماذا... ماذا تقصد؟ مهلاً... هذا جنوني 18 00:00:59,163 --> 00:01:00,596 حسناً يا (بوب)، ضبطت أمري 19 00:01:00,726 --> 00:01:02,811 أعلم أنك لن توافق على مسرح يُقدم فيه العشاء، لذا كذبت 20 00:01:02,942 --> 00:01:04,462 أتعلمين أمراً؟ أفضّل أن تذهبي إلى نادي التعري 21 00:01:04,592 --> 00:01:06,808 ماذا لديك ضد المسرح الذي يُقدم فيه العشاء يا أبي؟ 22 00:01:07,070 --> 00:01:12,370 أولاً يا (جين)، إنه ليس عشاء ولا مسرح إنه أشبه بالجبنة البديلة للمسرح 23 00:01:12,500 --> 00:01:15,237 يبدو هذا ممتعاً الجبنة البديلة لذيذة 24 00:01:15,368 --> 00:01:18,974 هذا هو ابني الذكي، هذا نجمي - ليندا)، أتعلمين ما هي المشكلة الحقيقية؟) - 25 00:01:19,146 --> 00:01:21,668 ماذا؟ - إنها نتيجة العشاء المسرحي - 26 00:01:21,798 --> 00:01:23,926 ما يفعله لك، يجعلك تغنّين كل شيء 27 00:01:24,534 --> 00:01:26,881 من كان المتصل؟ - "!رقم خطأ" - 28 00:01:27,402 --> 00:01:29,444 "!نعم" - إذاً ماذا تعدّين للفطور؟ - 29 00:01:29,705 --> 00:01:31,790 "البيض، البيض، البيض" 30 00:01:32,486 --> 00:01:35,179 "البيض، البيض، البيض، البيض" - يا للهول - 31 00:01:36,396 --> 00:01:40,871 لين)، إنه... حسناً) - "!ليس الليلة" - 32 00:01:41,217 --> 00:01:42,957 "لا" - حسناً - 33 00:01:43,042 --> 00:01:46,301 "ليس الليلة، لا" - فهمت - 34 00:01:46,605 --> 00:01:53,340 إذاً ستفعلين هذا طوال الأسبوع، صحيح؟ - "...لا" - 35 00:01:54,078 --> 00:01:55,469 "نعم" 36 00:01:57,206 --> 00:02:00,551 نحتسي الكحول، ننهب" "نعتدي، نطلق النار 37 00:02:00,683 --> 00:02:03,895 "نغني، نرقص، ندور، نقفز" 38 00:02:03,983 --> 00:02:10,153 "(نحن قراصنة (باناش" - "(نحن قراصنة (باناش" - 39 00:02:11,718 --> 00:02:16,279 ليندا)، أخبريني بكل شيء) - ...مورت)، أؤكد لك) - 40 00:02:16,409 --> 00:02:20,928 ...التواجد في العشاء المسرحي ...إذا أمكنني عيش حياتي مجدداً، إذا أمكنني 41 00:02:21,275 --> 00:02:22,664 إذا أمكنني الحصول على فرصة واحدة 42 00:02:23,404 --> 00:02:24,577 ستفعلين هذا؟ - نعم - 43 00:02:24,708 --> 00:02:26,532 عمً تتحدثين يا (ليندا)؟ لديك حياة رائعة 44 00:02:26,663 --> 00:02:30,138 !تعملين في مطعم يمكنك أن تقدمي الطعام للعالم، صحيح؟ 45 00:02:30,312 --> 00:02:32,702 صحيح - أتى شخص من (كندا) الأسبوع الماضي - 46 00:02:32,919 --> 00:02:35,786 أتذكرين؟ وعرفنا كل شيء عن هذا البلد - هذا رائع - 47 00:02:35,917 --> 00:02:38,740 أكره هذا البلد - ...(أتعلمين يا (ليندا - 48 00:02:38,871 --> 00:02:41,608 تفعلين الجزء المتعلق بالعشاء تعلمين ما يعنيه هذا 49 00:02:41,999 --> 00:02:44,562 ...أنت بمنتصف الطريق لفعل - نعم؟ - 50 00:02:44,692 --> 00:02:49,124 !الخاص بك... عشاء مسرحي - قلها، نعم، قلها! ماذا؟ ماذا؟ - 51 00:02:49,255 --> 00:02:51,644 !العشاء المسرحي الخاص بك - !عشاء مسرحي! نعم - 52 00:02:51,775 --> 00:02:54,381 ...نعم، عشاء مسرحي - !نعم - 53 00:02:54,511 --> 00:02:57,161 لمَ نحن متحمسون؟ - عشاء مسرحي لتقديم (برغر) باللحم؟ - 54 00:02:57,292 --> 00:03:01,768 هيا يا (بوبي)! نعمل جاهدين كل يوم لتحقيق حلمك 55 00:03:01,941 --> 00:03:04,244 لمَ لا يمكننا تحقيق حلمي أيضاً؟ 56 00:03:04,460 --> 00:03:08,024 كم سيستغرق حلمك من الوقت برأيك؟ ساعة أو ساعة ونصف؟ 57 00:03:08,154 --> 00:03:11,195 هل أنت مجنون؟ سيكون التزاماً لثلاثة أسابيع على الأقل 58 00:03:11,325 --> 00:03:15,149 3 أسابيع؟ ما رأيك بثلاثة أيام؟ - !حسناً! سأقبل بذلك - 59 00:03:15,584 --> 00:03:18,798 !سيكون هذا مدهشاً - ماذا سيكون العرض؟ - 60 00:03:19,450 --> 00:03:21,926 جريمة... لغز جريمة 61 00:03:22,490 --> 00:03:25,619 ما رأيك بلغز قتل جماعي؟ - حسناً، طبعاً - 62 00:03:25,750 --> 00:03:27,313 ومسرحية موسيقية؟ - طبعاً - 63 00:03:27,443 --> 00:03:29,356 أيمكنها أن تكون أيضاً قصة حب؟ 64 00:03:30,356 --> 00:03:35,829 لغز قتل جماعي، قصة حب موسيقية ...تحصل في 65 00:03:35,959 --> 00:03:38,782 ألمانيا) النازية) - !(في (مونتريال - 66 00:03:38,869 --> 00:03:41,911 !(كفى كلاماً عن (كندا - في مصنع للكاتشب؟ - 67 00:03:42,129 --> 00:03:43,911 مصنع مثير للكاتشب 68 00:03:47,559 --> 00:03:50,775 !وجدتها! في مشرحة لدي الأدوات اللازمة 69 00:03:50,905 --> 00:03:53,208 ...بحقك - !نعم! نعم يا (مورت)، أصبت - 70 00:03:53,338 --> 00:03:55,553 (سندعوه (دريماتوريوم - فعلاً؟ - 71 00:03:55,684 --> 00:04:00,420 "(دريماتوريوم)، إنه (دريماتوريوم)" 72 00:04:05,850 --> 00:04:08,022 انظر إلى هذا الموقع هل أنا في مشرحة؟ 73 00:04:08,197 --> 00:04:09,630 أشعر بأنني كذلك 74 00:04:09,891 --> 00:04:12,975 أنا سعيدة جداً لأننا تحمّسنا جميعاً لفكرة العشاء المسرحي 75 00:04:13,236 --> 00:04:16,191 جين)، ستتولى التأثيرات الصوتية) بطبيعة الحال 76 00:04:17,798 --> 00:04:20,274 مشؤوم - !مرعب - 77 00:04:20,535 --> 00:04:23,750 تذكر أن كل شخصية تحصل على موسيقى لدخولها وخروجها 78 00:04:24,010 --> 00:04:25,401 سأتولى ذلك 79 00:04:27,138 --> 00:04:28,747 "لا... لا تقتلني" 80 00:04:30,050 --> 00:04:35,263 مورت)، ستتولى التأثيرات البصرية) - دم زائف، أم ليس كذلك؟ - 81 00:04:35,393 --> 00:04:40,303 الآن السيناريو، كما تعلمون، كل شخص يدخل مشرحتي يتعرض للقتل بشكل غامض 82 00:04:40,520 --> 00:04:43,214 مورت)، الشاب الذي يقوم بتوصيل الجثث) هو الضحية الأولى 83 00:04:43,909 --> 00:04:47,124 جين)، الشاب الذي يقوم بتوصيل الورود)" "هو الضحية الثانية 84 00:04:47,688 --> 00:04:50,600 تينا)، شجرة)" "هي الضحية الثالثة 85 00:04:51,121 --> 00:04:54,900 لويز)، النادلة)" "التي يعتقد الجميع أنها القاتلة 86 00:04:55,031 --> 00:04:56,422 "أنت أداة التضليل" 87 00:04:57,247 --> 00:05:01,505 تينا) شجرة تتعرض للقتل؟) - تريد أن تكون شجرة ويمكنها أن تكون كذلك - 88 00:05:01,766 --> 00:05:04,068 تينا) تعاني رهاب المسرح) - أنا أعاني رهاب المسرح؟ - 89 00:05:04,199 --> 00:05:07,457 نعم عزيزتي منذ أن كنت صغيرة 90 00:05:07,804 --> 00:05:10,846 "تينا)، قولي "أمي، أمي) 91 00:05:13,061 --> 00:05:15,755 لا - سأتابع القص واطلبي مني التوقف - 92 00:05:19,013 --> 00:05:20,578 "خدمة الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟" 93 00:05:21,968 --> 00:05:23,314 !تينا)! ساعدينا) 94 00:05:24,531 --> 00:05:26,573 "مرحباً؟" - !تينا)! حريق) - 95 00:05:28,050 --> 00:05:29,396 هذا يشرح الكثير 96 00:05:29,528 --> 00:05:33,351 بوبي)، أود أن تلعب دوراً صغيراً) جرّاح الشجرة 97 00:05:33,481 --> 00:05:37,131 الذي يحاول أن ينقذ الشجرة إنما بدلاً من ذلك، يصبح الضحية الرابعة 98 00:05:37,262 --> 00:05:39,390 أود ذلك، لكن حتماً لا 99 00:05:39,520 --> 00:05:42,083 إنني أقدم العشاء (في العشاء المسرحي يا (لين 100 00:05:42,213 --> 00:05:45,429 بمفردي، سأضيف ذلك - !إنه سطر واحد - 101 00:05:45,559 --> 00:05:47,601 لا - ما الخطب؟ - 102 00:05:47,731 --> 00:05:49,730 هل تخشى التعرض للسع؟ 103 00:05:50,555 --> 00:05:51,946 تمكنت منك 104 00:05:52,076 --> 00:05:54,118 نعم، جيد - لنقم بتمثيل مشهد الآن، هيا - 105 00:05:54,249 --> 00:05:55,726 لنقم عرضاً ارتجالياً - عرض ارتجالي؟ - 106 00:05:55,856 --> 00:05:57,246 نعم، عرض ارتجالي 107 00:05:57,377 --> 00:06:00,590 مرحباً، ما... مرحباً، كيف حالك؟ أنا واقفة هنا 108 00:06:01,938 --> 00:06:04,154 وأنا أيضاً - الجو بارد في الخارج - 109 00:06:05,197 --> 00:06:06,718 ليس فعلاً 110 00:06:08,890 --> 00:06:11,453 أنا أرتدي معطفاً سميكاً - أرأيت؟ أنت بارع، أنت بارع - 111 00:06:11,583 --> 00:06:13,713 !كان هذا جيداً، نعم - لم يعجبني هذا، لم يعجبني هذا - 112 00:06:13,843 --> 00:06:16,232 كان مشهداً كاملاً يصبح مسرحية، أحببت هذا 113 00:06:16,362 --> 00:06:18,840 هذه هي المسرحية التي علينا تأليفها (سندعوها (بيغ كوت 114 00:06:20,099 --> 00:06:22,402 "دريماتوريوم)، عشاء مسرحي)" 115 00:06:22,575 --> 00:06:25,269 جلد أحمر، جلد أصفر جلد أحمر، جلد أصفر 116 00:06:25,399 --> 00:06:29,135 هل تتحدثين معي؟ - !إنني أجهّز أداتي - 117 00:06:29,267 --> 00:06:31,871 !غير معقول - ...أنا - 118 00:06:32,959 --> 00:06:36,652 أنا آسفة، إنه التوتر قبل العرض اقتربي، لنتعانق ليحالفنا الحظ 119 00:06:37,085 --> 00:06:40,736 أيتها الغبية! لا تتعانقين !ليحالفك الحظ في المسرح 120 00:06:42,822 --> 00:06:44,212 أنا آسفة عزيزتي 121 00:06:44,471 --> 00:06:47,687 لم أقصد هذا عزيزتي تعلمين كيف أتصرف قبل عرض كبير 122 00:06:47,948 --> 00:06:49,339 تعلمين كيف أتصرف 123 00:06:49,598 --> 00:06:52,901 !ابتعدي عني! أنت تلطخين تبرجي 124 00:06:53,335 --> 00:06:58,331 هل تريدين أن أقف أمام هؤلاء الناس وتبرجي ملطخ أيتها الخرقاء؟ 125 00:06:59,027 --> 00:07:01,025 آسفة يا عزيزتي، اقتربي 126 00:07:06,847 --> 00:07:10,975 مساء الخير أيتها السيدتان تفضلا رجاءً واستريحا 127 00:07:11,539 --> 00:07:14,233 (لست أفهم يا (بوب لمَ يشتري الناس التذاكر لتناول الـ(برغر)؟ 128 00:07:14,364 --> 00:07:18,012 ليندا) ستقيم عشاءً مسرحياً) (لذا تدفع ثمن الترفيه والـ(برغر 129 00:07:18,621 --> 00:07:20,272 ماذا لو كان ثمة أحد يريد تناول الـ(برغر) باللحم فقط؟ 130 00:07:20,402 --> 00:07:23,444 (أعتقد أنك تستطيع أن تدفع ثمن الـ(برغر وتدير ظهرك إلى المسرح 131 00:07:23,574 --> 00:07:26,354 يمكنني أن أشاهد هكذا رؤيتي المحيطية 132 00:07:26,484 --> 00:07:27,919 (ستكون مسألة لياقة يا (تيدي 133 00:07:28,049 --> 00:07:31,306 إذا كنت تشاهد العرض عليك على الأرجح أن تشتري تذكرة، صحيح؟ 134 00:07:31,393 --> 00:07:32,784 "هذا عادل، بل أكثر من عادل" 135 00:07:32,915 --> 00:07:34,349 "لكن (تيدي)، لا يمكنك التكلم أثناء العرض" 136 00:07:34,435 --> 00:07:35,826 "لا، لا، فهمت" 137 00:07:35,956 --> 00:07:37,562 "...كنت في صالة السينما ذات مرة" - "!(تيدي)" - 138 00:07:37,650 --> 00:07:40,083 "ورنّ هاتف شاب" - "تيدي)، سيبدأون)" - 139 00:07:40,214 --> 00:07:42,907 ...رنّ هاتف شاب - (لا تخبر القصة يا (تيدي - 140 00:07:43,037 --> 00:07:45,384 ردّ على الهاتف ...لكن الجميع في صالة السينما قالوا 141 00:07:45,515 --> 00:07:47,296 "!توقف! توقف" - !تيدي)، توقف@) - 142 00:07:47,426 --> 00:07:49,077 توقف عن روي القصة - ...وقال الجميع - 143 00:07:49,207 --> 00:07:50,728 "من القاتل؟" - اصمت - 144 00:07:50,989 --> 00:07:53,682 حسناً، لا، هذا ما فعله هذا الشاب - اصمت - 145 00:07:55,942 --> 00:07:59,590 "كل شيء يموت إلا الحب" 146 00:07:59,721 --> 00:08:04,414 مساء الخير، هذه قصة حب إنما سيكون فيها قاتل 147 00:08:04,544 --> 00:08:11,625 وعليكم أن تخمّنوا من يكون هذا القاتل إليكم تلميح... لست أنا 148 00:08:11,930 --> 00:08:15,099 لأنني (غلاديس) فقط صاحبة مشرحة وحيدة 149 00:08:15,187 --> 00:08:18,186 يقولون إن أغلب الناس يجدون الحب في مكان عملهم 150 00:08:18,533 --> 00:08:20,097 انظروا إلى مكان عملي 151 00:08:21,487 --> 00:08:24,485 خدمة توصيل جثة إلى صاحبة مشرحة وحيدة 152 00:08:24,833 --> 00:08:27,874 "هذه أنا" 153 00:08:31,784 --> 00:08:34,608 "أتعرض للقتل... حتى الموت" 154 00:08:41,647 --> 00:08:45,469 إذاً لم تكن جريمة قتل فعلية الليلة بل الكثير من الدماء والأعضاء الزائفة 155 00:08:45,992 --> 00:08:50,510 صحيح، صحيح، زائفة - نعم، ربما بالغنا قليلاً بالدم المتخثر - 156 00:08:50,683 --> 00:08:51,726 لم يحصل أي أذى 157 00:08:51,856 --> 00:08:53,681 باستثناء الناس الذين يتلقون علاج بعد الصدمة 158 00:08:53,811 --> 00:08:55,984 نعم والناس الذين طلبوا استعادة نقودهم 159 00:08:57,200 --> 00:09:01,154 العرض التالي سيكون رائعاً جداً - العرض التالي؟ - 160 00:09:01,284 --> 00:09:03,544 ألم تكن كارثة اليوم نهاية العشاء المسرحي؟ 161 00:09:03,674 --> 00:09:08,236 عليّ تعديل بعض الأمور لعرض الغد قد أخفف من كمية الدماء قليلاً 162 00:09:08,365 --> 00:09:10,321 ماذا؟ - ...كنت أفكر - 163 00:09:10,408 --> 00:09:13,797 أريد تخطي رهاب المسرح أعتقد أنني أود أن أقول سطراً 164 00:09:14,057 --> 00:09:17,707 !بوب)! شجرتنا تنمو وتنبت الكلمات) 165 00:09:17,924 --> 00:09:20,401 لنكتب لك خطاباً لعرض مساء الغد 166 00:09:20,574 --> 00:09:25,223 أيمكنني قول "لا، لا تفعل"؟ - هذا ما قد تقوله الشجرة بالضبط - 167 00:09:25,353 --> 00:09:27,134 سأحفظ السطر بحلول مساء الغد 168 00:09:27,352 --> 00:09:30,133 لين) عشت حلمك على المسرح) لبضع دقائق 169 00:09:30,219 --> 00:09:34,087 وبما أنه لم يتم توجيه اتهامات لا يمكنهم أن يسلبوك هذا، صحيح؟ 170 00:09:34,217 --> 00:09:39,343 بوب)، حلمي لم يكتمل بعد) - يجب أن يستمر العرض يا أبي - 171 00:09:39,474 --> 00:09:42,124 نعم! هل استسلمت بعد أن أعددت الـ(برغر) الأولى؟ 172 00:09:42,254 --> 00:09:46,686 !لن تُحسم النتيجة حتى ينتهي العرض - لا! أضفت الثوم المطحون - 173 00:09:46,816 --> 00:09:50,291 ...يتألف الحظ من 90 بالمئة من التحضير - جين)، كفى) - 174 00:09:51,552 --> 00:09:53,115 عرضان إضافيان 175 00:09:55,287 --> 00:09:57,286 !مذاقه لا يشبه الدم الفعلي أبداً 176 00:09:57,721 --> 00:09:59,589 دريماتوريوم)، عشاء مسرحي)" "عرضان متبقيان! أصبحنا أقل دموية الآن 177 00:09:59,720 --> 00:10:03,542 الورود لصاحبة مشرحة وحيدة - !هذه أنا - 178 00:10:04,021 --> 00:10:08,148 يا للهول@! أشعر بأنه هناك سكين حاد في معدتي 179 00:10:14,795 --> 00:10:16,141 (جين) 180 00:10:18,227 --> 00:10:19,618 (جين) 181 00:10:19,748 --> 00:10:21,139 !(جين) - "نعم؟" - 182 00:10:21,442 --> 00:10:23,137 هل انتهيت؟ - "لا" - 183 00:10:23,268 --> 00:10:25,961 أريدك أن تقدم هذا للطاولة 3 - "بوب)، إنه يُحتضر)" - 184 00:10:26,092 --> 00:10:28,220 أنا آسف - !هيا - 185 00:10:28,697 --> 00:10:32,304 هيا أيتها النادلة دعينا نخرج إلى الحديقة 186 00:10:34,781 --> 00:10:37,127 (تينا)، (تينا) عليك قول سطرك المهم 187 00:10:38,691 --> 00:10:40,776 !هيا - !لا! لا تفعلي - 188 00:10:40,907 --> 00:10:44,165 الشجرة! تعرضت للقتل 189 00:10:44,426 --> 00:10:48,944 أيتها النادلة، من يرتكب كل هذه الجرائم؟ - لا أعلم - 190 00:10:49,248 --> 00:10:52,549 !ها هو سكيني - أنا حتماً لا أعرف من ارتكبها - 191 00:10:52,810 --> 00:10:55,895 أتعرفون؟ هل الشجرة هي القاتلة؟ 192 00:10:56,330 --> 00:10:59,763 أم الشاب الذي يقوم بتوصيل الورود هو القاتل؟ 193 00:10:59,935 --> 00:11:02,717 أم ربما النادلة المشتبه بها؟ 194 00:11:04,063 --> 00:11:08,973 أنتم جميعاً مخطئون "!أنا كنت القاتلة" 195 00:11:10,059 --> 00:11:14,533 ماذا؟ قلت لنا بوضوح في بداية العرض إنك لست القاتلة 196 00:11:14,707 --> 00:11:17,749 هذا صحيح! لأنه تغير في الاحداث - لا، إنها كذبة - 197 00:11:17,879 --> 00:11:19,400 الكذبة ليست تغيراً في الأحداث 198 00:11:21,137 --> 00:11:23,006 لا تتوتر، تفعل هذا طوال الوقت 199 00:11:23,483 --> 00:11:27,263 طاقم العمل سيقدم التوقيعات إذا يود أحدكما واحداً 200 00:11:27,437 --> 00:11:30,478 !عودوا جميعاً إلى مقاعدكم! الآن !هذه عملية سرقة 201 00:11:31,652 --> 00:11:33,476 عملية سرقة؟ هذا تغير في الأحداث 202 00:11:33,650 --> 00:11:36,778 هذا ليس جزءاً من العرض يا جماعة إنها عملية سرقة حقيقية 203 00:11:36,908 --> 00:11:38,299 أيها الأولاد، تعالوا إلى خلف المنضدة 204 00:11:38,559 --> 00:11:41,297 يمكننا القضاء على هذا الرجل سأتولى الجزء العلوي وأنت تتولين السفلي 205 00:11:41,427 --> 00:11:43,165 مهلاً، ماذا؟ - لا يهم، لا يهم - 206 00:11:43,469 --> 00:11:45,380 ...مهلاً - (أخفقت، أخفقت يا (تينا - 207 00:11:45,511 --> 00:11:47,161 !ابقوا جميعكم في أماكنكم 208 00:11:47,423 --> 00:11:49,856 أعطني كل شيء في الصندوق - ...نعم، حسناً، اسمع - 209 00:11:49,942 --> 00:11:52,679 يوجد أولاد هنا ...لذا لا ترتكب فعلاً غبياً 210 00:11:52,810 --> 00:11:54,330 بجانب سرقة المطعم 211 00:11:54,504 --> 00:11:56,677 اصمت أيها البدين - ...لا تنعتني بالبدين - 212 00:11:57,112 --> 00:11:58,631 أيها المقنّع 213 00:11:59,413 --> 00:12:01,933 هذا ليس جزءاً من العرض - عرض؟ - 214 00:12:04,019 --> 00:12:06,756 جين) توقف) - اهدأ فحسب - 215 00:12:06,886 --> 00:12:09,710 سأكون هادئاً 216 00:12:10,883 --> 00:12:13,795 أضافوا عنصر سرقة إلى العرض هذا تصرف ذكي 217 00:12:13,881 --> 00:12:16,662 قناع التزلج مبتذل قليلاً - أعتقد أنه يبدو جميلاً - 218 00:12:16,879 --> 00:12:20,572 حسناً، هذا كل شيء - حصلت على نقودك، ارحل الآن - 219 00:12:20,790 --> 00:12:23,352 اعزف لي الموسيقى قليلاً - هيا، ارحل فحسب - 220 00:12:25,873 --> 00:12:29,088 "قولي سطرك الأخير مجدداً، ابدأ" 221 00:12:30,435 --> 00:12:36,126 حصلت على نقودك، ارحل الآن؟ - "ربما سأغادر" - 222 00:12:36,256 --> 00:12:39,645 "وربما سأبقى" 223 00:12:39,863 --> 00:12:44,510 ربما هذه أضواء الشهرة" "قد يكون الغناء 224 00:12:44,642 --> 00:12:51,417 "يجب الاتصال بخدمة الطوارئ" - "لكنني لا أستطيع التوقف" - 225 00:12:51,679 --> 00:12:56,242 "وأنا كذلك" 226 00:12:56,806 --> 00:12:58,327 !اجلسوا، اجلسوا 227 00:12:58,761 --> 00:13:01,542 !أنا أمزح، لينهض الجميع! هيا 228 00:13:01,976 --> 00:13:03,714 هذا ليس جزءاً من العرض 229 00:13:04,670 --> 00:13:06,016 اعزف لي الموسيقى للخروج 230 00:13:10,622 --> 00:13:13,098 أيمكنك أن تصرف لي الخمسة دولارات؟ أود إعطاء بقشيش لطاقم العمل 231 00:13:13,272 --> 00:13:15,966 لا! لا يمكنني أن أصرف !5 دولارات سيدتي 232 00:13:16,140 --> 00:13:18,703 !تعرضت للسرقة تواً ألم تري هذا؟ 233 00:13:18,920 --> 00:13:22,699 !كنت واقفة هنا أيتها الغبية - أنتم تلتزمون بالعرض يا جماعة - 234 00:13:22,830 --> 00:13:24,221 !اخرجي 235 00:13:27,305 --> 00:13:29,825 نشعر بالسوء الشديد لأننا لم نوقف عملية السرقة مساء أمس 236 00:13:29,956 --> 00:13:32,910 !عملية السرقة كانت مريعة 237 00:13:33,170 --> 00:13:37,212 بالرغم من أنه عليّ الاعتراف سررت جداً بسماع الجمهور يصفق 238 00:13:38,211 --> 00:13:42,815 هل تتحدثون عن العرض مساء أمس؟ كان مذهلاً برأيي 239 00:13:42,946 --> 00:13:46,596 فعلاً؟ شاهدت (دريماتوريوم)؟ - نعم، شاهدت النهاية - 240 00:13:46,768 --> 00:13:49,420 برأيي أن الشاب الذي لعب دور اللص تميّز في العرض 241 00:13:49,593 --> 00:13:53,373 هل هذا سبب وجودكما هنا؟ - ...لا، أتيا لأن اللص كان حقيقياً - 242 00:13:53,503 --> 00:13:56,631 وسرق 227 دولاراً - أقل من ذلك بقليل - 243 00:13:56,762 --> 00:13:58,195 سيكون من الصعب إلقاء القبض على هذا الشاب 244 00:13:58,326 --> 00:14:01,280 لم يرَه أحد بوضوح - قوما بتدوين التالي في تقريركما - 245 00:14:01,410 --> 00:14:05,191 كان وسيماً ويلعب الدور الرئيسي - كان يضع قناع تزلج - 246 00:14:05,365 --> 00:14:11,359 كان يشبه (بيرت رينولدز) الشاب - وصوته يشبه (ديبي رينولدز) العجوز - 247 00:14:11,621 --> 00:14:13,272 وصلت التعليقات على الإنترنت 248 00:14:13,402 --> 00:14:16,052 أصغوا إلى هذا، إنه من (وهوز يور دادي 1997) 249 00:14:16,312 --> 00:14:19,528 حبكة القصة لم تكن منطقية البتة" "وبدا الموقع كأن أولاداً أعدّوه 250 00:14:19,701 --> 00:14:22,873 !نعم! الأولاد أعدّوه فعلاً !أولادي 251 00:14:23,091 --> 00:14:28,043 (لكن السبب لمشاهدة (دريماتوريوم" "هي الموسيقى التي خُتم فيها العرض 252 00:14:28,173 --> 00:14:34,517 الانسجام بين شخصية اللص "وصاحبة المشرحة الوحيدة، كان مدهشاً 253 00:14:34,645 --> 00:14:35,993 هل ذكر أحد الطعام؟ 254 00:14:37,558 --> 00:14:38,600 !لا - رائع - 255 00:14:38,732 --> 00:14:41,555 إذاً السرقة حصدت استحساناً كبيراً - !بوب)، نحن ناجحون) - 256 00:14:41,686 --> 00:14:43,683 لا يا (ليندا)، تعرضنا لهجوم - إجابة جيدة - 257 00:14:43,858 --> 00:14:45,682 نعم، إنها جيدة - شكراً - 258 00:14:45,943 --> 00:14:47,812 لم أفهمها - تعرضنا لهجوم - 259 00:14:47,985 --> 00:14:50,373 يقصد بالهجوم... هل أنا محق؟ إنها عملية السرقة، صحيح؟ 260 00:14:50,591 --> 00:14:53,330 صحيح، الهجوم أي عملية السرقة - ...تقنياً، بالنسبة إلى الشرطيين - 261 00:14:53,545 --> 00:14:55,067 ...تقنياً، لا، ليست - ...مهلاً - 262 00:14:55,197 --> 00:14:57,934 انسوا الأمر، انسوا الأمر - من ناحية شخص عادي - 263 00:14:58,064 --> 00:14:59,889 لم يتعرض أحد للضرب - جميعاً، انسوا الأمر - 264 00:15:00,020 --> 00:15:01,671 "(مدرسة (واغستاف" 265 00:15:01,843 --> 00:15:07,405 كنا نقدم أفضل عرض لنا على الإطلاق حين دخل رجل يحمل مسدساً 266 00:15:07,623 --> 00:15:11,012 وكان يبحث عن... تعرفون من - سنجيب الآن عن الأسئلة - 267 00:15:11,140 --> 00:15:13,053 !هنا! هنا! هنا - أنا - 268 00:15:13,184 --> 00:15:15,877 تومي) الكبير) - سؤال لـ(تينا)، هل كنت خائفة؟ - 269 00:15:19,961 --> 00:15:21,351 لا، لم تكن كذلك 270 00:15:21,483 --> 00:15:24,045 جيني) ذات الحجم الطبيعي) - كم كان حجم المسدس؟ - 271 00:15:24,176 --> 00:15:27,304 وهل تعرض أحدهم لطلق ناري؟ - إنه سؤال من جزأين - 272 00:15:27,434 --> 00:15:28,867 لا أجيب عن هذا النوع 273 00:15:28,997 --> 00:15:32,039 بيتر) الصغير) - هل هذا يعني أنكم في عصابة الآن؟ - 274 00:15:32,169 --> 00:15:35,472 هذا صحيح (عصابتنا تدعى (بروكن غلاس كيدز 275 00:15:35,819 --> 00:15:37,208 سنطعنكم 276 00:15:38,904 --> 00:15:41,728 !أتوق للعرض الليلة - ماذا؟ الليلة؟ - 277 00:15:41,858 --> 00:15:47,072 اعتقدت أنك قد تفكرين في الإلغاء لكنك مصرة على تعاستي 278 00:15:47,202 --> 00:15:49,244 لن يكون العرض عينه من دون السارق 279 00:15:50,112 --> 00:15:53,849 !ماذا؟ تفكرون جميعاً في ذلك - عليّ أن أوافقه الرأي - 280 00:15:53,936 --> 00:15:58,672 هذا الشاب يجيد الغناء... والسرقة - حسناً، مجدداً، نعتذر - 281 00:15:58,802 --> 00:16:02,191 سنتابع الأمر حين نعلم شيئاً - إنما نحن سعيدتان جداً لكم - 282 00:16:02,278 --> 00:16:03,668 شكراً 283 00:16:04,406 --> 00:16:07,926 مورت)، أنت محق) ماذا سأفعل من دون السارق؟ 284 00:16:08,143 --> 00:16:10,055 ...عليك أن 285 00:16:10,185 --> 00:16:16,832 "تهدأي" - !مهلاً لحظة، هذا الصوت - 286 00:16:16,962 --> 00:16:20,221 !يا للهول! هذا أنت !أنت السارق 287 00:16:20,395 --> 00:16:21,786 أنا مذنب 288 00:16:21,916 --> 00:16:25,869 كانت ليلة أمس رائعة، صحيح؟ - أعلم، كنا منسجمين جداً معاً - 289 00:16:25,999 --> 00:16:29,171 لذا لنفعل هذا مجدداً الليلة - ...نعم، أريد التبليغ عن - 290 00:16:29,475 --> 00:16:31,864 ماذا تفعلين (ليندا)؟ سأدعهم يعتقلون هذا الشاب 291 00:16:32,125 --> 00:16:36,166 لا، لكنه يريد المشاركة في العرض مجدداً - سرقنا تحت تهديد السلاح - 292 00:16:37,208 --> 00:16:40,554 أنتما! اهدآ! لم يكن مسدساً حقيقياً حتى كان زائفاً 293 00:16:40,813 --> 00:16:43,639 وهو حالياً في سترتي الأخرى ومحتجز في صندوق سيارتي 294 00:16:43,813 --> 00:16:45,420 بوب)، يريد أن يؤدي العرض) 295 00:16:45,638 --> 00:16:50,025 هذا الشاب هو العنصر المفقود في عرضي إنه أشبه بالثوم المطحون الذي أضفته أنت 296 00:16:50,156 --> 00:16:52,544 نعم، الشاب الذي سرق مطعمي هو هنا الآن 297 00:16:52,675 --> 00:16:54,934 طوله حوالى 170 سنتم ووزنه ربما 70 كلغ 298 00:16:55,065 --> 00:16:58,540 ...أنا سيئ في تخمين الوزن، لذا - نعم، سأقول لك، نعم - 299 00:16:59,062 --> 00:17:01,148 72 كلغ؟ - يا لك من مجامل - 300 00:17:01,278 --> 00:17:04,796 حسناً، 77 كلغ سأعاود الاتصال بك 301 00:17:05,101 --> 00:17:06,968 قلت إن المسدس في سيارتك - كذبت - 302 00:17:07,100 --> 00:17:09,402 ماذا عن كونه زائفاً؟ - إنها كذبة أيضاً - 303 00:17:09,532 --> 00:17:12,139 أرأيت؟ الكذبة يمكنها أن تكون تغييراً في الأحداث 304 00:17:12,269 --> 00:17:15,441 بما أنك فعلت هذا، سأفعل ذلك الصندوق 305 00:17:16,614 --> 00:17:19,394 رائع، مجدداً - !حظاً موفقاً الليلة من دوني - 306 00:17:20,567 --> 00:17:22,089 نسينا أن نعطيكم هذه 307 00:17:22,219 --> 00:17:24,868 (كعكة (باندت تعبيراً عن أسفنا لترك اللص يفلت 308 00:17:24,999 --> 00:17:27,389 أنتما تفعلان هذا مجدداً هرب بالقرب منكما تواً 309 00:17:27,519 --> 00:17:30,735 (تمهل لحظة يا (بوب - !الشاب الذي سرقنا، فعل هذا مجدداً - 310 00:17:30,863 --> 00:17:33,210 مهلاً، أيمكنك أن تكرر التبليغ؟ - "...المشتبه به" - 311 00:17:33,340 --> 00:17:36,730 !إنه يقول ما أقوله !الشاب الذي سرقنا، غادر تواً 312 00:17:36,991 --> 00:17:40,163 (علينا أن نذهب يا (بوب !الشاب الذي سرقكم شوهد في المنطقة 313 00:17:49,025 --> 00:17:52,066 !لا تمسكا به! لا تمسكا به !لا تمسكا به! لا تمسكا به 314 00:17:53,196 --> 00:17:54,587 أمسكا به 315 00:17:55,237 --> 00:18:00,278 يا للهول، (جوليا) توجّه لكمات قوية - لم تتمكن من جعلي أحقق حلمي، صحيح؟ - 316 00:18:00,408 --> 00:18:02,754 ماذا؟ أتعنين لأنني اتصلت بالشرطة؟ 317 00:18:02,971 --> 00:18:05,404 ارتكب الشاب عملية سرقة مسلحة يا (لين) مرتين 318 00:18:05,534 --> 00:18:09,097 (لكنك ارتكبت جريمة يا (بوب لقد قتلت حلمي 319 00:18:09,227 --> 00:18:14,962 (هذا دراماتيكي قليلاً يا (لين - نعم يا (بوب)، لأنني كنت ممثلة - 320 00:18:19,089 --> 00:18:21,175 !(بقيت تذكرتان فقط لـ(دريماتوريوم 321 00:18:21,436 --> 00:18:24,607 العرض الذي كان يتحدث عنه أكثر من 3 أشخاص على الإنترنت 322 00:18:24,868 --> 00:18:26,476 العرض الأخير يا جماعة 323 00:18:26,953 --> 00:18:28,952 أتعتقدين أنك ستقولين السطر خاصتك الليلة؟ 324 00:18:29,256 --> 00:18:32,341 على الأرجح لا - الطريقة الجيدة للتغلب على رهاب المسرح - 325 00:18:32,428 --> 00:18:37,596 تخيلي الجمهور عارياً - أنا أفعل هذا، أتخيل الجميع عراة - 326 00:18:37,684 --> 00:18:41,291 الجميع؟ طوال الوقت؟ - نعم، ألا تفعل هذا؟ - 327 00:18:41,986 --> 00:18:43,159 لا 328 00:18:43,289 --> 00:18:46,374 إذاً حاولي تخيل الجمهور وهم يرتدون ملابسهم 329 00:18:46,678 --> 00:18:52,586 أي كل ملابسهم؟ حسناً - ربما عازل ذكري وقبعة فقط - 330 00:18:52,891 --> 00:18:56,323 تذاكر عرض الليلة بيعت جميعها رسمياً سيكون المكان ممتلئاً 331 00:18:56,627 --> 00:18:58,018 أتشعرين بالحماسة أمي؟ 332 00:18:59,060 --> 00:19:00,451 أتشعر بالحماسة أبي؟ 333 00:19:02,275 --> 00:19:07,489 لا أبالي، يتوقع الجمهور أن يُذهل لكن بفضل والدك، ليس لدينا نجم 334 00:19:08,271 --> 00:19:11,008 دعونا نقدم النسخة التي كرهها الجميع 335 00:19:11,486 --> 00:19:15,526 من فعل ذلك؟ هل كان القاتل الشاب الذي يقوم بتوصيل الجثث؟ 336 00:19:16,221 --> 00:19:19,392 أم كان الشاب الذي يقوم بتوصيل الورود؟ 337 00:19:19,524 --> 00:19:22,478 أم كانت السارقة النادلة المراوغة؟ 338 00:19:23,087 --> 00:19:25,997 خطأ، أنا كنت القاتلة شكراً، عمتم مساءً 339 00:19:26,215 --> 00:19:29,038 مهلاً، شاهدت العرض مساء أمس ثقي بي، سيصبح جميلاً 340 00:19:29,343 --> 00:19:31,992 انتهى عرضنا جميعاً شكراً على مجيئكم 341 00:19:32,123 --> 00:19:34,643 ماذا عن الممثل المفاجئ الذي تعرفين من يكون؟ 342 00:19:34,773 --> 00:19:37,771 نعم... حسناً، هذا هو العرض لذا عمتم مساءً 343 00:19:38,205 --> 00:19:40,031 سأقول لك ما هو، إنه رديء 344 00:19:44,374 --> 00:19:49,371 حسناً، قودوا بحذر - "!لا يتحرك أحد! هذه عملية سرقة" - 345 00:19:49,501 --> 00:19:52,455 قلت لك أن تجلسي مجدداً أيتها السيدة أو سأطلق النار 346 00:19:52,587 --> 00:19:55,627 !بوبي)، أنت تشارك في العرض) - رديء - 347 00:19:55,800 --> 00:20:00,102 لا أريد مالك، أريد مال المتعجرف الذي يملك هذا المطعم 348 00:20:00,362 --> 00:20:01,927 يا لها من طريقة للالتزام عزيزي 349 00:20:04,142 --> 00:20:05,880 عجباً، اعتقدت أننا كسبنا ربحاً أكبر اليوم 350 00:20:08,053 --> 00:20:09,399 حسناً، ها أنا ذا 351 00:20:09,704 --> 00:20:16,351 أنا أغني كلمات أغنية" "أقوم بتأليفها الآن 352 00:20:16,482 --> 00:20:20,174 لأن الغناء هو المهم" "وليس الأغنية 353 00:20:20,348 --> 00:20:22,651 "لذا يعود الأمر إلي" 354 00:20:22,910 --> 00:20:24,911 "...كي" - "أغني" - 355 00:20:24,996 --> 00:20:28,299 "...بـ" - "انسجام" - 356 00:20:28,429 --> 00:20:30,471 "!انسجام" 357 00:20:32,382 --> 00:20:34,338 كان هذا رائعاً - ...نعم، إنما غنّيت - 358 00:20:34,555 --> 00:20:35,989 ماذا؟ - بطبقة عالية قليلاً - 359 00:20:36,119 --> 00:20:37,553 تمكنت منها - كان صوتك عالياً قليلاً - 360 00:20:37,683 --> 00:20:39,074 إذاً ارفعي صوتك أكثر 361 00:20:39,551 --> 00:20:40,898 ...أعتقد أننا - رحل الجميع - 362 00:20:41,028 --> 00:20:42,419 نعم، أعتقد أننا نستطيع التوقف - جعلناهم يخرجون - 363 00:20:42,549 --> 00:20:43,895 لا، لا تفعلي 364 00:20:44,938 --> 00:20:47,328 فعلت هذا تينا)، انحني يا فتاة)