0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:05,520 --> 00:00:08,951 "(بوبز برغرز)" 2 00:00:10,038 --> 00:00:12,297 "الافتتاح الكبير" 3 00:00:12,514 --> 00:00:14,556 "إعادة الافتتاح الكبير" "رات أوا فيلا) لإبادة الحشرات)" 4 00:00:14,818 --> 00:00:16,903 "إعادة لإعادة الافتتاح الكبير" 5 00:00:17,076 --> 00:00:19,378 "إعادة لإعادة إعادة الافتتاح الكبير" 6 00:00:21,550 --> 00:00:23,984 تبدو كقطعة مخللات إنما فروية 7 00:00:24,114 --> 00:00:29,980 أعتقد أنها رسالة من أحد أو شيء يحاول أن يحذّرنا بشأن أحد أو شيء 8 00:00:30,471 --> 00:00:32,773 إنه مخاط - انزلا أيها الولدان عن المقاعد - 9 00:00:33,294 --> 00:00:35,163 آسفة سيدي كانت هذه مؤخرتي 10 00:00:35,380 --> 00:00:37,465 إلامَ تنظرون؟ - أراهن على أنه مخاط - 11 00:00:37,596 --> 00:00:40,768 ليس مخاطاً - دع الرجل يفكر بنفسه - 12 00:00:40,898 --> 00:00:42,853 لا أعتقد أنه مخاط - من سألك؟ - 13 00:00:43,157 --> 00:00:45,719 إنه يكبر - يعلم ما نفكر فيه - 14 00:00:46,372 --> 00:00:49,414 إنه حتماً يكبر آمل ألا يكون عفناً أخضر 15 00:00:49,631 --> 00:00:51,325 "يدعى "العفن الأخضر 16 00:00:51,455 --> 00:00:52,976 تراه في الكثير من البلدات القريبة من الشاطئ 17 00:00:53,106 --> 00:00:55,974 والمطاعم المقرفة والمقززة ذات الإدارة السيئة 18 00:00:56,495 --> 00:00:58,928 تعيّن عليهم إرسالك يا (هيوغو)؟ ما من أحد آخر يفعل هذا؟ 19 00:00:59,059 --> 00:01:00,449 حصلت على رخصة التدقيق بالعفن 20 00:01:00,622 --> 00:01:02,490 بعد شهر، سأحصل على رخصة الآفات أيضاً 21 00:01:02,795 --> 00:01:04,185 تهانينا 22 00:01:04,359 --> 00:01:07,530 (حسناً يا (جين ...إذا أكلت هذا الفن، سأعطيك 5 23 00:01:08,139 --> 00:01:09,963 !رائع 24 00:01:10,180 --> 00:01:12,484 إذاً ماذا عليّ فعله؟ استعمال المبيّض أو ما شابه؟ 25 00:01:12,658 --> 00:01:14,134 استعمال المبيّض؟ 26 00:01:14,308 --> 00:01:17,001 "سأضع المبيّض عليه فقط" (لا، طبعاً لا يا (بوب 27 00:01:17,132 --> 00:01:19,869 أنا أكرهك - إنه أمر خطير، يجب أن تقفل المطعم - 28 00:01:19,999 --> 00:01:22,346 يجب إغلاق المبنى بأكمله لـ48 ساعة 29 00:01:22,476 --> 00:01:24,518 رائع، لن نجني الربح في نهاية الأسبوع 30 00:01:25,170 --> 00:01:27,559 إجازة ليومين!@ بوبي)، نحتاج إلى ذلك) 31 00:01:27,689 --> 00:01:29,992 أعتقد أنه مرّ وقت طويل على تمضية عطلة 32 00:01:30,122 --> 00:01:32,034 !نعم، 10 سنوات - ماذا؟ - 33 00:01:32,165 --> 00:01:35,769 لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً - !10! نعم - 34 00:01:35,901 --> 00:01:39,376 (أنت تعيشين الحلم فعلاً يا (ليندا - ألم تنتهِ يا (هيوغو)؟ - 35 00:01:39,550 --> 00:01:40,896 طبعاً يا (بوب)، انتهيت 36 00:01:41,027 --> 00:01:45,198 !عفن! عفن خطير وقاتل !جراثيم مميتة عائمة 37 00:01:45,328 --> 00:01:48,935 بمَ تشعر يا (جين)؟ - بالغثيان نوعاً ما والدوار قليلاً - 38 00:01:49,065 --> 00:01:50,933 !أنا بحال رائعة يسعدني أنني تناولتها 39 00:01:51,064 --> 00:01:53,453 تقول هذا عن كل شيء - !نعم - 40 00:01:53,583 --> 00:01:54,974 عفن أخضر؟ - نعم - 41 00:01:55,147 --> 00:01:57,102 هل تعاملت يوماً مع هذا يا (مورت)؟ - طبعاً - 42 00:01:57,232 --> 00:01:59,492 لدينا كل أنواع الأجسام المتعفنة في المنزل 43 00:01:59,622 --> 00:02:01,534 ليس على الأجسام ...أعني على الجدران أو 44 00:02:01,665 --> 00:02:03,358 ويجب أن ترى المحتجزين - توقف - 45 00:02:03,533 --> 00:02:06,835 ظهر شاب ما بدا كرقعة عشب - يا للهول - 46 00:02:06,963 --> 00:02:09,963 يجب أن تغادروا الشقة بينما يعمل المسؤولون عن العفن، صحيح؟ 47 00:02:10,091 --> 00:02:13,743 نعم، سنذهب إلى نُزل - !وسنتناول كل شيء في البراد الصغير - 48 00:02:13,873 --> 00:02:15,871 نعم، سنحتسي الكثير من الكحول - لا، لن نفعل - 49 00:02:16,001 --> 00:02:19,563 بلى سنفعل سأحتسي الـ(بايليز) وأسترخي 50 00:02:19,695 --> 00:02:23,865 !يا رفاق، امكثوا في منزلي - ...لا، أقدّر العرض، لكن - 51 00:02:24,038 --> 00:02:27,817 أصغِ إلي، أنا أعيش بمفردي في شقة ضخمة 52 00:02:27,905 --> 00:02:30,034 يصادف أنها فوق دار جنازة 53 00:02:30,382 --> 00:02:32,250 !لذا هيا! امكثوا معي 54 00:02:32,598 --> 00:02:33,989 (شكراً يا (مورت - نعم، نعم - 55 00:02:34,075 --> 00:02:35,682 ليندا)، فعلاً) تريدين المكوث في دار جنازة؟ 56 00:02:35,813 --> 00:02:37,507 نعم، نعم، نعم - لمَ لا؟ سيكون هذا ممتعاً - 57 00:02:37,637 --> 00:02:38,724 هل هي مخيفة؟ 58 00:02:38,854 --> 00:02:42,415 أتعنين هل لدي خزانة للأدوية مليئة بمرطبات الجثث؟ 59 00:02:43,503 --> 00:02:47,066 نعم، هل تجعل بشرتي ناعمة كبشرة الطفل؟ أنت قرري 60 00:02:47,848 --> 00:02:50,932 ليست دهنية أيضاً !تينا)، المسي) 61 00:02:52,235 --> 00:02:55,886 !هيا! أحضروا فراشي أسنانكم - نعم، نعم، نعم - 62 00:02:59,491 --> 00:03:02,706 (نهاية أسبوع في منزل (مورت" "(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت 63 00:03:03,923 --> 00:03:07,440 (نهاية أسبوع في منزل (مورت" "(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت 64 00:03:07,528 --> 00:03:09,310 !اتبعوني إلى غرفكم 65 00:03:10,092 --> 00:03:11,916 جرّة لرماد الموتى، جرّة أخرى 66 00:03:12,134 --> 00:03:14,046 هذه جائزة فزت بها لأفضل جرّة لرماد الموتى 67 00:03:15,088 --> 00:03:17,912 حسناً يا أولاد، لا تتسلقوا شيئاً لا تلمسوا شيئاً 68 00:03:18,042 --> 00:03:21,736 إذا لمستم شيئاً، لا تلمسوني بعدها ولا تلعبوا مع الجثث 69 00:03:21,866 --> 00:03:25,646 أتعتقدان أنه لديه جماجم؟ - بماذا يتناول الحساء برأيك؟ - 70 00:03:25,776 --> 00:03:29,512 أتعتقدان أنه لديه درج مليء بالعلكة التي يزيلها من جيوب الجثث؟ 71 00:03:29,643 --> 00:03:31,467 لأنه إذا كان لديه واحد !أريد البعض 72 00:03:31,684 --> 00:03:33,075 ها نحن ذا 73 00:03:38,766 --> 00:03:40,288 !لست مرعوبة على الإطلاق 74 00:03:41,503 --> 00:03:43,763 لم أعلم أنك غني يا أولاد، انزلوا عن الأثاث 75 00:03:43,893 --> 00:03:45,197 أشتري الكثير من الأغراض بسعر زهيد 76 00:03:45,327 --> 00:03:48,672 كل شيء هنا، مات شخص عليه - !يا أولاد! انزلوا عن الأثاث - 77 00:03:48,802 --> 00:03:51,149 غرفتكما في نهاية الرواق - حسناً يا أولاد، هيا بنا - 78 00:03:51,235 --> 00:03:53,843 لا، اترك الأولاد (بنهاية الأسبوع هذه، أنا العم (مورت 79 00:03:54,060 --> 00:03:55,710 أتريد فعلاً أن تعتني بأولادي؟ 80 00:04:00,577 --> 00:04:04,182 نعم! طوال نهاية الأسبوع يجب أن تكون هذه إجازة لكما 81 00:04:04,313 --> 00:04:06,702 يمكننا أن نحظى بشهر العسل الذي لم نتمتع به قط 82 00:04:06,833 --> 00:04:07,875 طبعاً 83 00:04:07,962 --> 00:04:13,002 أحضرت السرير الذي ستنامان عليه لأنه مات رجل عليه... أثناء ممارسة الحب 84 00:04:13,480 --> 00:04:14,870 يا للهول 85 00:04:15,217 --> 00:04:17,130 !إنه شهر عسل مسكون 86 00:04:29,989 --> 00:04:32,205 إنها دار الجنازة" "ومحرقة الجثث خاصتكم 87 00:04:32,335 --> 00:04:34,508 عطلة ليومين كاملين من المطعم 88 00:04:34,725 --> 00:04:37,244 أعلم - ماذا سنفعل بنفسينا؟ - 89 00:04:37,375 --> 00:04:40,113 أعلم ما سأفعله أولاً، سأخلع هذا 90 00:04:40,721 --> 00:04:42,893 هذا المشاغب - (بوبي) - 91 00:04:43,067 --> 00:04:46,977 هل سترتدي شيئاً مريحاً أكثر؟ - وسأرتدي هذا - 92 00:04:48,411 --> 00:04:50,584 ...هل هذا - سروالي المريح؟ نعم - 93 00:04:51,409 --> 00:04:53,884 حسناً، أعتقد أنه يمكن خلعه بسهولة 94 00:04:54,015 --> 00:04:57,100 ...والآن سأخرِج هذا 95 00:04:58,708 --> 00:05:02,400 ولتبدأ الإجازة - ما هذا؟ - 96 00:05:02,618 --> 00:05:04,659 إنه نموذجي - منذ متى تصنع النماذج؟ - 97 00:05:04,790 --> 00:05:07,701 (إنها هواية لي يا (لين منذ حين كان بإمكاني ممارسة الهوايات 98 00:05:07,875 --> 00:05:11,872 أسترخي فحسب، لا أفكر في شيء وأستمتع ببهجة البناء 99 00:05:12,002 --> 00:05:14,304 الحافلة من فيلم (سبيد)؟ - (نعم، الحافلة من فيلم (سبيد - 100 00:05:14,435 --> 00:05:15,781 "(الحافلة من فيلم (سبيد" 101 00:05:15,912 --> 00:05:18,519 لم أعلم أن هذا الفيلم يعجبك جداً - لم أشاهده قط - 102 00:05:18,649 --> 00:05:20,779 لا أحب أن أشاهد فيلماً قبل أن أنهي النموذج 103 00:05:21,256 --> 00:05:22,299 هذا يجعله ممتعاً أكثر 104 00:05:22,429 --> 00:05:24,819 ألن يكون ممتعاً أكثر أن نقوم بشيء معاً؟ 105 00:05:24,949 --> 00:05:29,467 مثل تدريم الأظافر للثنائي أو إزالة الشعر بالشمع للثنائي 106 00:05:29,772 --> 00:05:31,857 يمكن أن تخضع لإزالة شعر المنطقة الحساسة 107 00:05:31,988 --> 00:05:34,116 هذه الأمور للناس (الذين يتواعدون يا (ليندا 108 00:05:34,246 --> 00:05:37,027 نقوم بأمور أخرى خاصة بالثنائيين نحن ثنائي يعيش معاً 109 00:05:37,157 --> 00:05:38,895 وهذا أفضل - أتعلم أمراً؟ - 110 00:05:39,069 --> 00:05:40,460 سأذهب - حسناً، جيد - 111 00:05:40,590 --> 00:05:41,633 أعني... حسناً - نعم - 112 00:05:41,761 --> 00:05:45,369 سأكون بمفردي في شهر عسلي سأضيف ذلك 113 00:05:45,499 --> 00:05:47,628 (هذا ليس شعر عسلنا يا (ليندا 114 00:05:47,801 --> 00:05:51,364 انظري! يتضمن (كيانو) صغير مرحباً أيها الشاب 115 00:05:51,537 --> 00:05:53,232 (مرحباً يا (بوب" "اشتقت إليك يا صاح 116 00:05:53,362 --> 00:05:55,448 !بحقك يا غريب الأطوار 117 00:05:56,404 --> 00:05:58,228 أنا واثق من أنكم لم تعلموا أن غسل الأنابيب المطاطية 118 00:05:58,360 --> 00:06:00,358 قد يكون ممتعاً جداً صحيح يا أولاد؟ 119 00:06:00,488 --> 00:06:01,834 انتابني حدس بذلك 120 00:06:01,964 --> 00:06:05,224 من يريد أن يساعدني في لصق شعر مستعار على جثة رجل عجوز؟ 121 00:06:05,354 --> 00:06:07,657 هذا أشبه بالمخيم 122 00:06:08,743 --> 00:06:12,653 تينا)، ما الذي يزعجك؟) الشعر المستعار أم الجثة؟ 123 00:06:12,784 --> 00:06:14,825 الجثة - الشعر المستعار يكون أحياناً مخيفاً - 124 00:06:14,956 --> 00:06:17,344 أتعلمون أمراً؟ لمَ لا تستريحون يا أولاد لخمس دقائق؟ 125 00:06:17,475 --> 00:06:20,169 اكتشفوا المشرحة !إنما ابقوا بعيدين عن حاسوبي 126 00:06:20,386 --> 00:06:22,950 ليس بسبب الأفلام الإباحية - هذا الحاسوب؟ - 127 00:06:23,341 --> 00:06:24,687 هيا الآن - ما هذا؟ - 128 00:06:24,904 --> 00:06:27,121 موقع إلكتروني للمواعدة" "لمتعهدي دفن الموتى 129 00:06:27,251 --> 00:06:29,423 !مورت)، لديك رسالة) - نعم - 130 00:06:29,553 --> 00:06:31,639 أنا وهذه السيدة نتبادل الرسائل 131 00:06:31,811 --> 00:06:34,288 أرسلت لها غمزة فأرسلت لي وجهاً يقبّل 132 00:06:34,420 --> 00:06:36,461 وجه يقبّل؟ هذا أمر مهم 133 00:06:36,592 --> 00:06:39,633 عليك أن تنقل هذه العلاقة (إلى العالم الحقيقي يا (مورت 134 00:06:39,764 --> 00:06:43,456 !(نعم! الواقع يا (مورت !ميتسبايس)! انخرط به) 135 00:06:43,630 --> 00:06:46,237 لا، لست مستعداً - (أنت محق يا (مورت - 136 00:06:46,367 --> 00:06:49,191 كم تبلغ من العمر؟ 50 سنة؟ انتظر حتى تصبح مستعداً 137 00:06:49,321 --> 00:06:51,622 50 سنة؟ عمري 35 سنة 138 00:06:52,710 --> 00:06:54,535 إذا صدقتم صفحتي على موقع المواعدة 139 00:06:55,838 --> 00:06:58,402 نعم وتم الإرسال - ماذا؟ ماذا فعلت؟ - 140 00:06:58,532 --> 00:07:01,921 (اغسل شعرك المستعار يا (مورت !ستخرج في موعد 141 00:07:02,746 --> 00:07:04,484 إنها دار الجنازة" "ومحرقة الجثث خاصتكم 142 00:07:05,439 --> 00:07:06,570 (كيانو) 143 00:07:06,700 --> 00:07:10,349 "اصنع لي أكماماً طويلة" - لماذا؟ تبدو رائعاً بكمّين قصيرين - 144 00:07:10,436 --> 00:07:12,738 "لا أعلم، قم بالتبديل فقط" - حسناً - 145 00:07:12,869 --> 00:07:15,866 لا، لا، اصنع لي أحد قمصان" "البدلات الرسمية 146 00:07:15,997 --> 00:07:18,691 "افعل هذا، سيكون ممتعاً" - هذا غباء، لا أحبها - 147 00:07:20,168 --> 00:07:22,123 أرى أنك ما زلت تلعب مع الدمى خاصتك 148 00:07:22,775 --> 00:07:24,905 (عدت تواً من مخيم تدريب الـ(سالسا 149 00:07:24,990 --> 00:07:27,945 كنت راقصة الـ(سالسا) الوحيدة بمفردي 150 00:07:28,075 --> 00:07:29,987 "عادت" - كن هادئاً فحسب - 151 00:07:30,118 --> 00:07:32,768 !أمي! أبي" "!تعالا بسرعة! يا للهول 152 00:07:32,898 --> 00:07:35,504 ماذا؟ ما الأمر؟ ما الخطب؟ - لا شيء - 153 00:07:35,808 --> 00:07:38,936 هذا تافه فحسب - مورت) طلب من فتاة الخروج بموعد) - 154 00:07:39,110 --> 00:07:41,673 موعد؟ - كانت فكرة الأولاد - 155 00:07:41,804 --> 00:07:45,627 نعم، اقترحت لقاءً رومنسياً الساعة 8 الليلة 156 00:07:45,759 --> 00:07:49,581 في مطعم (جيمي بيستو) الأنيق - ماذا؟ مطعم (جيمي بيستو)؟ - 157 00:07:49,712 --> 00:07:54,143 ماذا؟ لا أعرف سوى مطعمين ولديهم مناديل من القماش 158 00:07:54,230 --> 00:07:55,794 لا تثيري استيائي - اهدأ - 159 00:07:55,924 --> 00:07:57,923 !لقد ردّت - من الآن؟ - 160 00:07:58,053 --> 00:07:59,878 هذا مبكر جداً، هل أنا محق؟ - هذه ليست إشارة جيدة - 161 00:08:00,008 --> 00:08:02,355 مورت)، اتفقنا على الموعد)" "سأراك الساعة 8 162 00:08:02,485 --> 00:08:04,874 إنها تعتمد القافية في كلامها - (اذهب يا (مورت - 163 00:08:05,004 --> 00:08:06,742 قد يكون هذا ممتعاً كونكما متعهدين لدفن الموتى 164 00:08:07,351 --> 00:08:09,567 ماذا لو أتيت و(ليندا) أيضاً؟ - ...لا، لا - 165 00:08:09,697 --> 00:08:11,565 !نعم! موعد مزدوج 166 00:08:11,695 --> 00:08:14,520 لكن من سيعتني بالأولاد؟ - صحيح، نعم - 167 00:08:14,650 --> 00:08:16,736 تينا) تستطيع الاعتناء بهما) - أستطيع؟ - 168 00:08:16,866 --> 00:08:20,340 بحقك، نحن كبيران قليلاً ليتم الاعتناء بنا 169 00:08:20,472 --> 00:08:23,339 أليس مفهوماً قديماً؟ - !لا - 170 00:08:23,426 --> 00:08:28,336 هل عليّ أن أذكّرك بالمرة الأخيرة التي كانت "المسؤولة" فيها؟ 171 00:08:29,030 --> 00:08:30,595 !سباحة حرة 172 00:08:30,681 --> 00:08:32,072 !طرد خاص 173 00:08:32,810 --> 00:08:34,200 !عشاء كالمتشردين 174 00:08:35,112 --> 00:08:36,851 سنكون في الشارع المقابل 175 00:08:36,937 --> 00:08:39,718 تينا) تستطيع الاتصال بنا على الهاتف) الخلوي للطوارئ إذا احتاجت إلى ذلك 176 00:08:39,848 --> 00:08:43,192 حسناً، أنت طلبت هذا تحمّلي النتيجة 177 00:08:43,889 --> 00:08:46,930 (هيا يا (ليندا ليس علينا الذهاب، سيكون هذا سيئاً 178 00:08:47,061 --> 00:08:51,492 بوب)، سنخرج الليلة) - حسناً، لا بأس، لا بأس - 179 00:08:52,230 --> 00:08:55,098 لكن لبضع ساعات فقط وسأرتدي سروالي المريح 180 00:08:55,272 --> 00:08:57,835 حسناً - وسأشرب... كثيراً - 181 00:08:58,574 --> 00:09:00,919 !موعد مزدوج! حسناً 182 00:09:01,137 --> 00:09:02,527 "ليلة المعكرونة الجامايكية" 183 00:09:02,657 --> 00:09:04,046 "مطعم (جيمي بيستو) للبيتزا" - "!أحببت ذلك" - 184 00:09:04,134 --> 00:09:05,829 "(أشعر بأننا في (جامايكا" 185 00:09:05,960 --> 00:09:08,175 شهر عسل جامايكي 186 00:09:08,262 --> 00:09:10,999 أتيتم بالوقت المناسب "لليلة "المعكرونة الجامايكية 187 00:09:11,129 --> 00:09:13,389 مع الخبز المقرمش مع الثوم يا رجل - توقف - 188 00:09:13,650 --> 00:09:15,344 ...تفضلوا معي إلى 189 00:09:15,517 --> 00:09:18,125 أنا... أنت وغد - لا - 190 00:09:21,600 --> 00:09:24,859 أنا بارعة في حضانة الأطفال" "تينا) تضفي المرح) 191 00:09:25,120 --> 00:09:26,814 "الآن، أعطي ما لديك" 192 00:09:27,161 --> 00:09:29,898 (مرحباً يا (جين أتود أن تلعب لعبة؟ 193 00:09:30,114 --> 00:09:31,723 ربما أن تؤدي أغنية؟ 194 00:09:34,330 --> 00:09:37,285 تينا)، هلا تأتين معي إلى الزاوية) لإجراء محادثة قصيرة؟ 195 00:09:37,413 --> 00:09:38,761 حسناً 196 00:09:38,892 --> 00:09:41,107 تبلين بلاءً مريعاً يا صغيرة - نعم - 197 00:09:41,238 --> 00:09:44,540 الجميع يكرهك - أعلم، أنا أفسد الأمر - 198 00:09:44,670 --> 00:09:47,103 هل عليّ طلب المساعدة على هاتف الطوارئ؟ - انتظري - 199 00:09:47,233 --> 00:09:49,710 ربما عليك أن تفكري في أمر ابتكاري - حسناً - 200 00:09:49,841 --> 00:09:55,097 كم مرة في حياتنا ستُسنح لنا فرصة التجول بدون رقابة في مشرحة؟ 201 00:09:55,184 --> 00:09:57,096 نعم، ألن يكون هذا مخيفاً؟ 202 00:09:57,224 --> 00:10:01,267 تينا)، لا ترعين الأطفال من هنا) بل من هنا 203 00:10:01,396 --> 00:10:04,308 ثديي؟ - نعم، ثديك - 204 00:10:04,525 --> 00:10:05,915 فعلاً؟ - نعم - 205 00:10:06,090 --> 00:10:09,086 ماذا يقول لك ثديك يا (تينا)؟ - لا أعلم - 206 00:10:09,260 --> 00:10:13,345 "اكتشفي المشرحة" - أكتشف المشرحة؟ - 207 00:10:13,475 --> 00:10:14,866 !أحسنت يا فتاة 208 00:10:15,735 --> 00:10:18,079 إنها دار الجنازة" "ومحرقة الجثث خاصتكم 209 00:10:20,644 --> 00:10:22,249 آسف، أنا جائع فحسب 210 00:10:24,207 --> 00:10:25,249 "مطعم (جيمي بيستو) للبيتزا" 211 00:10:25,378 --> 00:10:28,029 "!تذوقوا معكرونة (زيتي) الليلة، نعم" 212 00:10:28,160 --> 00:10:30,592 "إنها على لائحة الأطباق الخاصة الليلة" 213 00:10:30,723 --> 00:10:33,591 بوبي)، إنهم يعزفون أغنيتنا) - ماذا؟ - 214 00:10:33,719 --> 00:10:35,936 (أغنيتنا ليست (زيتي تونايت 215 00:10:36,675 --> 00:10:37,891 !أعتقد أن هذه هي 216 00:10:41,976 --> 00:10:45,495 مورت)، عرفتك من صورتك) على الموقع الإلكتروني 217 00:10:45,625 --> 00:10:49,058 (أنا (سامانثا - (سررت بلقائك يا (سامانثا - 218 00:10:49,188 --> 00:10:51,533 (هذا صديقي (بوب (وزوجته الرائعة (ليندا 219 00:10:51,664 --> 00:10:53,880 مرحباً - مرحباً، نحن في شهر عسلنا - 220 00:10:54,966 --> 00:10:57,095 تهانينا؟ - !شكراً - 221 00:10:57,225 --> 00:10:59,485 ليس شهر عسلنا - ...تقنياً - 222 00:10:59,615 --> 00:11:01,614 ليس تقنياً - (المرة الأولى في (جامايكا - 223 00:11:01,744 --> 00:11:03,786 يا للهول - آسفة على الرائحة - 224 00:11:03,916 --> 00:11:06,393 أمضيت يوماً حافلاً بالعمل على طاولة التحنيط القديمة 225 00:11:06,523 --> 00:11:12,475 دعيني أقول إنني أستمتع بالنظر إليك منذ لحظة دخولك 226 00:11:13,214 --> 00:11:14,257 !(مورت) 227 00:11:16,602 --> 00:11:20,122 إنها لغتهما الخاصة - أيها النادل، هل لديك شيء أكبر؟ - 228 00:11:20,469 --> 00:11:21,859 !هيا جميعاً 229 00:11:21,989 --> 00:11:27,029 تذوقوا الحلوى لدينا" "(يجب أن تتناولوا الـ(كانولي 230 00:11:27,159 --> 00:11:28,550 !(معجنات (كانولي 231 00:11:31,200 --> 00:11:34,197 لنتحرك، كم أنا طائشة 232 00:11:34,328 --> 00:11:36,501 تينا)، أنا واثقة) من أنك تريدين النزول أولاً 233 00:11:36,631 --> 00:11:38,847 لحمايتنا وما شابه - (نعم يا (تينا - 234 00:11:38,977 --> 00:11:41,627 !استحقي أجر حاضنة الأطفال - مهلاً، مهلاً - 235 00:11:41,757 --> 00:11:43,973 أولاً، ما رأيك بعناق؟ 236 00:11:47,449 --> 00:11:48,795 (اقترب يا (جين 237 00:11:49,665 --> 00:11:52,749 أنت فتى مطيع - !هذا غريب - 238 00:11:55,009 --> 00:11:57,008 حسناً، لننهِ ذلك - حسناً - 239 00:11:57,355 --> 00:12:01,438 أنا جاهزة، سأنزل أولاً - مثل خروف إلى الذبح - 240 00:12:04,350 --> 00:12:07,044 أيتها الفتاتان (نسيت من قام بغناء (فانكي تاون 241 00:12:07,174 --> 00:12:09,476 عليّ أن أذهب للبحث أو سيزعجني هذا طوال الليل 242 00:12:09,607 --> 00:12:10,953 لن تذهب إلى أي مكان 243 00:12:11,257 --> 00:12:12,864 (تابعي السير يا (تينا 244 00:12:16,124 --> 00:12:18,382 هل توجد جثث في هذه التوابيت؟ 245 00:12:18,514 --> 00:12:21,468 مع كل العفن الأخضر في أنحاء البلدة آمل ألا تكون كذلك 246 00:12:21,598 --> 00:12:23,944 ماذا تعنين؟ - أنت تمزحين، صحيح؟ - 247 00:12:24,291 --> 00:12:28,159 العفن الأخضر وحده يحوّل الجثث إلى أموات أحياء 248 00:12:28,983 --> 00:12:31,764 تينا)، أنت تحبين الأموات الأحياء) !يجب أن تعرفي هذا@ 249 00:12:31,895 --> 00:12:35,458 أنا لا أحب الأموات الأحياء لدي علاقة معقدة مع الأموات الأحياء 250 00:12:35,588 --> 00:12:37,325 إنهم خطيرون لكنني أحب تبخرتهم 251 00:12:37,455 --> 00:12:39,803 (فانكي تاون) هي لـ(ليبز إينكوربورايتيد) !تذكرت تواً 252 00:12:40,584 --> 00:12:43,147 المشرحة - "المشرحة" - 253 00:12:43,277 --> 00:12:45,232 حسناً، سنخوض تجربة جديدة 254 00:12:52,227 --> 00:12:54,790 بكل مرة يقولان فيها شيئاً مريعاً احتسي الشراب 255 00:12:54,921 --> 00:12:56,746 بوب) توقف) - سأفعل هذا - 256 00:12:56,876 --> 00:13:01,265 ما أغرب شيء وجدته يوماً في جثة بشرية؟ 257 00:13:01,395 --> 00:13:03,697 ها نحن ذا - أنت أولاً - 258 00:13:03,914 --> 00:13:05,304 مصباح كهربائي 259 00:13:06,086 --> 00:13:07,477 كرة قدم 260 00:13:08,432 --> 00:13:11,169 (رزنامة لـ(فار سايد - فعلاً؟ - 261 00:13:12,039 --> 00:13:15,645 لكن بأغلب الأوقات ...ما أجده هو الكثير والكثير من 262 00:13:15,775 --> 00:13:17,166 الأورام - الأورام - 263 00:13:23,378 --> 00:13:28,157 ...إنهما يكمّلان جمل - (يا للهول، لا (ليندا - 264 00:13:28,287 --> 00:13:30,634 ...بعضهما - توقفي - 265 00:13:30,764 --> 00:13:32,458 ...بعضهما 266 00:13:32,589 --> 00:13:33,980 بعضهما البعض 267 00:13:36,934 --> 00:13:40,670 كم يستغرق من الوقت فتح باب؟ - حسناً - 268 00:13:45,622 --> 00:13:50,489 تفوح رائحة عفن وجثث مزيج سيئ 269 00:13:50,619 --> 00:13:54,094 لا أعتقد أنه يجب أن تكون هنا - نعم، لنعد إلى الطابق العلوي - 270 00:13:54,225 --> 00:13:55,659 أنتما محقان تماماً أيها الرفيقان 271 00:14:00,568 --> 00:14:01,959 إنه مقفل 272 00:14:03,783 --> 00:14:05,261 !لويز)، لا) 273 00:14:09,518 --> 00:14:12,255 كم نحن سخيفون كان هاتفاً فقط 274 00:14:13,731 --> 00:14:15,470 مرحباً - من المتصل؟ - 275 00:14:15,688 --> 00:14:17,034 شخص غريب 276 00:14:17,164 --> 00:14:20,771 مرحباً - "هل تفقدت الطفلين؟" - 277 00:14:20,901 --> 00:14:25,550 أمي؟ - "لا، أنا ميت حيّ" - 278 00:14:26,159 --> 00:14:30,894 "لا! أنا أيضاً قاتل" 279 00:14:34,543 --> 00:14:36,542 !هيا يا فتاة! هيا يا فتاة 280 00:14:36,758 --> 00:14:40,234 أمسكت بك! هيا !ارقص مع حبيبتك هيا 281 00:14:40,365 --> 00:14:42,971 هل أنت ثمل كفاية لتصبح ممتعاً؟ - نعم، أظن ذلك - 282 00:14:43,797 --> 00:14:45,796 (بوب)، (ليندا) 283 00:14:46,142 --> 00:14:47,968 !هيوغو)! صديقي) 284 00:14:56,744 --> 00:14:59,308 ليندا) ما عدت قادراً على فعل هذا) - !هيا - 285 00:14:59,438 --> 00:15:01,957 (لا، سأعود إلى المنزل يا (لين (إلى بيت (مورت 286 00:15:02,087 --> 00:15:04,086 لا تتجاهل حبلي 287 00:15:04,260 --> 00:15:06,476 !صديقتي! أمسكت بي 288 00:15:06,650 --> 00:15:08,431 !(ليس أنت يا (هيوغو - هذا عادل - 289 00:15:08,605 --> 00:15:09,995 !(حسناً يا (بوب 290 00:15:10,082 --> 00:15:12,776 لا نحتاج إليك هنا على أي حال أيها البدين الممل 291 00:15:13,253 --> 00:15:16,729 من يريد أن يرى ما تعلمته اليوم في صف الـ(سالسا)؟ 292 00:15:19,901 --> 00:15:22,508 أعتقد أنه يمكنني أن أنهي (نموذج حافلة (سبيد 293 00:15:22,637 --> 00:15:24,854 "(حافلة (سبيد" - ومن ثم يمكنني مشاهدة الفيلم - 294 00:15:24,984 --> 00:15:27,461 آمل أن يكون جيداً بقدر النموذج - "إنه كذلك" - 295 00:15:27,591 --> 00:15:28,937 كيانو)؟) 296 00:15:29,460 --> 00:15:31,415 !يا أولاد! يا أولاد 297 00:15:31,718 --> 00:15:33,326 كيانو)، أين هم؟) في الطابق السفلي؟ 298 00:15:33,456 --> 00:15:35,193 "نعم، على الأرجح" - شكراً - 299 00:15:36,105 --> 00:15:37,453 أكره السلالم 300 00:15:37,627 --> 00:15:39,929 "كنت تحتسي الكحول، صحيح؟" - أصبت بذلك يا صاح - 301 00:15:40,103 --> 00:15:41,450 أشعر بأنني سأفقد الوعي 302 00:15:41,884 --> 00:15:43,275 هل من أحد هنا؟ 303 00:15:43,579 --> 00:15:44,970 ما هذا؟ نسيج أطلسي؟ 304 00:15:45,100 --> 00:15:49,009 (عجباً، هذا يناسبنا يا (كيانو - "ادخل" - 305 00:15:49,141 --> 00:15:50,661 سأفعل يا صاح 306 00:15:58,177 --> 00:15:59,959 ليقفل أحدهم سريري 307 00:16:01,566 --> 00:16:02,608 سأقفله 308 00:16:03,521 --> 00:16:06,562 (افتحي الباب يا (لويز - نعلم أن المفتاح بحوزتك - 309 00:16:06,693 --> 00:16:09,603 لا، أكلته علينا أن ننتظر ليخرج 310 00:16:09,733 --> 00:16:11,688 !أنت لا تتغوطين أبداً !قُضي علينا 311 00:16:11,819 --> 00:16:13,209 نعم 312 00:16:15,556 --> 00:16:16,902 ما هذا؟ 313 00:16:17,424 --> 00:16:20,942 إنه يصدر من الغرفة المجاورة - إنها تعبث معنا مجدداً - 314 00:16:21,073 --> 00:16:25,592 لا، أقسم إنني فعلت هذا لكنني لا أفعل ذاك 315 00:16:26,504 --> 00:16:29,675 لن يتم خداعي مجدداً أنا الحاضنة 316 00:16:41,579 --> 00:16:43,752 يا أولاد، توقفوا عن فعل ذلك !هذا أنا 317 00:16:44,142 --> 00:16:46,098 "توقف عن ضرب التابوت" - !شريط لاصق - 318 00:16:46,228 --> 00:16:49,313 !اضربه! حطّمه !لا أريد أن أموت 319 00:16:54,483 --> 00:16:55,874 !أخرجوني! أخرجوني 320 00:16:56,047 --> 00:16:57,785 الآن ماذا؟ - ...الآن - 321 00:16:58,263 --> 00:17:00,826 نقوم بحرقه - !حرق؟ لا - 322 00:17:00,956 --> 00:17:02,347 !لا تحرقوا والدكم 323 00:17:02,477 --> 00:17:05,519 "كانت قيلولة جراء السُكر" - إنه يحاول التحدث معنا بلطف - 324 00:17:05,649 --> 00:17:07,082 إنه تصرف نموذجي من ميت حيّ 325 00:17:10,472 --> 00:17:11,862 !افتحوا النعش 326 00:17:16,076 --> 00:17:17,509 إنها دار الجنازة" "ومحرقة الجثث خاصتكم 327 00:17:19,769 --> 00:17:23,723 !يا أولاد! أنا والدكم !أخرجوني بحقكم 328 00:17:25,938 --> 00:17:28,545 سأموت وحدي وفي سروالي المريح 329 00:17:28,675 --> 00:17:30,022 ليندا) تكره هذا السروال) 330 00:17:30,240 --> 00:17:33,019 !تباً! سأخلعه !(من أجلك يا (لين 331 00:17:33,628 --> 00:17:35,235 الآن ماذا؟ - نقوم بتشغيله - 332 00:17:35,453 --> 00:17:37,843 كيف؟ - اسحبي كل الرافعات، كثيراً - 333 00:17:38,017 --> 00:17:40,710 لكنها تبدو كأعضاء الروبوتات الذكرية - !أعلم - 334 00:17:40,884 --> 00:17:42,272 !حسناً 335 00:17:44,533 --> 00:17:47,705 !هذا ليس سيئاً - تابع سحب أعضاء الروبوتات الذكرية - 336 00:17:47,966 --> 00:17:49,790 !(أحب موسيقى الـ(ريغي 337 00:17:49,963 --> 00:17:54,396 لا تصغوا لأحد يقول إنكم لا تستطيعون تمضية شهر عسل ممتاز بمفردكم 338 00:17:55,872 --> 00:17:58,175 مهلاً! لم أنتهِ، لم أنتهِ 339 00:17:58,436 --> 00:17:59,914 دعوني أقول لكم 340 00:18:00,217 --> 00:18:02,389 لا أعرف (سامانثا) منذ وقت طويل 341 00:18:02,564 --> 00:18:05,778 لكن المرأة تعلم حين تكون امرأة أخرى تشعر بالإثارة 342 00:18:08,994 --> 00:18:10,818 أديري هذا الشيء بينما أسحب هذا الشيء 343 00:18:10,949 --> 00:18:12,426 إذا كنت لا تعلمين كيف !دعيني أفعل 344 00:18:12,512 --> 00:18:14,597 أنا المسؤولة - "حسناً، ها أنا أبدأ" - 345 00:18:14,988 --> 00:18:18,509 قوة بشرية خارقة !يمكنك أن تفعلها 346 00:18:18,639 --> 00:18:20,246 ماذا حصل؟ - أبي؟ - 347 00:18:20,376 --> 00:18:21,767 أبي؟ 348 00:18:22,939 --> 00:18:25,199 !يا للهول! سأموت هنا 349 00:18:25,329 --> 00:18:28,805 أبي، سأنقذك - أنا أحترق، التابوت يشتعل - 350 00:18:33,323 --> 00:18:35,192 نعم، هواء 351 00:18:35,930 --> 00:18:37,320 يا أولاد، تعالوا إلى هنا 352 00:18:37,451 --> 00:18:38,798 !تينا) المسؤولة) - !تينا) المسؤولة) - 353 00:18:44,054 --> 00:18:47,879 الآن انزلقت؟ - ماذا حصل هنا؟ تحطم متجري - 354 00:18:47,964 --> 00:18:50,875 مورت)، أيتها الحانوتية) كيف يجري الموعد؟ 355 00:18:51,136 --> 00:18:52,526 بشكل جيد - !جيد - 356 00:18:52,657 --> 00:18:55,262 هل أنت بخير يا (بوب)؟ - (واجهت الموت يا (مورت - 357 00:18:55,393 --> 00:18:58,218 !أدرك الأمور الآن، أدركها 358 00:18:58,348 --> 00:19:02,345 لا تقوم ببناء نموذج الحياة فحسب بل تشاهد فيلم الحياة 359 00:19:02,476 --> 00:19:06,125 تحسّن مزاجك !وأنجبا أطفالاً حانوتيين أنتما 360 00:19:06,255 --> 00:19:09,558 !مورت)، اسمك) الأولاد مذهلون 361 00:19:09,732 --> 00:19:11,990 حتى لو حاولوا حرقك حياً في تابوت 362 00:19:12,121 --> 00:19:13,511 وسيفعلون هذا - نعم - 363 00:19:13,642 --> 00:19:15,032 نعم - لكن هذا جيد - 364 00:19:15,118 --> 00:19:18,246 لأنك ترى حياتك كلها تجري أمامك بينما تحترق 365 00:19:18,377 --> 00:19:20,679 وكل سروال ارتديته يوماً 366 00:19:20,941 --> 00:19:25,632 (وسترى حب حياتك ترقص الـ(سالسا في (جامايكا) بمفردها 367 00:19:25,762 --> 00:19:29,630 مورت) وأنت! ما اسمك؟) - (سامانثا) - 368 00:19:29,716 --> 00:19:32,931 !نعم! هذا جميل هل تحبان بعضكما أم ماذا؟ 369 00:19:33,192 --> 00:19:35,277 آمل ذلك - أيمكنني أن أسمعكم تقولوا "نعم"؟ - 370 00:19:35,408 --> 00:19:36,451 !نعم - !نعم@ - 371 00:19:36,581 --> 00:19:38,493 !(نعم، نحن كذلك، نعم يا (بوب - نعم!@ - 372 00:19:38,623 --> 00:19:40,014 !رائع! إذاً اشعرا بذلك 373 00:19:40,143 --> 00:19:42,012 !أنا أشعر بالحب - أشعر به - 374 00:19:42,142 --> 00:19:43,488 "قولوا "الحب - !الحب - 375 00:19:43,619 --> 00:19:45,704 !الحب - هلا تعتني بأولادي لـ10 دقائق؟ - 376 00:19:46,139 --> 00:19:47,573 طبعاً - جيد، عليّ الذهاب - 377 00:19:49,745 --> 00:19:54,307 طاولة تحنيط جميلة هل هي مطهرة؟ 378 00:19:54,958 --> 00:19:58,867 ...تينا)، أتعتقدين أنك ربما تستطيعين) - لا تقل المزيد - 379 00:19:59,173 --> 00:20:01,476 !جين)، (لويز)، الآن) 380 00:20:02,171 --> 00:20:03,561 !أذناي 381 00:20:06,776 --> 00:20:08,644 !لا! لا! لا 382 00:20:09,600 --> 00:20:10,991 الباب الخطأ 383 00:20:11,555 --> 00:20:13,465 مرحباً عزيزتي - !(بوب) - 384 00:20:13,553 --> 00:20:16,985 !هذا مقزز - !أرى شعر منطقتك الحساسة - 385 00:20:17,117 --> 00:20:19,202 (انظر يا (جيمي - لا يا رجل - 386 00:20:19,332 --> 00:20:20,722 نعم يا رجل 387 00:20:21,070 --> 00:20:22,547 !بوب)، أيها المخبول) 388 00:20:22,677 --> 00:20:24,850 خلعت سروالي المريح هل لاحظت يا (لين)؟ 389 00:20:24,936 --> 00:20:27,196 !نعم - "يا للهول" - 390 00:20:27,326 --> 00:20:32,670 أتودين الرقص معي كثنائي في شهر عسلنا الجامايكي المسكون؟ 391 00:20:35,798 --> 00:20:38,144 هذا عفن أخضر !(هناك على جدار مطعم (جيمي 392 00:20:38,274 --> 00:20:39,620 ماذا؟ - هل ترينه يا (لين)؟ هناك - 393 00:20:41,099 --> 00:20:43,010 !نعم- تباً - 394 00:20:44,053 --> 00:20:46,443 !لقد فزنا! لقد فزنا 395 00:20:46,573 --> 00:20:48,615 ضع المبيّض عليه فقط - ماذا؟ - 396 00:20:49,658 --> 00:20:51,352 "(نهاية أسبوع في منزل (مورت" 397 00:20:51,961 --> 00:20:54,218 "(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت" 398 00:20:56,217 --> 00:20:57,999 "(نهاية أسبوع في منزل (مورت" 399 00:20:58,651 --> 00:21:01,084 "(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت" 400 00:21:05,862 --> 00:21:07,253 "ماذا؟" 401 00:21:09,643 --> 00:21:11,120 "(نهاية أسبوع في منزل (مورت" 402 00:21:11,944 --> 00:21:14,378 "(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت" 403 00:21:15,290 --> 00:21:17,724 "(سنمضي نهاية أسبوع في منزل (مورت"