1
00:00:06,252 --> 00:00:07,748
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:11,995 --> 00:00:13,823
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,449 --> 00:00:49,565
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:04,132 --> 00:01:07,132
<b>‘‘القطة والمخلب - الجزء الأول’’</b>

5
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
<b>‘‘الشرطة’’</b>

6
00:02:11,364 --> 00:02:14,299
.الآن يا (آيزس)، يا عزيزتي

7
00:02:49,035 --> 00:02:52,368
.ممتاز يا حبي، لنذهب إلى المنزل

8
00:02:56,676 --> 00:03:00,703
.إذاً قطتنا اللصة الجديدة هي امرأة

9
00:03:11,224 --> 00:03:15,160
.ـ ربما خيالي فحسب
.ـ ربما لا

10
00:03:23,403 --> 00:03:25,894
.رائع

11
00:03:26,072 --> 00:03:29,405
.أقترح عليك حفظ الإطراء للقاضي

12
00:03:52,932 --> 00:03:57,130
.ـ وداعاً يا (فارس الظلام)
.ـ أهلاً بك في أي وقت

13
00:04:03,543 --> 00:04:05,408
.أنت لطيف جداً

14
00:04:42,515 --> 00:04:44,142
.مهلاً

15
00:04:45,518 --> 00:04:47,679
.سأحاول تقليم تلك المخالب

16
00:05:04,937 --> 00:05:06,734
! لا

17
00:05:10,800 --> 00:05:13,100
<b>‘‘ممنوع الركن’’</b>

18
00:05:13,346 --> 00:05:14,938
تركتك وراءها، أليس كذلك ؟

19
00:05:49,582 --> 00:05:51,982
.شكراً للتذكار

20
00:05:53,889 --> 00:05:56,989
<b>‘‘حفل مزاد حقوق الحيوان’’</b>

21
00:05:57,356 --> 00:06:01,486
تالياً، سنقوم بالمزاد العلني
...لموعد مع أكثر عزاب (غوثام) المؤهلين

22
00:06:01,661 --> 00:06:03,185
! السيّد، (بروس وين)...

23
00:06:03,930 --> 00:06:07,024
.سيكون من الأفضل للسيّد (وين) أن يصعد

24
00:06:07,200 --> 00:06:10,761
.هيّا، هيّا، لا تخجل، ها هو

25
00:06:14,941 --> 00:06:15,999
! يا (بروس)

26
00:06:16,175 --> 00:06:18,666
.ـ أنا مسرورة جداً لرؤيتك
ـ أين كنت ؟

27
00:06:18,845 --> 00:06:23,043
.ـ تبدو رائعاً
.ـ ويلاه، لقد اشتقت لك

28
00:06:23,216 --> 00:06:25,377
.لقد كنت أدخر نقودي من أجلك

29
00:06:26,552 --> 00:06:28,520
.المعذرة يا سيّداتي

30
00:06:28,688 --> 00:06:31,122
...تذكروا، لدينا الكثير من الحيوانات لننقذها

31
00:06:31,290 --> 00:06:34,953
.سنبدأ المزايدة بمبلغ 500 دولار...

32
00:06:35,127 --> 00:06:37,288
.ـ خمسمائة
.ـ ستمائة

33
00:06:37,463 --> 00:06:39,624
ـ لدينا ستمائة، هل أسمع سبعمائة ؟
.ـ سبعمائة

34
00:06:40,032 --> 00:06:41,966
! ـ ثمانمائة
! ـ ألف

35
00:06:42,368 --> 00:06:45,496
.حسناً، حسناً، تلك 1000

36
00:06:45,671 --> 00:06:50,233
...ـ سنذهب مرة، سنذهب مرتين
.ـ عشرة آلاف دولار

37
00:06:59,418 --> 00:07:01,215
هل أسمع المزيد من العروض ؟

38
00:07:01,387 --> 00:07:05,118
...إذن قد بيع مقابل 10000 دولار

39
00:07:05,725 --> 00:07:07,750
.إلى الآنسة (سيلينا كايل)...

40
00:07:07,927 --> 00:07:11,920
! ـ يا للروعة
.ـ لم أرها من قبل

41
00:07:12,098 --> 00:07:14,328
.تقول الشائعات إنها جامحة حد الجنون

42
00:07:14,500 --> 00:07:19,301
من المفترض أن ترعى
.محمية أسد جبلي خارج (غوثام)

43
00:07:22,275 --> 00:07:25,176
.من دواعي سروري

44
00:07:25,344 --> 00:07:27,073
.شكراً لك

45
00:07:28,180 --> 00:07:30,671
.سيّد (وين)، سكرتيرتي، (مايفن)

46
00:07:30,850 --> 00:07:32,818
كيف حالك ؟

47
00:07:32,985 --> 00:07:34,885
.من فضلك، نادني (بروس)

48
00:07:35,054 --> 00:07:36,851
.أنا ممتن جداً

49
00:07:37,757 --> 00:07:40,885
أرجو أن تفهم، هو فقط
.من أجل الحيوانات، سيّد (وين)

50
00:07:41,060 --> 00:07:43,494
.ـ أنت خارج الصنارة
.ـ لكنك لست كذلك

51
00:07:43,663 --> 00:07:45,460
أستميحك عذراً ؟

52
00:07:48,067 --> 00:07:50,399
...اشتريت موعداً وأنا ملتزم بشرف

53
00:07:50,570 --> 00:07:52,538
.وسعادة للتنفيذ...

54
00:07:52,705 --> 00:07:54,798
.أنا لست رجلاً يستسلم بسهولة

55
00:07:54,974 --> 00:07:57,534
.حسناً، غداء، إذن

56
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
<b>‘‘الشرطة’’</b>

57
00:08:04,317 --> 00:08:07,509
،أتساءل ما الذي يحدث
أين ذهب ؟

58
00:08:24,554 --> 00:08:27,554
{\an8}<b>‘‘جيش (الولايات المتحدة)’’</b>

59
00:09:15,500 --> 00:09:18,000
<b>‘‘مجاري’’</b>

60
00:09:22,724 --> 00:09:24,124
<b>‘‘الشرطة’’</b>

61
00:09:27,867 --> 00:09:30,927
،احترسوا لأنفسكم أيها الرجال
.هؤلاء الأشخاص مجانين

62
00:09:34,874 --> 00:09:36,933
.ـ شكراً يا صديقي
ـ ماذا يحدث ؟

63
00:09:37,109 --> 00:09:39,373
،هذا الصباح
:تلقيت تحذيراً من الفيدراليين

64
00:09:39,545 --> 00:09:42,105
.(المخلب الأحمر) في (غوثام)، والآن هذا

65
00:09:42,281 --> 00:09:43,942
ـ أيّ أدلّة ؟
.ـ لا شيء

66
00:09:44,116 --> 00:09:47,381
(المخلب الأحمر) هو أكثر زعيم
.إرهابي قسوة في العالم

67
00:09:47,553 --> 00:09:51,819
.ـ ليس لدينا حتى صورة للرجل
.ـ سأرى ما يمكنني فعله من طرفي

68
00:09:54,794 --> 00:10:00,198
،حسناً، ليس هناك من يخبرنا بما يخططون له
.لا شيء آمن مع وجود هؤلاء المتوحشين في المدينة

69
00:10:10,076 --> 00:10:12,476
ألست متحمسة قليلاً بشأن موعدك ؟

70
00:10:12,645 --> 00:10:16,240
،أعني، (بروس وين) طويل
.غامق وغني بشكل مقرف

71
00:10:16,549 --> 00:10:19,040
.أفضل أن يكون (باتمان)

72
00:10:19,719 --> 00:10:21,311
.كان يجب أن تريه يا (مايفن)

73
00:10:21,687 --> 00:10:23,416
.كان لديه عينا أسد

74
00:10:29,295 --> 00:10:31,991
ـ نعم ؟
<i>.ـ السيّد (بروس وين) في طريقه للأعلى</i>

75
00:10:32,298 --> 00:10:34,198
.ها نحن ذا

76
00:10:36,102 --> 00:10:38,832
،هيّا يا (سيلينا)
.على الأقل هو علاقة جيدة

77
00:10:39,004 --> 00:10:40,972
.قد تستفادين منه

78
00:10:43,442 --> 00:10:44,670
.مرحباً

79
00:10:44,844 --> 00:10:46,311
.أجل، أنا أعرف

80
00:10:46,479 --> 00:10:48,845
.أظن أنك على حق

81
00:10:49,014 --> 00:10:52,950
ومع ذلك، أتمنى لو كان
.(باتمان) واقفاً خلف هذا الباب

82
00:10:58,023 --> 00:11:01,618
،(بروس)، كم هو رائع أن أراك
.تفضل بالدخول

83
00:11:02,528 --> 00:11:04,689
.أنت مذهلة لدرجة أكبر مما أتذكر

84
00:11:04,864 --> 00:11:06,422
.سأضع هذه في بعض الماء

85
00:11:06,599 --> 00:11:08,191
.(سيلينا)، إنه محاميك

86
00:11:08,367 --> 00:11:11,495
.ـ يقول الاتفاق أُلغي
ـ ماذا ؟

87
00:11:12,538 --> 00:11:15,837
أعطني هذا، (مارتن)، ماذا حدث ؟

88
00:11:16,776 --> 00:11:19,472
،هذا سخيف
.أخبره أنني أريد مقابلته

89
00:11:19,979 --> 00:11:23,437
! لا، اليوم ! لا يستطيع البيع لـ(مولتيغون)
! كان لدينا اتفاق

90
00:11:24,016 --> 00:11:26,280
.ـ أزهار جميلة
ـ ما الذي يجري ؟

91
00:11:26,452 --> 00:11:29,888
كانت (سيلينا) تتفاوض للحصول على
.أرض من أجل محمية للحياة البرية

92
00:11:30,055 --> 00:11:32,489
.قام بعض المحتكرين بإخراجها من الصفقة

93
00:11:32,658 --> 00:11:34,353
ما الذي تعني بـ"لن يستقبل مكالماتك" ؟

94
00:11:34,527 --> 00:11:40,261
،اذهب واركل الباب إذا اضطررت لذلك
.أريد تلك الأرض لأسود الجبال

95
00:11:44,770 --> 00:11:47,170
.أخشى ألا أكون رفيقة جيدة

96
00:11:47,339 --> 00:11:50,900
ـ هل هناك أي شيء أستطيع القيام به ؟
...ـ ليس إلا إذا حصلت على لقاء

97
00:11:51,076 --> 00:11:53,772
.مع رئيس شركة (مولتيغون) الدولية...

98
00:11:56,015 --> 00:11:58,210
ما هو الوقت المناسب لك ؟

99
00:11:59,318 --> 00:12:02,913
.أنت، لقد بدأت أُعجب بهذا الرجل

100
00:12:03,237 --> 00:12:05,237
<b>‘‘برج (مولتيغون) الدولي’’</b>

101
00:12:13,899 --> 00:12:17,665
حقاً يا (وين)، أتمنى لو كان هناك شيء يمكن
...أن أفعله لك ولصديقتك الجميلة

102
00:12:17,837 --> 00:12:20,101
.لكن الصفقة محددة تماماً...

103
00:12:27,379 --> 00:12:30,007
.نحن ملتزمون ببناء منتجع رئيسي

104
00:12:30,316 --> 00:12:33,217
.ملعب غولف، ملاعب تنس، كرة البوتشي

105
00:12:33,385 --> 00:12:35,410
.ـ مجمع متكامل
.ـ هذا جنون

106
00:12:35,855 --> 00:12:40,383
،الأرض في مكان مجهول
.لا قيمة لها إلا للقطط البرية

107
00:12:42,127 --> 00:12:46,291
.عزيزتي، أنت فقط لا تفهمين إمكانات التنمية

108
00:12:46,465 --> 00:12:49,798
،أما بالنسبة للقطط
.فسوف تعتني بهم شركة (مولتيغون)

109
00:12:49,969 --> 00:12:51,266
.بشكل أو بآخر

110
00:12:51,637 --> 00:12:55,232
،الآن، إذا سمحت لي
.لقد أعطيتك كل الوقت الذي يمكنني توفيره

111
00:12:55,507 --> 00:12:58,772
سوف تجد المزيد من الوقت
.لي يا سيّد (ستيرن)

112
00:12:59,111 --> 00:13:04,380
قبل أن أنتهي، سيكون معي كل
.ناشط ومجموعة بيئية يضايقوك

113
00:13:04,550 --> 00:13:07,747
سوف ينظرون إليك وإلى
...مشروعك عن كثب

114
00:13:07,920 --> 00:13:10,787
.ستشعر وكأنك حشرة في ناقوس زجاجي...

115
00:13:14,660 --> 00:13:16,525
.طاب يومك

116
00:13:34,914 --> 00:13:37,747
.أخشى أن تكون (سيلينا كايل) مشكلة

117
00:13:37,917 --> 00:13:43,412
لقد قطعنا شوطاً بعيداً لدرجة تعرض خططنا
.للخطر من قبل بعض المتعصبين البيئيين

118
00:13:43,589 --> 00:13:47,548
.اطلب من شخص ما أن يراقب الآنسة (كايل)

119
00:13:52,298 --> 00:13:54,789
.أخشى أنني لم أقدم المساعدة كثيراً رغم ذلك

120
00:13:55,034 --> 00:13:58,265
حسناً، على الأقل الآن أعرف
.ما خلف قصتهم التلفيقية

121
00:14:03,776 --> 00:14:08,270
،الوقت متأخر للغاية لتناول طعام الغداء
هل تمانع أن نؤجل موعدنا ؟

122
00:14:10,616 --> 00:14:12,243
.لو سمحت

123
00:14:15,054 --> 00:14:16,419
.حسناً

124
00:14:16,588 --> 00:14:18,579
ـ غداً ؟
.ـ شكراً

125
00:14:18,757 --> 00:14:21,453
سوف يمنحني ذلك
.الوقت لأهتم ببعض الأعمال الليلة

126
00:14:21,627 --> 00:14:25,495
في الواقع، أخطط للعمل
.في وقت متأخر أيضاً

127
00:14:26,131 --> 00:14:27,928
...وهكذا، يا أولاد

128
00:14:28,100 --> 00:14:31,763
.علينا زيادة تخفيض عمليات القمار...

129
00:14:33,205 --> 00:14:35,537
ألدى أحدكم مشكلة مع ذلك ؟

130
00:14:47,252 --> 00:14:50,244
،تراجعوا يا أولاد
.أريد التكلم مع رئيسكم

131
00:14:50,789 --> 00:14:52,017
.لكن يمكنكم الاستماع

132
00:14:52,191 --> 00:14:55,251
ـ ماذا تريد ؟
ـ ماذا تعرف عن (المخلب الأحمر) ؟

133
00:14:55,427 --> 00:14:57,588
لماذا تسألنا ؟
.نحن لسنا إرهابيين

134
00:14:57,763 --> 00:14:59,731
.لا تزال من الحثالة

135
00:14:59,898 --> 00:15:03,595
،وأنت تسمع أشياء لا أسمعها
.أريد (المخلب الأحمر)

136
00:15:03,836 --> 00:15:05,235
...وحتى أحصل عليه

137
00:15:05,404 --> 00:15:09,602
سأعتمد بشدة عليك وعلى...
.جميع رؤساء العصابات الآخرين

138
00:15:09,975 --> 00:15:13,206
إذا كنت تعتقد أنني تلقيت
....أخباراً سيئة من قبل

139
00:15:13,379 --> 00:15:16,780
.فهمت الصورة، سأرى ما يمكنني القيام به

140
00:15:30,896 --> 00:15:35,526
،إذا لم يعترف (ستيرن) بما يجري
.فسيتعين علينا اكتشاف ذلك بأنفسنا

141
00:15:45,010 --> 00:15:49,939
على الرغم من خسارتنا للأسلحة
...بفضل تدخل (باتمان)

142
00:15:50,115 --> 00:15:53,346
.سنمضي قدماً وفقاً للخطة...

143
00:16:01,060 --> 00:16:03,460
...غداً عند الساعة 2300

144
00:16:03,629 --> 00:16:07,463
سيمر قطار تحت...
.حراسة عسكرية عبر (غوثام)

145
00:16:07,633 --> 00:16:14,733
ينقل سلالة من الطاعون الفيروسي الذي
.صادره الانتربول من مختبراتنا الشرقية

146
00:16:14,907 --> 00:16:19,071
لا يمكنني المبالغة في التأكيد
.على أهمية ذلك الطاعون لقضيتنا

147
00:16:22,381 --> 00:16:24,144
واضح ؟

148
00:16:29,955 --> 00:16:33,413
"أعتقد أن أغنية "نشيد الفرح
.لـ(بيتهوفن) ستفي بالغرض

149
00:16:42,468 --> 00:16:46,029
ذكريني أن أشكر أمي على
.دروس العزف على البيانو

150
00:16:55,247 --> 00:16:57,442
.مذهل

151
00:17:04,022 --> 00:17:08,482
.سنضرب القطار خارج المدينة في هذه النقطة

152
00:17:14,700 --> 00:17:19,296
ـ ما هذا ؟
.ـ قطة في نهاية حياتها التسعة

153
00:17:20,272 --> 00:17:22,069
.دعونا نذهب

154
00:17:41,560 --> 00:17:43,858
.حسناً، لقد انتهيت

155
00:18:00,679 --> 00:18:02,579
.إنها في نظام التهوية

156
00:18:08,554 --> 00:18:11,352
.أظن أننا جازفنا برأسينا

157
00:18:45,958 --> 00:18:47,391
.لم يكن في الحسبان

158
00:18:48,393 --> 00:18:49,758
! إنها هنا ! أسرعوا

159
00:18:58,003 --> 00:18:59,664
.ذاهبين للأعلى

160
00:19:25,364 --> 00:19:27,161
.تشبثي يا (آيزس)

161
00:19:40,045 --> 00:19:42,036
! (آيزس)، اقفزي

162
00:19:57,029 --> 00:19:58,929
.بطلي

163
00:20:09,241 --> 00:20:10,833
.كان ذلك لإنقاذك قطتي

164
00:20:11,009 --> 00:20:12,670
هل هذا كل ما كان من أجله ؟

165
00:20:12,844 --> 00:20:15,074
.ـ ربما لا
.ـ سمعت إطلاق نار

166
00:20:15,247 --> 00:20:17,715
.المخاطر المهنية

167
00:20:18,050 --> 00:20:20,416
.كلا، دعنا نحافظ على الغموض

168
00:20:20,686 --> 00:20:23,416
.إذا لم أكشف قناعك، فستفعل الشرطة

169
00:20:23,689 --> 00:20:26,317
.شرطة ؟ لا تكن سخيفاً

170
00:20:26,491 --> 00:20:28,755
.لا يمكنك إنكار بوجود شيء بيننا

171
00:20:28,927 --> 00:20:30,360
.أنت محقة

172
00:20:30,529 --> 00:20:32,724
.وأخشى أن يكون هذا هو القانون

173
00:20:36,768 --> 00:20:38,497
.أنا آسف

174
00:20:46,545 --> 00:20:49,036
.لا تستخف أبداً بمشاعر إمرأة

175
00:20:49,214 --> 00:20:50,704
.حتى المرة القادمة

176
00:20:55,087 --> 00:20:57,920
.وسوف تكون هناك مرة قادمة

177
00:21:09,234 --> 00:21:11,031
ليلة صعبة ؟

178
00:21:11,203 --> 00:21:12,727
.كان لها تقلباتها

179
00:21:13,071 --> 00:21:16,234
لكنني حصلت على صور
.لموقع منتجع العائلة الممتع

180
00:21:16,408 --> 00:21:20,902
يبدو أن هناك نوعاً من المنشآت
.العسكرية المهجورة تحت الأرض

181
00:21:21,079 --> 00:21:22,740
.مثير جداً

182
00:21:22,914 --> 00:21:25,644
.يمكننا إنقاذ تلك الأسود الجبلية الآن

183
00:21:31,456 --> 00:21:35,324
لكن من سينقذك ؟

184
00:21:39,883 --> 00:21:45,283
<b>‘‘يُتبع’’</b>

185
00:21:47,970 --> 00:21:57,970
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

