1
00:00:06,300 --> 00:00:07,796
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:12,043 --> 00:00:13,871
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,497 --> 00:00:49,613
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:04,480 --> 00:01:08,080
<b>‘‘قلب من جليد’’</b>

5
00:01:17,091 --> 00:01:20,322
...هكذا سأتذكّرك دائماً

6
00:01:20,494 --> 00:01:25,989
،محاطة بالشتاء، شابة إلى الأبد...
.جميلة إلى الأبد

7
00:01:26,167 --> 00:01:28,328
.ارتاحي جيداً يا حبي

8
00:01:28,502 --> 00:01:34,031
الوحش الذي أخذك منّي سيتعلّم قريباً
...بأنّ الإنتقام هو عبارة عن صحن

9
00:01:34,208 --> 00:01:36,540
.يقدم بارداً...

10
00:01:36,711 --> 00:01:39,305
{\an8}<i>...في وسط الأيام حراً في شهر أغسطس</i>

11
00:01:39,480 --> 00:01:44,247
{\an8}<i>تتوالى سلسلة من الجرائم الشنيعة...
.والباردة حتى العظم في مدينة (غوثام)</i>

12
00:01:44,418 --> 00:01:47,512
<i>ومرة أخرى، يكون الهدف
...مؤسسة (غوثكورب)</i>

13
00:01:47,688 --> 00:01:52,887
<i>والمعتدي يحمل حسب شهود...
."عيان "مسدس تجميد</i>

14
00:01:53,127 --> 00:01:55,857
<i>.لكن تبقى دوافع المهاجم غير واضحة</i>

15
00:01:56,030 --> 00:02:01,730
<i>تحدثنا سابقاً مع المدير التنفيذي لـ(غوثكورب)
:(فيريس بويل)، الذي أدلى بهذه التعليقات</i>

16
00:02:01,936 --> 00:02:04,769
{\an8}<i>.لا أعرف ما يحمله هذا الشخص ضدّ (غوثكورب)</i>

17
00:02:04,939 --> 00:02:08,705
{\an8}<i>."لكن لطالما رأينا أنفسنا كـ"شركة الشعب</i>

18
00:02:08,876 --> 00:02:12,243
<i>،إذا كان لهذا الرجل مشكلة
.فنحن راغبون للإستماع</i>

19
00:02:14,215 --> 00:02:18,879
<i>إلتماس صادق من رئيس
.(غوثكورب)، شركة الشعب</i>

20
00:02:19,053 --> 00:02:22,284
<i>.كانت معكم (سمر غليسون) من (غوثام إنسايدر)</i>

21
00:02:22,456 --> 00:02:24,947
{\an8}<i>! أنتم، ارحلوا من هنا</i>

22
00:02:37,171 --> 00:02:40,504
بدأت تهتم بألعاب الفيديو يا سيّدي ؟

23
00:02:40,941 --> 00:02:43,933
.دخلت إلى ملفات الشرطة المتعلقة بهجمات (غوثكورب)

24
00:02:44,245 --> 00:02:46,042
.وهذه المواد المسروقة

25
00:02:46,213 --> 00:02:49,705
،لا تبدو مهمة وهي منفصلة
...لكن في هذا الترتيب

26
00:02:54,422 --> 00:02:56,049
! يا للهول

27
00:02:56,223 --> 00:03:00,057
ستجتمع إلى سلاح هائل
.قادر على توليد برودة حادّة

28
00:03:00,561 --> 00:03:05,555
لكن ما زال هناك مكوّن واحد مفقود
.و(غوثكورب) هي الوحيدة التي تصنعه

29
00:03:05,979 --> 00:03:07,979
<b>‘‘صناعات (غوثكورب)، شركة الشعب’’</b>

30
00:03:13,974 --> 00:03:16,568
! توقف ! ابق مكانك

31
00:03:18,012 --> 00:03:19,639
! إنتبه

32
00:03:40,234 --> 00:03:41,599
.لدينا رفقة

33
00:03:41,769 --> 00:03:45,762
،ركز على عملك
.سأتولى أمر هذا

34
00:04:30,584 --> 00:04:34,384
.حمّلوا تلك العلب، بسرعة

35
00:04:54,608 --> 00:04:56,371
هل انتهيتم ؟

36
00:05:00,180 --> 00:05:01,841
.جاهزون

37
00:05:03,517 --> 00:05:06,213
! ـ (باتمان)
! ـ أنزلني

38
00:05:11,926 --> 00:05:13,359
! تجمد

39
00:05:13,761 --> 00:05:17,390
.أدعى "السيّد (فريز)" بالنسبة لك

40
00:05:27,041 --> 00:05:32,001
.هذا ثأر شخصي، لا يهمك الأمر

41
00:05:32,246 --> 00:05:34,043
.إنه يهمني الآن

42
00:05:34,315 --> 00:05:39,753
،بما أنك تتحالف مع أعدائي
.فلم تترك لي خيار

43
00:05:48,329 --> 00:05:49,694
! (جوني)

44
00:06:04,378 --> 00:06:08,576
.ـ تمهل يا رجل، نحن بجانبك
.ـ اتركه

45
00:06:11,151 --> 00:06:13,847
.كان يجب أن يكون أكثر حذراً

46
00:06:14,021 --> 00:06:18,253
.الآن سيدفع الثمن لعجزه

47
00:06:18,626 --> 00:06:24,087
.ـ لكنه واحد منا
.ـ إذن ربما تودّ أن تشاركه مصيره

48
00:06:32,139 --> 00:06:34,937
! لا تتركوني ! أرجوكم

49
00:06:43,217 --> 00:06:45,447
! أرجوكم ! عودوا

50
00:06:51,892 --> 00:06:54,122
! ساعدوني ! أرجوكم

51
00:06:54,595 --> 00:06:55,994
...البرد

52
00:06:56,163 --> 00:06:59,394
....برد شديد...

53
00:07:23,691 --> 00:07:27,991
عليّ القول، أنت تبدي
...تعاطف شديد مع هذا الرجل

54
00:07:28,362 --> 00:07:32,822
باعتبار أنه كان سيتركك...
.للموت لو كان في مكانك

55
00:07:44,878 --> 00:07:49,508
،مع كلّ المقصورات على حزامك
.ولا تظن أن هناك مكان للمناديل

56
00:07:51,452 --> 00:07:53,113
.أشكرك

57
00:08:04,965 --> 00:08:08,924
،إنه يتحسن
.أوفى الحمّام الكيميائي الحار بالغرض

58
00:08:10,337 --> 00:08:13,170
.يمكنك الاستفادة من حمام ساخن أيضاً

59
00:08:13,974 --> 00:08:15,942
.لا أستطيع القلق بشأن الرشح الآن

60
00:08:16,110 --> 00:08:20,308
بعد أن يوصل (باتمان) ضيفنا
...الفاقد الوعي إلى مديرية الشرطة

61
00:08:20,481 --> 00:08:23,882
<i>على (بروس وين) حضور اجتماع...
.مع السّيد (فيريس بويل)</i>

62
00:08:24,451 --> 00:08:27,477
،(بروس وين) ! لقد مضى وقت طويل
أين كنت ؟

63
00:08:27,654 --> 00:08:30,555
أما زلت ترهب حفلات (غوثام) الليلية ؟

64
00:08:32,459 --> 00:08:34,484
.ما زلت أتقدم

65
00:08:35,028 --> 00:08:39,362
بمناسبة الكلام عن الارهاب، ماذا بشأن هذا
الشخص الذي يسبّب المشاكل لـ(غوثكورب) ؟

66
00:08:39,533 --> 00:08:44,232
لا أعرف، مجنون ما يحمل الكره
.لشركتي، ولا أعرف السبب

67
00:08:44,538 --> 00:08:47,405
.لربّما هو مستثمر خسر ماله

68
00:08:47,608 --> 00:08:49,166
.أو موظف سابق غاضب

69
00:08:49,343 --> 00:08:53,507
هناك رجل واحد الذي يكره (غوثكورب)
.بذلك القدر، إذا كان لا يزال حياً

70
00:08:53,680 --> 00:08:56,046
ـ من ؟
.ـ أحد علمائنا

71
00:08:56,216 --> 00:09:00,710
مخبول مهووس، تم القبض عليه وهو
.يستخدم معدات الشركة لأسباب شخصية

72
00:09:00,888 --> 00:09:05,416
،اضطررت إلى إرسال رجال الأمن
.كان هناك قتال، ثم انفجار، لقد فقدناه

73
00:09:06,593 --> 00:09:11,155
ـ ما الذي كان يفعله ؟
! ـ اهدار أموال الشركة، أموالي

74
00:09:11,365 --> 00:09:14,960
"اسمع يا (بروس)، إن عبارة "شركة الشعب
.هي عبارة لصنع علاقات عامة رائعة

75
00:09:15,135 --> 00:09:20,266
،لكن عندما يتصرف عبيد الأجور وكأنهم يمتلكون المكان
فقد يحين الوقت لسحب القابس، أليس كذلك ؟

76
00:09:20,808 --> 00:09:25,677
<i>.ـ سيّدي، اللجنة الإنسانية هنا</i>
.ـ سأكون هناك على الفور

77
00:09:25,846 --> 00:09:30,283
نستضيف حفلاً لأفضل صانع في المجال
.الإنساني في مدينة (غوثام) لهذا العام

78
00:09:30,450 --> 00:09:33,749
.ـ خمن من الفائز
.ـ أشعر بالمرض

79
00:09:36,290 --> 00:09:39,225
.المعذرة يا (فيريس)، الرشح

80
00:09:40,127 --> 00:09:45,121
،مبروك على جائزتك
.أنا متأكد من أنك تستحقها

81
00:09:50,070 --> 00:09:53,870
<i>وأريد أن أقول إن هذه الهجمات
...غير المبررة ضد (غوثكورب)</i>

82
00:09:54,041 --> 00:09:57,841
<i>لن تغير بأي حال من الأحوال...
.التزامنا الشخصي تجاه المجتمع</i>

83
00:09:58,011 --> 00:10:03,074
<i>كلمات ملهمة من صانع
.الإنسانية في (غوثام) لهذا العام</i>

84
00:10:04,251 --> 00:10:06,446
."إنسانية"

85
00:10:06,620 --> 00:10:10,056
."تعاطف"، "صدقة"

86
00:10:10,224 --> 00:10:14,285
أين كانت تلك الكلمات الجميلة
عندما احتاجت لسماعها ؟

87
00:10:21,401 --> 00:10:22,834
! بسرعة

88
00:10:23,003 --> 00:10:25,403
.يجب أن يكتمل المدفع الليلة

89
00:10:25,973 --> 00:10:30,910
عندي تمنيات حارة عليّ
.تسليمها للسيّد (بويل)

90
00:10:30,934 --> 00:10:33,058
<b>‘‘إعانة متحف الجامعة’’ -
‘‘الأرض تحطم حلم (دينت)’’ -</b>

91
00:10:35,215 --> 00:10:39,811
،عندما ذكر (فيريس) ذلك الانفجار
.تذكرت هذا العنوان الرئيسي من العام الماضي

92
00:10:39,987 --> 00:10:42,922
هل يُذكر ما سبب الحادث ؟

93
00:10:44,024 --> 00:10:47,187
.لا، وأظن أن ذلك هو سبب التستر

94
00:10:47,761 --> 00:10:51,788
لن أعرف على وجه اليقين حتى
.أتحقق من ملفات (غوثكورب) السرية

95
00:10:52,766 --> 00:10:57,703
إذا كنت ستذهب للتسلل حول مبنى
.مكاتب مزدحم، فستحتاج إلى هذا

96
00:10:58,038 --> 00:11:01,974
ـ غاز الإغماء ؟
.ـ حساء الدجاج، الطريقة الوحيدة لمحاربة الرشح

97
00:11:07,763 --> 00:11:08,963
<b>‘‘العلية’’</b>

98
00:11:15,048 --> 00:11:19,485
،أرسلني السيّد (بويل) لملء مكانك
.استمتع بالحفلة مع تحياته

99
00:11:19,493 --> 00:11:21,654
.رائع

100
00:11:22,262 --> 00:11:25,163
ـ هل أنت بخير ؟
.ـ أنا بخير، اذهب

101
00:11:34,478 --> 00:11:36,478
<b>‘‘الموظفين المخولين فقط’’</b>

102
00:11:59,857 --> 00:12:01,757
<b>‘‘عالي السرية’’</b>

103
00:12:13,448 --> 00:12:15,648
،تقرير طبي، السيّدة (نورا فريز)’’
‘‘التشخيص: حالة موجبة - التقدير: فصل

104
00:12:24,891 --> 00:12:27,485
<i>.اسمي الدكتور (فيكتور فريز)</i>

105
00:12:27,661 --> 00:12:33,395
<i>أنا أسجل ما أصلي لكي تنجح
.الخطوة الأولى للبشرية نحو الخلود</i>

106
00:12:33,567 --> 00:12:36,331
<i>...ترون خلفي الـ(سي سي 100)</i>

107
00:12:36,503 --> 00:12:39,233
<i>غرفة تجميد عالية التبريد...
.من تصميمي الخاص</i>

108
00:12:39,539 --> 00:12:44,203
<i>لقد صنعتها خصيصاً لتجميد العينات
...المصابة بأمراض غير قابلة للعلاج</i>

109
00:12:44,378 --> 00:12:47,541
<i>.عينات مثل زوجتي الحبيبة (نورا)...</i>

110
00:12:47,714 --> 00:12:50,239
<i>--بمجرد العثور على العلاج</i>

111
00:12:50,417 --> 00:12:53,352
<i>! افتح هذا الباب ! افتحه الآن</i>

112
00:12:56,823 --> 00:12:59,485
<i>! ابتعد عن تلك المعدات
.أغلق هذا</i>

113
00:12:59,726 --> 00:13:02,388
<i>! قفوا ! هذه تجربتي</i>

114
00:13:02,596 --> 00:13:07,158
<i>،تجربتك غير مصرح بها
.أمرت بتعليق التمويل منذ أسابيع</i>

115
00:13:07,334 --> 00:13:09,928
<i>.أنا مدين بالفعل بـ 3 ملايين، بفضلك</i>

116
00:13:10,270 --> 00:13:13,137
<i>.لا يمكنك ايقافها الآن، زوجتي في الداخل</i>

117
00:13:13,340 --> 00:13:17,606
<i>.ـ أخرجها إذاً
.ـ لا يمكنك مقاطعة العملية الآن</i>

118
00:13:17,778 --> 00:13:20,804
<i>.ـ افتحها
! ـ هذه فرصتها الوحيدة</i>

119
00:13:20,981 --> 00:13:26,920
<i>هذه أجهزتي ! ملكي ! لديّ كل الحق القانوني في استخدامها
.أو عدم استخدامها على النحو الذي أراه مناسباً</i>

120
00:13:27,120 --> 00:13:29,452
<i>! وأقول أن هذا المشروع انتهى الآن</i>

121
00:13:32,025 --> 00:13:35,290
<i>! لا ! ابتعد عنها، أيها القاتل</i>

122
00:13:35,495 --> 00:13:38,589
<i>.(فيكتور)، أنا آسف</i>

123
00:13:38,765 --> 00:13:41,996
<i>،فقدت أعصابي
.ليس من الضروري أن يصل الأمر إلى هذا الحد</i>

124
00:13:42,169 --> 00:13:44,069
<i>.يمكننا التحدث</i>

125
00:13:47,908 --> 00:13:50,308
<i>! اخرجا ! اخرجا</i>

126
00:13:51,611 --> 00:13:52,873
<i>! (نورا)</i>

127
00:13:53,680 --> 00:13:55,944
<i>! (نورا)</i>

128
00:13:57,017 --> 00:13:58,985
.يا إلهي

129
00:13:59,152 --> 00:14:02,519
...نعم، سوف تدفعني إلى البكاء

130
00:14:02,689 --> 00:14:06,386
.لو كان لا يزال لديّ دموع لأذرفها...

131
00:14:20,540 --> 00:14:23,634
الثلج جميل، ألا تعتقد ذلك ؟

132
00:14:23,810 --> 00:14:28,304
....ـ نظيف لا هوادة فيه
.ـ وبارد

133
00:14:28,882 --> 00:14:32,818
.مثل يد الانتقام السريعة

134
00:14:33,120 --> 00:14:36,954
.رأيت ما حدث لزوجتك، أنا آسف

135
00:14:37,724 --> 00:14:40,192
.أنا بعيد عن العواطف

136
00:14:40,360 --> 00:14:43,386
.لقد تم تجميدها لتموت داخلي

137
00:14:43,730 --> 00:14:46,893
تلك البدلة التي ترتديها، أهي نتيجة للمادة المبردة ؟

138
00:14:47,067 --> 00:14:51,163
.جيد جداً، أنت محقق ماهر

139
00:14:51,438 --> 00:14:56,899
.لم يعد بإمكاني النجاة إلا في بيئة تحت الصفر

140
00:14:57,077 --> 00:15:01,639
الليلة، أقصد رد الجميل
...للرجل الذي دمر حياتي

141
00:15:01,815 --> 00:15:03,840
.حياتنا...

142
00:15:04,151 --> 00:15:08,087
حتى لو كان عليك قتل جميع
من في المبنى للقيام بذلك ؟

143
00:15:09,489 --> 00:15:11,616
.فكر في الأمر يا (باتمان)

144
00:15:11,791 --> 00:15:16,626
لن تمشي مرة أخرى في يوم
...صيفي مع ريح حارة في وجهك

145
00:15:16,796 --> 00:15:18,923
.ويد دافئة لتمسكها...

146
00:15:19,299 --> 00:15:21,062
.أجل

147
00:15:21,234 --> 00:15:23,759
.سأقتل من أجل ذلك

148
00:15:28,141 --> 00:15:29,699
.دعونا نذهب

149
00:16:03,928 --> 00:16:06,528
<b>،صناعات (غوثكورب)’’
‘‘شركة الشعب</b>

150
00:16:28,235 --> 00:16:29,862
المفاتيح ؟

151
00:16:33,506 --> 00:16:35,633
.أغلقوا المبنى

152
00:17:21,154 --> 00:17:23,588
! أعلى ! أعلى

153
00:17:23,757 --> 00:17:30,162
دعوا الشرّ الذي يسير في الداخل
.يطهره الجليد النقي الذي لا يرحم

154
00:17:33,099 --> 00:17:38,036
ولذا يسعدني كثيراً أن أقدم هذه
--الجائزة المستحقة عن جدارة إلى

155
00:17:48,114 --> 00:17:49,638
.ضاعف القوّة

156
00:18:17,544 --> 00:18:19,402
.سأنهي هذا

157
00:18:49,843 --> 00:18:54,576
.عيون الانتقام الباردة تحدق بك يا (بويل)

158
00:18:54,781 --> 00:18:57,579
من-- ؟ من أنت ؟

159
00:18:57,917 --> 00:18:59,384
.تعال، الآن

160
00:18:59,552 --> 00:19:04,990
.بالتأكيد تتذكر زميلك القديم (فيكتور فريز)

161
00:19:06,693 --> 00:19:08,160
! لا

162
00:19:10,797 --> 00:19:16,099
.توقف، أرجوك، أتوسل إليك

163
00:19:16,669 --> 00:19:19,137
تتوسل ؟

164
00:19:19,305 --> 00:19:23,469
،في كوابيسي
...أرى (نورا) خلف الزجاج

165
00:19:23,643 --> 00:19:26,840
.تتوسل إليّ بعيون مجمدة...

166
00:19:27,147 --> 00:19:31,413
كم كنت أتوق لرؤية
.تلك النظرة مجمدة عليك

167
00:19:46,833 --> 00:19:52,965
الدوائر المتقدمة التي تشغل بدلتي
.تضاعف قوتي ثلاث مرات أيضاً

168
00:19:59,879 --> 00:20:03,440
...عاجلاً أم آجلاً، كل من يقف في طريقي

169
00:20:03,683 --> 00:20:06,811
.يجب أن يشعر بلمسة الموت الجليدية...

170
00:20:27,674 --> 00:20:31,701
ـ ماذا كانت تلك المادة ؟
.ـ الطريقة الوحيدة لمحاربة البرد

171
00:20:32,078 --> 00:20:35,172
.لا يمكن أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

172
00:20:35,348 --> 00:20:38,215
....الانتقام

173
00:20:38,451 --> 00:20:40,544
.لا، العدالة

174
00:20:40,954 --> 00:20:46,548
،قبل عام، قاطع (فيريس بويل) تجربة
.ودمرت خلال هذه العملية حياتين

175
00:20:46,726 --> 00:20:49,160
.هذا هو الدليل

176
00:20:53,766 --> 00:20:57,429
.ليلة سعيدة أيها الإنساني

177
00:20:59,953 --> 00:21:01,953
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

178
00:21:09,582 --> 00:21:11,743
.لقد خذلتك

179
00:21:12,285 --> 00:21:15,846
أتمنى لو كانت هناك
...طريقة أخرى لأقولها

180
00:21:16,623 --> 00:21:21,424
،لكن لا يمكنني...
...لا يسعني إلا أن أستجدي مغفرتك

181
00:21:21,594 --> 00:21:26,190
،وأدعو أن تسمعيني بطريقة ما...
.في مكان ما

182
00:21:26,432 --> 00:21:31,768
.في مكان ما حيث تنتظر يدٌ دافئة يدي

183
00:21:54,901 --> 00:22:04,901
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

